All language subtitles for Paw Patrol S08 E10_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:02,269 [music] 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,008 Hey, everybody! 3 00:00:08,141 --> 00:00:10,110 Welcome to Adventure Bay! 4 00:00:10,244 --> 00:00:13,113 My name's Ryder, and I'm so happy you're here. 5 00:00:13,247 --> 00:00:15,516 [whistling] Are you ready to roll with the PAW Patrol? 6 00:00:15,649 --> 00:00:17,551 [audience cheering] Let me hear you! 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,586 Are you ready to roll with the PAW Patrol? 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,054 [audience cheering] 9 00:00:21,188 --> 00:00:23,524 Well, you've come on a really exciting day. 10 00:00:23,657 --> 00:00:26,260 Because today is the day of the Great Adventure Bay 11 00:00:26,393 --> 00:00:27,895 Race to Foggy Bottom. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,330 Mayor Goodway and Chickaletta are running the race 13 00:00:30,464 --> 00:00:32,966 for Adventure Bay, and the PAW Patrol and I 14 00:00:33,100 --> 00:00:34,768 can't wait to cheer them on! 15 00:00:34,902 --> 00:00:37,471 Now, I see you got your paw paw pompoms with you. 16 00:00:37,604 --> 00:00:39,706 Put them in the air and cheer "Go" with us! 17 00:00:39,840 --> 00:00:42,242 Ready? Say... 18 00:00:42,376 --> 00:00:44,411 Go! Go! Go! Go! 19 00:00:44,545 --> 00:00:47,214 Go! Go! Go! Go! [whistling] 20 00:00:47,347 --> 00:00:50,984 Great! Now try this one, side to side, say... 21 00:00:51,118 --> 00:00:53,120 Go! Go! Go! Go! 22 00:00:53,253 --> 00:00:55,589 Go! Go! Go! Go! [whistling] 23 00:00:55,722 --> 00:00:59,526 Awesome! Now what about my favorite? Say... 24 00:00:59,660 --> 00:01:02,062 Go! Go! Go! Go! 25 00:01:02,196 --> 00:01:04,598 Go! Go! Go! Go! 26 00:01:04,731 --> 00:01:07,935 Great! You are ready to cheer with us! 27 00:01:08,068 --> 00:01:09,636 [airhorn blares] 28 00:01:09,770 --> 00:01:13,340 Hey! That sound means it's nearly time for the race! 29 00:01:13,473 --> 00:01:16,743 Let's get to the starting line and see the pups. 30 00:01:16,877 --> 00:01:18,579 Let's go! 31 00:01:20,113 --> 00:01:21,949 [music playing] 32 00:01:22,082 --> 00:01:24,218 [audience cheering] 33 00:01:24,351 --> 00:01:26,486 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 34 00:01:26,620 --> 00:01:28,822 ♪ We'll be there on the double ♪ 35 00:01:37,097 --> 00:01:38,832 ♪ Marshall, Rubble, Chase ♪ 36 00:01:38,966 --> 00:01:40,234 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 37 00:01:40,367 --> 00:01:41,835 ♪ Yeah! They're on their way! ♪ 38 00:01:41,969 --> 00:01:44,938 Are you guys ready to say hi to Marshall? 39 00:01:45,105 --> 00:01:46,273 Awesome! 40 00:01:46,406 --> 00:01:49,109 Then say, "Hi, Marshall!" 41 00:01:49,176 --> 00:01:51,144 [audience cheering] 42 00:01:51,278 --> 00:01:53,514 SCATTERED VOICES: Hi, Marshall! 43 00:02:12,199 --> 00:02:14,234 Say "Hi, Rubble!" 44 00:02:14,368 --> 00:02:16,637 ALL: Hi, Rubble! 45 00:02:34,555 --> 00:02:36,190 RYDER: Say "Hi, Chase"! 46 00:02:36,323 --> 00:02:38,325 ALL: Hi, Chase! 47 00:02:56,276 --> 00:02:58,111 Say "Hi, Rocky!" 48 00:02:58,245 --> 00:02:59,813 ALL: Hi, Rocky! 49 00:03:18,799 --> 00:03:21,401 Say "Hi, Zuma!" ALL: Hi, Zuma! 50 00:03:40,153 --> 00:03:43,357 Say, "Hi, Skye!" ALL: Hi, Skye! 51 00:04:01,408 --> 00:04:03,243 VOICES: Marshall! Rubble! Chase! Rocky! 52 00:04:03,377 --> 00:04:05,812 Zuma! Skye! Yeah! They're on their way! 53 00:04:05,946 --> 00:04:07,748 ♪ PAW Patrol! PAW Patrol! ♪ 54 00:04:07,881 --> 00:04:10,184 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 55 00:04:10,317 --> 00:04:12,419 ♪ PAW Patrol! PAW Patrol! ♪ 56 00:04:12,553 --> 00:04:14,121 ♪ We'll be there on the double ♪ 57 00:04:14,254 --> 00:04:16,623 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 58 00:04:16,757 --> 00:04:19,526 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 59 00:04:19,660 --> 00:04:22,696 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 60 00:04:22,829 --> 00:04:24,898 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh ♪ 61 00:04:25,065 --> 00:04:26,567 ♪ PAW Patrol ♪ 62 00:04:26,700 --> 00:04:28,869 Ruff! 63 00:04:29,069 --> 00:04:31,305 Hi, pups! Hi, Ryder! 64 00:04:31,438 --> 00:04:33,507 Wow, look how many amazing friends 65 00:04:33,640 --> 00:04:35,375 came to watch the race with us. 66 00:04:35,509 --> 00:04:36,777 [overlapping greetings] 67 00:04:36,910 --> 00:04:38,846 Will you help us cheer on Mayor Goodway 68 00:04:38,979 --> 00:04:40,514 and Chickaletta? [audience cheering] 69 00:04:40,647 --> 00:04:42,449 Where will they be racing, Ryder? 70 00:04:42,583 --> 00:04:43,951 Mayor Goodway and Chickaletta have to race 71 00:04:44,084 --> 00:04:46,520 all around Adventure Bay to find clues 72 00:04:46,653 --> 00:04:48,455 that will help lead them to the finish line. 73 00:04:48,589 --> 00:04:50,591 Will you help them find the clues? 74 00:04:50,724 --> 00:04:52,092 [audience cheering] Paw-some! 75 00:04:52,192 --> 00:04:54,394 When you see a clue, jump up high in the air. 76 00:04:54,528 --> 00:04:56,230 Yeah, and when they win, 77 00:04:56,363 --> 00:04:59,166 I'm gonna do a Pup Pup Boogie! 78 00:04:59,299 --> 00:05:00,834 [laughing] 79 00:05:09,476 --> 00:05:10,711 [laughing] 80 00:05:10,844 --> 00:05:13,480 Wow, I wish I could be in a race. 81 00:05:13,614 --> 00:05:15,516 Me too! [gasping] 82 00:05:15,649 --> 00:05:18,652 Come on, I'll race you around, Marshall! 83 00:05:18,785 --> 00:05:20,320 Whoa! 84 00:05:20,454 --> 00:05:22,055 Slow down, you guys! 85 00:05:22,155 --> 00:05:24,091 You're making me dizzy! 86 00:05:24,224 --> 00:05:25,459 Whoa... 87 00:05:25,592 --> 00:05:26,960 Oh, but wait a minute! 88 00:05:27,094 --> 00:05:29,196 Where's Mayor Goodway and Chickaletta? 89 00:05:29,329 --> 00:05:30,631 The race is about to start. 90 00:05:30,764 --> 00:05:32,900 Shouldn't they be here by now? 91 00:05:33,066 --> 00:05:34,501 Hmm, you're right, Chase. 92 00:05:34,635 --> 00:05:35,869 I hope they get here soon. 93 00:05:36,069 --> 00:05:37,504 If they don't, Adventure Bay may not 94 00:05:37,638 --> 00:05:39,072 have a chance at winning, 95 00:05:39,206 --> 00:05:40,974 which means the winner's trophy would go 96 00:05:41,108 --> 00:05:42,442 to the town of... 97 00:05:42,576 --> 00:05:44,645 Foggy Bottom! Mayor Humdinger! 98 00:05:44,778 --> 00:05:48,115 [chuckling] Yes, that's me. 99 00:05:48,248 --> 00:05:50,083 Ooh, hello. 100 00:05:50,150 --> 00:05:52,419 ♪ I'm the mayor of Foggy Bottom ♪ 101 00:05:52,553 --> 00:05:54,588 ♪ And I've come to the race today ♪ 102 00:05:54,721 --> 00:05:57,791 ♪ Foggy Bottom's going to be on top at last ♪ 103 00:05:57,925 --> 00:06:00,460 ♪ When we beat Adventure Bay ♪ 104 00:06:00,594 --> 00:06:04,164 Well, well, if it isn't Ryder and his pesky pups. 105 00:06:04,298 --> 00:06:06,333 Um, that's PAW Patrol. 106 00:06:06,466 --> 00:06:08,035 Ooh! Whatever. 107 00:06:08,168 --> 00:06:11,405 I'm so glad you've all come to watch me win the race. 108 00:06:11,538 --> 00:06:13,040 That'll prove once and for all 109 00:06:13,140 --> 00:06:15,108 that Foggy Bottom rules 110 00:06:15,242 --> 00:06:16,844 and Adventure Bay drools. 111 00:06:17,044 --> 00:06:19,179 [chuckling] Aww, you little bitty kitties 112 00:06:19,313 --> 00:06:20,781 look so cute today. 113 00:06:20,914 --> 00:06:23,584 Hello! Hi! [kitten growls] 114 00:06:23,717 --> 00:06:26,086 [all gasping] Cute but cranky. 115 00:06:26,220 --> 00:06:28,055 [audience laughing] My Kitten Catastrophe Crew 116 00:06:28,188 --> 00:06:31,191 will be finding three red clues with me today. 117 00:06:31,325 --> 00:06:33,193 My kittens always win! 118 00:06:33,327 --> 00:06:35,062 They always land on their feet! 119 00:06:35,128 --> 00:06:36,864 They always-- Ahh-choo! 120 00:06:37,064 --> 00:06:39,833 Whoo, they always make me sneeze. 121 00:06:39,967 --> 00:06:42,069 [audience laughing] Sorry. 122 00:06:42,202 --> 00:06:45,439 Anyway, let's get this race on the road. 123 00:06:45,572 --> 00:06:47,441 [gasping] Where's that Mayor Goodway 124 00:06:47,574 --> 00:06:49,343 and her little chicken friend? 125 00:06:49,476 --> 00:06:50,911 It looks like they're not here yet. 126 00:06:51,078 --> 00:06:53,447 Not here? I guess Chickaletta isn't 127 00:06:53,580 --> 00:06:55,449 the only one that's chicken. 128 00:06:55,582 --> 00:06:57,084 Bawk bawk bawk! 129 00:06:57,217 --> 00:07:00,087 This will be the easiest race I've ever won. 130 00:07:00,220 --> 00:07:01,522 But Mayor Humdinger, 131 00:07:01,655 --> 00:07:03,390 if you could just wait for them to arrive! 132 00:07:03,524 --> 00:07:05,459 Wait for them? Don't you know 133 00:07:05,592 --> 00:07:08,161 the Great Adventure Bay Race rules? 134 00:07:08,295 --> 00:07:10,030 [meowing] 135 00:07:11,398 --> 00:07:14,868 One: find hidden question mark clues around Adventure Bay. 136 00:07:15,035 --> 00:07:17,070 Two: follow the clues to the finish line. 137 00:07:17,204 --> 00:07:20,240 And three: the first team across the finish line 138 00:07:20,374 --> 00:07:22,042 before sundown wins. 139 00:07:22,109 --> 00:07:25,612 See? It doesn't say anything about waiting for slowpokes. 140 00:07:25,746 --> 00:07:27,447 Yeah, but we're not really slow-- 141 00:07:27,581 --> 00:07:30,050 ANNOUNCER: Attention, the Great Adventure Bay Race 142 00:07:30,184 --> 00:07:31,451 is about to begin! 143 00:07:31,585 --> 00:07:33,453 Come on, kittens, let's get this race 144 00:07:33,587 --> 00:07:35,489 on the road and find those clues! 145 00:07:35,622 --> 00:07:36,924 On your mark... Uh-huh! 146 00:07:37,057 --> 00:07:38,659 Get set... go! Uh-huh! 147 00:07:38,792 --> 00:07:40,360 [airhorn blaring] 148 00:07:40,494 --> 00:07:43,230 We'll see you at the finish line 149 00:07:43,363 --> 00:07:45,799 when we win the trophy! 150 00:07:45,933 --> 00:07:47,701 [cackling] 151 00:07:47,835 --> 00:07:50,637 Oh, no! The race has started! 152 00:07:50,771 --> 00:07:52,539 And without Mayor Goodway! 153 00:07:52,673 --> 00:07:54,241 Or Chickaletta! 154 00:07:54,374 --> 00:07:55,742 Where could they be? 155 00:07:55,876 --> 00:07:57,711 I'm not sure, but if they don't show up, 156 00:07:57,845 --> 00:07:59,780 Adventure Bay will never win that trophy! 157 00:07:59,913 --> 00:08:03,250 Oh! Ryder, somebody's calling! 158 00:08:04,785 --> 00:08:06,620 Ryder here! Oh, Ryder! 159 00:08:06,753 --> 00:08:08,589 Thank goodness! Mayor Goodway! 160 00:08:08,722 --> 00:08:10,457 The race has started. Where are you? 161 00:08:10,591 --> 00:08:12,726 I'm at Farmer Yumi's farm! 162 00:08:12,860 --> 00:08:14,728 Is everything okay? Okay? 163 00:08:14,862 --> 00:08:16,797 No! Everything's the opposite of okay! 164 00:08:16,930 --> 00:08:20,033 In fact, everything is completely not okay! 165 00:08:20,133 --> 00:08:22,236 What happened? Well, we were on our way 166 00:08:22,369 --> 00:08:23,537 to the starting line. 167 00:08:23,670 --> 00:08:25,239 Chickaletta chased a worm 168 00:08:25,372 --> 00:08:26,607 up to the tippy-top of a cart 169 00:08:26,740 --> 00:08:28,342 filled with pumpkins, 170 00:08:28,475 --> 00:08:31,378 and now she can't get herself down. 171 00:08:31,512 --> 00:08:34,047 ALL: Oh, no! MAYOR: Oh, yes. 172 00:08:34,114 --> 00:08:36,517 And when I tried to get her down myself, 173 00:08:36,650 --> 00:08:39,152 these pumpkins landed on my foot! 174 00:08:39,286 --> 00:08:40,954 ALL: Oh, no! 175 00:08:41,088 --> 00:08:43,323 Oh, yes! And, to make matters worse, 176 00:08:43,457 --> 00:08:47,628 now the cart has rolled right onto the train tracks! 177 00:08:47,761 --> 00:08:49,796 ALL: Oh, no! 178 00:08:49,930 --> 00:08:52,132 Oh, yes! We need help, 179 00:08:52,266 --> 00:08:53,500 and fast! 180 00:08:53,634 --> 00:08:55,769 Don't worry, Mayor! We're on our way. 181 00:08:55,903 --> 00:08:58,472 No job is too big, no pup is too small! 182 00:08:58,605 --> 00:09:00,674 PAW Patrol, to the Lookout! 183 00:09:00,807 --> 00:09:02,809 Ryder needs us! 184 00:09:23,931 --> 00:09:25,666 Come on, everyone, let's go! 185 00:09:37,244 --> 00:09:38,712 Here I come! 186 00:09:38,846 --> 00:09:42,149 [overlapping shouts] 187 00:09:42,282 --> 00:09:44,918 I'm good! ♪ To the Lookout ♪ 188 00:09:49,588 --> 00:09:51,223 Smiley! 189 00:09:51,223 --> 00:09:52,758 Smiley? 190 00:09:52,758 --> 00:09:54,526 Where'd you go, buddy? 191 00:09:54,526 --> 00:09:55,794 What you doing, Marshall? 192 00:09:55,794 --> 00:09:57,596 Today is the frog jumping contest, 193 00:09:57,596 --> 00:09:59,431 and I need my champion frog, 194 00:09:59,431 --> 00:10:01,300 but I can't find him anywhere. 195 00:10:01,300 --> 00:10:02,801 You mean that frog? 196 00:10:02,801 --> 00:10:05,771 Huh? Smiley, you silly hopper. 197 00:10:05,771 --> 00:10:07,272 Whoa! (Grunting) 198 00:10:07,272 --> 00:10:08,273 (Croaking) 199 00:10:08,273 --> 00:10:09,875 He seems a little tired. 200 00:10:09,875 --> 00:10:11,743 I sure hope he hasn't lost his jump. 201 00:10:11,743 --> 00:10:13,112 Don't worry, dude. 202 00:10:13,112 --> 00:10:14,713 We'll help you train the little green guy. 203 00:10:14,713 --> 00:10:15,848 You will? Yeah. 204 00:10:15,848 --> 00:10:17,015 Sure. Yep. 205 00:10:17,015 --> 00:10:19,585 Aw. Thanks, pups. (Croaking) 206 00:10:19,585 --> 00:10:21,420 That was frog for "thanks." 207 00:10:21,420 --> 00:10:22,955 (All laughing) 208 00:10:24,223 --> 00:10:27,626 Chickaletta, my cutest little co-judge, 209 00:10:27,626 --> 00:10:32,498 today, we name the winner of the frog jumping contest. 210 00:10:32,498 --> 00:10:33,766 (Honking) 211 00:10:35,200 --> 00:10:36,568 Winnie Winnington! 212 00:10:36,568 --> 00:10:38,103 What a surprise! 213 00:10:38,103 --> 00:10:40,572 Uh, a pleasant one, of course. 214 00:10:40,572 --> 00:10:42,141 What brings you to town? 215 00:10:42,141 --> 00:10:45,210 Why does Winnie Winnington go anywhere, Mayor Goodway? 216 00:10:45,210 --> 00:10:47,346 I'm here to win. (Laughing) 217 00:10:47,346 --> 00:10:49,715 The jumping competition, of course. 218 00:10:49,715 --> 00:10:50,983 (Whinnying) 219 00:10:53,018 --> 00:10:55,921 Well, aren't you a pretty pony? But-- 220 00:10:55,921 --> 00:10:57,423 The prettiest. 221 00:10:57,423 --> 00:10:58,557 This is Felicia. 222 00:10:58,557 --> 00:10:59,892 I'm not one to brag, 223 00:10:59,892 --> 00:11:01,860 but she's won every show she's ever entered, 224 00:11:01,860 --> 00:11:04,229 not to mention those are Felicia's shiny teeth 225 00:11:04,229 --> 00:11:07,032 featured on this tube of Pearly Pony toothpaste. 226 00:11:07,032 --> 00:11:08,767 Quite impressive, but-- 227 00:11:08,767 --> 00:11:10,369 Felicia, shall we demonstrate 228 00:11:10,369 --> 00:11:12,905 what a champion show jumper looks like? 229 00:11:12,905 --> 00:11:14,440 Wait! Please stop! 230 00:11:14,440 --> 00:11:17,776 Hedge jumping is not allowed in the town square! 231 00:11:22,181 --> 00:11:24,283 (Gasping) My prize tulips! 232 00:11:24,283 --> 00:11:25,517 (Squawking) 233 00:11:25,517 --> 00:11:27,853 (Gasping) Oh, no. My precious co-judge. 234 00:11:28,687 --> 00:11:30,122 (Neighing) 235 00:11:31,356 --> 00:11:34,159 Way to jump those shabby shrubs, Felicia. 236 00:11:34,159 --> 00:11:36,562 We're in it to Winnie it! 237 00:11:36,562 --> 00:11:37,896 (Laughing) (Neighing) 238 00:11:37,896 --> 00:11:39,164 Ah. (Laughing) 239 00:11:39,164 --> 00:11:42,067 Winnie, you must be a little mixed up. 240 00:11:42,067 --> 00:11:44,136 It isn't a pony jumping contest. 241 00:11:44,136 --> 00:11:46,505 It's the Frog-a-palooza, 242 00:11:46,505 --> 00:11:48,407 a frog jumping contest. 243 00:11:48,407 --> 00:11:49,708 Come on, Jumpy Jumper. 244 00:11:49,708 --> 00:11:52,244 We gotta warm up your legs for the contest. 245 00:11:52,244 --> 00:11:55,380 Well, of course I knew that. I brought my pony along 246 00:11:55,380 --> 00:11:58,650 because, uh, well, uh, Felicia is a huge fan of frogs. 247 00:11:58,650 --> 00:12:00,152 (Neighing) Speaking of which, 248 00:12:00,152 --> 00:12:02,654 do you know where a frog-filled swamp might be found 249 00:12:02,654 --> 00:12:04,289 around this sorry town? 250 00:12:04,289 --> 00:12:08,927 Hmm. Just follow that road and keep on going. (Laughing) 251 00:12:08,927 --> 00:12:10,329 But I'm afraid there's not enough time. 252 00:12:10,329 --> 00:12:12,164 The contest starts very soon. 253 00:12:12,164 --> 00:12:15,334 No one manages their time better than Winnie Winnington. 254 00:12:15,334 --> 00:12:17,903 Save my spot at the starting line. 255 00:12:19,371 --> 00:12:20,773 This should be simple. 256 00:12:20,773 --> 00:12:23,976 No one is better at spotting champion jumping talent 257 00:12:23,976 --> 00:12:26,678 than Winnie Winnington. 258 00:12:26,678 --> 00:12:28,280 (Croaking) Get out of my way, 259 00:12:28,280 --> 00:12:30,949 you green bouncy creature! I'm looking for a-- 260 00:12:30,949 --> 00:12:32,418 Ooh. Wait. 261 00:12:32,418 --> 00:12:34,153 That is a frog. 262 00:12:36,555 --> 00:12:37,956 Yoo-hoo! (Frog croaking) 263 00:12:37,956 --> 00:12:40,759 It's time to join Team Winnie! 264 00:12:40,759 --> 00:12:43,962 It's certainly an expert jumper. 265 00:12:43,962 --> 00:12:46,498 Got you, future champion! 266 00:12:47,633 --> 00:12:48,734 (Croaking) 267 00:12:48,734 --> 00:12:51,370 I shall name you Frogusta. 268 00:12:51,370 --> 00:12:52,438 (Neighing) 269 00:12:52,438 --> 00:12:54,640 (Gasping) Oh, no! My truck! 270 00:12:54,640 --> 00:12:55,874 My trailer! (Gasping) 271 00:12:55,874 --> 00:12:57,509 My precious Felicia! 272 00:12:57,509 --> 00:12:59,278 I'd better call that boy and his dogs. 273 00:12:59,278 --> 00:13:01,380 Uh, what are they called again? 274 00:13:01,380 --> 00:13:02,648 The Barky Bunch? 275 00:13:02,648 --> 00:13:03,816 (Croaking) 276 00:13:05,551 --> 00:13:06,685 We're ready, Marshall! 277 00:13:06,685 --> 00:13:08,887 Okay, Smiley. Jump! 278 00:13:11,990 --> 00:13:13,325 Paw-some try, dude, 279 00:13:13,325 --> 00:13:15,327 but the contest is for the longest jump, 280 00:13:15,327 --> 00:13:16,328 not the highest. 281 00:13:16,328 --> 00:13:17,763 (Ringing) 282 00:13:17,763 --> 00:13:19,131 (Beeping, croaking) 283 00:13:19,131 --> 00:13:21,033 Hi, Ms. Winnington. What seems to be the-- 284 00:13:21,033 --> 00:13:22,801 I demand you and the Growly Group 285 00:13:22,801 --> 00:13:25,804 rescue my vehicles and Felicia from the swamp. 286 00:13:25,804 --> 00:13:27,473 (Neighing) And hurry. 287 00:13:27,473 --> 00:13:30,275 I have a frog jumping contest to win. 288 00:13:30,275 --> 00:13:32,411 Whenever anyone is in trouble, 289 00:13:32,411 --> 00:13:33,745 we're here to help. 290 00:13:33,745 --> 00:13:35,214 No truck is too stuck. 291 00:13:35,214 --> 00:13:37,583 No pup is too small. 292 00:13:37,583 --> 00:13:38,684 (Beeping) 293 00:13:38,684 --> 00:13:41,053 PAW Patrol to the Lookout! 294 00:13:41,053 --> 00:13:43,122 PUPS: Ryder needs us! 295 00:13:44,423 --> 00:13:45,858 Whoa! 296 00:13:45,858 --> 00:13:47,826 (Barking) 297 00:13:47,826 --> 00:13:48,994 Watch out! 298 00:13:48,994 --> 00:13:50,629 Whoa! (Crashing) 299 00:13:50,629 --> 00:13:53,966 I forgot you should always look before you leap... frog. 300 00:13:53,966 --> 00:13:55,434 (All laughing) 301 00:13:55,434 --> 00:14:05,410 302 00:14:05,410 --> 00:14:06,411 (Dinging) 303 00:14:09,915 --> 00:14:12,651 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 304 00:14:12,651 --> 00:14:15,087 (Beeping) Thanks for jumping in, pups. 305 00:14:15,087 --> 00:14:18,457 Winnie Winnington drove to the swamp to find a frog, 306 00:14:18,457 --> 00:14:21,026 and now, her truck, trailer, and pony are stuck 307 00:14:21,026 --> 00:14:22,428 and sinking in the mud. 308 00:14:22,428 --> 00:14:23,295 (Neighing) 309 00:14:23,295 --> 00:14:24,396 So, for this mission, 310 00:14:24,396 --> 00:14:26,832 I'll need... Rubble. (Beeping) 311 00:14:26,832 --> 00:14:28,367 I need you to use your crane 312 00:14:28,367 --> 00:14:30,669 to pull Winnie's truck out of the swamp. 313 00:14:30,669 --> 00:14:33,238 Rubble on the double. 314 00:14:33,238 --> 00:14:34,673 And Chase. (Beeping) 315 00:14:34,673 --> 00:14:37,075 You'll use your winch to pull the trailer out. 316 00:14:37,075 --> 00:14:39,044 Chase is on the case. 317 00:14:39,044 --> 00:14:42,514 Alright! PAW Patrol is on a roll! 318 00:14:42,514 --> 00:14:44,082 (Pups barking) 319 00:14:46,452 --> 00:14:48,087 ♪ PAW Patrol, go, go ♪ 320 00:14:48,087 --> 00:14:49,221 (Barking) 321 00:14:49,221 --> 00:14:50,956 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 322 00:14:50,956 --> 00:14:53,625 ♪ PAW Patrol, go, go, go ♪ 323 00:14:53,625 --> 00:14:54,693 (Barking) 324 00:14:54,693 --> 00:14:56,795 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 325 00:14:56,795 --> 00:15:03,268 326 00:15:03,268 --> 00:15:04,470 ♪ Chase, go, go ♪ 327 00:15:04,470 --> 00:15:05,804 (Barking) 328 00:15:05,804 --> 00:15:10,209 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 329 00:15:10,209 --> 00:15:11,443 ♪ PAW Patrol ♪ 330 00:15:11,443 --> 00:15:12,711 (Siren wailing) 331 00:15:12,711 --> 00:15:15,147 ♪ Go, go, go, go ♪ 332 00:15:15,147 --> 00:15:16,348 ♪ Rubble ♪ 333 00:15:16,348 --> 00:15:17,649 Yeah! 334 00:15:17,649 --> 00:15:19,084 (Howling) 335 00:15:19,084 --> 00:15:22,921 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 336 00:15:22,921 --> 00:15:25,457 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 337 00:15:25,457 --> 00:15:35,467 338 00:15:36,468 --> 00:15:45,477 339 00:15:48,505 --> 00:15:51,441 It's about time the Bow-Wow Brigade got here. 340 00:15:51,441 --> 00:15:53,310 Frogusta and I need to get to town 341 00:15:53,310 --> 00:15:55,211 to win the frog jumping contest. 342 00:15:55,211 --> 00:15:59,316 Ah! Why must the swamp be so... swampy? 343 00:15:59,316 --> 00:16:03,620 Um, I think your problem just got a little deeper. 344 00:16:03,620 --> 00:16:07,190 Do something! My darling Felicia is in that trailer! 345 00:16:07,190 --> 00:16:08,959 (Neighing) Quick, Chase. 346 00:16:08,959 --> 00:16:12,162 Unhook the trailer for the truck and attach it to your winch. 347 00:16:12,162 --> 00:16:13,163 I'm on it, Ryder. 348 00:16:13,163 --> 00:16:16,132 (Siren wailing) 349 00:16:16,132 --> 00:16:17,667 (Barking) Winch! 350 00:16:21,071 --> 00:16:22,272 (Grunting) 351 00:16:24,307 --> 00:16:25,775 The trailer is unhitched, 352 00:16:25,775 --> 00:16:27,110 and I'm ready to winch. 353 00:16:27,110 --> 00:16:29,713 You're quite the jumper yourself, Charles. 354 00:16:29,713 --> 00:16:33,016 Ever thought about competing in pup agility contests? 355 00:16:33,016 --> 00:16:34,184 Oh, I'm Chase, 356 00:16:34,184 --> 00:16:35,986 and just doing my job, ma'am. 357 00:16:35,986 --> 00:16:37,921 Good work, Chase. Now, Rubble, 358 00:16:37,921 --> 00:16:39,623 grab the truck with your crane. 359 00:16:42,225 --> 00:16:44,094 Its bumper's buried in mud. 360 00:16:44,094 --> 00:16:46,029 Guess I'll have to go fishing for it. 361 00:16:46,029 --> 00:16:53,136 362 00:16:53,136 --> 00:16:55,505 I think I got a bite. (Laughing) 363 00:16:56,706 --> 00:16:57,774 Good work, Rubble. 364 00:16:57,774 --> 00:16:59,042 Now, reel it in. 365 00:17:00,176 --> 00:17:03,146 Hurry, Dog Squad, hurry! 366 00:17:03,146 --> 00:17:05,315 Chase, get that trailer out fast. 367 00:17:05,315 --> 00:17:07,183 (Barking) Winch, retract! 368 00:17:09,152 --> 00:17:10,654 We did it! Alright! 369 00:17:10,654 --> 00:17:13,156 Great teamwork. Now, let's hook up the trailer 370 00:17:13,156 --> 00:17:15,759 so Ms. Winnington can get to the contest. 371 00:17:19,062 --> 00:17:21,665 (Neighing) 372 00:17:23,333 --> 00:17:26,236 Felicia, don't get too close to the swamp. 373 00:17:26,236 --> 00:17:29,172 You'll get mud all over your hoof polish. 374 00:17:29,172 --> 00:17:31,641 (Buzzing) (Neighing) 375 00:17:31,641 --> 00:17:33,076 Easy, Felicia. 376 00:17:33,076 --> 00:17:35,178 Hold this. I'll guide my pony 377 00:17:35,178 --> 00:17:37,781 away from this awful, sticky mud. 378 00:17:38,782 --> 00:17:40,383 Felicia! (Neighing) 379 00:17:40,383 --> 00:17:42,719 (Croaking) Ah! 380 00:17:42,719 --> 00:17:44,654 Ah! 381 00:17:44,654 --> 00:17:46,790 Oh! 382 00:17:46,790 --> 00:17:49,326 (Siren wailing) 383 00:17:49,326 --> 00:17:52,128 Whoa, I say! Whoa as in stop, 384 00:17:52,128 --> 00:17:55,131 not whoa as in whoa! 385 00:17:55,131 --> 00:17:57,133 Wow! That pony can really jump! 386 00:17:57,133 --> 00:17:58,602 Yes, she can. 387 00:17:58,602 --> 00:18:01,972 I wonder if there's a contest for swamp jumping! 388 00:18:01,972 --> 00:18:02,973 Oh! 389 00:18:02,973 --> 00:18:04,874 Oh, no! (Neighing) 390 00:18:04,874 --> 00:18:09,012 (Grunting) I did not ask for a mud treatment. 391 00:18:09,012 --> 00:18:14,184 (Neighing) 392 00:18:15,752 --> 00:18:17,554 Rubble, help Winnie out of the mud. 393 00:18:17,554 --> 00:18:19,723 Zuma, I need you to meet me in the swamp. 394 00:18:19,723 --> 00:18:20,924 Totally, Ryder. 395 00:18:20,924 --> 00:18:22,325 Let's dive in. 396 00:18:22,325 --> 00:18:23,693 Jet ski mode! 397 00:18:27,564 --> 00:18:29,299 Life jacket, deploy! (Beeping) 398 00:18:33,336 --> 00:18:34,671 Oh, how horrible. 399 00:18:34,671 --> 00:18:36,740 This riding jacket was brand new. 400 00:18:36,740 --> 00:18:39,309 Looks like you could use a lift. 401 00:18:43,780 --> 00:18:46,249 Well, thanks, but I've certainly been rescued 402 00:18:46,249 --> 00:18:49,185 from far better swamps. 403 00:18:49,185 --> 00:18:51,288 Ah-hoo! Who are we rescuing? 404 00:18:51,288 --> 00:18:53,123 A filly called Felicia. 405 00:18:53,123 --> 00:18:54,391 (Neighing) 406 00:18:54,391 --> 00:18:56,760 But we've got to catch up to her first. 407 00:18:59,596 --> 00:19:03,199 (Neighing) 408 00:19:03,199 --> 00:19:05,535 That poor pony can't stay up much longer. 409 00:19:05,535 --> 00:19:08,438 No. We need to stop her somehow. 410 00:19:08,438 --> 00:19:10,340 Let's use those logs! 411 00:19:13,143 --> 00:19:15,145 (Whickering) 412 00:19:15,145 --> 00:19:16,346 Check it out, Felicia. 413 00:19:16,346 --> 00:19:17,881 We made you a little raft. 414 00:19:17,881 --> 00:19:19,516 (Neighing) 415 00:19:20,650 --> 00:19:22,252 (Neighing) 416 00:19:22,252 --> 00:19:23,620 Paw-some rescue, Zuma. 417 00:19:23,620 --> 00:19:26,623 Thanks, dude. Felicia, you're safe! 418 00:19:26,623 --> 00:19:30,293 Thank you ever so much, uh, Hound Heroes? 419 00:19:30,293 --> 00:19:32,262 No, no. Furry Fellows? 420 00:19:32,262 --> 00:19:33,530 I mean, um... 421 00:19:33,530 --> 00:19:34,664 ALL: PAW Patrol. 422 00:19:34,664 --> 00:19:37,000 I was just about to say that. 423 00:19:37,000 --> 00:19:40,070 You're welcome. Whenever your pony's on the run, 424 00:19:40,070 --> 00:19:41,705 just yelp for help. (Beeping) 425 00:19:41,705 --> 00:19:43,073 Then yelpsies! 426 00:19:43,073 --> 00:19:46,009 You need to help us get to the jumping contest. 427 00:19:46,009 --> 00:19:47,510 Sure. Come on, pups. 428 00:19:47,510 --> 00:19:50,347 Let's get this frog and pony show back on the road. 429 00:19:51,948 --> 00:19:54,251 MAYOR GOODWAY: And now for the last three competitors 430 00:19:54,251 --> 00:19:56,753 in the Frog-a-palooza jumping contest. 431 00:19:56,753 --> 00:19:59,623 To win, you'll have to jump past my co-judge, 432 00:19:59,623 --> 00:20:01,524 Chickaletta. (Squawking) 433 00:20:01,524 --> 00:20:03,693 Don't feel too bad when you lose. 434 00:20:03,693 --> 00:20:06,496 No one ever beats my champions. 435 00:20:06,496 --> 00:20:08,698 Ready. Set. Jump! 436 00:20:10,800 --> 00:20:12,202 (Squawking) 437 00:20:12,202 --> 00:20:14,838 Frogusta, be a darling and jump. Jump for Winnie. 438 00:20:14,838 --> 00:20:18,008 Jump and I'll give you a jar full of yummy flies. 439 00:20:18,008 --> 00:20:19,342 (Croaking) It's simple. 440 00:20:19,342 --> 00:20:21,344 Jump like this! (Grunting) 441 00:20:21,344 --> 00:20:24,247 Whoa! 442 00:20:24,247 --> 00:20:25,515 (Croaking) Oh! 443 00:20:25,515 --> 00:20:28,285 What a fabulous contest that was, 444 00:20:28,285 --> 00:20:30,287 but all good things must end, 445 00:20:30,287 --> 00:20:32,555 and all good frogs must return to the swamp. 446 00:20:32,555 --> 00:20:37,193 So, I declare that it is officially a tie 447 00:20:37,193 --> 00:20:41,064 between Smiley and Jumpy Jumper! 448 00:20:41,064 --> 00:20:42,165 Yeah! Alright! 449 00:20:42,165 --> 00:20:43,199 Yes! Way to go, Smiley! 450 00:20:43,199 --> 00:20:44,401 ♪ P-P-P-PAW, PAW Patrol ♪ 451 00:20:51,556 --> 00:20:54,326 There. It's finally finished. 452 00:20:54,326 --> 00:20:55,327 Wow! Cool. 453 00:20:55,327 --> 00:20:56,394 What is it? 454 00:20:56,394 --> 00:20:58,964 It's my latest invention, 455 00:20:58,964 --> 00:21:01,333 a super-duper long-distance automatic 456 00:21:01,333 --> 00:21:02,534 pup dish filler. 457 00:21:02,534 --> 00:21:03,969 Let's try it out, 458 00:21:03,969 --> 00:21:06,571 'cause just talking about it makes me hungry. 459 00:21:06,571 --> 00:21:08,406 Mmm, mmm. Yum. 460 00:21:08,406 --> 00:21:10,876 Sure. Stand back, everyone. 461 00:21:10,876 --> 00:21:12,677 (Barking) Claw! 462 00:21:12,677 --> 00:21:18,817 463 00:21:18,817 --> 00:21:20,719 (Motor starting up) Whoa! 464 00:21:22,988 --> 00:21:25,891 Oops. That's not how it's supposed to work. 465 00:21:27,793 --> 00:21:29,194 Mmm. 466 00:21:29,194 --> 00:21:30,529 That one's mine! 467 00:21:30,529 --> 00:21:32,130 I got it! 468 00:21:32,130 --> 00:21:34,065 (Both grunting) 469 00:21:34,065 --> 00:21:35,367 Mmm! 470 00:21:35,367 --> 00:21:36,835 (Motor shutting down) 471 00:21:36,835 --> 00:21:39,905 I guess my pup dish filler needs a little more work. 472 00:21:39,905 --> 00:21:41,239 It works for me. 473 00:21:41,239 --> 00:21:43,108 Yum! 474 00:21:43,108 --> 00:21:45,811 (All laughing) 475 00:21:48,280 --> 00:21:50,515 A habitat is a home for animals. 476 00:21:50,515 --> 00:21:52,717 That's where a creature is most comfortable. 477 00:21:52,717 --> 00:21:54,820 Some animals live in the dry desert 478 00:21:54,820 --> 00:21:57,589 and others in tall trees. 479 00:21:57,589 --> 00:22:00,792 But the animals here revel in the rolling river, 480 00:22:00,792 --> 00:22:03,428 like these floating frogs... 481 00:22:03,428 --> 00:22:04,696 (Croaking) 482 00:22:05,931 --> 00:22:07,365 Timid turtles. 483 00:22:08,867 --> 00:22:11,536 And even the odd otter. (Laughing) 484 00:22:11,536 --> 00:22:12,604 (Chattering) 485 00:22:12,604 --> 00:22:14,005 Cool! Neat! 486 00:22:14,005 --> 00:22:15,874 Wow! (Squeaking) 487 00:22:17,342 --> 00:22:18,977 What about fish, Cap'n Turbot? 488 00:22:18,977 --> 00:22:22,714 Mm-hmm. You can find all kinds of fish in fresh water. 489 00:22:22,714 --> 00:22:25,917 That's a salmon, and it has a very special story. 490 00:22:25,917 --> 00:22:28,453 They're born in the river, but when they grow up, 491 00:22:28,453 --> 00:22:30,288 they need to swiftly swim downstream 492 00:22:30,288 --> 00:22:32,290 and into the salty sea. 493 00:22:32,290 --> 00:22:34,326 Oh. I didn't know that. 494 00:22:34,326 --> 00:22:35,861 Yep. Now, let's see if we can find 495 00:22:35,861 --> 00:22:37,996 more fascinating fishy friends. 496 00:22:37,996 --> 00:22:38,997 (Chattering) 497 00:22:40,132 --> 00:22:44,903 (Chattering) 498 00:22:44,903 --> 00:22:47,038 Aw. He's so cute. 499 00:22:47,038 --> 00:22:48,039 (Chattering) 500 00:22:50,909 --> 00:22:52,010 (Grunting) 501 00:22:52,010 --> 00:22:53,445 Here you go, little beaver. 502 00:22:53,445 --> 00:22:54,579 (Chattering) 503 00:22:54,579 --> 00:22:56,047 I wonder where he's going. 504 00:22:56,047 --> 00:22:57,415 Let's find out. 505 00:22:58,583 --> 00:23:01,153 Please stroll slowly, or you'll slip! 506 00:23:02,154 --> 00:23:04,723 (Smacking) 507 00:23:05,957 --> 00:23:08,426 That beaver dam is as big as the river. 508 00:23:08,426 --> 00:23:11,997 That's right. Those beavers built it from bank to bank. 509 00:23:13,431 --> 00:23:17,369 Uh-oh! That poor fish looks like he can't get past it! 510 00:23:17,369 --> 00:23:18,703 Suffering snails! 511 00:23:18,703 --> 00:23:21,373 That salmon needs to swim to salty water! 512 00:23:21,373 --> 00:23:23,542 Mr. Salmon, turn back! 513 00:23:23,542 --> 00:23:26,077 You can't get to the sea that way! 514 00:23:29,147 --> 00:23:31,316 Surely, there should be a small stream 515 00:23:31,316 --> 00:23:33,018 where the salmon could swim. 516 00:23:34,986 --> 00:23:36,988 Mr. Salmon! 517 00:23:38,824 --> 00:23:41,927 Aw. He can't hear me from all the way over here, 518 00:23:41,927 --> 00:23:44,830 but I bet he would if I got closer. 519 00:23:44,830 --> 00:23:47,098 No, Alex. You shouldn't climb on that. 520 00:23:47,098 --> 00:23:48,133 It's not safe. 521 00:23:48,133 --> 00:23:49,401 We've got this. 522 00:23:49,401 --> 00:23:50,669 Right, Squeak? 523 00:23:50,669 --> 00:23:51,803 (Squeaking) 524 00:23:54,272 --> 00:23:56,041 Almost... there! 525 00:23:56,041 --> 00:23:57,309 (Grunting) 526 00:23:57,309 --> 00:23:58,376 Uh-oh! 527 00:23:58,376 --> 00:23:59,945 I think my foot's stuck. 528 00:23:59,945 --> 00:24:01,847 Cap'n Turbot, come quick! 529 00:24:01,847 --> 00:24:03,014 Help! 530 00:24:03,014 --> 00:24:04,883 (Gasping) What a perilous predicament! 531 00:24:04,883 --> 00:24:07,085 I need to call the PAW Patrol. 532 00:24:09,154 --> 00:24:10,388 Okay. Ready? 533 00:24:10,388 --> 00:24:12,157 (Panting) One. 534 00:24:12,157 --> 00:24:14,292 (Panting) Two. 535 00:24:14,292 --> 00:24:15,293 Three! 536 00:24:15,293 --> 00:24:16,294 (Motor starting up) 537 00:24:16,294 --> 00:24:22,434 538 00:24:22,434 --> 00:24:24,035 Mmm! 539 00:24:24,035 --> 00:24:27,806 Mmm. This is the yummiest thing ever invented. 540 00:24:27,806 --> 00:24:29,708 Cool invention, Rocky. (Laughing) 541 00:24:29,708 --> 00:24:31,776 (Ringing) 542 00:24:31,776 --> 00:24:33,545 (Beeping) Hey, Cap'n Turbot. 543 00:24:33,545 --> 00:24:34,813 Everything okay? 544 00:24:34,813 --> 00:24:36,181 It's not going great, Ryder. 545 00:24:36,181 --> 00:24:37,849 Alex is stuck in a beaver's dam, 546 00:24:37,849 --> 00:24:39,851 and he's flailing to get his foot free. 547 00:24:39,851 --> 00:24:41,153 I'm okay, Ryder, 548 00:24:41,153 --> 00:24:43,088 but we have to save the salmon. 549 00:24:43,088 --> 00:24:44,489 Salmon? 550 00:24:44,489 --> 00:24:46,925 This dam is blocking the fish's river route, 551 00:24:46,925 --> 00:24:49,661 and it's too big for them to get by. 552 00:24:49,661 --> 00:24:50,796 Don't worry, Cap'n Turbot. 553 00:24:50,796 --> 00:24:52,264 We're on our way. 554 00:24:52,264 --> 00:24:56,468 No Alex is too stuck. No pup is too small. 555 00:24:56,468 --> 00:24:57,502 (Beeping) 556 00:24:57,502 --> 00:24:59,738 PAW Patrol to the Lookout! 557 00:24:59,738 --> 00:25:01,473 PUPS: Ryder needs us! 558 00:25:01,473 --> 00:25:02,674 (Howling) 559 00:25:03,675 --> 00:25:04,676 Whoopsy! 560 00:25:04,676 --> 00:25:09,447 (Rattling) 561 00:25:09,447 --> 00:25:10,549 Oh! 562 00:25:10,549 --> 00:25:13,685 (All barking) 563 00:25:13,685 --> 00:25:15,687 Look out! Watch out, Marshall! 564 00:25:15,687 --> 00:25:17,322 Whoa! 565 00:25:17,322 --> 00:25:18,757 (Crashing) 566 00:25:18,757 --> 00:25:22,060 That was a totally tubular wipeout, dude. 567 00:25:22,060 --> 00:25:23,295 (All laughing) 568 00:25:23,295 --> 00:25:33,238 569 00:25:33,238 --> 00:25:34,239 (Dinging) 570 00:25:37,742 --> 00:25:40,712 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 571 00:25:40,712 --> 00:25:42,914 (Beeping) Thanks for hurrying, pups. 572 00:25:42,914 --> 00:25:45,016 Alex is stuck on a beaver's dam. 573 00:25:45,016 --> 00:25:46,485 Oh, no! And the dam 574 00:25:46,485 --> 00:25:48,787 is stopping the salmon from reaching the sea, 575 00:25:48,787 --> 00:25:50,155 but we can't take it apart, 576 00:25:50,155 --> 00:25:52,090 because it's the beavers' home. 577 00:25:52,090 --> 00:25:54,693 So, for this mission, I'll need... Skye. 578 00:25:54,693 --> 00:25:56,194 (Beeping) I'll need you to use 579 00:25:56,194 --> 00:25:59,664 your copter and harness to airlift Alex off the dam. 580 00:25:59,664 --> 00:26:02,534 (Barking) Let's take to the sky! 581 00:26:02,534 --> 00:26:04,035 And Rubble. (Beeping) 582 00:26:04,035 --> 00:26:06,905 I need you to use your rig to dig a canal by the river 583 00:26:06,905 --> 00:26:09,508 so the salmon can swim past the dam. 584 00:26:09,508 --> 00:26:12,077 Rubble on the double! 585 00:26:12,077 --> 00:26:15,313 Alright! PAW Patrol is on a roll! 586 00:26:15,313 --> 00:26:16,882 (Pups barking) 587 00:26:19,451 --> 00:26:21,086 ♪ PAW Patrol, go, go ♪ 588 00:26:21,086 --> 00:26:22,087 (Barking) 589 00:26:22,087 --> 00:26:24,322 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 590 00:26:24,322 --> 00:26:25,323 ♪ PAW Patrol ♪ 591 00:26:25,323 --> 00:26:26,358 (Laughing, barking) 592 00:26:26,358 --> 00:26:27,526 (Barking) 593 00:26:27,526 --> 00:26:29,594 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 594 00:26:29,594 --> 00:26:35,333 595 00:26:35,333 --> 00:26:36,434 (Barking) 596 00:26:36,434 --> 00:26:39,805 ♪ Skye, go, go, go, go ♪ 597 00:26:39,805 --> 00:26:42,808 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 598 00:26:42,808 --> 00:26:44,176 ♪ PAW Patrol ♪ 599 00:26:44,176 --> 00:26:48,313 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 600 00:26:48,313 --> 00:26:49,314 ♪ Rubble ♪ 601 00:26:49,314 --> 00:26:51,917 Yeah! (Howling) 602 00:26:51,917 --> 00:26:55,754 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 603 00:26:55,754 --> 00:26:58,523 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 604 00:26:58,523 --> 00:27:08,733 605 00:27:09,534 --> 00:27:17,742 606 00:27:24,657 --> 00:27:27,293 Look, Squeak. It's the PAW Patrol. 607 00:27:27,293 --> 00:27:28,494 Ah! 608 00:27:28,494 --> 00:27:30,396 Just stay still, Alex! We'll get you! 609 00:27:30,396 --> 00:27:31,697 (Beeping) 610 00:27:31,697 --> 00:27:34,867 Skye, let's airlift Alex and Squeak to safety. 611 00:27:34,867 --> 00:27:36,235 Roger, Ryder. 612 00:27:36,235 --> 00:27:37,636 Rubble, 613 00:27:37,636 --> 00:27:39,305 start digging out a trench alongside the river. 614 00:27:39,305 --> 00:27:42,308 Then the water and the salmon can flow down it. 615 00:27:42,308 --> 00:27:43,576 On it! 616 00:27:43,576 --> 00:27:47,379 Smart idea, Ryder. A small salmon stream. 617 00:27:47,379 --> 00:27:52,651 618 00:27:52,651 --> 00:27:54,353 (Barking) Harness! 619 00:27:58,057 --> 00:27:59,925 Thanks, Skye! We got it! 620 00:27:59,925 --> 00:28:00,926 Ready, Squeak? 621 00:28:00,926 --> 00:28:02,094 (Squeaking) 622 00:28:02,094 --> 00:28:04,897 Okay! Here we go! 623 00:28:06,065 --> 00:28:08,467 (Grunting) My foot's still stuck. 624 00:28:09,935 --> 00:28:12,071 Lower him back down, Skye! 625 00:28:13,372 --> 00:28:15,774 Maybe I should try going up there to help him. 626 00:28:15,774 --> 00:28:17,176 Caution, Ryder. 627 00:28:17,176 --> 00:28:19,111 If you climb up that dam, it could collapse. 628 00:28:19,111 --> 00:28:22,314 That behemoth beaver building could easy break. 629 00:28:22,314 --> 00:28:23,249 It's okay. 630 00:28:23,249 --> 00:28:25,417 I'll move the sticks myself. 631 00:28:25,417 --> 00:28:29,121 (Grunting) They're really hard to get apart! 632 00:28:30,789 --> 00:28:35,461 (Grunting) 633 00:28:35,461 --> 00:28:36,829 (Chattering) 634 00:28:36,829 --> 00:28:39,131 (Grunting) 635 00:28:41,267 --> 00:28:45,004 (Chattering) Aw. Thanks, beavers. 636 00:28:46,805 --> 00:28:48,774 And thank you, PAW Patrol. 637 00:28:48,774 --> 00:28:50,476 Great work, Skye. (Beeping) 638 00:28:50,476 --> 00:28:52,444 How's the trench coming, Rubble? 639 00:28:52,444 --> 00:28:54,146 Kind of slow. 640 00:28:54,146 --> 00:28:55,314 Look! (Gasping) 641 00:28:58,150 --> 00:29:01,453 Uh-oh. That's certainly a substantial school of salmon. 642 00:29:01,453 --> 00:29:04,323 We've got to get them past that gargantuan dam. 643 00:29:04,323 --> 00:29:07,493 Sorry, but I'm going to need more time to finish this trench. 644 00:29:07,493 --> 00:29:08,894 That's okay, Rubble. 645 00:29:08,894 --> 00:29:11,664 Nobody expected the fish to get here so soon. 646 00:29:11,664 --> 00:29:13,232 We'll just try another way. 647 00:29:13,232 --> 00:29:14,900 Skye, lower your hook. 648 00:29:14,900 --> 00:29:17,570 Okey-doke. (Barking) Hook! 649 00:29:20,372 --> 00:29:23,676 Now, see if you can scoop the salmon up with this bucket 650 00:29:23,676 --> 00:29:25,177 and airlift them over the dam. 651 00:29:25,177 --> 00:29:27,379 I'll try my best, Ryder. 652 00:29:27,379 --> 00:29:36,422 653 00:29:36,422 --> 00:29:38,123 Hey, I got it! 654 00:29:39,692 --> 00:29:41,327 Aw. 655 00:29:41,327 --> 00:29:44,129 I fear those fish are too flippity and floppity to fly. 656 00:29:44,129 --> 00:29:46,165 Yeah, and there are way too many of them 657 00:29:46,165 --> 00:29:48,400 to move with just one bucket. 658 00:29:48,400 --> 00:29:51,136 If only that lump of logs were lower, 659 00:29:51,136 --> 00:29:53,038 then the salmon could leap over it. 660 00:29:53,038 --> 00:29:55,241 Or if they could jump higher. 661 00:29:55,241 --> 00:29:57,843 (Beeping) Rocky, come to the beaver dam. 662 00:29:57,843 --> 00:30:00,045 Green means go! 663 00:30:04,216 --> 00:30:06,218 Hey, Ryder. I'm here to help. 664 00:30:06,218 --> 00:30:09,255 Great. First, do you have any tubes and a water pump 665 00:30:09,255 --> 00:30:10,856 in the back of your truck? 666 00:30:10,856 --> 00:30:12,324 Sure. 667 00:30:12,324 --> 00:30:13,993 What are we going to do with them? 668 00:30:13,993 --> 00:30:17,162 We're going to build something just like your pup dish filler, 669 00:30:17,162 --> 00:30:19,798 but this machine will be for moving salmon. 670 00:30:19,798 --> 00:30:20,799 Cool. 671 00:30:20,799 --> 00:30:23,402 (Rattling) 672 00:30:23,402 --> 00:30:26,138 I could use your help, too, pups. 673 00:30:26,138 --> 00:30:28,340 (Skye, Rubble barking) 674 00:30:29,942 --> 00:30:40,152 675 00:30:40,953 --> 00:30:50,029 676 00:30:50,029 --> 00:30:52,865 That looks fantastic, pups. 677 00:30:52,865 --> 00:30:54,133 Wow! 678 00:30:55,901 --> 00:30:58,404 Right this way for a fun flying ride, 679 00:30:58,404 --> 00:31:00,472 my fine fishy friends. 680 00:31:00,472 --> 00:31:02,641 (Babbling) 681 00:31:02,641 --> 00:31:04,877 I speak a smidge of salmon, you know. 682 00:31:04,877 --> 00:31:07,846 (Beeping, engine powering up) 683 00:31:07,846 --> 00:31:09,048 (Sucking) 684 00:31:11,951 --> 00:31:13,152 Awesome! 685 00:31:17,056 --> 00:31:18,157 So cool! 686 00:31:18,157 --> 00:31:20,426 KIDS: Woo-hoo! PUPS: Yay! 687 00:31:20,426 --> 00:31:24,630 And this inspired idea of a fish flinger could be handy-dandy 688 00:31:24,630 --> 00:31:27,099 whenever we have another beaver blockade. 689 00:31:27,099 --> 00:31:28,867 Thanks, PAW Patrol. 690 00:31:28,867 --> 00:31:31,103 No problem, Cap'n Turbot. 691 00:31:31,103 --> 00:31:32,805 Whenever your salmon are stuck, 692 00:31:32,805 --> 00:31:34,607 just yelp for help. 693 00:31:34,607 --> 00:31:37,643 (Chattering) 694 00:31:37,643 --> 00:31:40,179 I think our little pal wants a ride, too. 695 00:31:40,179 --> 00:31:42,514 (All laughing) 696 00:31:42,514 --> 00:31:44,984 ♪ P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ♪ 697 00:31:46,560 --> 00:31:56,570 55063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.