All language subtitles for Paw Patrol S08 E05_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,429 --> 00:00:02,264 {\an7}- ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,264 --> 00:00:04,000 {\an7}♪ We’ll be there \hon the double ♪ 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,726 {\an7}♪ Whenever there’s a problem ♪ 4 00:00:05,726 --> 00:00:09,000 {\an7}♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,033 {\an7}♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,033 --> 00:00:12,330 {\an7}♪ Will come and save \h\h\h\h\h\hthe day ♪ 7 00:00:12,330 --> 00:00:15,759 {\an7}♪ Marshall, Rubble, Chase, \h\h\h\hRocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:15,759 --> 00:00:17,660 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ Yeah, they’re on the way ♪ 9 00:00:17,660 --> 00:00:19,693 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:19,693 --> 00:00:22,429 {\an7}\h\h\h\h♪ Whenever you’re in trouble ♪ 11 00:00:22,429 --> 00:00:24,000 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,693 {\an7}♪ We’ll be there \hon the double ♪ 13 00:00:25,693 --> 00:00:27,693 {\an7}\h♪ No job’s too big, no pup’s too small ♪ 14 00:00:27,693 --> 00:00:30,165 {\an7}\h\h♪ PAW Patrol, we’re on a roll ♪ 15 00:00:30,165 --> 00:00:34,363 {\an7}♪ So here we go, PAW Patrol, \h\h\h\h\h\h\h\hwhoa-oh-oh ♪ 16 00:00:34,363 --> 00:00:38,198 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:45,044 --> 00:00:46,746 - Oh, look, Chickaletta! 18 00:00:46,846 --> 00:00:48,781 Everyone in town is training 19 00:00:48,881 --> 00:00:51,484 to compete in the Adventure Bay Games. 20 00:00:52,919 --> 00:00:55,555 - (Grunting) 21 00:00:55,655 --> 00:00:57,423 - My, my! 22 00:00:57,523 --> 00:01:01,761 Farmer Yumi, I never knew you were such a fabulous gymnast! 23 00:01:01,861 --> 00:01:04,463 Brava! 24 00:01:04,564 --> 00:01:06,866 Oh, dear, Mr. Porter! 25 00:01:06,966 --> 00:01:08,501 That looks very heavy. 26 00:01:08,601 --> 00:01:11,404 Maybe you should start with something less... 27 00:01:11,504 --> 00:01:12,672 Oh! 28 00:01:12,772 --> 00:01:14,707 Well done! 29 00:01:14,807 --> 00:01:16,375 - (Grunting) 30 00:01:17,677 --> 00:01:18,878 - (Clucking) 31 00:01:18,978 --> 00:01:21,013 - I absolutely agree, Chickaletta. 32 00:01:21,113 --> 00:01:23,382 I can't wait for the games to begin, either! 33 00:01:25,351 --> 00:01:27,954 - Ready to wow the world with our delightful dive? 34 00:01:28,054 --> 00:01:29,589 - Naturellement! 35 00:01:29,689 --> 00:01:31,057 I am born ready! 36 00:01:31,157 --> 00:01:33,259 - On three! One, two... 37 00:01:33,359 --> 00:01:34,493 - Wait! 38 00:01:34,594 --> 00:01:36,495 (Stretching, grunting) 39 00:01:36,596 --> 00:01:38,030 (Neck cracking) 40 00:01:38,130 --> 00:01:39,298 - (Wind blowing) 41 00:01:39,398 --> 00:01:41,100 - Excellent wind conditions! 42 00:01:41,133 --> 00:01:43,636 Okay, now I am born ready. 43 00:01:43,736 --> 00:01:45,104 - Three! 44 00:01:45,171 --> 00:01:47,106 - BOTH: (shouting) 45 00:01:47,206 --> 00:01:49,008 - (Splashing) 46 00:01:49,108 --> 00:01:50,243 - Oh, don't worry! 47 00:01:50,343 --> 00:01:52,311 There's still plenty of time 48 00:01:52,411 --> 00:01:55,915 to practice your synchronized dive before the games begin. 49 00:01:56,015 --> 00:01:57,116 Come on, Chickaletta! 50 00:01:57,183 --> 00:01:58,851 We still have a lot to do 51 00:01:58,951 --> 00:02:00,553 to get ready for the opening ceremonies. 52 00:02:00,653 --> 00:02:03,456 - Horatio, it is called synchronized diving. 53 00:02:03,556 --> 00:02:06,125 That means we dive as a duo at the same speed 54 00:02:06,158 --> 00:02:07,793 and totally together! 55 00:02:07,894 --> 00:02:11,130 - Whoever flopped first is foremost at fault, François. 56 00:02:12,865 --> 00:02:15,201 - This puppy's gotta fly! 57 00:02:15,301 --> 00:02:18,137 - Chase is flying through space! 58 00:02:21,307 --> 00:02:23,209 - And Skye's ahead by a tail! 59 00:02:23,309 --> 00:02:25,645 - Dudes, this hurdle track rules! 60 00:02:25,745 --> 00:02:29,482 - Our backyard games are just like the Adventure Bay Games! 61 00:02:29,582 --> 00:02:32,451 - And they're a fun way to get into top pup shape. 62 00:02:33,886 --> 00:02:34,987 Let's run it again! 63 00:02:35,154 --> 00:02:37,523 - Yeah! - Let's do it! 64 00:02:37,623 --> 00:02:41,661 - General Grover is the oldest tree in Adventure Bay. 65 00:02:41,761 --> 00:02:43,529 It's been growing since... 66 00:02:43,629 --> 00:02:46,399 oh, before there even was an Adventure Bay! 67 00:02:46,499 --> 00:02:50,269 And that makes this the perfect spot for the opening ceremonies! 68 00:02:50,369 --> 00:02:52,538 Looking good, Ms. Marjorie! 69 00:02:52,638 --> 00:02:54,006 - Thanks, Mayor Goodway! 70 00:02:54,106 --> 00:02:55,942 - Oh, just be careful with that torch. 71 00:02:56,108 --> 00:02:57,944 We'll need it to light the flame here 72 00:02:58,110 --> 00:03:00,112 when we're ready to begin the games. 73 00:03:00,213 --> 00:03:02,415 - That's why I'm practicing running with it. 74 00:03:02,515 --> 00:03:04,650 I wouldn't want to slip, or trip or... 75 00:03:04,750 --> 00:03:06,352 Whoa! - Oh, no. 76 00:03:06,452 --> 00:03:08,621 Ms. Marjorie, are you okay? 77 00:03:08,721 --> 00:03:12,124 - I'm fine, dearie, but where did the torch go? 78 00:03:12,225 --> 00:03:14,694 - Oh, it landed in a gopher hole. 79 00:03:16,229 --> 00:03:19,131 Close call, but no harm done. 80 00:03:19,165 --> 00:03:21,400 - I think I need a little more practice. 81 00:03:21,500 --> 00:03:23,803 Come on, Maynard. Maynard? 82 00:03:23,903 --> 00:03:25,838 - (Chittering) 83 00:03:25,938 --> 00:03:28,808 - (Gasping) 84 00:03:28,908 --> 00:03:30,276 Oh, no! 85 00:03:30,376 --> 00:03:31,844 Everyone, out of the park! 86 00:03:31,944 --> 00:03:33,279 It's not safe. 87 00:03:33,379 --> 00:03:34,981 Where there's smoke, there's fire! 88 00:03:35,147 --> 00:03:36,349 - (Gasping) 89 00:03:36,449 --> 00:03:38,050 - This is a job for the PAW Patrol! 90 00:03:38,150 --> 00:03:39,685 - (Ryder laughing) Go, pups, go! 91 00:03:39,785 --> 00:03:40,987 - (Watch ringing) 92 00:03:41,087 --> 00:03:42,555 - Hi, Mayor Goodway. 93 00:03:42,655 --> 00:03:44,790 Is everything ready for the opening ceremonies? 94 00:03:44,891 --> 00:03:48,427 - Well, it was, but now there's smoke coming out of the field! 95 00:03:48,527 --> 00:03:50,997 - (Gasping) Don't worry, Mayor, we're on it! 96 00:03:51,097 --> 00:03:54,467 No field is too smoky, no pup is too small! 97 00:03:54,567 --> 00:03:56,435 - (Beeping) 98 00:03:56,535 --> 00:03:59,305 - PAW Patrol, it's time for an ultimate rescue! 99 00:03:59,405 --> 00:04:00,940 - PUPS: Ryder needs us! 100 00:04:01,107 --> 00:04:02,141 (Howling) 101 00:04:02,241 --> 00:04:03,576 - Whoa! 102 00:04:03,676 --> 00:04:05,111 - (Pups barking) 103 00:04:05,144 --> 00:04:07,113 - Marshall, look out! 104 00:04:07,146 --> 00:04:09,115 - Whoa! - (Crashing) 105 00:04:09,215 --> 00:04:11,150 - Guess I'm a hurdle turtle. 106 00:04:11,250 --> 00:04:13,452 - (Laughing) 107 00:04:13,553 --> 00:04:18,491 - ♪ 108 00:04:23,729 --> 00:04:26,198 - (Elevator dinging) 109 00:04:28,568 --> 00:04:31,537 - PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 110 00:04:31,637 --> 00:04:34,207 Fire pup style! 111 00:04:34,307 --> 00:04:35,741 - Thanks for hurrying, pups. 112 00:04:35,841 --> 00:04:37,310 Mayor Goodway saw smoke coming out of the ground 113 00:04:37,410 --> 00:04:38,678 at the sports park. 114 00:04:38,778 --> 00:04:39,879 - GOODWAY: Oh, no! 115 00:04:39,979 --> 00:04:41,447 - That's not good. 116 00:04:41,547 --> 00:04:44,150 It looks like there could be a fire underground. 117 00:04:44,250 --> 00:04:46,953 That smoke is way too close to General Grover. 118 00:04:47,086 --> 00:04:48,421 - Exactly! 119 00:04:48,521 --> 00:04:50,256 It's gonna take a whole lot of pup power 120 00:04:50,356 --> 00:04:52,425 to save the field and the big old tree. 121 00:04:52,525 --> 00:04:56,696 That's why this is an ultimate fire pup rescue! 122 00:04:56,796 --> 00:05:00,099 Marshall, you're our firefighting expert, 123 00:05:00,199 --> 00:05:02,468 so I need you to lead the team on this mission. 124 00:05:02,568 --> 00:05:04,737 - I'm ultimately fired up! 125 00:05:04,837 --> 00:05:06,172 - PUPS: We're on it! 126 00:05:06,272 --> 00:05:09,976 - All right, PAW Patrol is on a roll! 127 00:05:10,109 --> 00:05:11,510 - (Barking, cheering) 128 00:05:15,214 --> 00:05:16,549 - ♪ PAW Patrol 129 00:05:16,649 --> 00:05:18,985 ♪ Go, go, go, go, go - Whoa! 130 00:05:19,118 --> 00:05:22,121 - ♪ Go, go, PAW Patrol 131 00:05:22,154 --> 00:05:23,656 ♪ Go, go, go 132 00:05:23,756 --> 00:05:24,857 ♪ Marshall! 133 00:05:24,957 --> 00:05:26,125 - (Marshall howling) 134 00:05:26,158 --> 00:05:28,027 All right! 135 00:05:28,127 --> 00:05:29,729 Awesome! 136 00:05:33,633 --> 00:05:37,336 - (Whirring) 137 00:05:52,118 --> 00:05:56,556 - (Pups cheering) 138 00:05:56,656 --> 00:05:58,090 - Ah, sweet! 139 00:05:58,157 --> 00:05:59,258 - Yay! 140 00:05:59,358 --> 00:06:00,526 - (Howling) 141 00:06:00,626 --> 00:06:03,229 - ♪ Go, go, go, go, go 142 00:06:03,329 --> 00:06:04,864 - (Siren blaring) 143 00:06:11,770 --> 00:06:12,904 (Siren blaring) 144 00:06:13,004 --> 00:06:16,207 - Thanks for getting here so quickly, PAW Patrol. 145 00:06:16,307 --> 00:06:18,676 Smoke is coming out of even more holes! 146 00:06:20,111 --> 00:06:21,446 - What do you think, Marshall? 147 00:06:21,546 --> 00:06:23,248 - There's nothing burning above ground, 148 00:06:23,348 --> 00:06:25,083 so it must be a root fire. 149 00:06:25,183 --> 00:06:26,785 I wonder how that could have happened. 150 00:06:26,885 --> 00:06:28,286 - Oh, dear! 151 00:06:28,386 --> 00:06:30,121 It must have started when the game torch 152 00:06:30,221 --> 00:06:31,990 fell into one of gopher holes. 153 00:06:32,090 --> 00:06:35,360 - The flame from the torch must have lit the tree roots on fire! 154 00:06:35,460 --> 00:06:37,462 Chase, use your heat scanner to check. 155 00:06:37,562 --> 00:06:39,664 - (Barking) Heat scanner! 156 00:06:42,300 --> 00:06:44,903 Marshall's right, it is a root fire. 157 00:06:45,003 --> 00:06:48,006 The flames are moving along the underground tree roots, 158 00:06:48,106 --> 00:06:49,908 right towards General Grover! 159 00:06:50,008 --> 00:06:51,309 - Oh, no! 160 00:06:51,409 --> 00:06:54,112 It's the oldest tree in Adventure Bay! 161 00:06:54,212 --> 00:06:55,980 - We better act fast! 162 00:06:56,081 --> 00:06:58,783 Zuma, use your sprayer to soak the ground around the General. 163 00:06:58,883 --> 00:07:01,286 That might stop the fire from reaching it. 164 00:07:01,386 --> 00:07:05,023 - (Barking) Sprayer! 165 00:07:05,123 --> 00:07:06,658 - (Splashing) 166 00:07:06,758 --> 00:07:09,227 - Skye, I need you to do an aerial search 167 00:07:09,327 --> 00:07:11,362 to see if there's smoke anywhere else. 168 00:07:11,463 --> 00:07:12,764 - On it, Marshall. 169 00:07:12,864 --> 00:07:15,366 (Barking) Wings! 170 00:07:17,402 --> 00:07:20,338 - Chase, how far has the underground fire spread? 171 00:07:20,438 --> 00:07:21,940 - CHASE: Just past that hole, 172 00:07:22,040 --> 00:07:24,409 a little further... there! 173 00:07:24,509 --> 00:07:25,977 - You're right above it. 174 00:07:26,077 --> 00:07:28,713 - Rubble, I need you to dig a trench right here. 175 00:07:28,813 --> 00:07:30,949 We have to expose the tree roots. 176 00:07:31,049 --> 00:07:33,318 - (Barking) Shovel! 177 00:07:33,418 --> 00:07:35,620 Rubble on the double! 178 00:07:37,322 --> 00:07:39,257 Done, and just in time. 179 00:07:39,357 --> 00:07:40,992 The fire's here! 180 00:07:41,092 --> 00:07:43,294 - (Barking) Water cannon cart! 181 00:07:43,395 --> 00:07:45,630 - (Siren blaring) 182 00:07:45,730 --> 00:07:49,467 - (Splashing) 183 00:07:49,634 --> 00:07:51,236 - It's better, but it's still smoldering. 184 00:07:51,336 --> 00:07:53,271 Rocky, can you lend a paw? 185 00:07:53,371 --> 00:07:55,040 - (Barking) Fire extinguisher! 186 00:07:56,908 --> 00:07:58,109 - (Splashing) 187 00:07:58,209 --> 00:07:59,511 - Nice! 188 00:07:59,644 --> 00:08:00,979 It looks like the fire might be out. 189 00:08:01,079 --> 00:08:02,680 - ALL: (cheering) 190 00:08:02,781 --> 00:08:04,516 - Oh, wonderful! 191 00:08:04,649 --> 00:08:07,919 The opening ceremonies can begin! 192 00:08:11,322 --> 00:08:12,657 - (Breathing heavily) 193 00:08:12,757 --> 00:08:14,893 - Prepared to practice again, François? 194 00:08:14,993 --> 00:08:17,095 - Ha! I was born-- 195 00:08:17,195 --> 00:08:18,329 - Never mind. 196 00:08:18,430 --> 00:08:20,665 One, two, three! 197 00:08:20,765 --> 00:08:22,267 - Is that smoke? 198 00:08:22,367 --> 00:08:24,102 Whoa! 199 00:08:24,202 --> 00:08:25,670 - (Splashing) 200 00:08:28,106 --> 00:08:29,240 - Marshall, Ryder! 201 00:08:29,340 --> 00:08:30,875 I see more smoke! 202 00:08:30,975 --> 00:08:33,945 - Skye's right, there's more fire underground. 203 00:08:34,045 --> 00:08:36,181 - The flames must have lit other tree roots. 204 00:08:36,281 --> 00:08:37,849 - That sounds like trouble. 205 00:08:37,949 --> 00:08:39,050 We've got to stop it. 206 00:08:39,150 --> 00:08:40,351 - And fast! 207 00:08:40,452 --> 00:08:42,887 The new fire is heading right into town! 208 00:08:42,987 --> 00:08:44,522 - (Gopher squeaking) 209 00:08:44,622 --> 00:08:46,891 - And it's chasing the gophers out of their tunnels! 210 00:08:46,991 --> 00:08:48,526 Bummer. 211 00:08:48,626 --> 00:08:51,129 - We can't dig up all the tree roots in Adventure Bay. 212 00:08:51,229 --> 00:08:53,264 What are we going to do, Marshall? 213 00:08:53,364 --> 00:08:54,999 - That gopher's given me an idea. 214 00:08:55,100 --> 00:08:57,769 Their tunnels criss-cross everywhere underground. 215 00:08:57,869 --> 00:09:00,171 That's how we can get water to the fire. 216 00:09:00,271 --> 00:09:02,107 - Paw-some plan, Marshall! 217 00:09:02,207 --> 00:09:03,475 First, we need to make sure 218 00:09:03,641 --> 00:09:05,143 all the gophers are out of the tunnels. 219 00:09:06,511 --> 00:09:08,279 - Come and get some gopher goodies! 220 00:09:08,380 --> 00:09:09,647 - (Gophers squeaking) 221 00:09:09,714 --> 00:09:11,583 - Chase, scan the ground for gophers. 222 00:09:11,683 --> 00:09:13,885 We need to make sure none are left behind. 223 00:09:13,985 --> 00:09:15,186 - Scanning... 224 00:09:15,286 --> 00:09:18,022 and... all clear! 225 00:09:18,123 --> 00:09:21,426 - Great! Help me unload the spare fire hoses. 226 00:09:27,966 --> 00:09:29,768 - (Scanning) 227 00:09:29,868 --> 00:09:31,936 - Marshall, we're running out of time! 228 00:09:33,271 --> 00:09:34,906 Wait, gopher alert! 229 00:09:35,006 --> 00:09:36,307 - (Gopher squeaking) 230 00:09:36,408 --> 00:09:37,809 - Hey, little buddy. 231 00:09:37,909 --> 00:09:40,111 Did you stay behind to help us fight this fire? 232 00:09:40,211 --> 00:09:41,479 That was very brave of you, 233 00:09:41,613 --> 00:09:43,114 but we've got it from here. 234 00:09:43,214 --> 00:09:44,315 Come on out. 235 00:09:44,416 --> 00:09:46,084 - (Squeaking) 236 00:09:46,184 --> 00:09:48,853 - Marshall, hurry! 237 00:09:48,953 --> 00:09:50,255 - Hang on! 238 00:09:50,355 --> 00:09:52,624 (Grunting) 239 00:09:52,690 --> 00:09:56,761 I knew jumping those hurdles would get me in top pup shape. 240 00:09:56,861 --> 00:10:00,765 - (Revving) 241 00:10:00,865 --> 00:10:02,434 - Wait for it. 242 00:10:02,534 --> 00:10:04,035 Wait for it... 243 00:10:04,135 --> 00:10:05,270 Now! 244 00:10:05,370 --> 00:10:07,872 - (Water sloshing) 245 00:10:12,744 --> 00:10:14,345 - The smoke has subsided. 246 00:10:14,446 --> 00:10:16,347 We should celebrate in synchronized style! 247 00:10:16,448 --> 00:10:18,983 One, two, three! 248 00:10:20,652 --> 00:10:21,786 - (Splashing) 249 00:10:21,886 --> 00:10:25,390 - As I told you, I am born ready! 250 00:10:25,490 --> 00:10:28,293 Let the games begin! 251 00:10:28,393 --> 00:10:29,594 - What do you think, little buddy? 252 00:10:29,661 --> 00:10:30,962 Is that enough? 253 00:10:31,062 --> 00:10:32,464 - (Squeaking) 254 00:10:33,998 --> 00:10:35,266 - Scanning! 255 00:10:35,366 --> 00:10:37,769 - I don't see any more heat signals. 256 00:10:37,869 --> 00:10:39,838 How's it looking from the air, Skye? 257 00:10:39,938 --> 00:10:41,873 - The smoke is all gone, Marshall! 258 00:10:41,973 --> 00:10:44,676 No sign of fire from up here, either. 259 00:10:44,776 --> 00:10:46,911 - You did it! Way to go, pups! 260 00:10:47,011 --> 00:10:48,613 - (Cheering) 261 00:10:48,680 --> 00:10:51,716 - And now, the opening ceremonies can begin! 262 00:10:51,816 --> 00:10:53,818 Marshall, will you do the honors 263 00:10:53,918 --> 00:10:56,020 and light the ceremonial flame? 264 00:10:56,121 --> 00:10:58,757 - Actually, Mayor, I've got another idea. 265 00:11:00,625 --> 00:11:05,230 - I declare the Adventure Bay Games officially open! 266 00:11:07,065 --> 00:11:08,433 - (Splashing) 267 00:11:08,533 --> 00:11:10,969 - Wow, that's one fabulous fountain! 268 00:11:11,069 --> 00:11:12,804 - Marshall! 269 00:11:12,904 --> 00:11:17,008 You turned our ceremonial flame into a ceremonial fountain! 270 00:11:17,108 --> 00:11:19,144 What a brilliant idea! 271 00:11:19,244 --> 00:11:21,880 - (Gopher squeaking) 272 00:11:21,980 --> 00:11:24,382 - Heh, it makes a pretty good gopher shower, too. 273 00:11:24,482 --> 00:11:28,686 - Thanks again, PAW Patrol, for saving the opening ceremonies! 274 00:11:28,787 --> 00:11:30,688 - You're welcome, Mayor Goodway. 275 00:11:30,789 --> 00:11:33,958 - If your games are heating up, just yelp for help! 276 00:11:37,162 --> 00:11:38,730 - ♪ P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol - ALL: (laughing) 277 00:11:45,003 --> 00:11:48,473 - Ladies and gentlemen, children, pups, 278 00:11:48,573 --> 00:11:50,174 and precious purse chickens. 279 00:11:50,275 --> 00:11:51,676 - (Clucking) 280 00:11:51,776 --> 00:11:54,345 - The Adventure Bay Games are officially underway! 281 00:11:54,445 --> 00:11:56,247 - (Cheering) 282 00:11:56,347 --> 00:11:58,249 - Mayor Humdinger, 283 00:11:58,349 --> 00:12:00,218 you're going to compete in the games? 284 00:12:00,318 --> 00:12:01,986 - Of course! 285 00:12:02,086 --> 00:12:04,222 And these medals are going to look great in my trophy case 286 00:12:04,322 --> 00:12:06,157 back home in Foggy Bottom. 287 00:12:06,257 --> 00:12:07,759 The only hard part will be deciding 288 00:12:07,859 --> 00:12:10,194 how many of them I should win. 289 00:12:10,295 --> 00:12:11,629 Ha! 290 00:12:13,131 --> 00:12:14,899 - Ha! Ha! 291 00:12:14,999 --> 00:12:18,670 - Wow, you were so graceful on the balance beam, Farmer Yumi. 292 00:12:18,770 --> 00:12:20,638 And what a landing! 293 00:12:20,738 --> 00:12:22,006 - Huh, all you have to do 294 00:12:22,106 --> 00:12:24,108 is prance around on this stick of wood? 295 00:12:24,209 --> 00:12:25,777 I can do that. 296 00:12:25,877 --> 00:12:27,345 (Grunting) 297 00:12:27,445 --> 00:12:30,114 Ha ha, this is easy-peasy! 298 00:12:30,215 --> 00:12:31,349 Whoa! 299 00:12:31,449 --> 00:12:32,917 Oh! 300 00:12:33,017 --> 00:12:35,820 It's a ridiculous sport, anyway. 301 00:12:39,257 --> 00:12:41,092 - Great form, Mr. Porter! 302 00:12:41,125 --> 00:12:43,194 - Check out this form! (Cracking knuckles) 303 00:12:43,294 --> 00:12:45,263 (Groaning) 304 00:12:45,363 --> 00:12:46,497 Whoa! 305 00:12:46,598 --> 00:12:48,867 - (Crashing) 306 00:12:48,967 --> 00:12:50,802 - Okay, François, for this dive, 307 00:12:50,902 --> 00:12:53,571 let's start with a synchronized high swan, 308 00:12:53,671 --> 00:12:56,107 then spin into a tumbling tuck twist! 309 00:12:56,140 --> 00:12:58,877 - Don't forget to twinkle the toes, cousin. 310 00:12:58,977 --> 00:13:02,113 The fans, they love the toe twinkle. 311 00:13:04,182 --> 00:13:06,251 - (Toes twinkling) 312 00:13:06,351 --> 00:13:07,785 - (Splashing) 313 00:13:07,886 --> 00:13:10,722 - My dive is way better than that flop! 314 00:13:10,822 --> 00:13:14,125 It's called the Foggy Bottom backflip! 315 00:13:14,225 --> 00:13:16,361 One, two, three! 316 00:13:16,461 --> 00:13:18,129 Oh! 317 00:13:18,162 --> 00:13:21,599 There must be an easier way to get those medals. 318 00:13:22,834 --> 00:13:24,002 Hmm. 319 00:13:26,538 --> 00:13:28,706 - (Maynard chattering) 320 00:13:28,806 --> 00:13:30,575 - Ms. Marjorie wins! 321 00:13:30,675 --> 00:13:32,644 - Whoo! Let's get a picture. 322 00:13:32,744 --> 00:13:35,046 Maynard, bring me my phone. 323 00:13:38,550 --> 00:13:40,285 - (Camera clicking) - (Whooshing) 324 00:13:40,385 --> 00:13:42,320 - What was that weird sound? 325 00:13:42,420 --> 00:13:44,589 - Great race, everyone. 326 00:13:44,689 --> 00:13:47,091 I'm very happy to award you... 327 00:13:48,359 --> 00:13:49,494 - (Gasping) 328 00:13:49,594 --> 00:13:51,095 The medals! They're gone! 329 00:13:51,129 --> 00:13:52,463 - Huh? 330 00:13:52,564 --> 00:13:54,098 Where'd the medals go? 331 00:13:54,199 --> 00:13:55,967 - Oh, no! 332 00:13:56,100 --> 00:13:59,671 - Clearly, my twinkling toes won us the gold. 333 00:13:59,771 --> 00:14:03,541 - Sorry to say, it was certainly my seriously high swan. 334 00:14:03,641 --> 00:14:05,443 - Toes! - Swan! 335 00:14:05,543 --> 00:14:06,811 - (Whooshing) - Huh? 336 00:14:06,911 --> 00:14:10,315 - You're a team, so you won it together. 337 00:14:10,415 --> 00:14:12,517 Huh? What happened to the medals? 338 00:14:12,617 --> 00:14:14,652 - Ryder! There's a medal mystery 339 00:14:14,752 --> 00:14:16,821 happening at the Adventure Bay Games. 340 00:14:16,921 --> 00:14:19,390 Medals are disappearing everywhere! 341 00:14:19,490 --> 00:14:22,827 How can the games go on without rewarding our winners? 342 00:14:22,927 --> 00:14:25,230 - Don't worry, the PAW Patrol is on the job. 343 00:14:25,330 --> 00:14:28,600 No medals are too missing, no pup is too small! 344 00:14:28,700 --> 00:14:30,268 - (Beeping) 345 00:14:30,368 --> 00:14:33,771 - PAW Patrol, it's time for an ultimate rescue! 346 00:14:33,872 --> 00:14:36,140 - PUPS: Ryder needs us! 347 00:14:37,475 --> 00:14:38,710 - Whoa! 348 00:14:38,810 --> 00:14:41,579 Whoa, whooooooa! 349 00:14:41,679 --> 00:14:42,981 (Shouting) 350 00:14:43,081 --> 00:14:45,083 - (Barking) 351 00:14:45,183 --> 00:14:46,351 - Marshall, look out! 352 00:14:46,451 --> 00:14:47,852 - Whoa! - (Crashing) 353 00:14:47,952 --> 00:14:50,622 - That wipeout definitely wins the gold. 354 00:14:50,722 --> 00:14:52,457 - (Laughing) 355 00:14:52,557 --> 00:14:57,695 - ♪ 356 00:15:02,634 --> 00:15:04,235 - (Elevator dinging) 357 00:15:04,335 --> 00:15:07,539 - ♪ 358 00:15:07,639 --> 00:15:10,375 - PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 359 00:15:10,475 --> 00:15:12,343 Police style! 360 00:15:12,443 --> 00:15:13,845 - Cool! 361 00:15:13,945 --> 00:15:15,613 - Thanks for hurrying, pups. 362 00:15:15,713 --> 00:15:17,815 Something's up at the Adventure Bay Games. 363 00:15:17,916 --> 00:15:19,584 All the medals have gone missing. 364 00:15:19,684 --> 00:15:21,753 - Whoa! All the medals? 365 00:15:21,853 --> 00:15:24,022 That sounds like a big mystery. 366 00:15:24,122 --> 00:15:27,292 - Exactly, that's why this is... 367 00:15:27,392 --> 00:15:29,861 an ultimate police rescue! 368 00:15:31,462 --> 00:15:34,132 This mission calls for some serious detective work. 369 00:15:34,232 --> 00:15:36,868 So, we need a team of top-notch police pups, 370 00:15:36,968 --> 00:15:39,304 led by our expert Chase! 371 00:15:39,404 --> 00:15:40,772 - Copy that! 372 00:15:40,872 --> 00:15:43,641 Chase is on this ultimate rescue case! 373 00:15:43,741 --> 00:15:46,611 - All right, PAW Patrol is on a roll! 374 00:15:46,711 --> 00:15:49,214 - (Barking, cheering) 375 00:15:52,483 --> 00:15:53,618 - (Barking) 376 00:15:53,718 --> 00:15:57,789 - ♪ PAW Patrol ♪ Go, go, go, go, go, go 377 00:15:57,889 --> 00:15:59,324 ♪ PAW Patrol 378 00:15:59,424 --> 00:16:01,092 ♪ Go, go, go, go 379 00:16:01,125 --> 00:16:02,460 ♪ Chase! 380 00:16:02,560 --> 00:16:05,597 ♪ Go, go, go, go, go 381 00:16:05,697 --> 00:16:09,434 - (Whirring) 382 00:16:13,338 --> 00:16:14,973 - Cool! 383 00:16:15,106 --> 00:16:20,011 - ♪ 384 00:16:27,585 --> 00:16:28,686 - (Tires screeching) 385 00:16:28,786 --> 00:16:30,488 - (Pups laughing) 386 00:16:33,291 --> 00:16:36,027 - (Barking) 387 00:16:36,127 --> 00:16:38,863 - ♪ Go, go, go, go, go, go, go 388 00:16:38,963 --> 00:16:41,733 - (Siren blaring) 389 00:16:47,713 --> 00:16:49,347 - Oh, Ryder! You have to find those medals! 390 00:16:49,448 --> 00:16:52,317 Otherwise, the competitors will be heartbroken 391 00:16:52,417 --> 00:16:54,686 and the games a total disaster! 392 00:16:54,786 --> 00:16:55,887 - Don't worry, Mayor. 393 00:16:55,987 --> 00:16:57,689 We have all paws on deck, 394 00:16:57,789 --> 00:16:59,891 led by your best police pup. 395 00:16:59,991 --> 00:17:01,426 - Let's start by searching for clues 396 00:17:01,526 --> 00:17:02,994 near all the medal displays. 397 00:17:03,095 --> 00:17:05,564 Marshall, you head over to the diving event. 398 00:17:05,664 --> 00:17:07,399 - On it, chief! 399 00:17:08,700 --> 00:17:10,035 - (Motor revving) 400 00:17:10,135 --> 00:17:12,370 - Skye, you check out the sports park. 401 00:17:12,471 --> 00:17:15,474 - This pup's gonna be a private eye in the sky! 402 00:17:17,976 --> 00:17:20,445 - Rocky, scan the ground here and look for tracks. 403 00:17:20,545 --> 00:17:21,646 - You got it! 404 00:17:21,747 --> 00:17:23,482 (Barking) Scanner! 405 00:17:23,582 --> 00:17:25,717 - (Whirring) 406 00:17:29,388 --> 00:17:30,522 - See anything? 407 00:17:30,622 --> 00:17:32,124 - No sign of any tracks here. 408 00:17:32,224 --> 00:17:34,426 Skye, see anything from up there? 409 00:17:36,395 --> 00:17:37,696 - That's weird. 410 00:17:37,796 --> 00:17:40,465 The flowers are missing their petals. 411 00:17:40,565 --> 00:17:42,300 They're all over the ground! 412 00:17:42,401 --> 00:17:43,802 - Interesting. 413 00:17:43,902 --> 00:17:45,971 Wonder how that could have happened? 414 00:17:46,071 --> 00:17:47,873 Anything where you are, Marshall? 415 00:17:47,973 --> 00:17:50,742 - Just some flower petals around the medal display. 416 00:17:50,842 --> 00:17:52,778 - Are there any tracks in the sand? 417 00:17:52,878 --> 00:17:54,546 - Nope, nothing. 418 00:17:54,646 --> 00:17:57,149 - How can we catch the thief if there are no tracks? 419 00:17:57,282 --> 00:18:01,086 - Maybe the fact that there's no tracks is a clue! 420 00:18:01,186 --> 00:18:04,289 Because whoever took the medals never touched the ground! 421 00:18:04,389 --> 00:18:06,858 Did any of you see something in the air? 422 00:18:06,958 --> 00:18:09,928 - No, but I did hear a whisper of a whoosh! 423 00:18:10,028 --> 00:18:11,897 - It was not the whoosh, 424 00:18:11,997 --> 00:18:13,665 it was more of the swoosh. 425 00:18:13,765 --> 00:18:15,634 - Woosh - Swoosh! 426 00:18:15,734 --> 00:18:17,202 - Maynard! 427 00:18:17,302 --> 00:18:19,304 Didn't we hear a whoosh when we took that picture? 428 00:18:19,337 --> 00:18:20,605 - (Maynard chattering) 429 00:18:20,705 --> 00:18:23,475 - Can we see that picture, Ms. Marjorie? 430 00:18:23,575 --> 00:18:25,811 Hmm, enhance! 431 00:18:25,911 --> 00:18:29,414 Whatever it is, it was moving pretty fast. 432 00:18:29,514 --> 00:18:32,017 - ROCKY: Chase, I just spotted something. 433 00:18:32,117 --> 00:18:33,819 I think you need to get down here. 434 00:18:34,920 --> 00:18:36,822 - (Siren blaring) 435 00:18:36,922 --> 00:18:38,690 - Look up there where the gold medal was hanging. 436 00:18:38,790 --> 00:18:40,192 - (Sniffing) 437 00:18:40,325 --> 00:18:41,359 - It looks like... 438 00:18:41,460 --> 00:18:43,161 (Sneezing) 439 00:18:43,328 --> 00:18:44,730 Kitten fur! 440 00:18:44,830 --> 00:18:47,065 - But there are no kitty tracks in the sand. 441 00:18:47,165 --> 00:18:51,103 - Because they used something to whoosh through the air, 442 00:18:51,269 --> 00:18:53,505 and knock the petals off the flowers! 443 00:18:53,605 --> 00:18:55,874 - They must have swooped in and taken the medals 444 00:18:55,974 --> 00:18:57,676 while everyone was watching the games. 445 00:18:57,776 --> 00:19:01,446 - But how are we going to catch these flying kitty bandits? 446 00:19:01,546 --> 00:19:02,914 - I have a plan! 447 00:19:03,014 --> 00:19:05,751 - Mayor Goodway will be so happy 448 00:19:05,851 --> 00:19:09,087 that we found these extra-special big medals 449 00:19:09,187 --> 00:19:10,822 to give to the winners! 450 00:19:10,922 --> 00:19:13,325 - More medals? 451 00:19:13,425 --> 00:19:15,293 Big special ones? 452 00:19:15,394 --> 00:19:17,462 Look at how many I've already taken. 453 00:19:17,562 --> 00:19:18,964 I-- I mean, won! 454 00:19:19,064 --> 00:19:22,300 I'm the Adventure Bay Games super champion! 455 00:19:22,401 --> 00:19:23,602 (Laughing) 456 00:19:23,702 --> 00:19:25,404 But I need all the medals. 457 00:19:27,105 --> 00:19:28,874 Fetch me those medals. 458 00:19:28,974 --> 00:19:32,577 - (Whooshing) 459 00:19:32,677 --> 00:19:33,812 - (Barking) 460 00:19:33,912 --> 00:19:35,180 - Stop in the name of the paw! 461 00:19:35,313 --> 00:19:36,114 - (Meowing) 462 00:19:36,214 --> 00:19:38,850 - Oh! - (Medals clattering) 463 00:19:38,950 --> 00:19:40,152 - Argh! 464 00:19:40,318 --> 00:19:43,121 - You were right, Chase. Jetpacks! 465 00:19:43,221 --> 00:19:46,792 - Mayor Humdinger, return those medals immediately! 466 00:19:46,892 --> 00:19:48,660 - No, they're all mine! 467 00:19:48,760 --> 00:19:50,328 Mine, mine, mine! 468 00:19:50,429 --> 00:19:51,530 Whoa! 469 00:19:51,630 --> 00:19:52,731 - Uh-oh. 470 00:19:52,831 --> 00:19:55,634 - (Shouting) 471 00:19:55,734 --> 00:19:57,269 Oh, ah! 472 00:19:57,335 --> 00:20:00,739 Whoaaaaa! 473 00:20:00,839 --> 00:20:03,141 Help! 474 00:20:03,275 --> 00:20:04,609 - We need to save Mayor Humdinger! 475 00:20:04,709 --> 00:20:05,844 - (Siren blaring) 476 00:20:05,944 --> 00:20:07,713 - Skye, keep the mayor in sight. 477 00:20:07,813 --> 00:20:09,581 - Whooooooa! 478 00:20:09,681 --> 00:20:11,083 - Roger that. 479 00:20:11,183 --> 00:20:13,485 It looks like he's headed for... Cactus Canyon! 480 00:20:13,585 --> 00:20:14,786 - (Shouting) 481 00:20:14,886 --> 00:20:17,689 Ouch, ow, ow! 482 00:20:17,789 --> 00:20:18,890 - (Siren blaring) 483 00:20:18,990 --> 00:20:20,325 - I got one! 484 00:20:20,425 --> 00:20:21,927 - Good job, Rocky! 485 00:20:22,027 --> 00:20:24,529 - (Engines revving) 486 00:20:28,567 --> 00:20:31,103 - Whooooooa! 487 00:20:31,203 --> 00:20:33,305 - There's Mayor Humdinger straight ahead! 488 00:20:35,407 --> 00:20:37,709 - We can't lose any medals in the canyon. 489 00:20:37,809 --> 00:20:40,078 Marshall, Rubble, help catch them! 490 00:20:41,480 --> 00:20:44,216 - (Tires screeching) 491 00:20:44,316 --> 00:20:45,650 - Whoooooa! 492 00:20:47,619 --> 00:20:48,754 - There's too many! 493 00:20:48,854 --> 00:20:50,422 - I got your backs, dudes. 494 00:20:50,522 --> 00:20:52,691 (Barking) Road surfer! 495 00:20:59,831 --> 00:21:01,900 - (Engines revving) 496 00:21:02,000 --> 00:21:04,102 - Ugh, I missed! 497 00:21:04,269 --> 00:21:06,304 - Yeah! That's the last one. 498 00:21:06,405 --> 00:21:08,273 Now let's save Mayor Humdinger! 499 00:21:08,373 --> 00:21:09,608 - Ahhh! 500 00:21:12,444 --> 00:21:15,480 - He's flying right towards the canyon wall! 501 00:21:15,580 --> 00:21:18,850 - I'll give you a gold medal if you can stop these things! 502 00:21:18,950 --> 00:21:20,519 Ahhh! 503 00:21:23,588 --> 00:21:24,756 Where are you going? 504 00:21:24,856 --> 00:21:26,625 Save me! 505 00:21:28,660 --> 00:21:30,095 - (Barking) Net! 506 00:21:34,399 --> 00:21:35,534 - Oh! 507 00:21:35,634 --> 00:21:36,835 Phew, perfect! 508 00:21:36,935 --> 00:21:38,703 Now you can give me back my medals. 509 00:21:38,804 --> 00:21:40,172 - Sorry, Mayor. 510 00:21:40,305 --> 00:21:42,307 They're going back where they belong. 511 00:21:42,407 --> 00:21:45,177 To the people who won them, fair and square. 512 00:21:45,310 --> 00:21:48,413 - Oh, but I was the super champion! 513 00:21:50,716 --> 00:21:52,317 - Good job, Ms. Marjorie! You're the winner! 514 00:21:52,417 --> 00:21:54,753 - Maynard, come look at this! 515 00:21:54,853 --> 00:21:56,588 Let's get another picture. 516 00:21:58,957 --> 00:22:01,026 - (Camera clicking) 517 00:22:01,126 --> 00:22:03,895 - Oh, thank you, Chase, and the PAW Patrol. 518 00:22:03,995 --> 00:22:06,732 You saved the Adventure Bay Games. 519 00:22:06,832 --> 00:22:08,300 - You're welcome! 520 00:22:08,400 --> 00:22:11,269 Whenever your medals go missing, just yelp for help! 521 00:22:11,303 --> 00:22:13,405 - And now, everyone will be happy 522 00:22:13,505 --> 00:22:15,073 that they could get their medals. 523 00:22:15,173 --> 00:22:18,076 - ♪ You're all good pups 524 00:22:18,176 --> 00:22:19,811 ♪ And we saved the day 525 00:22:19,911 --> 00:22:22,848 - I guess sports are about more than just winning medals. 526 00:22:22,948 --> 00:22:25,150 - Oui, the medals are nice, 527 00:22:25,283 --> 00:22:29,454 but the best thing about the games is keeping fit! 528 00:22:29,554 --> 00:22:31,356 - And having fabulous fun! - Fit! 529 00:22:31,456 --> 00:22:35,193 - Fun! - It's about both! 530 00:22:35,293 --> 00:22:37,095 Race you pups around the track! - (Howling) 531 00:22:37,195 --> 00:22:38,663 - ♪ P-P-PAW, PAW, PAW Patrol 532 00:22:40,946 --> 00:22:51,154 {\an7}- ♪ 41897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.