All language subtitles for Paw Patrol S07 E20_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,103
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,638
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,473
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:06,540 --> 00:00:09,643
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,778
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,447
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,514 --> 00:00:16,650
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:16,717 --> 00:00:18,452
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,621
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:20,687 --> 00:00:23,156
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,223 --> 00:00:24,725
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:24,791 --> 00:00:26,793
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:26,860 --> 00:00:28,629
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
14
00:00:28,695 --> 00:00:31,164
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:31,231 --> 00:00:35,369
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:35,435 --> 00:00:38,205
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:45,576 --> 00:00:50,279
{\an7}\h\h\h\hI know that hubcap
is around here somewhere.
18
00:00:50,279 --> 00:00:52,114
{\an7}Ouch!
19
00:00:52,114 --> 00:00:52,939
{\an7}You okay?
20
00:00:52,939 --> 00:00:56,213
{\an7}I’m fine except for
my sloppy streak.
21
00:00:56,213 --> 00:00:57,279
{\an7}I suppose it’s time
22
00:00:57,279 --> 00:00:59,444
{\an7}I finally clean up
this mess.
23
00:00:59,444 --> 00:01:00,840
{\an7}Thank goodness!
24
00:01:00,840 --> 00:01:03,972
{\an7}\h\h\h\hI mean, that’s
a good idea, sweetie.
25
00:01:03,972 --> 00:01:07,411
{\an7}That old car chassis. Perfect!
26
00:01:07,411 --> 00:01:08,840
{\an7}If I load everything on there,
27
00:01:08,840 --> 00:01:13,411
{\an7}I’ll just roll it over
to the junkyard later.
28
00:01:14,873 --> 00:01:19,213
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hJunk food?
Perfect for a junk pile.
29
00:01:23,510 --> 00:01:26,312
{\an7}Gee. All this tidying up
\h\h\h\h\h\h\his tiring.
30
00:01:26,312 --> 00:01:28,972
{\an7}I’m going to take a quick break.
31
00:01:28,972 --> 00:01:31,675
{\an7}Don’t go anywhere.
\h\h\h\h(Laughing)
32
00:01:31,675 --> 00:01:34,972
{\an7}(Squawking)
33
00:01:38,873 --> 00:01:40,972
{\an7}Who wants to play
\h\h\h"Who Am I"?
34
00:01:40,972 --> 00:01:42,576
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe do!
Me.
35
00:01:42,576 --> 00:01:44,081
{\an7}Cool. This is how it works.
36
00:01:44,081 --> 00:01:46,609
{\an7}One of you jumps into the trunk
and puts on a costume.
37
00:01:46,609 --> 00:01:50,807
{\an7}Then, everyone has to guess
who you’re pretending to be.
38
00:01:50,807 --> 00:01:52,213
{\an7}Who wants to go first?
39
00:01:52,213 --> 00:01:54,180
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hPick me, pick me!
I’ll do it.
40
00:01:54,180 --> 00:01:56,444
{\an7}Okay, Rubble. You’re up first.
41
00:01:56,444 --> 00:01:59,774
{\an7}Rubble on the dress-up double.
42
00:02:01,675 --> 00:02:03,213
{\an7}Perhaps you’re puzzled
43
00:02:03,213 --> 00:02:05,642
{\an7}\h\h\h\h\h\hby the person
I’m pretending to portray.
44
00:02:05,642 --> 00:02:07,180
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Giggling)
Cap’n Turbot.
45
00:02:07,180 --> 00:02:11,444
{\an7}\h\hYou pups are quick.
Okay. Now, you go, Skye.
46
00:02:11,444 --> 00:02:14,906
{\an7}(Giggling, barking)
47
00:02:14,906 --> 00:02:15,840
{\an7}It’s Mayor Goodway.
48
00:02:15,840 --> 00:02:19,906
{\an7}Whoa. I never knew it was
this hard to be the mayor.
49
00:02:19,906 --> 00:02:22,312
{\an7}(Giggling)
50
00:02:25,081 --> 00:02:27,774
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hAmazing job
clearing the junk, sweetie.
51
00:02:27,774 --> 00:02:28,774
{\an7}You really work fast.
52
00:02:28,774 --> 00:02:31,675
{\an7}\h\hIt’s just a start.
You know me. When I...
53
00:02:31,675 --> 00:02:34,840
{\an7}\h...put my mind
to something...
54
00:02:34,840 --> 00:02:35,807
{\an7}Wow!
55
00:02:35,807 --> 00:02:36,675
{\an7}(Horse whinnying)
56
00:02:36,675 --> 00:02:38,972
{\an7}\h\h\h\h\hThe ponies.
They must be hungry.
57
00:02:38,972 --> 00:02:40,005
{\an7}Let’s go get them fed,
58
00:02:40,005 --> 00:02:42,807
{\an7}\h\h\h\halong with
the other animals.
59
00:02:42,807 --> 00:02:45,609
{\an7}\h\h\h\hWho is hungry,
my furry farm family?
60
00:02:45,609 --> 00:02:48,213
{\an7}Yes, you are. Yes, you are.
61
00:02:48,213 --> 00:02:50,642
{\an7}(Muffler popping)
62
00:02:50,642 --> 00:02:54,279
{\an7}\h\h\hNow, now. It’s okay.
Don’t worry. You’re safe.
63
00:02:54,279 --> 00:02:55,807
{\an7}I hope.
64
00:02:55,807 --> 00:02:56,774
{\an7}(Muffler popping)
65
00:02:56,774 --> 00:03:00,114
{\an7}\h\h\h\h(Gasping)
The hay bales. No!
66
00:03:14,675 --> 00:03:18,675
{\an7}That was a close one,
\h\hwhatever that was.
67
00:03:20,411 --> 00:03:21,081
{\an7}(Lowing)
68
00:03:21,081 --> 00:03:23,411
{\an7}\h\h\h\hOh, peach fuzz.
You’re right, Bettina.
69
00:03:23,411 --> 00:03:25,477
{\an7}\hThat out-of-control
whatever-it-is thingy
70
00:03:25,477 --> 00:03:27,675
{\an7}\h\h\h\h\hmight cause
some serious damage.
71
00:03:27,675 --> 00:03:30,576
{\an7}I’d better call
the PAW Patrol.
72
00:03:30,576 --> 00:03:34,840
{\an7}I’ve got a delightful delivery
73
00:03:34,840 --> 00:03:36,807
{\an7}Mr. Postman.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Giggling)
74
00:03:36,807 --> 00:03:39,213
{\an7}(Phone ringing)
75
00:03:39,213 --> 00:03:40,510
{\an7}Hi, Farmer Yumi.
76
00:03:40,510 --> 00:03:41,807
{\an7}Is everything okay at the farm?
77
00:03:41,807 --> 00:03:44,840
{\an7}Hi, Ryder. My farm is okay,
\hbut I was out in the yard
78
00:03:44,840 --> 00:03:47,807
{\an7}when this thing covered in junk
\h\h\h\h\h\h\hcame rolling by.
79
00:03:47,807 --> 00:03:50,081
{\an7}\h\h\hIt frightened my animals
and knocked over the hay bales,
80
00:03:50,081 --> 00:03:53,213
{\an7}and then just kept racing down
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe road.
81
00:03:53,213 --> 00:03:54,114
{\an7}That’s strange.
82
00:03:54,114 --> 00:03:55,279
{\an7}I’m afraid this junk monster
83
00:03:55,279 --> 00:03:57,609
{\an7}is going to really damage
\h\h\h\h\h\h\hsomething.
84
00:03:57,609 --> 00:03:59,279
{\an7}Thanks for letting me know.
85
00:03:59,279 --> 00:04:01,840
{\an7}\h\h\h\h\h\hNo job is--
Excuse me, Farmer Yumi.
86
00:04:01,840 --> 00:04:02,939
{\an7}I have another call.
87
00:04:02,939 --> 00:04:05,576
{\an7}\hHi, Mr. Wingnut.
Do you need help?
88
00:04:05,576 --> 00:04:06,675
{\an7}I sure do, Ryder.
89
00:04:06,675 --> 00:04:08,213
{\an7}When we went to feed
\h\h\h\hthe animals,
90
00:04:08,213 --> 00:04:10,972
{\an7}Mrs. Wingnut and I discovered
\h\h\h\h\hOscar was missing.
91
00:04:10,972 --> 00:04:15,312
{\an7}\h\h\h\hWe’ve looked all over,
but I can’t find him anywhere.
92
00:04:15,312 --> 00:04:16,279
{\an7}We’ll find him.
93
00:04:16,279 --> 00:04:20,180
{\an7}No Oscar is too missing.
\h\hNo pup is too small.
94
00:04:20,576 --> 00:04:24,444
{\an7}\hPAW Patrol, it’s time
for an Ultimate Rescue.
95
00:04:24,444 --> 00:04:27,246
{\an7}\h\h\h\h\hPUPS:
Ryder needs us.
96
00:04:27,939 --> 00:04:29,675
{\an7}Whoa.
97
00:04:29,675 --> 00:04:31,675
{\an7}(Barking)
98
00:04:31,675 --> 00:04:33,675
{\an7}Marshall, careful!
99
00:04:33,675 --> 00:04:36,972
{\an7}Whoa! Oof!
100
00:04:36,972 --> 00:04:38,972
{\an7}Just call me Marshalletta.
101
00:04:38,972 --> 00:04:41,906
{\an7}(Imitating chicken clucking,
\h\h\h\h\h\h\hall laughing)
102
00:04:52,038 --> 00:04:53,972
{\an7}(Elevator bell dinging)
103
00:04:56,543 --> 00:05:01,378
{\an7}PAW Patrol ready for action,
\h\hRyder, sir. Chase-style.
104
00:05:01,378 --> 00:05:02,873
{\an7}Thanks for hurrying,
\h\h\h\h\h\h\h\hpups,
105
00:05:02,873 --> 00:05:03,807
{\an7}because we’ve got
106
00:05:03,807 --> 00:05:05,510
{\an7}two big mysteries
\h\h\h\hto solve.
107
00:05:05,510 --> 00:05:06,873
{\an7}\h\hFirst, Oscar
has gone missing
108
00:05:06,873 --> 00:05:08,972
{\an7}from the Wingnuts’ ranch.
109
00:05:08,972 --> 00:05:10,675
{\an7}Oh, no. Poor Oscar.
110
00:05:10,675 --> 00:05:13,774
{\an7}\h\h\h\h\h\hAnd we need to find
a strange vehicle made of junk
111
00:05:13,774 --> 00:05:15,609
{\an7}\hthat Farmer Yumi saw
racing down the road.
112
00:05:15,609 --> 00:05:19,906
{\an7}\h\h\h\h\hThat’s why this is
an Ultimate Rescue mission.
113
00:05:19,906 --> 00:05:22,642
{\an7}Chase, I need you
\hto lead the pups
114
00:05:22,642 --> 00:05:25,444
{\an7}to stop that junk vehicle
\h\h\h\h\hand find Oscar.
115
00:05:25,444 --> 00:05:29,005
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hChase is on
this Ultimate Rescue case.
116
00:05:29,005 --> 00:05:32,510
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right.
PAW Patrol is on a roll.
117
00:05:32,510 --> 00:05:37,114
{\an7}(Barking)
118
00:05:38,279 --> 00:05:42,005
{\an7}(Barking)
119
00:05:42,807 --> 00:05:43,741
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
120
00:05:43,741 --> 00:05:47,005
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
121
00:05:47,005 --> 00:05:48,807
{\an7}♪ Chase ♪
122
00:05:48,807 --> 00:05:52,038
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
123
00:05:52,038 --> 00:05:56,312
{\an7}♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
124
00:05:59,576 --> 00:06:01,213
{\an7}Cool.
125
00:06:12,543 --> 00:06:14,609
{\an7}(Tires squealing)
126
00:06:14,609 --> 00:06:16,675
{\an7}(Giggling)
127
00:06:19,180 --> 00:06:20,708
{\an7}(Barking)
128
00:06:20,708 --> 00:06:22,378
{\an7}(Barking)
129
00:06:26,411 --> 00:06:30,038
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
130
00:06:30,038 --> 00:06:33,576
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
131
00:06:35,147 --> 00:06:36,873
{\an7}(Siren wailing)
132
00:06:38,780 --> 00:06:39,846
{\an7}(Siren wailing)
133
00:06:39,846 --> 00:06:42,483
{\an7}\h\h\hPups, spread out
and search for clues.
134
00:06:42,483 --> 00:06:44,351
{\an7}Rocky, check the ground
\h\h\hwith your scanner
135
00:06:44,351 --> 00:06:46,879
{\an7}and see if you can find
\hwhich way Oscar went.
136
00:06:46,879 --> 00:06:49,879
{\an7}\h\h(Barking)
Radar scanner.
137
00:06:54,714 --> 00:07:00,351
{\an7}Hmm. Oscar must have been here.
This is one of his feathers.
138
00:07:03,846 --> 00:07:05,351
{\an7}I found tracks.
139
00:07:05,351 --> 00:07:06,351
{\an7}Ostrich tracks?
140
00:07:06,351 --> 00:07:09,087
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNope.
They’re actually tire tracks.
141
00:07:09,087 --> 00:07:12,483
{\an7}\h\h\h\hHmm. Tire tracks
and an ostrich feather.
142
00:07:12,483 --> 00:07:13,483
{\an7}Interesting clues,
143
00:07:13,483 --> 00:07:14,978
{\an7}but I’m not sure
\hwhat it means.
144
00:07:14,978 --> 00:07:18,318
{\an7}Maybe you should ask Mr. Wingnut
about what he saw.
145
00:07:18,318 --> 00:07:22,021
{\an7}Interview the witnesses.
\h\h\h\h\h\h\hGood idea.
146
00:07:22,021 --> 00:07:22,813
{\an7}Mr. Wingnut,
147
00:07:22,813 --> 00:07:25,384
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hdo you remember
the last time you saw Oscar?
148
00:07:25,384 --> 00:07:26,450
{\an7}Well, uh, let me think.
149
00:07:26,450 --> 00:07:28,945
{\an7}The last time
I saw Oscar
150
00:07:28,945 --> 00:07:31,120
{\an7}\h\h\hwas when I was
picking up the junk.
151
00:07:31,120 --> 00:07:34,219
{\an7}\h\hOkay. Can you tell me
what the junk looked like?
152
00:07:34,219 --> 00:07:37,879
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hSure.
Uh, it looked like junk.
153
00:07:37,879 --> 00:07:42,087
{\an7}\h\h\hA lot of it,
but I would say...
154
00:07:42,087 --> 00:07:44,153
{\an7}...it looked just like that.
155
00:07:44,153 --> 00:07:46,549
{\an7}Hey. That’s my junk!
156
00:07:46,549 --> 00:07:48,285
{\an7}\h\h\hWhy is it
driving around?
157
00:07:48,285 --> 00:07:50,681
{\an7}\h\h\hOh. I probably
shouldn’t have put it
158
00:07:50,681 --> 00:07:52,846
{\an7}on that car chassis.
Oopsie.
159
00:07:52,846 --> 00:07:56,516
{\an7}That must be the mystery vehicle
that Farmer Yumi saw.
160
00:07:56,516 --> 00:07:57,780
{\an7}Right. We better stop it.
161
00:07:57,780 --> 00:08:01,945
{\an7}On it. Rocky, keep looking
for clues for Oscar here.
162
00:08:01,945 --> 00:08:03,978
{\an7}Everyone else, let’s go.
163
00:08:03,978 --> 00:08:07,285
{\an7}Skye, track that junkmobile
\h\h\h\h\h\h\hfrom the air.
164
00:08:07,285 --> 00:08:09,450
{\an7}Roger, Chase.
165
00:08:12,087 --> 00:08:15,153
{\an7}Don’t worry. We’ll find Oscar
\h\h\h\h\hand bring him home.
166
00:08:15,153 --> 00:08:16,813
{\an7}(Engine revving)
167
00:08:16,813 --> 00:08:19,384
{\an7}(Siren wailing)
168
00:08:21,120 --> 00:08:23,351
{\an7}Chase, is that the junkmobile?
169
00:08:23,351 --> 00:08:25,780
{\an7}Let’s get a better angle
\h\h\h\h\h\h\h\hand see.
170
00:08:25,780 --> 00:08:27,780
{\an7}(Barking)
\hCab up.
171
00:08:30,582 --> 00:08:34,054
{\an7}\h\h\h\hIt sure is.
(Barking) Megaphone.
172
00:08:35,054 --> 00:08:36,087
{\an7}Attention, junk vehicle.
173
00:08:36,087 --> 00:08:38,285
{\an7}I need you to stop, please.
174
00:08:38,285 --> 00:08:40,087
{\an7}\h\hYou’re traveling
at dangerous speeds.
175
00:08:40,087 --> 00:08:43,384
{\an7}\h\hWhoever’s driving
sure isn’t listening.
176
00:08:43,384 --> 00:08:45,252
{\an7}If anybody is actually driving.
177
00:08:45,252 --> 00:08:47,153
{\an7}Skye, see if you can get
\h\h\h\h\h\ha closer look
178
00:08:47,153 --> 00:08:49,384
{\an7}at who’s operating
\h\h\h\hthat thing.
179
00:08:49,384 --> 00:08:52,879
{\an7}10-4. Approaching now.
180
00:08:54,120 --> 00:08:56,846
{\an7}(Barking)
\hGoggles.
181
00:08:59,285 --> 00:09:00,681
{\an7}Something’s moving.
182
00:09:00,681 --> 00:09:02,318
{\an7}It’s got eyes.
183
00:09:02,318 --> 00:09:03,153
{\an7}And a beak.
184
00:09:03,153 --> 00:09:06,285
{\an7}\h\hIt looks like an ostrich
is driving the pile of junk.
185
00:09:06,285 --> 00:09:08,153
{\an7}It must be Oscar.
186
00:09:08,153 --> 00:09:09,879
{\an7}(Siren wailing)
187
00:09:09,879 --> 00:09:11,219
{\an7}That’s why it just kept going.
188
00:09:11,219 --> 00:09:13,846
{\an7}The Wingnuts will sure be happy
we found Oscar.
189
00:09:13,846 --> 00:09:17,912
{\an7}That’s great news, but we still
have to stop that vehicle
190
00:09:17,912 --> 00:09:18,813
{\an7}and get Oscar out
191
00:09:18,813 --> 00:09:20,780
{\an7}before it crashes
\hinto something.
192
00:09:20,780 --> 00:09:21,747
{\an7}Good point, Ryder.
193
00:09:21,747 --> 00:09:23,483
{\an7}Skye, where’s Oscar
going now?
194
00:09:23,483 --> 00:09:25,021
{\an7}(Helicopter blades whirring)
195
00:09:25,021 --> 00:09:26,714
{\an7}He’s heading towards town.
196
00:09:26,714 --> 00:09:28,153
{\an7}Then I’m going to
\h\hblock the road
197
00:09:28,153 --> 00:09:31,549
{\an7}to keep it away from
\h\h\hother drivers.
198
00:09:34,714 --> 00:09:37,054
{\an7}(Siren wailing)
199
00:09:37,054 --> 00:09:38,549
{\an7}Thank you.
200
00:09:38,549 --> 00:09:41,252
{\an7}(Barking)
\h\hCones.
201
00:09:45,219 --> 00:09:47,945
{\an7}That ought to keep
\hthe road clear.
202
00:09:49,780 --> 00:09:53,945
{\an7}Ugh. How are we ever going to
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hstop it?
203
00:09:53,945 --> 00:09:55,714
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSKYE:
Oh, no. That doesn’t look good.
204
00:09:55,714 --> 00:09:58,912
{\an7}Chase, there’s a mama duck
\h\h\h\hand her ducklings
205
00:09:58,912 --> 00:10:00,120
{\an7}right in Oscar’s path.
206
00:10:00,120 --> 00:10:01,714
{\an7}Thanks for letting me know,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSkye.
207
00:10:01,714 --> 00:10:02,813
{\an7}I’m sending help now.
208
00:10:02,813 --> 00:10:07,615
{\an7}Marshall, Rubble, race ahead and
get the ducks out of the way.
209
00:10:09,879 --> 00:10:11,945
{\an7}Let’s go, go, go!
210
00:10:11,945 --> 00:10:14,516
{\an7}\h\h\hMarshall,
there they are.
211
00:10:18,417 --> 00:10:20,483
{\an7}You’ll need to move,
little ducks.
212
00:10:20,483 --> 00:10:23,120
{\an7}\h\h(Barking)
Water cannon.
213
00:10:25,912 --> 00:10:27,054
{\an7}(Quacking)
214
00:10:27,054 --> 00:10:28,120
{\an7}It’s working.
215
00:10:28,120 --> 00:10:29,945
{\an7}(Ducklings peeping)
216
00:10:33,483 --> 00:10:34,747
{\an7}(Squawking)
217
00:10:34,747 --> 00:10:37,186
{\an7}(Siren wailing)
218
00:10:37,186 --> 00:10:39,780
{\an7}Hold on. If that junk monster
\h\h\h\h\h\h\h\h\hkeeps going,
219
00:10:39,780 --> 00:10:43,516
{\an7}it’ll drive right into the bay
\h\h\hwith Oscar still inside.
220
00:10:43,516 --> 00:10:45,219
{\an7}(Bird chirping)
221
00:10:45,219 --> 00:10:46,186
{\an7}(Thudding)
222
00:10:46,186 --> 00:10:48,978
{\an7}Zuma, use your road surfer
\h\h\h\h\h\hto stop Oscar.
223
00:10:48,978 --> 00:10:52,483
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hOn it.
(Barking) Road surfer.
224
00:11:00,450 --> 00:11:02,582
{\an7}We’ll save you, dude.
225
00:11:03,516 --> 00:11:06,186
{\an7}\h\h(Barking)
Spike strips.
226
00:11:12,648 --> 00:11:15,153
{\an7}(Tires squealing)
227
00:11:16,219 --> 00:11:17,780
{\an7}Yay! Good job, Zuma.
228
00:11:17,780 --> 00:11:21,153
{\an7}You okay, Oscar?
229
00:11:21,153 --> 00:11:22,780
{\an7}(Crunching)
230
00:11:22,780 --> 00:11:24,516
{\an7}I think he’s fine.
231
00:11:24,516 --> 00:11:27,648
{\an7}(Brakes squealing)
232
00:11:27,648 --> 00:11:28,582
{\an7}He’s safe!
233
00:11:28,582 --> 00:11:32,054
{\an7}Thanks for rescuing
\h\h\h\hour big boy.
234
00:11:32,054 --> 00:11:32,978
{\an7}You’re welcome.
235
00:11:32,978 --> 00:11:35,912
{\an7}Whenever your ostrich drives
\haway, just yelp for help.
236
00:11:35,912 --> 00:11:39,087
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h(All laughing)
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
237
00:11:43,939 --> 00:11:45,312
{\an7}(Seagulls calling)
238
00:11:45,312 --> 00:11:46,312
{\an7}See this special specimen?
239
00:11:46,312 --> 00:11:49,038
{\an7}Scientists say it’s
the Puppyfishius
240
00:11:49,038 --> 00:11:50,576
{\an7}Adventurus Bayus.
241
00:11:50,576 --> 00:11:53,279
{\an7}Well, I say it is a fish.
242
00:11:53,279 --> 00:11:55,114
{\an7}This coy critter
is really rare.
243
00:11:55,114 --> 00:11:57,741
{\an7}But I’m going to set up
\h\hmy camera underwater
244
00:11:57,741 --> 00:11:58,807
{\an7}and capture a close-up.
245
00:11:58,807 --> 00:12:03,180
{\an7}But I am ze most excellent taker
of ze pictures.
246
00:12:03,180 --> 00:12:07,114
{\an7}Then you should have
your own camera.
247
00:12:07,114 --> 00:12:10,378
{\an7}But of course. My own camera.
248
00:12:10,378 --> 00:12:12,312
{\an7}\h\h\hWhoa!
(Splashing)
249
00:12:12,312 --> 00:12:13,312
{\an7}It’s okay.
250
00:12:13,312 --> 00:12:15,246
{\an7}I’m a sensational swimmer.
251
00:12:15,246 --> 00:12:19,180
{\an7}But not as sensational as moi.
252
00:12:20,774 --> 00:12:21,840
{\an7}I love whale-watching.
253
00:12:21,840 --> 00:12:24,071
{\an7}They look like they’re dancing.
254
00:12:24,972 --> 00:12:27,741
{\an7}\h\hChase, give them
some deep-sea beats.
255
00:12:27,741 --> 00:12:29,378
{\an7}Some old-school flip-hop.
256
00:12:29,378 --> 00:12:30,345
{\an7}Yeah, dude.
257
00:12:30,345 --> 00:12:32,807
{\an7}\h\h\h\hDidn’t you just upgrade
your megaphone to stream music?
258
00:12:32,807 --> 00:12:36,510
{\an7}\h\h\h\hI sure did.
(Barking) Megaphone.
259
00:12:37,411 --> 00:12:39,840
{\an7}(Upbeat pop music playing)
260
00:12:39,840 --> 00:12:42,774
{\an7}\h\h\h(Gasping)
Aah. Yuck! Wet.
261
00:12:42,774 --> 00:12:44,906
{\an7}I know you don’t like
getting wet,
262
00:12:44,906 --> 00:12:45,873
{\an7}but it might be relaxing
263
00:12:45,873 --> 00:12:49,114
{\an7}if you just breathe
and count to four.
264
00:12:49,114 --> 00:12:53,038
{\an7}One, two, three,
265
00:12:53,038 --> 00:12:54,038
{\an7}four.
266
00:12:54,038 --> 00:12:56,675
{\an7}What a silly whale.
267
00:12:56,675 --> 00:12:58,873
{\an7}You know what else
is silly? That.
268
00:12:58,873 --> 00:13:02,038
{\an7}\h\hWe cleaned the beach
just a little while ago.
269
00:13:02,038 --> 00:13:03,774
{\an7}Let’s hop to it.
270
00:13:04,642 --> 00:13:07,213
{\an7}We don’t want this trash
ending up in the ocean.
271
00:13:07,213 --> 00:13:09,114
{\an7}The beach would stay
\h\h\h\hmuch cleaner
272
00:13:09,114 --> 00:13:11,873
{\an7}\h\h\hif people used
reusable containers.
273
00:13:11,873 --> 00:13:13,071
{\an7}And threw out
their trash.
274
00:13:13,071 --> 00:13:18,543
{\an7}Totally. All you have to do is
\h\h\hchuck it in for the win.
275
00:13:18,543 --> 00:13:19,609
{\an7}Yeah.
276
00:13:19,609 --> 00:13:21,906
{\an7}(Chase howling)
277
00:13:23,246 --> 00:13:25,444
{\an7}Here, fishy-fishy.
278
00:13:29,873 --> 00:13:33,642
{\an7}Come out, come out,
\hwherever you are.
279
00:13:33,642 --> 00:13:35,246
{\an7}Ah! It is a pup fish.
280
00:13:35,246 --> 00:13:37,378
{\an7}Say "cheese."
281
00:13:37,378 --> 00:13:38,642
{\an7}(Shutter clicking)
282
00:13:38,642 --> 00:13:41,312
{\an7}Huh. I have been photo-bombed
\h\h\h\h\h\hby that jellyfish.
283
00:13:41,312 --> 00:13:44,807
{\an7}It came out of nowhere.
284
00:13:48,378 --> 00:13:50,477
{\an7}Yes! Ze fish is back. Smile.
285
00:13:50,477 --> 00:13:53,510
{\an7}\h\h\hCAP’N TURBOT:
That perfect picture
is going to be mine.
286
00:13:53,510 --> 00:13:55,213
{\an7}Look over here, fishy.
287
00:13:55,213 --> 00:13:57,246
{\an7}No, no. Look over here.
288
00:13:57,246 --> 00:13:59,114
{\an7}\h\h\h\h(Shutter clicking)
I can’t see!
289
00:13:59,114 --> 00:14:03,939
{\an7}\hI can’t see more!
Mais non. Mais non!
290
00:14:03,939 --> 00:14:06,477
{\an7}(Foghorn blaring)
291
00:14:10,213 --> 00:14:15,840
{\an7}\hYikes! If we get any closer,
we’ll crush that diving bell.
292
00:14:16,774 --> 00:14:19,807
{\an7}I’ll call the PAW Patrol.
293
00:14:19,807 --> 00:14:22,708
{\an7}\h\h\hThat’s it.
No more garbage.
294
00:14:22,708 --> 00:14:26,741
{\an7}\h\hGood, because the last thing
those whales need is junk food.
295
00:14:26,741 --> 00:14:28,071
{\an7}(Phone ringing)
296
00:14:28,071 --> 00:14:29,642
{\an7}\h\h\hCap’n Turbot,
is everything okay?
297
00:14:29,642 --> 00:14:33,609
{\an7}Not really, Ryder. My cousin
and I were sea-horsing around
298
00:14:33,609 --> 00:14:35,510
{\an7}and he crashed his diving bell.
299
00:14:35,510 --> 00:14:37,038
{\an7}Now it’s perilously pinned.
300
00:14:37,038 --> 00:14:38,972
{\an7}Oh, no. We’re on our way.
301
00:14:38,972 --> 00:14:43,873
{\an7}No diving bell is too stuck.
\h\h\h\hNo pup is too small.
302
00:14:44,477 --> 00:14:46,840
{\an7}\h\hPAW Patrol,
to the Lookout.
303
00:14:46,840 --> 00:14:49,444
{\an7}\h\h\h\h\hPUPS:
Ryder needs us.
304
00:14:50,246 --> 00:14:51,147
{\an7}Whoa.
305
00:14:51,147 --> 00:14:52,444
{\an7}(Barking)
306
00:14:52,444 --> 00:14:54,906
{\an7}Marshall, look out!
307
00:14:54,906 --> 00:14:56,444
{\an7}Whoa! Oof!
308
00:14:56,444 --> 00:14:59,246
{\an7}I guess I didn’t see
\h\h\h\hthe seaweed.
309
00:14:59,246 --> 00:15:01,444
{\an7}(All laughing)
310
00:15:10,038 --> 00:15:13,114
{\an7}(Elevator bell dinging)
311
00:15:14,939 --> 00:15:18,180
{\an7}PAW Patrol ready for action,
\h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir.
312
00:15:18,180 --> 00:15:20,279
{\an7}Thanks for hurrying,
\h\h\h\h\h\h\h\hpups.
313
00:15:20,279 --> 00:15:23,180
{\an7}Francois’s diving bell
\hcrashed into a ship,
314
00:15:23,180 --> 00:15:24,477
{\an7}and now he’s stuck.
315
00:15:24,477 --> 00:15:25,246
{\an7}Whoa!
316
00:15:25,246 --> 00:15:28,005
{\an7}\h\h\h\h\h\hA ship that big
can’t back up very easily.
317
00:15:28,005 --> 00:15:29,213
{\an7}Oh. Poor Francois.
318
00:15:29,213 --> 00:15:34,213
{\an7}We’ll save him. So, for this
\h\hmission, I’ll need Skye.
319
00:15:34,213 --> 00:15:35,510
{\an7}I’ll need you to use
\h\h\h\h\h\hyour hook
320
00:15:35,510 --> 00:15:38,180
{\an7}to pull the diving bell out
\h\hfrom where it’s trapped.
321
00:15:38,180 --> 00:15:41,675
{\an7}\h\h\h\h\h\h(Barking)
Let’s take to the sky.
322
00:15:41,675 --> 00:15:42,741
{\an7}And Zuma.
323
00:15:42,741 --> 00:15:44,543
{\an7}I’ll need you to use
\h\h\hyour submarine
324
00:15:44,543 --> 00:15:46,213
{\an7}to give that bell
\h\h\h\h\ha push.
325
00:15:46,213 --> 00:15:47,477
{\an7}Let’s dive in.
326
00:15:47,477 --> 00:15:51,114
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right.
PAW Patrol is on a roll.
327
00:15:51,114 --> 00:15:55,038
{\an7}(Barking)
328
00:15:55,038 --> 00:15:56,038
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
329
00:15:56,038 --> 00:15:59,873
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
330
00:15:59,873 --> 00:16:00,972
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
331
00:16:00,972 --> 00:16:02,873
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
332
00:16:02,873 --> 00:16:03,642
{\an7}Oh, yeah.
333
00:16:03,642 --> 00:16:05,510
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
334
00:16:05,510 --> 00:16:07,840
{\an7}(Barking) Yeah!
335
00:16:12,114 --> 00:16:12,807
{\an7}♪ Skye ♪
336
00:16:12,807 --> 00:16:15,005
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
337
00:16:15,005 --> 00:16:16,807
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
338
00:16:16,807 --> 00:16:19,114
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
339
00:16:19,114 --> 00:16:22,906
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
340
00:16:22,906 --> 00:16:23,972
{\an7}♪ Zuma ♪
341
00:16:23,972 --> 00:16:25,345
{\an7}Yay! (Barking)
342
00:16:25,345 --> 00:16:27,939
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
343
00:16:27,939 --> 00:16:30,840
{\an7}♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
344
00:16:30,840 --> 00:16:33,279
{\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
345
00:16:38,807 --> 00:16:41,038
{\an7}(Engines revving)
346
00:16:41,038 --> 00:16:44,675
{\an7}(Helicopter blades
whirring)
347
00:16:46,708 --> 00:16:49,180
{\an7}Life jacket, deploy.
348
00:17:01,130 --> 00:17:04,196
{\an7}I am scared of this trap!
\h\h\h\h\h\h\hGet me out.
349
00:17:04,196 --> 00:17:07,625
{\an7}\h\h\hPlease don’t panic.
I see the PAW Patrol now.
350
00:17:07,625 --> 00:17:10,658
{\an7}Hey, Cap’n Turbot.
\hHow’s Francois?
351
00:17:10,658 --> 00:17:12,592
{\an7}I am not panicking!
352
00:17:12,592 --> 00:17:14,899
{\an7}Good. Zuma, let’s take your sub.
353
00:17:14,899 --> 00:17:17,800
{\an7}On it, Ryder. (Barking) Sub.
354
00:17:27,295 --> 00:17:30,460
{\an7}No problem, le dude.
We’re here to help.
355
00:17:30,460 --> 00:17:32,899
{\an7}Skye, drop the hook.
356
00:17:32,899 --> 00:17:34,229
{\an7}(Barking)
\h\hHook.
357
00:17:34,229 --> 00:17:38,064
{\an7}I love sky-fishing.
358
00:17:40,724 --> 00:17:42,691
{\an7}(Barking)
\h\hClaw.
359
00:17:45,361 --> 00:17:46,460
{\an7}Looks like it’s on.
360
00:17:46,460 --> 00:17:51,427
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hGreat. On three.
You push, and Skye, you pull.
361
00:17:51,427 --> 00:17:53,658
{\an7}One, two, three.
362
00:17:59,833 --> 00:18:00,691
{\an7}(Sighing with relief)
363
00:18:00,691 --> 00:18:03,965
{\an7}Great. Okay, Zuma.
\h\h\h\hUnhook it.
364
00:18:04,526 --> 00:18:07,097
{\an7}\hRyder, the diving bell
accidentally put a hole
365
00:18:07,097 --> 00:18:10,130
{\an7}in the ship, and there’s garbage
spilling out.
366
00:18:10,130 --> 00:18:13,460
{\an7}Ugh. How am I going to get
\h\h\h\h\h\hall this stuff
367
00:18:13,460 --> 00:18:15,394
{\an7}to the recycling plant now?
368
00:18:15,394 --> 00:18:18,064
{\an7}Oh, no. We need to get rid of
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthis trash
369
00:18:18,064 --> 00:18:20,493
{\an7}before the whales try to eat it.
370
00:18:20,493 --> 00:18:22,295
{\an7}Chase, bring your launcher.
371
00:18:22,295 --> 00:18:23,196
{\an7}On my way, Ryder.
372
00:18:23,196 --> 00:18:25,064
{\an7}Rocky, bring your
\hreuse-it truck.
373
00:18:25,064 --> 00:18:28,064
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hGot it.
Actually, I don’t get it.
374
00:18:28,064 --> 00:18:29,866
{\an7}My truck isn’t built for water.
375
00:18:29,866 --> 00:18:33,196
{\an7}No, but I have an idea.
\hMeet me on the beach.
376
00:18:33,196 --> 00:18:35,625
{\an7}Let’s head up, Zuma.
377
00:18:36,064 --> 00:18:39,460
{\an7}Zuma, keep the whales
\h\haway from the junk
378
00:18:39,460 --> 00:18:40,965
{\an7}until we get back.
379
00:18:40,965 --> 00:18:43,592
{\an7}Aye-aye, dude.
380
00:18:45,800 --> 00:18:48,526
{\an7}\h\h\h\h\hHey, Ryder.
So, what should we do?
381
00:18:48,526 --> 00:18:50,932
{\an7}First, help me empty
\h\h\h\h\hthis trash
382
00:18:50,932 --> 00:18:53,932
{\an7}into the reuse-it truck.
383
00:18:56,932 --> 00:19:01,658
{\an7}Now, Rocky, upcycle this plastic
into a pair of pontoons
384
00:19:01,658 --> 00:19:04,262
{\an7}and a jumbo-sized vacuum hose.
385
00:19:11,064 --> 00:19:11,767
{\an7}Awesome.
386
00:19:11,767 --> 00:19:13,658
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hYour truck
has giant boat floaties.
387
00:19:13,658 --> 00:19:15,899
{\an7}Now, let’s go clean up
\h\h\h\h\hthat waste.
388
00:19:15,899 --> 00:19:17,427
{\an7}’Cause there’s no time to waste.
389
00:19:17,427 --> 00:19:19,427
{\an7}(Giggling)
390
00:19:23,998 --> 00:19:25,625
{\an7}\hZUMA:
Oh, no.
391
00:19:25,625 --> 00:19:28,932
{\an7}That’s not a snack, whalie.
392
00:19:29,658 --> 00:19:32,328
{\an7}Phew. That was totally
\h\h\h\h\h\htoo close.
393
00:19:32,328 --> 00:19:36,262
{\an7}No! I can’t get there in time.
394
00:19:38,427 --> 00:19:39,965
{\an7}Nice move. Thanks, Francois.
395
00:19:39,965 --> 00:19:44,064
{\an7}No problem. I feel terrible
\h\h\hfor causing this mess.
396
00:19:44,064 --> 00:19:47,229
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMe, too.
Oh, I feel sick to my stomach.
397
00:19:47,229 --> 00:19:50,229
{\an7}But I am sicker
to my stomach.
398
00:19:50,229 --> 00:19:52,097
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hOkay, Chase.
I loaded up your launcher
399
00:19:52,097 --> 00:19:56,361
{\an7}\h\h\hwith balls of sealant
to fix the hole in the ship.
400
00:19:57,163 --> 00:20:00,361
{\an7}It’s leaking trash
right about there.
401
00:20:00,361 --> 00:20:03,998
{\an7}\h\hI see it, Ryder.
(Barking) Launcher.
402
00:20:07,064 --> 00:20:10,262
{\an7}\h\h\h\hPerfect aim.
The sealant expanded
403
00:20:10,262 --> 00:20:11,394
{\an7}and sealed the hole like glue.
404
00:20:11,394 --> 00:20:15,163
{\an7}Now, Rocky, fire up your vacuum
and clean up the trash.
405
00:20:15,163 --> 00:20:19,361
{\an7}Okay. I’ll work top to bottom.
406
00:20:22,097 --> 00:20:25,130
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hNo, no!
Plastic is not food.
407
00:20:25,130 --> 00:20:28,394
{\an7}Ryder, the whales are having
\h\h\h\h\h\h\ha snack attack.
408
00:20:28,394 --> 00:20:31,866
{\an7}Snack attack? That’s it.
\h\h\h\h\hCap’n Turbot,
409
00:20:31,866 --> 00:20:33,767
{\an7}\h\hdo you have
any squid jerky?
410
00:20:33,767 --> 00:20:36,592
{\an7}I never leave home without it.
411
00:20:36,592 --> 00:20:38,130
{\an7}Thanks, cap’n.
412
00:20:38,130 --> 00:20:39,328
{\an7}Chase, launch this far off
413
00:20:39,328 --> 00:20:41,163
{\an7}so we can lure the whales away
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hfrom here.
414
00:20:41,163 --> 00:20:46,724
{\an7}All right. Whales, let’s play
\h\h\h\h\h\hfollow the jerky.
415
00:20:48,767 --> 00:20:49,866
{\an7}The whales are clear.
416
00:20:49,866 --> 00:20:52,328
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGreat.
Now I can clean the bottom.
417
00:20:52,328 --> 00:20:56,691
{\an7}(Vacuum cleaner whirring)
418
00:20:57,460 --> 00:21:00,965
{\an7}\h\hIncroyable!
It’s a pup fish.
419
00:21:02,031 --> 00:21:04,460
{\an7}Zuma, save that bottle.
420
00:21:08,932 --> 00:21:10,866
{\an7}The poor little dude is stuck.
421
00:21:10,866 --> 00:21:12,559
{\an7}Can’t you just break
\h\h\h\h\hthe bottle?
422
00:21:12,559 --> 00:21:14,097
{\an7}That might cut the fish.
423
00:21:14,097 --> 00:21:16,460
{\an7}But maybe we could
\h\hcut the glass.
424
00:21:16,460 --> 00:21:18,097
{\an7}How do you cut glass?
425
00:21:18,097 --> 00:21:19,361
{\an7}A diamond would work.
426
00:21:19,361 --> 00:21:22,196
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hI could make one
if I had some oil to compact.
427
00:21:22,196 --> 00:21:26,724
{\an7}I’ve got some goo. It keeps the
Flounder’s gears from grinding.
428
00:21:26,724 --> 00:21:29,064
{\an7}Perfect.
429
00:21:34,427 --> 00:21:36,965
{\an7}Zuma, hold the bottle
\hso Rocky can cut it.
430
00:21:36,965 --> 00:21:40,361
{\an7}\hWhoa. This pontoon
is a little wobbly.
431
00:21:40,361 --> 00:21:42,130
{\an7}What if I fall in and get wet?
432
00:21:42,130 --> 00:21:47,097
{\an7}\h\h\hRemember what Rubble said?
Just breathe and count to four.
433
00:21:47,097 --> 00:21:49,163
{\an7}Okay.
434
00:21:49,163 --> 00:21:51,625
{\an7}One, two, three,
435
00:21:51,625 --> 00:21:52,625
{\an7}four.
436
00:21:52,625 --> 00:21:53,592
{\an7}Hey! I feel better,
437
00:21:53,592 --> 00:21:55,965
{\an7}and you will, too,
little guy.
438
00:21:55,965 --> 00:21:57,724
{\an7}(Grinding)
439
00:22:01,866 --> 00:22:02,899
{\an7}Say "fromage."
440
00:22:02,899 --> 00:22:05,361
{\an7}(Shutters clicking)
441
00:22:07,130 --> 00:22:09,394
{\an7}\hMany mercis
for my rescue.
442
00:22:09,394 --> 00:22:10,559
{\an7}And thanks for helping us both
443
00:22:10,559 --> 00:22:13,064
{\an7}\hfinally finagle
fine fish photos.
444
00:22:13,064 --> 00:22:16,196
{\an7}\h\h\h\h\hAnytime. Whenever
you’re in deep-sea trouble,
445
00:22:16,196 --> 00:22:17,724
{\an7}just yelp for help.
446
00:22:17,724 --> 00:22:19,658
{\an7}Yeah. But what are
we going to do with
447
00:22:19,658 --> 00:22:21,130
{\an7}all the trash
we picked up?
448
00:22:21,130 --> 00:22:26,526
{\an7}\h\h\h\hEasy. I’ll upcycle it
into reusable water bottles.
449
00:22:30,493 --> 00:22:31,625
{\an7}Hey, thanks.
450
00:22:31,625 --> 00:22:32,526
{\an7}You’re welcome.
451
00:22:32,526 --> 00:22:34,833
{\an7}The pup fish!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hZe fishy!
452
00:22:34,833 --> 00:22:36,262
{\an7}\h\hBOTH:
Oop. Whoa!
453
00:22:36,262 --> 00:22:39,064
{\an7}\h\h(All laughing)
♪ P-P-PAW Patrol ♪
454
00:22:41,104 --> 00:22:51,378
{\an7}♪
49252