All language subtitles for Paw Patrol S07 E20_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,103 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,638 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,473 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:06,540 --> 00:00:09,643 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,778 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,447 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,514 --> 00:00:16,650 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:16,717 --> 00:00:18,452 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,621 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:20,687 --> 00:00:23,156 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,223 --> 00:00:24,725 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:24,791 --> 00:00:26,793 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,629 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 14 00:00:28,695 --> 00:00:31,164 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:31,231 --> 00:00:35,369 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,435 --> 00:00:38,205 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:45,576 --> 00:00:50,279 {\an7}\h\h\h\hI know that hubcap is around here somewhere. 18 00:00:50,279 --> 00:00:52,114 {\an7}Ouch! 19 00:00:52,114 --> 00:00:52,939 {\an7}You okay? 20 00:00:52,939 --> 00:00:56,213 {\an7}I’m fine except for my sloppy streak. 21 00:00:56,213 --> 00:00:57,279 {\an7}I suppose it’s time 22 00:00:57,279 --> 00:00:59,444 {\an7}I finally clean up this mess. 23 00:00:59,444 --> 00:01:00,840 {\an7}Thank goodness! 24 00:01:00,840 --> 00:01:03,972 {\an7}\h\h\h\hI mean, that’s a good idea, sweetie. 25 00:01:03,972 --> 00:01:07,411 {\an7}That old car chassis. Perfect! 26 00:01:07,411 --> 00:01:08,840 {\an7}If I load everything on there, 27 00:01:08,840 --> 00:01:13,411 {\an7}I’ll just roll it over to the junkyard later. 28 00:01:14,873 --> 00:01:19,213 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hJunk food? Perfect for a junk pile. 29 00:01:23,510 --> 00:01:26,312 {\an7}Gee. All this tidying up \h\h\h\h\h\h\his tiring. 30 00:01:26,312 --> 00:01:28,972 {\an7}I’m going to take a quick break. 31 00:01:28,972 --> 00:01:31,675 {\an7}Don’t go anywhere. \h\h\h\h(Laughing) 32 00:01:31,675 --> 00:01:34,972 {\an7}(Squawking) 33 00:01:38,873 --> 00:01:40,972 {\an7}Who wants to play \h\h\h"Who Am I"? 34 00:01:40,972 --> 00:01:42,576 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe do! Me. 35 00:01:42,576 --> 00:01:44,081 {\an7}Cool. This is how it works. 36 00:01:44,081 --> 00:01:46,609 {\an7}One of you jumps into the trunk and puts on a costume. 37 00:01:46,609 --> 00:01:50,807 {\an7}Then, everyone has to guess who you’re pretending to be. 38 00:01:50,807 --> 00:01:52,213 {\an7}Who wants to go first? 39 00:01:52,213 --> 00:01:54,180 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hPick me, pick me! I’ll do it. 40 00:01:54,180 --> 00:01:56,444 {\an7}Okay, Rubble. You’re up first. 41 00:01:56,444 --> 00:01:59,774 {\an7}Rubble on the dress-up double. 42 00:02:01,675 --> 00:02:03,213 {\an7}Perhaps you’re puzzled 43 00:02:03,213 --> 00:02:05,642 {\an7}\h\h\h\h\h\hby the person I’m pretending to portray. 44 00:02:05,642 --> 00:02:07,180 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Giggling) Cap’n Turbot. 45 00:02:07,180 --> 00:02:11,444 {\an7}\h\hYou pups are quick. Okay. Now, you go, Skye. 46 00:02:11,444 --> 00:02:14,906 {\an7}(Giggling, barking) 47 00:02:14,906 --> 00:02:15,840 {\an7}It’s Mayor Goodway. 48 00:02:15,840 --> 00:02:19,906 {\an7}Whoa. I never knew it was this hard to be the mayor. 49 00:02:19,906 --> 00:02:22,312 {\an7}(Giggling) 50 00:02:25,081 --> 00:02:27,774 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hAmazing job clearing the junk, sweetie. 51 00:02:27,774 --> 00:02:28,774 {\an7}You really work fast. 52 00:02:28,774 --> 00:02:31,675 {\an7}\h\hIt’s just a start. You know me. When I... 53 00:02:31,675 --> 00:02:34,840 {\an7}\h...put my mind to something... 54 00:02:34,840 --> 00:02:35,807 {\an7}Wow! 55 00:02:35,807 --> 00:02:36,675 {\an7}(Horse whinnying) 56 00:02:36,675 --> 00:02:38,972 {\an7}\h\h\h\h\hThe ponies. They must be hungry. 57 00:02:38,972 --> 00:02:40,005 {\an7}Let’s go get them fed, 58 00:02:40,005 --> 00:02:42,807 {\an7}\h\h\h\halong with the other animals. 59 00:02:42,807 --> 00:02:45,609 {\an7}\h\h\h\hWho is hungry, my furry farm family? 60 00:02:45,609 --> 00:02:48,213 {\an7}Yes, you are. Yes, you are. 61 00:02:48,213 --> 00:02:50,642 {\an7}(Muffler popping) 62 00:02:50,642 --> 00:02:54,279 {\an7}\h\h\hNow, now. It’s okay. Don’t worry. You’re safe. 63 00:02:54,279 --> 00:02:55,807 {\an7}I hope. 64 00:02:55,807 --> 00:02:56,774 {\an7}(Muffler popping) 65 00:02:56,774 --> 00:03:00,114 {\an7}\h\h\h\h(Gasping) The hay bales. No! 66 00:03:14,675 --> 00:03:18,675 {\an7}That was a close one, \h\hwhatever that was. 67 00:03:20,411 --> 00:03:21,081 {\an7}(Lowing) 68 00:03:21,081 --> 00:03:23,411 {\an7}\h\h\h\hOh, peach fuzz. You’re right, Bettina. 69 00:03:23,411 --> 00:03:25,477 {\an7}\hThat out-of-control whatever-it-is thingy 70 00:03:25,477 --> 00:03:27,675 {\an7}\h\h\h\h\hmight cause some serious damage. 71 00:03:27,675 --> 00:03:30,576 {\an7}I’d better call the PAW Patrol. 72 00:03:30,576 --> 00:03:34,840 {\an7}I’ve got a delightful delivery 73 00:03:34,840 --> 00:03:36,807 {\an7}Mr. Postman. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Giggling) 74 00:03:36,807 --> 00:03:39,213 {\an7}(Phone ringing) 75 00:03:39,213 --> 00:03:40,510 {\an7}Hi, Farmer Yumi. 76 00:03:40,510 --> 00:03:41,807 {\an7}Is everything okay at the farm? 77 00:03:41,807 --> 00:03:44,840 {\an7}Hi, Ryder. My farm is okay, \hbut I was out in the yard 78 00:03:44,840 --> 00:03:47,807 {\an7}when this thing covered in junk \h\h\h\h\h\h\hcame rolling by. 79 00:03:47,807 --> 00:03:50,081 {\an7}\h\h\hIt frightened my animals and knocked over the hay bales, 80 00:03:50,081 --> 00:03:53,213 {\an7}and then just kept racing down \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe road. 81 00:03:53,213 --> 00:03:54,114 {\an7}That’s strange. 82 00:03:54,114 --> 00:03:55,279 {\an7}I’m afraid this junk monster 83 00:03:55,279 --> 00:03:57,609 {\an7}is going to really damage \h\h\h\h\h\h\hsomething. 84 00:03:57,609 --> 00:03:59,279 {\an7}Thanks for letting me know. 85 00:03:59,279 --> 00:04:01,840 {\an7}\h\h\h\h\h\hNo job is-- Excuse me, Farmer Yumi. 86 00:04:01,840 --> 00:04:02,939 {\an7}I have another call. 87 00:04:02,939 --> 00:04:05,576 {\an7}\hHi, Mr. Wingnut. Do you need help? 88 00:04:05,576 --> 00:04:06,675 {\an7}I sure do, Ryder. 89 00:04:06,675 --> 00:04:08,213 {\an7}When we went to feed \h\h\h\hthe animals, 90 00:04:08,213 --> 00:04:10,972 {\an7}Mrs. Wingnut and I discovered \h\h\h\h\hOscar was missing. 91 00:04:10,972 --> 00:04:15,312 {\an7}\h\h\h\hWe’ve looked all over, but I can’t find him anywhere. 92 00:04:15,312 --> 00:04:16,279 {\an7}We’ll find him. 93 00:04:16,279 --> 00:04:20,180 {\an7}No Oscar is too missing. \h\hNo pup is too small. 94 00:04:20,576 --> 00:04:24,444 {\an7}\hPAW Patrol, it’s time for an Ultimate Rescue. 95 00:04:24,444 --> 00:04:27,246 {\an7}\h\h\h\h\hPUPS: Ryder needs us. 96 00:04:27,939 --> 00:04:29,675 {\an7}Whoa. 97 00:04:29,675 --> 00:04:31,675 {\an7}(Barking) 98 00:04:31,675 --> 00:04:33,675 {\an7}Marshall, careful! 99 00:04:33,675 --> 00:04:36,972 {\an7}Whoa! Oof! 100 00:04:36,972 --> 00:04:38,972 {\an7}Just call me Marshalletta. 101 00:04:38,972 --> 00:04:41,906 {\an7}(Imitating chicken clucking, \h\h\h\h\h\h\hall laughing) 102 00:04:52,038 --> 00:04:53,972 {\an7}(Elevator bell dinging) 103 00:04:56,543 --> 00:05:01,378 {\an7}PAW Patrol ready for action, \h\hRyder, sir. Chase-style. 104 00:05:01,378 --> 00:05:02,873 {\an7}Thanks for hurrying, \h\h\h\h\h\h\h\hpups, 105 00:05:02,873 --> 00:05:03,807 {\an7}because we’ve got 106 00:05:03,807 --> 00:05:05,510 {\an7}two big mysteries \h\h\h\hto solve. 107 00:05:05,510 --> 00:05:06,873 {\an7}\h\hFirst, Oscar has gone missing 108 00:05:06,873 --> 00:05:08,972 {\an7}from the Wingnuts’ ranch. 109 00:05:08,972 --> 00:05:10,675 {\an7}Oh, no. Poor Oscar. 110 00:05:10,675 --> 00:05:13,774 {\an7}\h\h\h\h\h\hAnd we need to find a strange vehicle made of junk 111 00:05:13,774 --> 00:05:15,609 {\an7}\hthat Farmer Yumi saw racing down the road. 112 00:05:15,609 --> 00:05:19,906 {\an7}\h\h\h\h\hThat’s why this is an Ultimate Rescue mission. 113 00:05:19,906 --> 00:05:22,642 {\an7}Chase, I need you \hto lead the pups 114 00:05:22,642 --> 00:05:25,444 {\an7}to stop that junk vehicle \h\h\h\h\hand find Oscar. 115 00:05:25,444 --> 00:05:29,005 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hChase is on this Ultimate Rescue case. 116 00:05:29,005 --> 00:05:32,510 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right. PAW Patrol is on a roll. 117 00:05:32,510 --> 00:05:37,114 {\an7}(Barking) 118 00:05:38,279 --> 00:05:42,005 {\an7}(Barking) 119 00:05:42,807 --> 00:05:43,741 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 120 00:05:43,741 --> 00:05:47,005 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 121 00:05:47,005 --> 00:05:48,807 {\an7}♪ Chase ♪ 122 00:05:48,807 --> 00:05:52,038 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 123 00:05:52,038 --> 00:05:56,312 {\an7}♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 124 00:05:59,576 --> 00:06:01,213 {\an7}Cool. 125 00:06:12,543 --> 00:06:14,609 {\an7}(Tires squealing) 126 00:06:14,609 --> 00:06:16,675 {\an7}(Giggling) 127 00:06:19,180 --> 00:06:20,708 {\an7}(Barking) 128 00:06:20,708 --> 00:06:22,378 {\an7}(Barking) 129 00:06:26,411 --> 00:06:30,038 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 130 00:06:30,038 --> 00:06:33,576 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 131 00:06:35,147 --> 00:06:36,873 {\an7}(Siren wailing) 132 00:06:38,780 --> 00:06:39,846 {\an7}(Siren wailing) 133 00:06:39,846 --> 00:06:42,483 {\an7}\h\h\hPups, spread out and search for clues. 134 00:06:42,483 --> 00:06:44,351 {\an7}Rocky, check the ground \h\h\hwith your scanner 135 00:06:44,351 --> 00:06:46,879 {\an7}and see if you can find \hwhich way Oscar went. 136 00:06:46,879 --> 00:06:49,879 {\an7}\h\h(Barking) Radar scanner. 137 00:06:54,714 --> 00:07:00,351 {\an7}Hmm. Oscar must have been here. This is one of his feathers. 138 00:07:03,846 --> 00:07:05,351 {\an7}I found tracks. 139 00:07:05,351 --> 00:07:06,351 {\an7}Ostrich tracks? 140 00:07:06,351 --> 00:07:09,087 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNope. They’re actually tire tracks. 141 00:07:09,087 --> 00:07:12,483 {\an7}\h\h\h\hHmm. Tire tracks and an ostrich feather. 142 00:07:12,483 --> 00:07:13,483 {\an7}Interesting clues, 143 00:07:13,483 --> 00:07:14,978 {\an7}but I’m not sure \hwhat it means. 144 00:07:14,978 --> 00:07:18,318 {\an7}Maybe you should ask Mr. Wingnut about what he saw. 145 00:07:18,318 --> 00:07:22,021 {\an7}Interview the witnesses. \h\h\h\h\h\h\hGood idea. 146 00:07:22,021 --> 00:07:22,813 {\an7}Mr. Wingnut, 147 00:07:22,813 --> 00:07:25,384 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hdo you remember the last time you saw Oscar? 148 00:07:25,384 --> 00:07:26,450 {\an7}Well, uh, let me think. 149 00:07:26,450 --> 00:07:28,945 {\an7}The last time I saw Oscar 150 00:07:28,945 --> 00:07:31,120 {\an7}\h\h\hwas when I was picking up the junk. 151 00:07:31,120 --> 00:07:34,219 {\an7}\h\hOkay. Can you tell me what the junk looked like? 152 00:07:34,219 --> 00:07:37,879 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hSure. Uh, it looked like junk. 153 00:07:37,879 --> 00:07:42,087 {\an7}\h\h\hA lot of it, but I would say... 154 00:07:42,087 --> 00:07:44,153 {\an7}...it looked just like that. 155 00:07:44,153 --> 00:07:46,549 {\an7}Hey. That’s my junk! 156 00:07:46,549 --> 00:07:48,285 {\an7}\h\h\hWhy is it driving around? 157 00:07:48,285 --> 00:07:50,681 {\an7}\h\h\hOh. I probably shouldn’t have put it 158 00:07:50,681 --> 00:07:52,846 {\an7}on that car chassis. Oopsie. 159 00:07:52,846 --> 00:07:56,516 {\an7}That must be the mystery vehicle that Farmer Yumi saw. 160 00:07:56,516 --> 00:07:57,780 {\an7}Right. We better stop it. 161 00:07:57,780 --> 00:08:01,945 {\an7}On it. Rocky, keep looking for clues for Oscar here. 162 00:08:01,945 --> 00:08:03,978 {\an7}Everyone else, let’s go. 163 00:08:03,978 --> 00:08:07,285 {\an7}Skye, track that junkmobile \h\h\h\h\h\h\hfrom the air. 164 00:08:07,285 --> 00:08:09,450 {\an7}Roger, Chase. 165 00:08:12,087 --> 00:08:15,153 {\an7}Don’t worry. We’ll find Oscar \h\h\h\h\hand bring him home. 166 00:08:15,153 --> 00:08:16,813 {\an7}(Engine revving) 167 00:08:16,813 --> 00:08:19,384 {\an7}(Siren wailing) 168 00:08:21,120 --> 00:08:23,351 {\an7}Chase, is that the junkmobile? 169 00:08:23,351 --> 00:08:25,780 {\an7}Let’s get a better angle \h\h\h\h\h\h\h\hand see. 170 00:08:25,780 --> 00:08:27,780 {\an7}(Barking) \hCab up. 171 00:08:30,582 --> 00:08:34,054 {\an7}\h\h\h\hIt sure is. (Barking) Megaphone. 172 00:08:35,054 --> 00:08:36,087 {\an7}Attention, junk vehicle. 173 00:08:36,087 --> 00:08:38,285 {\an7}I need you to stop, please. 174 00:08:38,285 --> 00:08:40,087 {\an7}\h\hYou’re traveling at dangerous speeds. 175 00:08:40,087 --> 00:08:43,384 {\an7}\h\hWhoever’s driving sure isn’t listening. 176 00:08:43,384 --> 00:08:45,252 {\an7}If anybody is actually driving. 177 00:08:45,252 --> 00:08:47,153 {\an7}Skye, see if you can get \h\h\h\h\h\ha closer look 178 00:08:47,153 --> 00:08:49,384 {\an7}at who’s operating \h\h\h\hthat thing. 179 00:08:49,384 --> 00:08:52,879 {\an7}10-4. Approaching now. 180 00:08:54,120 --> 00:08:56,846 {\an7}(Barking) \hGoggles. 181 00:08:59,285 --> 00:09:00,681 {\an7}Something’s moving. 182 00:09:00,681 --> 00:09:02,318 {\an7}It’s got eyes. 183 00:09:02,318 --> 00:09:03,153 {\an7}And a beak. 184 00:09:03,153 --> 00:09:06,285 {\an7}\h\hIt looks like an ostrich is driving the pile of junk. 185 00:09:06,285 --> 00:09:08,153 {\an7}It must be Oscar. 186 00:09:08,153 --> 00:09:09,879 {\an7}(Siren wailing) 187 00:09:09,879 --> 00:09:11,219 {\an7}That’s why it just kept going. 188 00:09:11,219 --> 00:09:13,846 {\an7}The Wingnuts will sure be happy we found Oscar. 189 00:09:13,846 --> 00:09:17,912 {\an7}That’s great news, but we still have to stop that vehicle 190 00:09:17,912 --> 00:09:18,813 {\an7}and get Oscar out 191 00:09:18,813 --> 00:09:20,780 {\an7}before it crashes \hinto something. 192 00:09:20,780 --> 00:09:21,747 {\an7}Good point, Ryder. 193 00:09:21,747 --> 00:09:23,483 {\an7}Skye, where’s Oscar going now? 194 00:09:23,483 --> 00:09:25,021 {\an7}(Helicopter blades whirring) 195 00:09:25,021 --> 00:09:26,714 {\an7}He’s heading towards town. 196 00:09:26,714 --> 00:09:28,153 {\an7}Then I’m going to \h\hblock the road 197 00:09:28,153 --> 00:09:31,549 {\an7}to keep it away from \h\h\hother drivers. 198 00:09:34,714 --> 00:09:37,054 {\an7}(Siren wailing) 199 00:09:37,054 --> 00:09:38,549 {\an7}Thank you. 200 00:09:38,549 --> 00:09:41,252 {\an7}(Barking) \h\hCones. 201 00:09:45,219 --> 00:09:47,945 {\an7}That ought to keep \hthe road clear. 202 00:09:49,780 --> 00:09:53,945 {\an7}Ugh. How are we ever going to \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hstop it? 203 00:09:53,945 --> 00:09:55,714 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSKYE: Oh, no. That doesn’t look good. 204 00:09:55,714 --> 00:09:58,912 {\an7}Chase, there’s a mama duck \h\h\h\hand her ducklings 205 00:09:58,912 --> 00:10:00,120 {\an7}right in Oscar’s path. 206 00:10:00,120 --> 00:10:01,714 {\an7}Thanks for letting me know, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSkye. 207 00:10:01,714 --> 00:10:02,813 {\an7}I’m sending help now. 208 00:10:02,813 --> 00:10:07,615 {\an7}Marshall, Rubble, race ahead and get the ducks out of the way. 209 00:10:09,879 --> 00:10:11,945 {\an7}Let’s go, go, go! 210 00:10:11,945 --> 00:10:14,516 {\an7}\h\h\hMarshall, there they are. 211 00:10:18,417 --> 00:10:20,483 {\an7}You’ll need to move, little ducks. 212 00:10:20,483 --> 00:10:23,120 {\an7}\h\h(Barking) Water cannon. 213 00:10:25,912 --> 00:10:27,054 {\an7}(Quacking) 214 00:10:27,054 --> 00:10:28,120 {\an7}It’s working. 215 00:10:28,120 --> 00:10:29,945 {\an7}(Ducklings peeping) 216 00:10:33,483 --> 00:10:34,747 {\an7}(Squawking) 217 00:10:34,747 --> 00:10:37,186 {\an7}(Siren wailing) 218 00:10:37,186 --> 00:10:39,780 {\an7}Hold on. If that junk monster \h\h\h\h\h\h\h\h\hkeeps going, 219 00:10:39,780 --> 00:10:43,516 {\an7}it’ll drive right into the bay \h\h\hwith Oscar still inside. 220 00:10:43,516 --> 00:10:45,219 {\an7}(Bird chirping) 221 00:10:45,219 --> 00:10:46,186 {\an7}(Thudding) 222 00:10:46,186 --> 00:10:48,978 {\an7}Zuma, use your road surfer \h\h\h\h\h\hto stop Oscar. 223 00:10:48,978 --> 00:10:52,483 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hOn it. (Barking) Road surfer. 224 00:11:00,450 --> 00:11:02,582 {\an7}We’ll save you, dude. 225 00:11:03,516 --> 00:11:06,186 {\an7}\h\h(Barking) Spike strips. 226 00:11:12,648 --> 00:11:15,153 {\an7}(Tires squealing) 227 00:11:16,219 --> 00:11:17,780 {\an7}Yay! Good job, Zuma. 228 00:11:17,780 --> 00:11:21,153 {\an7}You okay, Oscar? 229 00:11:21,153 --> 00:11:22,780 {\an7}(Crunching) 230 00:11:22,780 --> 00:11:24,516 {\an7}I think he’s fine. 231 00:11:24,516 --> 00:11:27,648 {\an7}(Brakes squealing) 232 00:11:27,648 --> 00:11:28,582 {\an7}He’s safe! 233 00:11:28,582 --> 00:11:32,054 {\an7}Thanks for rescuing \h\h\h\hour big boy. 234 00:11:32,054 --> 00:11:32,978 {\an7}You’re welcome. 235 00:11:32,978 --> 00:11:35,912 {\an7}Whenever your ostrich drives \haway, just yelp for help. 236 00:11:35,912 --> 00:11:39,087 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h(All laughing) ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 237 00:11:43,939 --> 00:11:45,312 {\an7}(Seagulls calling) 238 00:11:45,312 --> 00:11:46,312 {\an7}See this special specimen? 239 00:11:46,312 --> 00:11:49,038 {\an7}Scientists say it’s the Puppyfishius 240 00:11:49,038 --> 00:11:50,576 {\an7}Adventurus Bayus. 241 00:11:50,576 --> 00:11:53,279 {\an7}Well, I say it is a fish. 242 00:11:53,279 --> 00:11:55,114 {\an7}This coy critter is really rare. 243 00:11:55,114 --> 00:11:57,741 {\an7}But I’m going to set up \h\hmy camera underwater 244 00:11:57,741 --> 00:11:58,807 {\an7}and capture a close-up. 245 00:11:58,807 --> 00:12:03,180 {\an7}But I am ze most excellent taker of ze pictures. 246 00:12:03,180 --> 00:12:07,114 {\an7}Then you should have your own camera. 247 00:12:07,114 --> 00:12:10,378 {\an7}But of course. My own camera. 248 00:12:10,378 --> 00:12:12,312 {\an7}\h\h\hWhoa! (Splashing) 249 00:12:12,312 --> 00:12:13,312 {\an7}It’s okay. 250 00:12:13,312 --> 00:12:15,246 {\an7}I’m a sensational swimmer. 251 00:12:15,246 --> 00:12:19,180 {\an7}But not as sensational as moi. 252 00:12:20,774 --> 00:12:21,840 {\an7}I love whale-watching. 253 00:12:21,840 --> 00:12:24,071 {\an7}They look like they’re dancing. 254 00:12:24,972 --> 00:12:27,741 {\an7}\h\hChase, give them some deep-sea beats. 255 00:12:27,741 --> 00:12:29,378 {\an7}Some old-school flip-hop. 256 00:12:29,378 --> 00:12:30,345 {\an7}Yeah, dude. 257 00:12:30,345 --> 00:12:32,807 {\an7}\h\h\h\hDidn’t you just upgrade your megaphone to stream music? 258 00:12:32,807 --> 00:12:36,510 {\an7}\h\h\h\hI sure did. (Barking) Megaphone. 259 00:12:37,411 --> 00:12:39,840 {\an7}(Upbeat pop music playing) 260 00:12:39,840 --> 00:12:42,774 {\an7}\h\h\h(Gasping) Aah. Yuck! Wet. 261 00:12:42,774 --> 00:12:44,906 {\an7}I know you don’t like getting wet, 262 00:12:44,906 --> 00:12:45,873 {\an7}but it might be relaxing 263 00:12:45,873 --> 00:12:49,114 {\an7}if you just breathe and count to four. 264 00:12:49,114 --> 00:12:53,038 {\an7}One, two, three, 265 00:12:53,038 --> 00:12:54,038 {\an7}four. 266 00:12:54,038 --> 00:12:56,675 {\an7}What a silly whale. 267 00:12:56,675 --> 00:12:58,873 {\an7}You know what else is silly? That. 268 00:12:58,873 --> 00:13:02,038 {\an7}\h\hWe cleaned the beach just a little while ago. 269 00:13:02,038 --> 00:13:03,774 {\an7}Let’s hop to it. 270 00:13:04,642 --> 00:13:07,213 {\an7}We don’t want this trash ending up in the ocean. 271 00:13:07,213 --> 00:13:09,114 {\an7}The beach would stay \h\h\h\hmuch cleaner 272 00:13:09,114 --> 00:13:11,873 {\an7}\h\h\hif people used reusable containers. 273 00:13:11,873 --> 00:13:13,071 {\an7}And threw out their trash. 274 00:13:13,071 --> 00:13:18,543 {\an7}Totally. All you have to do is \h\h\hchuck it in for the win. 275 00:13:18,543 --> 00:13:19,609 {\an7}Yeah. 276 00:13:19,609 --> 00:13:21,906 {\an7}(Chase howling) 277 00:13:23,246 --> 00:13:25,444 {\an7}Here, fishy-fishy. 278 00:13:29,873 --> 00:13:33,642 {\an7}Come out, come out, \hwherever you are. 279 00:13:33,642 --> 00:13:35,246 {\an7}Ah! It is a pup fish. 280 00:13:35,246 --> 00:13:37,378 {\an7}Say "cheese." 281 00:13:37,378 --> 00:13:38,642 {\an7}(Shutter clicking) 282 00:13:38,642 --> 00:13:41,312 {\an7}Huh. I have been photo-bombed \h\h\h\h\h\hby that jellyfish. 283 00:13:41,312 --> 00:13:44,807 {\an7}It came out of nowhere. 284 00:13:48,378 --> 00:13:50,477 {\an7}Yes! Ze fish is back. Smile. 285 00:13:50,477 --> 00:13:53,510 {\an7}\h\h\hCAP’N TURBOT: That perfect picture is going to be mine. 286 00:13:53,510 --> 00:13:55,213 {\an7}Look over here, fishy. 287 00:13:55,213 --> 00:13:57,246 {\an7}No, no. Look over here. 288 00:13:57,246 --> 00:13:59,114 {\an7}\h\h\h\h(Shutter clicking) I can’t see! 289 00:13:59,114 --> 00:14:03,939 {\an7}\hI can’t see more! Mais non. Mais non! 290 00:14:03,939 --> 00:14:06,477 {\an7}(Foghorn blaring) 291 00:14:10,213 --> 00:14:15,840 {\an7}\hYikes! If we get any closer, we’ll crush that diving bell. 292 00:14:16,774 --> 00:14:19,807 {\an7}I’ll call the PAW Patrol. 293 00:14:19,807 --> 00:14:22,708 {\an7}\h\h\hThat’s it. No more garbage. 294 00:14:22,708 --> 00:14:26,741 {\an7}\h\hGood, because the last thing those whales need is junk food. 295 00:14:26,741 --> 00:14:28,071 {\an7}(Phone ringing) 296 00:14:28,071 --> 00:14:29,642 {\an7}\h\h\hCap’n Turbot, is everything okay? 297 00:14:29,642 --> 00:14:33,609 {\an7}Not really, Ryder. My cousin and I were sea-horsing around 298 00:14:33,609 --> 00:14:35,510 {\an7}and he crashed his diving bell. 299 00:14:35,510 --> 00:14:37,038 {\an7}Now it’s perilously pinned. 300 00:14:37,038 --> 00:14:38,972 {\an7}Oh, no. We’re on our way. 301 00:14:38,972 --> 00:14:43,873 {\an7}No diving bell is too stuck. \h\h\h\hNo pup is too small. 302 00:14:44,477 --> 00:14:46,840 {\an7}\h\hPAW Patrol, to the Lookout. 303 00:14:46,840 --> 00:14:49,444 {\an7}\h\h\h\h\hPUPS: Ryder needs us. 304 00:14:50,246 --> 00:14:51,147 {\an7}Whoa. 305 00:14:51,147 --> 00:14:52,444 {\an7}(Barking) 306 00:14:52,444 --> 00:14:54,906 {\an7}Marshall, look out! 307 00:14:54,906 --> 00:14:56,444 {\an7}Whoa! Oof! 308 00:14:56,444 --> 00:14:59,246 {\an7}I guess I didn’t see \h\h\h\hthe seaweed. 309 00:14:59,246 --> 00:15:01,444 {\an7}(All laughing) 310 00:15:10,038 --> 00:15:13,114 {\an7}(Elevator bell dinging) 311 00:15:14,939 --> 00:15:18,180 {\an7}PAW Patrol ready for action, \h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir. 312 00:15:18,180 --> 00:15:20,279 {\an7}Thanks for hurrying, \h\h\h\h\h\h\h\hpups. 313 00:15:20,279 --> 00:15:23,180 {\an7}Francois’s diving bell \hcrashed into a ship, 314 00:15:23,180 --> 00:15:24,477 {\an7}and now he’s stuck. 315 00:15:24,477 --> 00:15:25,246 {\an7}Whoa! 316 00:15:25,246 --> 00:15:28,005 {\an7}\h\h\h\h\h\hA ship that big can’t back up very easily. 317 00:15:28,005 --> 00:15:29,213 {\an7}Oh. Poor Francois. 318 00:15:29,213 --> 00:15:34,213 {\an7}We’ll save him. So, for this \h\hmission, I’ll need Skye. 319 00:15:34,213 --> 00:15:35,510 {\an7}I’ll need you to use \h\h\h\h\h\hyour hook 320 00:15:35,510 --> 00:15:38,180 {\an7}to pull the diving bell out \h\hfrom where it’s trapped. 321 00:15:38,180 --> 00:15:41,675 {\an7}\h\h\h\h\h\h(Barking) Let’s take to the sky. 322 00:15:41,675 --> 00:15:42,741 {\an7}And Zuma. 323 00:15:42,741 --> 00:15:44,543 {\an7}I’ll need you to use \h\h\hyour submarine 324 00:15:44,543 --> 00:15:46,213 {\an7}to give that bell \h\h\h\h\ha push. 325 00:15:46,213 --> 00:15:47,477 {\an7}Let’s dive in. 326 00:15:47,477 --> 00:15:51,114 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right. PAW Patrol is on a roll. 327 00:15:51,114 --> 00:15:55,038 {\an7}(Barking) 328 00:15:55,038 --> 00:15:56,038 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 329 00:15:56,038 --> 00:15:59,873 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 330 00:15:59,873 --> 00:16:00,972 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 331 00:16:00,972 --> 00:16:02,873 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 332 00:16:02,873 --> 00:16:03,642 {\an7}Oh, yeah. 333 00:16:03,642 --> 00:16:05,510 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 334 00:16:05,510 --> 00:16:07,840 {\an7}(Barking) Yeah! 335 00:16:12,114 --> 00:16:12,807 {\an7}♪ Skye ♪ 336 00:16:12,807 --> 00:16:15,005 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 337 00:16:15,005 --> 00:16:16,807 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 338 00:16:16,807 --> 00:16:19,114 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 339 00:16:19,114 --> 00:16:22,906 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 340 00:16:22,906 --> 00:16:23,972 {\an7}♪ Zuma ♪ 341 00:16:23,972 --> 00:16:25,345 {\an7}Yay! (Barking) 342 00:16:25,345 --> 00:16:27,939 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 343 00:16:27,939 --> 00:16:30,840 {\an7}♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 344 00:16:30,840 --> 00:16:33,279 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 345 00:16:38,807 --> 00:16:41,038 {\an7}(Engines revving) 346 00:16:41,038 --> 00:16:44,675 {\an7}(Helicopter blades whirring) 347 00:16:46,708 --> 00:16:49,180 {\an7}Life jacket, deploy. 348 00:17:01,130 --> 00:17:04,196 {\an7}I am scared of this trap! \h\h\h\h\h\h\hGet me out. 349 00:17:04,196 --> 00:17:07,625 {\an7}\h\h\hPlease don’t panic. I see the PAW Patrol now. 350 00:17:07,625 --> 00:17:10,658 {\an7}Hey, Cap’n Turbot. \hHow’s Francois? 351 00:17:10,658 --> 00:17:12,592 {\an7}I am not panicking! 352 00:17:12,592 --> 00:17:14,899 {\an7}Good. Zuma, let’s take your sub. 353 00:17:14,899 --> 00:17:17,800 {\an7}On it, Ryder. (Barking) Sub. 354 00:17:27,295 --> 00:17:30,460 {\an7}No problem, le dude. We’re here to help. 355 00:17:30,460 --> 00:17:32,899 {\an7}Skye, drop the hook. 356 00:17:32,899 --> 00:17:34,229 {\an7}(Barking) \h\hHook. 357 00:17:34,229 --> 00:17:38,064 {\an7}I love sky-fishing. 358 00:17:40,724 --> 00:17:42,691 {\an7}(Barking) \h\hClaw. 359 00:17:45,361 --> 00:17:46,460 {\an7}Looks like it’s on. 360 00:17:46,460 --> 00:17:51,427 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hGreat. On three. You push, and Skye, you pull. 361 00:17:51,427 --> 00:17:53,658 {\an7}One, two, three. 362 00:17:59,833 --> 00:18:00,691 {\an7}(Sighing with relief) 363 00:18:00,691 --> 00:18:03,965 {\an7}Great. Okay, Zuma. \h\h\h\hUnhook it. 364 00:18:04,526 --> 00:18:07,097 {\an7}\hRyder, the diving bell accidentally put a hole 365 00:18:07,097 --> 00:18:10,130 {\an7}in the ship, and there’s garbage spilling out. 366 00:18:10,130 --> 00:18:13,460 {\an7}Ugh. How am I going to get \h\h\h\h\h\hall this stuff 367 00:18:13,460 --> 00:18:15,394 {\an7}to the recycling plant now? 368 00:18:15,394 --> 00:18:18,064 {\an7}Oh, no. We need to get rid of \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthis trash 369 00:18:18,064 --> 00:18:20,493 {\an7}before the whales try to eat it. 370 00:18:20,493 --> 00:18:22,295 {\an7}Chase, bring your launcher. 371 00:18:22,295 --> 00:18:23,196 {\an7}On my way, Ryder. 372 00:18:23,196 --> 00:18:25,064 {\an7}Rocky, bring your \hreuse-it truck. 373 00:18:25,064 --> 00:18:28,064 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hGot it. Actually, I don’t get it. 374 00:18:28,064 --> 00:18:29,866 {\an7}My truck isn’t built for water. 375 00:18:29,866 --> 00:18:33,196 {\an7}No, but I have an idea. \hMeet me on the beach. 376 00:18:33,196 --> 00:18:35,625 {\an7}Let’s head up, Zuma. 377 00:18:36,064 --> 00:18:39,460 {\an7}Zuma, keep the whales \h\haway from the junk 378 00:18:39,460 --> 00:18:40,965 {\an7}until we get back. 379 00:18:40,965 --> 00:18:43,592 {\an7}Aye-aye, dude. 380 00:18:45,800 --> 00:18:48,526 {\an7}\h\h\h\h\hHey, Ryder. So, what should we do? 381 00:18:48,526 --> 00:18:50,932 {\an7}First, help me empty \h\h\h\h\hthis trash 382 00:18:50,932 --> 00:18:53,932 {\an7}into the reuse-it truck. 383 00:18:56,932 --> 00:19:01,658 {\an7}Now, Rocky, upcycle this plastic into a pair of pontoons 384 00:19:01,658 --> 00:19:04,262 {\an7}and a jumbo-sized vacuum hose. 385 00:19:11,064 --> 00:19:11,767 {\an7}Awesome. 386 00:19:11,767 --> 00:19:13,658 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hYour truck has giant boat floaties. 387 00:19:13,658 --> 00:19:15,899 {\an7}Now, let’s go clean up \h\h\h\h\hthat waste. 388 00:19:15,899 --> 00:19:17,427 {\an7}’Cause there’s no time to waste. 389 00:19:17,427 --> 00:19:19,427 {\an7}(Giggling) 390 00:19:23,998 --> 00:19:25,625 {\an7}\hZUMA: Oh, no. 391 00:19:25,625 --> 00:19:28,932 {\an7}That’s not a snack, whalie. 392 00:19:29,658 --> 00:19:32,328 {\an7}Phew. That was totally \h\h\h\h\h\htoo close. 393 00:19:32,328 --> 00:19:36,262 {\an7}No! I can’t get there in time. 394 00:19:38,427 --> 00:19:39,965 {\an7}Nice move. Thanks, Francois. 395 00:19:39,965 --> 00:19:44,064 {\an7}No problem. I feel terrible \h\h\hfor causing this mess. 396 00:19:44,064 --> 00:19:47,229 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMe, too. Oh, I feel sick to my stomach. 397 00:19:47,229 --> 00:19:50,229 {\an7}But I am sicker to my stomach. 398 00:19:50,229 --> 00:19:52,097 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hOkay, Chase. I loaded up your launcher 399 00:19:52,097 --> 00:19:56,361 {\an7}\h\h\hwith balls of sealant to fix the hole in the ship. 400 00:19:57,163 --> 00:20:00,361 {\an7}It’s leaking trash right about there. 401 00:20:00,361 --> 00:20:03,998 {\an7}\h\hI see it, Ryder. (Barking) Launcher. 402 00:20:07,064 --> 00:20:10,262 {\an7}\h\h\h\hPerfect aim. The sealant expanded 403 00:20:10,262 --> 00:20:11,394 {\an7}and sealed the hole like glue. 404 00:20:11,394 --> 00:20:15,163 {\an7}Now, Rocky, fire up your vacuum and clean up the trash. 405 00:20:15,163 --> 00:20:19,361 {\an7}Okay. I’ll work top to bottom. 406 00:20:22,097 --> 00:20:25,130 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hNo, no! Plastic is not food. 407 00:20:25,130 --> 00:20:28,394 {\an7}Ryder, the whales are having \h\h\h\h\h\h\ha snack attack. 408 00:20:28,394 --> 00:20:31,866 {\an7}Snack attack? That’s it. \h\h\h\h\hCap’n Turbot, 409 00:20:31,866 --> 00:20:33,767 {\an7}\h\hdo you have any squid jerky? 410 00:20:33,767 --> 00:20:36,592 {\an7}I never leave home without it. 411 00:20:36,592 --> 00:20:38,130 {\an7}Thanks, cap’n. 412 00:20:38,130 --> 00:20:39,328 {\an7}Chase, launch this far off 413 00:20:39,328 --> 00:20:41,163 {\an7}so we can lure the whales away \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hfrom here. 414 00:20:41,163 --> 00:20:46,724 {\an7}All right. Whales, let’s play \h\h\h\h\h\hfollow the jerky. 415 00:20:48,767 --> 00:20:49,866 {\an7}The whales are clear. 416 00:20:49,866 --> 00:20:52,328 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGreat. Now I can clean the bottom. 417 00:20:52,328 --> 00:20:56,691 {\an7}(Vacuum cleaner whirring) 418 00:20:57,460 --> 00:21:00,965 {\an7}\h\hIncroyable! It’s a pup fish. 419 00:21:02,031 --> 00:21:04,460 {\an7}Zuma, save that bottle. 420 00:21:08,932 --> 00:21:10,866 {\an7}The poor little dude is stuck. 421 00:21:10,866 --> 00:21:12,559 {\an7}Can’t you just break \h\h\h\h\hthe bottle? 422 00:21:12,559 --> 00:21:14,097 {\an7}That might cut the fish. 423 00:21:14,097 --> 00:21:16,460 {\an7}But maybe we could \h\hcut the glass. 424 00:21:16,460 --> 00:21:18,097 {\an7}How do you cut glass? 425 00:21:18,097 --> 00:21:19,361 {\an7}A diamond would work. 426 00:21:19,361 --> 00:21:22,196 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hI could make one if I had some oil to compact. 427 00:21:22,196 --> 00:21:26,724 {\an7}I’ve got some goo. It keeps the Flounder’s gears from grinding. 428 00:21:26,724 --> 00:21:29,064 {\an7}Perfect. 429 00:21:34,427 --> 00:21:36,965 {\an7}Zuma, hold the bottle \hso Rocky can cut it. 430 00:21:36,965 --> 00:21:40,361 {\an7}\hWhoa. This pontoon is a little wobbly. 431 00:21:40,361 --> 00:21:42,130 {\an7}What if I fall in and get wet? 432 00:21:42,130 --> 00:21:47,097 {\an7}\h\h\hRemember what Rubble said? Just breathe and count to four. 433 00:21:47,097 --> 00:21:49,163 {\an7}Okay. 434 00:21:49,163 --> 00:21:51,625 {\an7}One, two, three, 435 00:21:51,625 --> 00:21:52,625 {\an7}four. 436 00:21:52,625 --> 00:21:53,592 {\an7}Hey! I feel better, 437 00:21:53,592 --> 00:21:55,965 {\an7}and you will, too, little guy. 438 00:21:55,965 --> 00:21:57,724 {\an7}(Grinding) 439 00:22:01,866 --> 00:22:02,899 {\an7}Say "fromage." 440 00:22:02,899 --> 00:22:05,361 {\an7}(Shutters clicking) 441 00:22:07,130 --> 00:22:09,394 {\an7}\hMany mercis for my rescue. 442 00:22:09,394 --> 00:22:10,559 {\an7}And thanks for helping us both 443 00:22:10,559 --> 00:22:13,064 {\an7}\hfinally finagle fine fish photos. 444 00:22:13,064 --> 00:22:16,196 {\an7}\h\h\h\h\hAnytime. Whenever you’re in deep-sea trouble, 445 00:22:16,196 --> 00:22:17,724 {\an7}just yelp for help. 446 00:22:17,724 --> 00:22:19,658 {\an7}Yeah. But what are we going to do with 447 00:22:19,658 --> 00:22:21,130 {\an7}all the trash we picked up? 448 00:22:21,130 --> 00:22:26,526 {\an7}\h\h\h\hEasy. I’ll upcycle it into reusable water bottles. 449 00:22:30,493 --> 00:22:31,625 {\an7}Hey, thanks. 450 00:22:31,625 --> 00:22:32,526 {\an7}You’re welcome. 451 00:22:32,526 --> 00:22:34,833 {\an7}The pup fish! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hZe fishy! 452 00:22:34,833 --> 00:22:36,262 {\an7}\h\hBOTH: Oop. Whoa! 453 00:22:36,262 --> 00:22:39,064 {\an7}\h\h(All laughing) ♪ P-P-PAW Patrol ♪ 454 00:22:41,104 --> 00:22:51,378 {\an7}♪ 49252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.