All language subtitles for Paw Patrol S07 E02_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:02,033 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,033 --> 00:00:03,495 {\an7}♪ We’ll be there on the double ♪ 3 00:00:03,495 --> 00:00:06,561 {\an7}♪ Whenever there’s a problem ♪ 4 00:00:06,561 --> 00:00:08,528 {\an7}♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:08,528 --> 00:00:10,495 {\an7}♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:10,495 --> 00:00:11,759 {\an7}♪ Will come and save \h\h\h\h\hthe day ♪ 7 00:00:11,759 --> 00:00:15,495 {\an7}♪ Marshall, Rubble, Chase, \h\h\hRocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:15,495 --> 00:00:17,429 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ Yeah, they’re on the way ♪ 9 00:00:17,429 --> 00:00:19,363 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:19,363 --> 00:00:22,033 {\an7}\h\h\h\h\h♪ Whenever you’re in trouble ♪ 11 00:00:22,033 --> 00:00:23,528 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:23,528 --> 00:00:25,330 {\an7}♪ We’ll be there on the double ♪ 13 00:00:25,330 --> 00:00:27,363 {\an7}♪ No job’s too big, no pup’s too small ♪ 14 00:00:27,363 --> 00:00:29,594 {\an7}\h\h♪ PAW Patrol, we’re on a roll ♪ 15 00:00:29,594 --> 00:00:34,000 {\an7}♪ So here we go, PAW Patrol, \h\h\h\h\h\h\h\hwhoa-oh-oh ♪ 16 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:44,402 --> 00:00:45,871 Cap'n Turbot! 18 00:00:45,871 --> 00:00:47,072 Are you down there? 19 00:00:47,072 --> 00:00:48,673 Can you hear us? 20 00:00:50,208 --> 00:00:52,978 Hailey Daily on the scene and on your screen. 21 00:00:52,978 --> 00:00:54,613 I'm here in Adventure Bay, 22 00:00:54,613 --> 00:00:57,315 where the PAW Patrol is urgently searching for Cap'n Turbot. 23 00:00:57,315 --> 00:00:58,917 Apparently, the captain got lost underground 24 00:00:58,917 --> 00:01:01,720 when he dropped his lighthouse keys down a storm drain 25 00:01:01,720 --> 00:01:03,188 and went looking for them. 26 00:01:03,188 --> 00:01:06,057 He could be anywhere under the town. 27 00:01:06,057 --> 00:01:08,994 Cap'n Turbot, shout if you can hear me. 28 00:01:08,994 --> 00:01:11,263 (Echoing): Shout if you can hear me... 29 00:01:11,263 --> 00:01:13,865 Rocky, lift that manhole cover. 30 00:01:13,865 --> 00:01:15,267 (Barking) Claw! 31 00:01:18,737 --> 00:01:21,273 Chase, use your megaphone to call him. 32 00:01:21,273 --> 00:01:23,141 (Barking) Megaphone! 33 00:01:24,609 --> 00:01:27,078 Are you there? 34 00:01:27,078 --> 00:01:28,380 (Echoing): Are you there? 35 00:01:28,380 --> 00:01:30,916 Hey, I heard someone say, "Are you there?" 36 00:01:30,916 --> 00:01:32,150 (Laughing) 37 00:01:32,150 --> 00:01:34,219 No, Marshall, that was just Chase. 38 00:01:34,219 --> 00:01:35,987 CAP'N TURBOT: Ahoy, my hearty heroes! 39 00:01:35,987 --> 00:01:37,422 I'm right here! 40 00:01:37,422 --> 00:01:39,624 That's not Chase. We found Cap'n Turbot. 41 00:01:39,624 --> 00:01:43,094 Rocky, come lift up this grate with your claw. 42 00:01:44,062 --> 00:01:45,764 Hey, Cap'n Turbot! 43 00:01:45,764 --> 00:01:47,766 We'll get you out. 44 00:01:47,766 --> 00:01:50,335 (Barking) Flashlight! 45 00:01:52,337 --> 00:01:54,573 This drain's just too slippery a slope, 46 00:01:54,573 --> 00:01:57,876 but luckily, I located my lost lighthouse keys. 47 00:01:57,876 --> 00:01:59,077 (Laughing nervously) 48 00:01:59,077 --> 00:02:00,612 Chase, lift him out with your winch. 49 00:02:00,612 --> 00:02:04,516 Wow! Another incredible PAW Patrol rescue! 50 00:02:04,516 --> 00:02:09,654 Is there anything these amazing pups can't do, Mr. Nibbles? 51 00:02:09,654 --> 00:02:11,223 Meow. 52 00:02:11,223 --> 00:02:13,592 (Sirens wailing) (Barking) 53 00:02:13,592 --> 00:02:14,993 Winch! 54 00:02:19,598 --> 00:02:21,099 Got it! 55 00:02:21,099 --> 00:02:23,301 (Barking) Winch, retract! 56 00:02:25,637 --> 00:02:26,905 (All cheering) 57 00:02:26,905 --> 00:02:28,139 Good job, PAW Patrol. 58 00:02:28,139 --> 00:02:30,342 Oh, another successful rescue. 59 00:02:30,342 --> 00:02:32,677 Well done, PAW Patrol. 60 00:02:34,279 --> 00:02:37,415 I wish I could be on TV instead of those pups. 61 00:02:37,415 --> 00:02:40,118 Hey, I was already wishing that, Harold. 62 00:02:40,118 --> 00:02:43,321 No fair, wishing before your Uncle Mayor. 63 00:02:44,956 --> 00:02:47,726 LADYBIRD: Those keys are so shiny. 64 00:02:49,427 --> 00:02:52,264 And so is that sparkly camera. 65 00:02:52,264 --> 00:02:56,401 I have to have it for my reflection collection. 66 00:02:59,771 --> 00:03:01,806 Excuse me. Aah! 67 00:03:01,806 --> 00:03:05,710 This recording device is the property of Hailey Daily. 68 00:03:05,710 --> 00:03:07,812 so hands off, bird lady. 69 00:03:07,812 --> 00:03:12,551 It's Ladybird. And you are a talking cat? 70 00:03:12,551 --> 00:03:15,487 "And you are a talking cat?" 71 00:03:15,487 --> 00:03:17,756 Clearly. I am the Copycat, 72 00:03:17,756 --> 00:03:21,760 the baddest super baddie to ever... be bad. 73 00:03:21,760 --> 00:03:22,961 (Laughing maniacally) 74 00:03:22,961 --> 00:03:25,130 (Coughing) Hair ball. 75 00:03:25,130 --> 00:03:27,265 (Cackling) 76 00:03:27,265 --> 00:03:30,001 Ooh, I'm a super baddie too. 77 00:03:30,001 --> 00:03:32,571 Well, I'm a super baddie three. 78 00:03:32,571 --> 00:03:33,705 Oh, really? 79 00:03:33,705 --> 00:03:35,373 Well, what are your superpowers? 80 00:03:35,373 --> 00:03:37,242 Besides being super annoying. 81 00:03:37,242 --> 00:03:38,543 (Laughing) 82 00:03:38,543 --> 00:03:41,847 I can build genius things out of anything. 83 00:03:41,847 --> 00:03:46,151 But I have to get zapped by a mighty meteor to get my powers. 84 00:03:46,151 --> 00:03:47,352 Same with me. 85 00:03:47,352 --> 00:03:49,054 Except when I get zapped, 86 00:03:49,054 --> 00:03:53,358 I can fly like a bird and lift really heavy, shiny things. 87 00:03:53,358 --> 00:03:56,061 Excuse me for not being impressed. 88 00:03:56,061 --> 00:03:57,262 Behold! 89 00:03:57,262 --> 00:03:58,663 Whoa! Whoa! 90 00:03:58,663 --> 00:04:00,131 How'd you do that? 91 00:04:01,600 --> 00:04:04,736 I have all the same powers that those Mighty Pups do, 92 00:04:04,736 --> 00:04:08,807 because I just so happen to have a piece of their mighty meteor 93 00:04:08,807 --> 00:04:10,408 right here. 94 00:04:11,776 --> 00:04:13,712 Lucky. Shiny. 95 00:04:13,712 --> 00:04:16,147 Oh, hey, Copycat. Remember me? 96 00:04:16,147 --> 00:04:20,452 Your old sidekick, Foggy Mayor! 97 00:04:20,452 --> 00:04:23,755 How could I forget? Hello, Foggy Boy. 98 00:04:23,755 --> 00:04:25,590 Aw. Now, leave me 99 00:04:25,590 --> 00:04:30,562 so I can conjure up my next evil plan of... evilness 100 00:04:30,562 --> 00:04:33,365 to stop the meddlesome PAW Patrol. 101 00:04:33,365 --> 00:04:36,701 You want to stop the PAW Patrol? Me too. 102 00:04:36,701 --> 00:04:40,071 I'd do anything to get rid of those annoying pups. 103 00:04:40,071 --> 00:04:44,376 Hm. Foggy Boy, lead us all to your foggy lair at once. 104 00:04:45,210 --> 00:04:47,245 I have a "purr-fect" idea. 105 00:04:47,245 --> 00:04:49,414 (All cackling) 106 00:04:51,750 --> 00:04:55,120 So, what's your big idea, Copycat? 107 00:04:55,120 --> 00:04:58,256 Yeah, can we make it quick? I have shiny things to collect. 108 00:04:58,256 --> 00:05:01,126 Firstly, we need to turn you un-super baddies 109 00:05:01,126 --> 00:05:03,562 into super-super baddies. 110 00:05:03,562 --> 00:05:05,497 (Gasping) I've been working on an invention 111 00:05:05,497 --> 00:05:06,898 that might help with that. 112 00:05:06,898 --> 00:05:08,667 Energy badges. 113 00:05:08,667 --> 00:05:09,868 (Chuckling) 114 00:05:11,670 --> 00:05:14,239 If you charge them up with your glowing paws, 115 00:05:14,239 --> 00:05:16,575 they'll zap us just like the mighty meteor. 116 00:05:20,078 --> 00:05:21,446 It's working! 117 00:05:21,446 --> 00:05:24,082 I mean, of course, it's working. 118 00:05:24,082 --> 00:05:25,817 I'm a genius. (Yawning) 119 00:05:28,253 --> 00:05:29,654 Yes! 120 00:05:29,654 --> 00:05:30,856 (Cackling) 121 00:05:30,856 --> 00:05:33,258 Ooh, I like my badges shiny. 122 00:05:33,258 --> 00:05:34,659 Give me! 123 00:05:36,294 --> 00:05:38,430 (Laughing) 124 00:05:38,430 --> 00:05:41,333 I can fly again! 125 00:05:41,333 --> 00:05:45,203 I can fly too, with my super building powers. 126 00:05:46,938 --> 00:05:49,207 Put like that, and done. 127 00:05:51,042 --> 00:05:52,711 Whoa. Ha-ha! 128 00:05:55,580 --> 00:05:57,616 Hey, where's my badge, nephew? 129 00:05:57,616 --> 00:06:00,485 I want to be super baddie-ized too. 130 00:06:00,485 --> 00:06:02,487 ALL: Whoa! 131 00:06:03,288 --> 00:06:04,689 (Laughing) 132 00:06:04,689 --> 00:06:05,690 Yes! 133 00:06:05,690 --> 00:06:07,092 With our combined powers, 134 00:06:07,092 --> 00:06:08,426 we will assemble into a team 135 00:06:08,426 --> 00:06:11,596 far more mightier than that team of Mighty Pups. 136 00:06:11,596 --> 00:06:12,797 With all your superpowers, 137 00:06:12,797 --> 00:06:14,633 you could snatch the pups' meteor 138 00:06:14,633 --> 00:06:17,502 from the Lookout and get even more power. 139 00:06:17,502 --> 00:06:19,738 Foggy Boy, that's it. 140 00:06:19,738 --> 00:06:22,307 Does that mean I get superpowers now? 141 00:06:22,307 --> 00:06:24,609 Um, no. Oh. 142 00:06:24,609 --> 00:06:26,478 If we take their meteor, 143 00:06:26,478 --> 00:06:28,914 not only will we get more power, 144 00:06:28,914 --> 00:06:32,684 but those pups will lose all of their precious power. 145 00:06:32,684 --> 00:06:35,720 Genius! Shiny idea! 146 00:06:35,720 --> 00:06:36,988 Let's do it. 147 00:06:36,988 --> 00:06:38,623 We'll need to lure them 148 00:06:38,623 --> 00:06:40,458 out of their Lookout tower. 149 00:06:40,458 --> 00:06:41,760 Follow me, team. 150 00:06:41,760 --> 00:06:44,896 What baddie job do you want me to do? 151 00:06:44,896 --> 00:06:48,567 Stay here and make snacks for when we return, Foggy Boy. 152 00:06:48,567 --> 00:06:52,204 We'll be hungry after this diabolical meteor heist. 153 00:06:52,204 --> 00:06:56,074 Oh, if you give me powers, I'll make super snacks! 154 00:06:56,074 --> 00:06:57,475 Aw. 155 00:06:58,747 --> 00:06:59,582 {\an7}(Humming) 156 00:06:59,582 --> 00:07:00,648 {\an7}\h\h\hGot my lost lighthouse keys, 157 00:07:00,648 --> 00:07:03,549 {\an7}the best boat in the bay, \h\h\h\h\h\h\h\hand now... 158 00:07:03,549 --> 00:07:04,341 {\an7}(Yawning) 159 00:07:04,341 --> 00:07:07,176 {\an7}\h\h...this captain needs to be nappin’. 160 00:07:09,209 --> 00:07:10,714 {\an7}Here’s the purr-fect plan. 161 00:07:10,714 --> 00:07:14,209 {\an7}I’ll use my mighty whirlwind \h\h\h\h\hto send that boat 162 00:07:14,209 --> 00:07:16,681 {\an7}to where only the PAW Patrol \h\h\h\h\h\h\h\hcan save it. 163 00:07:16,681 --> 00:07:18,209 {\an7}Once they leave the tower, 164 00:07:18,209 --> 00:07:21,275 {\an7}\h\h\hyou two snatch their mighty meteor. 165 00:07:21,275 --> 00:07:24,308 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGo, team! On it. 166 00:07:25,176 --> 00:07:30,417 {\an7}Whoa! What in the whirling wide world is going on out there? 167 00:07:37,176 --> 00:07:38,341 {\an7}Whoa! 168 00:07:38,341 --> 00:07:40,143 {\an7}My vessel’s on a volcano. 169 00:07:40,143 --> 00:07:42,648 {\an7}I’ve got to call the PAW Patrol. 170 00:07:42,648 --> 00:07:45,275 {\an7}(Cackling) 171 00:07:46,648 --> 00:07:50,483 {\an7}\h\h\h\h\hHey, pups, watch me. I’m going to break my record. 172 00:07:50,681 --> 00:07:52,242 {\an7}The most steps I’ve ever taken 173 00:07:52,242 --> 00:07:54,143 {\an7}on my front paws. 174 00:07:54,143 --> 00:07:55,341 {\an7}That’s one. 175 00:07:55,341 --> 00:07:57,275 {\an7}So I’ve just tied my record. 176 00:07:57,275 --> 00:07:58,681 {\an7}(All laughing) 177 00:07:58,681 --> 00:08:00,341 {\an7}(Ringing) 178 00:08:00,341 --> 00:08:01,813 {\an7}Hi, Cap’n Turbot. 179 00:08:01,813 --> 00:08:02,615 {\an7}Something wrong? 180 00:08:02,615 --> 00:08:03,912 {\an7}\h\h\h\hThat’s an utter understatement, Ryder. 181 00:08:03,912 --> 00:08:06,813 {\an7}\h\h\hThe Flounder flew to the tippy-top of a volcano. 182 00:08:06,813 --> 00:08:10,549 {\an7}See? Oh, I’ve been landlubbed \h\h\h\h\h\h\h\h\hover lava. 183 00:08:10,549 --> 00:08:12,549 {\an7}\h\h\h\h\h(Gasping) How did that happen? 184 00:08:12,549 --> 00:08:13,483 {\an7}The Copycat’s back, 185 00:08:13,483 --> 00:08:15,714 {\an7}\h\h\h\h\hand carried me off with his cyclone superpowers. 186 00:08:15,714 --> 00:08:19,483 {\an7}The Copycat? This is a job \h\h\hfor the Mighty Pups. 187 00:08:19,483 --> 00:08:20,615 {\an7}We’re on our way. 188 00:08:20,615 --> 00:08:21,813 {\an7}Oh, please hurry. 189 00:08:21,813 --> 00:08:24,308 {\an7}It’s a tad teetery up here. 190 00:08:24,308 --> 00:08:25,242 {\an7}Whoa! 191 00:08:25,242 --> 00:08:26,516 {\an7}\hDon’t worry, Cap’n Turbot. 192 00:08:26,516 --> 00:08:30,714 {\an7}No volcano is too high. \h\hNo pup is too small. 193 00:08:32,681 --> 00:08:35,308 {\an7}Mighty Pups, to the Lookout. 194 00:08:35,308 --> 00:08:37,308 {\an7}\h\h\h\h\h\hALL: Ryder needs us! 195 00:08:37,308 --> 00:08:38,516 {\an7}28, 29... 196 00:08:38,516 --> 00:08:40,714 {\an7}(Toy squeaking) \h\h\h\h\hWhoa! 197 00:08:41,242 --> 00:08:43,483 {\an7}Marshall, watch out! 198 00:08:43,483 --> 00:08:44,681 {\an7}Whoopsie! Whoa! 199 00:08:44,681 --> 00:08:45,615 {\an7}(Loud crashing) 200 00:08:45,615 --> 00:08:47,209 {\an7}I’m still on my front paws. 201 00:08:47,209 --> 00:08:47,978 {\an7}Balancing is easy, 202 00:08:47,978 --> 00:08:50,714 {\an7}especially when the team \h\h\h\h\h\hholds me up. 203 00:08:50,714 --> 00:08:53,714 {\an7}(All laughing) 204 00:09:00,681 --> 00:09:03,275 {\an7}♪ Mighty Pups ♪ 205 00:09:16,011 --> 00:09:17,648 {\an7}(All barking) 206 00:09:17,648 --> 00:09:22,615 {\an7}\h\h\h\h\h\hMighty Pups ready for mighty action, Ryder, sir. 207 00:09:22,615 --> 00:09:24,011 {\an7}Thanks for hurrying, pups. 208 00:09:24,011 --> 00:09:25,813 {\an7}This is a mighty strange rescue. 209 00:09:25,813 --> 00:09:28,615 {\an7}For some reason, the Copycat \h\hused his whirlwind power 210 00:09:28,615 --> 00:09:31,044 {\an7}to carry the Flounder all the way to the top 211 00:09:31,044 --> 00:09:33,714 {\an7}of Volcano Island. \h\h\h\h\h\h\h\hHelp! 212 00:09:33,714 --> 00:09:34,912 {\an7}\hWeird. Oh, no. 213 00:09:34,912 --> 00:09:36,275 {\an7}We have to rescue \h\h\hCap’n Turbot 214 00:09:36,275 --> 00:09:38,846 {\an7}\h\h\hbefore his boat slides into the lava-filled crater. 215 00:09:38,846 --> 00:09:41,978 {\an7}\h\hSo for this mission, I’ll need Mighty Rubble. 216 00:09:41,978 --> 00:09:45,450 {\an7}\h\hI need you to use your super strength to steady the Flounder 217 00:09:45,450 --> 00:09:47,275 {\an7}and keep it from tipping over. 218 00:09:47,275 --> 00:09:49,516 {\an7}\h\h\h\hMighty Rubble is ready for trouble. 219 00:09:49,516 --> 00:09:50,747 {\an7}\h\h\h\h\hRYDER: And Mighty Skye, 220 00:09:50,747 --> 00:09:51,945 {\an7}once Rubble has steadied \h\h\h\h\h\h\hthe boat, 221 00:09:51,945 --> 00:09:53,417 {\an7}\h\h\hI need to use your whirlwind power 222 00:09:53,417 --> 00:09:56,648 {\an7}\h\hto lift it off the volcano and place it back in the sea. 223 00:09:56,648 --> 00:09:59,945 {\an7}\hThis mighty puppy is going for a spin. 224 00:09:59,945 --> 00:10:01,747 {\an7}We don’t know what the Copycat \h\h\h\h\h\h\h\h\h\his up to, 225 00:10:01,747 --> 00:10:04,615 {\an7}\h\h\h\hand since he has all the same powers as you pups, 226 00:10:04,615 --> 00:10:07,714 {\an7}we’ll need all mighty paws \h\h\h\h\h\h\h\h\hon deck. 227 00:10:07,714 --> 00:10:08,747 {\an7}(All howling) 228 00:10:08,747 --> 00:10:13,044 {\an7}All right, Mighty Pups \h\h\h\hare on a roll. 229 00:10:17,549 --> 00:10:18,846 {\an7}♪ Mighty Pups ♪ 230 00:10:18,846 --> 00:10:21,549 {\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪ 231 00:10:21,549 --> 00:10:23,417 {\an7}(Barking) 232 00:10:23,417 --> 00:10:24,879 {\an7}Whoo-hoo! 233 00:10:24,879 --> 00:10:27,374 {\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪ 234 00:10:27,374 --> 00:10:30,648 {\an7}(Barking and howling) 235 00:10:33,648 --> 00:10:34,516 {\an7}Rubble! 236 00:10:34,516 --> 00:10:37,011 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 237 00:10:44,549 --> 00:10:47,044 {\an7}Skye! 238 00:10:52,549 --> 00:10:55,341 {\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪ 239 00:10:55,341 --> 00:10:57,945 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 240 00:10:57,945 --> 00:11:00,780 {\an7}♪ Mighty Pups ♪ 241 00:11:00,780 --> 00:11:03,912 {\an7}\h\hIt worked. There they go. 242 00:11:05,483 --> 00:11:07,143 {\an7}(Groaning) 243 00:11:08,450 --> 00:11:09,912 {\an7}Ah-ha! 244 00:11:09,912 --> 00:11:11,846 {\an7}If it shines, it’s-- 245 00:11:11,846 --> 00:11:12,846 {\an7}Mine. 246 00:11:12,846 --> 00:11:16,747 {\an7}I mean, let me carry that meteor for us. 247 00:11:16,747 --> 00:11:19,747 {\an7}\h\h\h\hBut I’m the one with the super strength. 248 00:11:19,747 --> 00:11:21,110 {\an7}Remember? 249 00:11:21,110 --> 00:11:22,044 {\an7}(Straining) 250 00:11:22,044 --> 00:11:24,417 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hOh, yeah? I’ll just make something 251 00:11:24,417 --> 00:11:27,110 {\an7}that’ll give me super strength. 252 00:11:30,879 --> 00:11:32,450 {\an7}Let go! No! 253 00:11:32,450 --> 00:11:33,912 {\an7}It’s mine! I need it! 254 00:11:33,912 --> 00:11:37,681 {\an7}Mine! For my reflection collection! 255 00:11:38,011 --> 00:11:39,747 {\an7}Oh! Oh, careful. 256 00:11:39,747 --> 00:11:43,077 {\an7}That’s a lot of hot lava. 257 00:11:44,044 --> 00:11:46,582 {\an7}There he is, pups. 258 00:11:48,978 --> 00:11:51,044 {\an7}\h\hRubble, quick, steady that boat. 259 00:11:51,044 --> 00:11:52,747 {\an7}On it. 260 00:11:53,176 --> 00:11:55,747 {\an7}Got to catch that boat. 261 00:11:56,813 --> 00:11:58,714 {\an7}(Grunting) 262 00:11:59,011 --> 00:12:01,714 {\an7}Great job, Mighty Rubble. \h\h\hHold it right there. 263 00:12:01,714 --> 00:12:03,209 {\an7}\hMighty Skye, time to fly up 264 00:12:03,209 --> 00:12:05,978 {\an7}and carry the Flounder \h\h\hback to the sea. 265 00:12:05,978 --> 00:12:06,978 {\an7}You got it. 266 00:12:06,978 --> 00:12:09,077 {\an7}(Barking) \h\hWings! 267 00:12:09,077 --> 00:12:10,648 {\an7}Hang on, Cap’n Turbot. 268 00:12:10,648 --> 00:12:12,242 {\an7}We’ll get you down. 269 00:12:12,242 --> 00:12:14,176 {\an7}(Both grunting) 270 00:12:15,044 --> 00:12:15,945 {\an7}(Cackling) 271 00:12:15,945 --> 00:12:18,044 {\an7}Our plan to take the Mighty Pups’ 272 00:12:18,044 --> 00:12:20,044 {\an7}precious meteor worked. 273 00:12:20,044 --> 00:12:21,747 {\an7}Excellent job, team. 274 00:12:21,747 --> 00:12:24,143 {\an7}It’s mine. No, it’s mine. 275 00:12:24,143 --> 00:12:25,615 {\an7}Quit squabbling. 276 00:12:25,615 --> 00:12:26,242 {\an7}(Sighing) 277 00:12:26,242 --> 00:12:29,780 {\an7}Good super baddie help \his so hard to find. 278 00:12:29,780 --> 00:12:32,648 {\an7}(Both grunting) 279 00:12:33,912 --> 00:12:36,110 {\an7}Whoopsie. Whoopsie. 280 00:12:39,747 --> 00:12:43,044 {\an7}\h\h\h\hOkay, Skye, lift that Flounder. 281 00:12:43,044 --> 00:12:44,978 {\an7}Got it. 282 00:12:47,143 --> 00:12:48,209 {\an7}Huh? 283 00:12:48,209 --> 00:12:50,011 {\an7}My superpowers. 284 00:12:50,011 --> 00:12:51,143 {\an7}What happened? 285 00:12:51,143 --> 00:12:52,549 {\an7}The Flounder! 286 00:12:52,549 --> 00:12:54,516 {\an7}Rubble, watch out! 287 00:12:54,516 --> 00:12:55,242 {\an7}Whoa! 288 00:12:55,242 --> 00:12:57,242 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Grunting) Uh-oh. 289 00:12:57,242 --> 00:12:59,549 {\an7}(Boat creaking) 290 00:13:00,044 --> 00:13:01,648 {\an7}I don’t know what happened, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder. 291 00:13:01,648 --> 00:13:03,945 {\an7}My mighty whirlwind \hjust disappeared. 292 00:13:03,945 --> 00:13:06,846 {\an7}\h\h\hAnd I don’t feel super strong anymore. 293 00:13:06,846 --> 00:13:09,011 {\an7}\h\h\h\hOur paws aren’t glowing. What happened? 294 00:13:09,011 --> 00:13:09,978 {\an7}We lost our mighty powers. 295 00:13:09,978 --> 00:13:13,110 {\an7}\h\h\hWithout our superpowers, our hover cars don’t even work. 296 00:13:13,110 --> 00:13:16,582 {\an7}Huh. Your mighty powers \hcome from the meteor. 297 00:13:16,582 --> 00:13:19,780 {\an7}Something must have \h\hhappened to it. 298 00:13:19,978 --> 00:13:22,879 {\an7}Oh! Aah! Time to abandon \h\h\h\h\hteeter-totter. 299 00:13:22,879 --> 00:13:25,780 {\an7}Hold on, Cap’n Turbot. I’ve got another idea. 300 00:13:25,780 --> 00:13:28,681 {\an7}\h\h\hPups, everyone hop on the Flounder. 301 00:13:28,681 --> 00:13:29,912 {\an7}Without our mighty powers? 302 00:13:29,912 --> 00:13:31,143 {\an7}\h\hWe have to work with what we’ve got. 303 00:13:31,143 --> 00:13:34,747 {\an7}\h\h\hAll of our extra weight should be able to tip the boat 304 00:13:34,747 --> 00:13:35,714 {\an7}away from the crater, 305 00:13:35,714 --> 00:13:37,846 {\an7}\hand it’ll slide down the volcano. 306 00:13:37,846 --> 00:13:39,110 {\an7}(All barking) 307 00:13:39,110 --> 00:13:43,044 {\an7}(All straining) 308 00:13:43,044 --> 00:13:45,846 {\an7}It’s working! Hold on, pups. 309 00:13:45,846 --> 00:13:47,846 {\an7}(Grunting) 310 00:13:47,846 --> 00:13:50,747 {\an7}Get ready for a wild ride. 311 00:13:52,011 --> 00:13:54,308 {\an7}\hALL: Whoa! 312 00:13:58,209 --> 00:13:59,846 {\an7}\h\h\h\h\hPhew. (All chattering) 313 00:13:59,846 --> 00:14:03,275 {\an7}My ship’s as slidey as she is seaworthy. 314 00:14:03,275 --> 00:14:04,308 {\an7}Thanks, Mighty Pups. 315 00:14:04,308 --> 00:14:06,813 {\an7}More like not-so-Mighty Pups \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hnow. 316 00:14:06,813 --> 00:14:09,011 {\an7}Hm, we need to get back \h\h\h\h\hto the Lookout 317 00:14:09,011 --> 00:14:11,615 {\an7}and find out what happened \h\h\h\h\hwith our meteor. 318 00:14:11,615 --> 00:14:14,143 {\an7}(Imitating fanfare) \h\h\h\hNever fear. 319 00:14:14,143 --> 00:14:15,110 {\an7}Super Captain’s here. 320 00:14:15,110 --> 00:14:19,945 {\an7}\hMy ship’s the surefire way to cross the sea super fast. 321 00:14:19,945 --> 00:14:22,209 {\an7}(All cheering) 322 00:14:22,879 --> 00:14:27,615 {\an7}You’ve broken our mighty meteor of mighty meteor-ness. 323 00:14:27,615 --> 00:14:30,176 {\an7}It was your fault \h\hwe dropped it. 324 00:14:30,176 --> 00:14:33,648 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hSince it’s broken, I’ll just get rid of it for us, 325 00:14:33,648 --> 00:14:35,242 {\an7}and reactivate it \hso I can become 326 00:14:35,242 --> 00:14:37,846 {\an7}\h\hsuper mayor of the universe. 327 00:14:37,846 --> 00:14:38,813 {\an7}(Laughing) 328 00:14:38,813 --> 00:14:40,209 {\an7}I’ve got a better idea. 329 00:14:40,209 --> 00:14:43,176 {\an7}I’ll take it to my shiny \hreflection collection 330 00:14:43,176 --> 00:14:44,912 {\an7}for safekeeping. 331 00:14:44,912 --> 00:14:48,176 {\an7}No way! My idea is way more \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hgeniusy. 332 00:14:48,176 --> 00:14:50,209 {\an7}Stop this endless bickering. 333 00:14:50,209 --> 00:14:52,308 {\an7}We are a super baddie team. 334 00:14:52,308 --> 00:14:54,077 {\an7}And as leader of this team, 335 00:14:54,077 --> 00:14:56,747 {\an7}\h\hI should take the mighty meteor. 336 00:14:56,747 --> 00:14:58,209 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey! Come back here! 337 00:14:58,209 --> 00:15:02,110 {\an7}No fair, you already have \h\h\h\h\h\ha meteor too. 338 00:15:02,110 --> 00:15:04,374 {\an7}You already have a meteor too. 339 00:15:04,374 --> 00:15:05,978 {\an7}Yes. Yes, I do. 340 00:15:05,978 --> 00:15:07,209 {\an7}And with this meteor, 341 00:15:07,209 --> 00:15:10,011 {\an7}I’ll be so powerful, everyone will forget 342 00:15:10,011 --> 00:15:12,209 {\an7}about those Mighty Pups. 343 00:15:12,209 --> 00:15:13,846 {\an7}(Laughing maniacally) 344 00:15:13,846 --> 00:15:15,143 {\an7}(Coughing) 345 00:15:15,143 --> 00:15:16,681 {\an7}Hair ball. 346 00:15:16,681 --> 00:15:17,912 {\an7}(Laughing) 347 00:15:17,912 --> 00:15:19,747 {\an7}Copycat, look. 348 00:15:19,747 --> 00:15:20,879 {\an7}A bird. 349 00:15:20,879 --> 00:15:22,780 {\an7}(Gasping) \h\hWhere? 350 00:15:22,780 --> 00:15:24,714 {\an7}Uh, Ladybird. 351 00:15:24,714 --> 00:15:27,242 {\an7}(Laughing) 352 00:15:27,242 --> 00:15:28,714 {\an7}Meow! 353 00:15:28,714 --> 00:15:31,450 {\an7}(Shouting indistinctly) 354 00:15:35,143 --> 00:15:37,242 {\an7}Got it. 355 00:15:37,747 --> 00:15:39,242 {\an7}Now to take you home 356 00:15:39,242 --> 00:15:40,813 {\an7}to my reflection-- 357 00:15:40,813 --> 00:15:42,308 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHuh? HAROLD: You’re no match 358 00:15:42,308 --> 00:15:45,275 {\an7}\hfor my genius building powers. 359 00:15:45,275 --> 00:15:48,110 {\an7}Check out my new super vacuum. 360 00:15:48,110 --> 00:15:49,813 {\an7}(Laughing) 361 00:15:49,813 --> 00:15:53,747 {\an7}Once again, my genius wins over-- 362 00:15:55,879 --> 00:15:58,011 {\an7}Oh! My tulips! 363 00:15:58,011 --> 00:16:00,176 {\an7}Oh, my goodness! 364 00:16:00,176 --> 00:16:01,879 {\an7}What a disaster! 365 00:16:01,879 --> 00:16:04,747 {\an7}Oh, our poor town, \h\h\hChickaletta. 366 00:16:04,747 --> 00:16:06,978 {\an7}I can see you’re terribly upset. 367 00:16:06,978 --> 00:16:08,110 {\an7}(Squawking) 368 00:16:08,110 --> 00:16:09,516 {\an7}(Tires squealing) 369 00:16:09,516 --> 00:16:10,143 {\an7}Whoa! 370 00:16:10,143 --> 00:16:13,780 {\an7}A meteor is breaking apart \h\h\h\h\h\hAdventure Bay? 371 00:16:13,780 --> 00:16:15,044 {\an7}What a story! 372 00:16:15,044 --> 00:16:15,879 {\an7}Hailey’s here. 373 00:16:15,879 --> 00:16:19,374 {\an7}Now’s my chance to show her \h\h\hthat I am far mightier 374 00:16:19,374 --> 00:16:22,176 {\an7}than those Mighty Pups. 375 00:16:22,176 --> 00:16:23,077 {\an7}Hey! 376 00:16:23,077 --> 00:16:25,110 {\an7}Headline: boy genius \h\h\h\hloses meteor 377 00:16:25,110 --> 00:16:30,176 {\an7}to even more geniusier genius, \h\h\h\h\h\h\h\h\hthe Copycat. 378 00:16:30,176 --> 00:16:31,978 {\an7}Ha-ha! 379 00:16:35,450 --> 00:16:37,813 {\an7}Oh! I’ve got to call Ryder. 380 00:16:37,813 --> 00:16:41,044 {\an7}\h\h\hCAP’N TURBOT: Adventure Bay, ahoy. 381 00:16:41,044 --> 00:16:41,978 {\an7}(Ringing) 382 00:16:41,978 --> 00:16:43,044 {\an7}Hi, Mayor Goodway. \h\h\h\h\h\hRyder! 383 00:16:43,044 --> 00:16:45,780 {\an7}The Copycat, Ladybird and Harold Humdinger 384 00:16:45,780 --> 00:16:49,143 {\an7}\h\hare making a mess of our precious town 385 00:16:49,143 --> 00:16:50,242 {\an7}with their superpowers. 386 00:16:50,242 --> 00:16:52,945 {\an7}Three super baddies? \hWe’re on our way. 387 00:16:52,945 --> 00:16:55,516 {\an7}\h\h\h\h\hWe’ve got to get to the Lookout fast, pups. 388 00:16:55,516 --> 00:16:58,176 {\an7}(All barking and howling) 389 00:16:58,780 --> 00:17:00,374 {\an7}The meteor. 390 00:17:01,044 --> 00:17:01,780 {\an7}It’s gone. 391 00:17:01,780 --> 00:17:03,747 {\an7}Those baddies must have \h\h\h\h\h\h\htaken it. 392 00:17:03,747 --> 00:17:05,483 {\an7}How will we stop them and get it back 393 00:17:05,483 --> 00:17:08,308 {\an7}without our mighty powers? 394 00:17:10,394 --> 00:17:11,595 (Sirens wailing) 395 00:17:11,595 --> 00:17:13,663 Skye, any sign of them from up there? 396 00:17:13,663 --> 00:17:16,266 Yup. I see them. 397 00:17:16,266 --> 00:17:17,834 And our meteor. 398 00:17:17,834 --> 00:17:20,737 Pups, follow Skye as fast as you can. 399 00:17:22,439 --> 00:17:24,374 Let go! Mine! 400 00:17:26,743 --> 00:17:27,944 Ha! It's the PAW Patrol. 401 00:17:27,944 --> 00:17:29,146 They think they can take back 402 00:17:29,146 --> 00:17:30,947 their meteor that we took? 403 00:17:30,947 --> 00:17:35,085 Well, they can think about, uhh, thinking again. 404 00:17:37,421 --> 00:17:39,523 (Sirens wailing) 405 00:17:39,523 --> 00:17:42,325 Without our mighty powers, we'll never catch them. 406 00:17:42,325 --> 00:17:43,727 (Engines revving) 407 00:17:45,962 --> 00:17:47,931 ALL: Tuck! Ella! 408 00:17:47,931 --> 00:17:49,466 Hi, guys. Hi, guys. 409 00:17:49,466 --> 00:17:52,135 We saw Hailey Daily's report that the Ladybird was back. 410 00:17:52,135 --> 00:17:54,571 So we came over as incredibly super-duper speediest 411 00:17:54,571 --> 00:17:55,939 as we could. 412 00:17:55,939 --> 00:17:57,507 Those super baddies have our meteor, 413 00:17:57,507 --> 00:18:00,577 and the pups have lost all their superpowers. 414 00:18:00,577 --> 00:18:02,012 (Sniffing) 415 00:18:02,012 --> 00:18:04,848 Hey, I'm picking up a scent over this way. 416 00:18:04,848 --> 00:18:07,484 It smells like the meteor. 417 00:18:07,484 --> 00:18:08,719 Let's check it out. 418 00:18:08,719 --> 00:18:10,353 Chase, lead the way. 419 00:18:10,353 --> 00:18:13,590 (Sirens wailing) 420 00:18:13,590 --> 00:18:14,791 (Harold laughing) 421 00:18:14,791 --> 00:18:16,159 HAROLD: We lost them. 422 00:18:16,159 --> 00:18:19,296 Now can you guys let go of my meteor already? 423 00:18:19,296 --> 00:18:21,698 I have super mayor of the universe stuff to do. 424 00:18:21,698 --> 00:18:24,935 No way. It shines, so it's mine. 425 00:18:24,935 --> 00:18:26,970 It belongs to neither of you. 426 00:18:26,970 --> 00:18:29,706 I came up with this diabolical plan to team up, 427 00:18:29,706 --> 00:18:32,642 so clearly it belongs to me. 428 00:18:32,642 --> 00:18:34,811 (All grunting) 429 00:18:36,813 --> 00:18:38,014 LADYBIRD: Oh! You dropped it! 430 00:18:38,014 --> 00:18:39,716 Uh-uh, you dropped it. 431 00:18:39,716 --> 00:18:41,718 LADYBIRD: Uh-uh, you dropped it. 432 00:18:41,718 --> 00:18:42,919 HAROLD: Uh-uh! 433 00:18:42,919 --> 00:18:44,221 (Sniffing) 434 00:18:44,221 --> 00:18:47,023 It's right around here somewhere. 435 00:18:48,191 --> 00:18:50,794 Something's rolling down Jake's Mountain. 436 00:18:51,895 --> 00:18:53,363 RYDER: A huge snowball! 437 00:18:53,363 --> 00:18:55,298 CHASE: And it's headed right toward town. 438 00:18:55,298 --> 00:18:57,868 I found it. A piece of the meteor. 439 00:18:59,236 --> 00:19:01,671 Whoo-hoo! I'm a Mighty Pup again. 440 00:19:01,671 --> 00:19:03,006 (Sirens wailing) 441 00:19:03,006 --> 00:19:04,408 Quick, everyone gather around 442 00:19:04,408 --> 00:19:06,376 so you can get your powers back. 443 00:19:09,312 --> 00:19:14,184 (Barking) Mighty Pups ready for mighty action, Ryder, sir. 444 00:19:14,184 --> 00:19:17,654 We've got a giant snowball to stop. 445 00:19:17,654 --> 00:19:20,157 (Sirens wailing) 446 00:19:24,361 --> 00:19:26,596 Try to get this out of the way. 447 00:19:31,268 --> 00:19:33,170 Got it. (Train whistle blowing) 448 00:19:35,605 --> 00:19:38,208 Mighty Rocky, use your energy tools 449 00:19:38,208 --> 00:19:40,811 to make a big snowball swatter. 450 00:19:40,811 --> 00:19:42,913 Green means glow. 451 00:19:47,617 --> 00:19:49,920 (Train whistle blowing) 452 00:19:49,920 --> 00:19:52,289 Nice shot, Rocky. ROCKY: Thanks. 453 00:19:52,289 --> 00:19:55,025 But now the snowball's heading towards town. 454 00:19:55,025 --> 00:19:58,028 Chase, Marshall, hurry to Mr. Porter's. 455 00:19:58,028 --> 00:20:00,464 On the way. Be there in a flash. 456 00:20:02,099 --> 00:20:05,035 Marshall, Chase, time to charge up. 457 00:20:05,035 --> 00:20:07,003 (Sirens wailing) 458 00:20:07,904 --> 00:20:09,373 Hold on. 459 00:20:12,676 --> 00:20:13,910 (Rumbling) Chickaletta! 460 00:20:13,910 --> 00:20:16,246 Is that your hungry tummy? 461 00:20:16,246 --> 00:20:18,582 You must be starving-- 462 00:20:18,582 --> 00:20:20,217 Oh, my. 463 00:20:21,485 --> 00:20:24,588 Time for a charged-up sonic bark. 464 00:20:24,588 --> 00:20:26,623 (Barking) 465 00:20:26,623 --> 00:20:29,926 Marshall, use your super heat paws to melt it. 466 00:20:34,431 --> 00:20:37,100 It wasn't a snowball. It was the meteor. 467 00:20:37,100 --> 00:20:38,769 Good job, bird lady. 468 00:20:38,769 --> 00:20:40,504 You made us drop the meteor, 469 00:20:40,504 --> 00:20:42,672 and now those pups have it back. 470 00:20:42,672 --> 00:20:45,042 Me? You made us drop it. 471 00:20:45,042 --> 00:20:47,778 Anyway, you won't be picking it up ever again 472 00:20:47,778 --> 00:20:48,979 without your shiny-- 473 00:20:48,979 --> 00:20:50,180 (Gasping) 474 00:20:50,180 --> 00:20:51,815 BOTH: Energy badge! 475 00:20:51,815 --> 00:20:53,650 Oh! Aw! 476 00:20:54,718 --> 00:20:56,620 (Powering down) 477 00:20:56,620 --> 00:20:57,821 BOTH: Oh! 478 00:20:57,821 --> 00:20:59,689 Oh, what a shame. 479 00:20:59,689 --> 00:21:04,394 No more superpowers for you so-called super baddies. 480 00:21:04,394 --> 00:21:07,030 I guess that means the meteor is mine. 481 00:21:07,030 --> 00:21:09,299 Oh! (Laughing) 482 00:21:10,767 --> 00:21:12,569 Copycat again? 483 00:21:12,569 --> 00:21:14,404 Say goodbye to your mighty meteor 484 00:21:14,404 --> 00:21:17,407 once and for all, Mighty Pups, 485 00:21:17,407 --> 00:21:21,578 as I say goodbye to you saying goodbye to me. 486 00:21:21,578 --> 00:21:23,080 (Laughing) 487 00:21:24,014 --> 00:21:25,582 Oh, no, you don't. 488 00:21:25,582 --> 00:21:26,783 Come on, Tuck. 489 00:21:26,783 --> 00:21:28,652 Time to think big. 490 00:21:33,590 --> 00:21:37,327 Success! No one is bigger than the Copyca... 491 00:21:37,327 --> 00:21:38,595 Aah! 492 00:21:39,663 --> 00:21:41,498 (Grunting) 493 00:21:41,498 --> 00:21:43,667 The meteor! 494 00:21:43,667 --> 00:21:45,402 I've got this. 495 00:21:47,604 --> 00:21:49,306 Great job, Mighty Pups. 496 00:21:49,306 --> 00:21:52,609 You haven't seen the last of the Copycat. 497 00:21:54,111 --> 00:21:56,346 Mr. Nibbles, you have to see this. 498 00:21:56,346 --> 00:21:58,749 Ryder and the Mighty Pups did it! 499 00:21:59,750 --> 00:22:01,284 Meow. 500 00:22:01,284 --> 00:22:03,253 Well, maybe all this Mighty Pup action 501 00:22:03,253 --> 00:22:05,622 is a little too much for you. 502 00:22:05,622 --> 00:22:07,524 (Grunting angrily) 503 00:22:07,524 --> 00:22:09,559 (All grunting) 504 00:22:09,559 --> 00:22:11,795 Why do I have to help with this? 505 00:22:11,795 --> 00:22:15,565 Smashing the meteor was your idea, Uncle Mayor. 506 00:22:15,565 --> 00:22:17,868 Oh, sure, now give me credit. 507 00:22:17,868 --> 00:22:19,102 (All straining) 508 00:22:19,102 --> 00:22:20,837 Thanks again, Mighty Pups, 509 00:22:20,837 --> 00:22:25,475 for saving our town from those three naughty super baddies. 510 00:22:25,475 --> 00:22:26,610 You're welcome. 511 00:22:26,610 --> 00:22:28,979 Whenever a trio of troublemakers team up, 512 00:22:28,979 --> 00:22:30,714 just yelp for help. 513 00:22:30,714 --> 00:22:32,315 (All howling) 514 00:22:34,351 --> 00:22:36,887 ♪ P-P-PAW-PAW-PAW-Patrol ♪ 515 00:22:36,887 --> 00:22:38,422 ♪ P-P-P-PAW Patrol ♪ 516 00:22:40,401 --> 00:22:50,939 {\an7}♪ 47988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.