Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,087
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,297
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,508
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,591 --> 00:00:10,760
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,846
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,929 --> 00:00:14,639
♪ Will come and save the day ♪
7
00:00:14,723 --> 00:00:16,141
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:16,224 --> 00:00:17,809
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:17,892 --> 00:00:19,477
♪ Yeah, they're on the way ♪
10
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:21,646 --> 00:00:23,773
♪ Whenever you're in trouble ♪
12
00:00:23,857 --> 00:00:25,984
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:26,067 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
14
00:00:27,861 --> 00:00:30,405
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
15
00:00:30,488 --> 00:00:32,198
♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪
16
00:00:33,116 --> 00:00:35,118
♪ So here we go, PAW Patrol ♪
17
00:00:35,201 --> 00:00:36,411
♪ Whoa-oh-oh ♪
18
00:00:36,494 --> 00:00:37,454
♪ PAW Patrol ♪
19
00:00:37,537 --> 00:00:38,830
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
20
00:00:38,913 --> 00:00:40,165
♪ PAW Patrol ♪
21
00:00:47,797 --> 00:00:52,135
Nice and shiny. Tourists are gonna love
the new Adventure Bay welcome sign.
22
00:00:52,218 --> 00:00:54,304
And thanks for the piggyback ride, Zuma.
23
00:00:55,096 --> 00:00:56,639
Looks great, pups.
24
00:00:56,723 --> 00:00:58,850
Rocky, make sure it's good and secure.
25
00:00:58,933 --> 00:01:00,477
[barks] Screwdriver!
26
00:01:03,605 --> 00:01:07,442
The wind won't knock down this sign.
It's Rocky solid.
27
00:01:07,525 --> 00:01:08,610
[chuckles]
28
00:01:08,693 --> 00:01:10,403
Are the posts in place, Rubble?
29
00:01:10,487 --> 00:01:14,449
Roger, Ryder. It was a dirty job,
but somebody had to do it.
30
00:01:14,532 --> 00:01:18,036
[laughs] And somebody
has to wash your face.
31
00:01:18,119 --> 00:01:20,955
I'm ready for a Rubble rinse.
32
00:01:21,039 --> 00:01:23,541
[barks] Water cannons!
33
00:01:29,297 --> 00:01:30,965
[they laugh]
34
00:01:31,049 --> 00:01:33,718
[groans] Ryder and his pups
think a fancy new sign
35
00:01:33,802 --> 00:01:36,012
will bring more people to Adventure Bay.
36
00:01:36,095 --> 00:01:37,764
Well... [imitates buzzer]
37
00:01:37,847 --> 00:01:41,309
They're wrong!
Because I have a trick up my sleeve.
38
00:01:41,392 --> 00:01:43,853
A big, sleeve-worthy trick.
39
00:01:43,937 --> 00:01:46,523
I'm going to disguise myself
as a tour guide
40
00:01:46,606 --> 00:01:49,484
and fool sightseers
into boarding a tour bus.
41
00:01:49,567 --> 00:01:54,364
But instead of showing them Adventure Bay,
I'll bring them here to Foggy Bottom.
42
00:01:54,447 --> 00:01:57,033
[evil laughter]
43
00:01:57,117 --> 00:01:59,661
Whoa! [groans]
44
00:01:59,744 --> 00:02:03,498
You ruined a perfectly good
mustache twirling moment.
45
00:02:03,581 --> 00:02:04,958
[meows]
46
00:02:05,041 --> 00:02:08,002
I do so have a tour bus and a driver!
47
00:02:08,086 --> 00:02:10,755
-[meows]
-Oh, meow, meow!
48
00:02:10,839 --> 00:02:12,715
-[questioning meow]
-[meow of agreement]
49
00:02:15,301 --> 00:02:16,553
[horn toots]
50
00:02:18,847 --> 00:02:21,099
-Meow?
-[they laugh]
51
00:02:21,182 --> 00:02:24,018
You won't be snickering when you hear
the sweet deal I made
52
00:02:24,102 --> 00:02:26,062
for this four-wheeled scheme machine.
53
00:02:26,146 --> 00:02:28,189
I traded the kitty carrier for it!
54
00:02:28,273 --> 00:02:30,108
-[horn toots]
-[annoyed meowing]
55
00:02:30,191 --> 00:02:33,945
I call it Top Hat Tommy's Tour Mobile!
56
00:02:35,738 --> 00:02:37,907
Most adorable bus driver ever.
57
00:02:37,991 --> 00:02:39,701
Meow, meow!
58
00:02:39,784 --> 00:02:41,828
[kitties meow]
59
00:02:41,911 --> 00:02:45,165
[Humdinger] Sorry, tourists only.
No kitties allowed.
60
00:02:46,916 --> 00:02:50,044
-[meowing]
-[mischievious laughter]
61
00:02:57,176 --> 00:02:59,929
Look at that sheen, Chickaletta.
62
00:03:00,013 --> 00:03:03,391
Morning, Mayor Goodway.
We love the new sign outside town.
63
00:03:03,474 --> 00:03:05,351
It's spiffy and then some.
64
00:03:05,435 --> 00:03:07,687
Oh, I'm so pleased you like it.
65
00:03:07,770 --> 00:03:11,566
We're getting Adventure Bay
all ready for tourist season.
66
00:03:11,649 --> 00:03:12,483
[bus horn toots]
67
00:03:15,778 --> 00:03:19,073
Top Hat Tommy the tour guide
at your service.
68
00:03:19,157 --> 00:03:23,995
Who's up for a sightseeing adventure
of the best town in the world?
69
00:03:24,078 --> 00:03:26,789
What a good idea. I love tours.
70
00:03:26,873 --> 00:03:28,333
And I love buses.
71
00:03:28,416 --> 00:03:30,001
Let's go, Yumi.
72
00:03:30,960 --> 00:03:34,088
A guided tour is a good idea.
73
00:03:34,172 --> 00:03:37,717
-I, uh, just don't remember having it.
-[clucks]
74
00:03:37,800 --> 00:03:40,261
[on speaker] OK, everyone,
if you look out your window,
75
00:03:40,345 --> 00:03:44,307
you'll see Adventure Bay's
famous golden chicken statue.
76
00:03:44,390 --> 00:03:48,102
-Two words: fake gold.
-Oh!
77
00:03:49,145 --> 00:03:50,480
Hit it, Meow-Meow.
78
00:03:59,781 --> 00:04:02,617
This is the award-winning Porter's cafe.
79
00:04:02,700 --> 00:04:06,829
It took first prize for soggiest waffles.
80
00:04:06,913 --> 00:04:08,039
[all gasp]
81
00:04:09,249 --> 00:04:13,127
Excuse me, Tommy,
but everyone loves Mr. Porter's waffles.
82
00:04:13,211 --> 00:04:15,129
They're yum and then some.
83
00:04:15,213 --> 00:04:18,841
Hey, when are we gonna see
the PAW Patrol's lookout tower?
84
00:04:18,925 --> 00:04:23,388
Um, actually, we're going to see something
way more interesting
85
00:04:23,471 --> 00:04:25,515
than an over-sized pup house.
86
00:04:27,600 --> 00:04:30,728
[whispers] Faster, Meow-Meow,
we've gotta get to Foggy Bottom
87
00:04:30,812 --> 00:04:32,313
before they catch on to us.
88
00:04:33,189 --> 00:04:34,857
Meow, meow.
89
00:04:34,941 --> 00:04:35,858
[all meow]
90
00:04:35,942 --> 00:04:38,945
Ah, kitties! What are you doing here?
91
00:04:39,028 --> 00:04:39,988
[meows]
92
00:04:40,071 --> 00:04:41,322
[engine revs]
93
00:04:41,406 --> 00:04:43,116
-Whoa!
-Oh!
94
00:04:53,459 --> 00:04:55,461
[powers down]
95
00:04:55,545 --> 00:04:57,839
[kitties laugh, gasp]
96
00:04:57,922 --> 00:04:59,716
[tires screech]
97
00:04:59,799 --> 00:05:03,177
-Oh!
-I wish we'd stopped for waffles!
98
00:05:03,261 --> 00:05:06,014
Help! Someone call the PAW Patrol!
99
00:05:06,097 --> 00:05:09,517
Don't worry, Top Hat Tommy.
I got Ryder on speed-dial.
100
00:05:12,186 --> 00:05:15,732
-Great job on the welcome sign, pups.
-[ringing]
101
00:05:16,357 --> 00:05:18,484
Hi, Farmer Al. Everything OK?
102
00:05:18,568 --> 00:05:22,613
Well, me and the missus have beenon smoother tours, Ryder.
103
00:05:22,697 --> 00:05:25,033
Oh! There goes my cap out the sunroof!
104
00:05:25,116 --> 00:05:27,618
We're on a tour busand the steering wheel came off.
105
00:05:27,702 --> 00:05:30,747
Help! It's out of control!
106
00:05:30,830 --> 00:05:32,874
Don't worry, everyone, we're on it.
107
00:05:32,957 --> 00:05:36,044
No tour bus is too swervy,
no pup is too small.
108
00:05:36,878 --> 00:05:38,087
[beeping]
109
00:05:38,171 --> 00:05:40,506
PAW Patrol to the PAW Patroller!
110
00:05:40,590 --> 00:05:41,966
[all] Ryder needs us!
111
00:05:42,050 --> 00:05:45,136
-[buzzing]
-Whoa! Whoa!
112
00:05:47,180 --> 00:05:48,347
Careful, Marshall!
113
00:05:49,182 --> 00:05:50,767
-Whoa!
-[clattering]
114
00:05:50,850 --> 00:05:53,686
Guess I should "bee" more careful.
115
00:05:53,770 --> 00:05:55,480
[laughter]
116
00:05:58,066 --> 00:06:00,526
[barking]
117
00:06:05,782 --> 00:06:08,701
PAW Patrol ready for action, Ryder, sir!
118
00:06:08,785 --> 00:06:10,369
Thanks for hustling, pups.
119
00:06:11,537 --> 00:06:15,333
[Ryder] Farmer Al, Farmer Yumi and some
tourists and on an out of control tour bus
120
00:06:15,416 --> 00:06:18,294
-with a broken steering wheel.
-Oh, my!
121
00:06:18,377 --> 00:06:19,879
[pups] Oh, no!
122
00:06:19,962 --> 00:06:21,631
So, for this mission, I'll need...
123
00:06:21,714 --> 00:06:23,174
Rocky.
124
00:06:23,257 --> 00:06:26,594
I need you to use your tools
to reattach the steering wheel.
125
00:06:26,677 --> 00:06:28,596
Green means go!
126
00:06:28,679 --> 00:06:30,139
And Skye.
127
00:06:30,223 --> 00:06:34,393
I need you to use your copter to airlift
Rocky into the bus through the sunroof.
128
00:06:34,477 --> 00:06:37,230
This puppy's gotta fly!
129
00:06:37,313 --> 00:06:40,066
All right! PAW Patrol is on a roll!
130
00:06:40,149 --> 00:06:41,109
[barks]
131
00:06:41,192 --> 00:06:44,403
[excited barking]
132
00:06:44,487 --> 00:06:45,571
♪ PAW Patrol! ♪
133
00:06:45,655 --> 00:06:47,323
♪ Go, go, go, go ♪
134
00:06:47,406 --> 00:06:48,741
[howling, barking]
135
00:06:48,825 --> 00:06:50,034
♪ Rocky! ♪
136
00:06:50,118 --> 00:06:51,702
♪ Go, go, go, go ♪
137
00:06:51,786 --> 00:06:53,037
♪ PAW Patrol! ♪
138
00:06:53,121 --> 00:06:55,706
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
139
00:06:55,790 --> 00:06:57,208
[engine revs]
140
00:06:57,291 --> 00:07:00,628
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
141
00:07:00,711 --> 00:07:02,004
♪ Skye! ♪
142
00:07:02,088 --> 00:07:04,507
♪ Go, go, go, go ♪
143
00:07:04,590 --> 00:07:07,677
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
144
00:07:07,760 --> 00:07:08,636
♪ Go, go ♪
145
00:07:08,719 --> 00:07:11,681
♪ PAW Patrol, PAW Patrol! ♪
146
00:07:17,019 --> 00:07:18,896
[tires screech]
147
00:07:27,572 --> 00:07:32,285
Meow-Meow, the steering wheel
doesn't work. Hit the brakes!
148
00:07:34,662 --> 00:07:35,955
[yelps]
149
00:07:36,038 --> 00:07:37,498
[electronic whirring]
150
00:07:37,582 --> 00:07:40,710
[gasps] The brakes don't work either?
[wails]
151
00:07:40,793 --> 00:07:43,296
[Al] Look! It's the PAW Patrol!
152
00:07:43,379 --> 00:07:44,464
Ready, Rocky?
153
00:07:44,547 --> 00:07:46,549
Ready. Take me up, Skye.
154
00:07:46,632 --> 00:07:47,800
Hang on!
155
00:07:54,348 --> 00:07:55,516
Whoa!
156
00:08:03,649 --> 00:08:04,484
Whoa!
157
00:08:04,567 --> 00:08:05,443
[groans]
158
00:08:05,526 --> 00:08:06,486
[meowing]
159
00:08:06,569 --> 00:08:07,570
Try again!
160
00:08:13,743 --> 00:08:14,577
Thanks, Skye.
161
00:08:16,662 --> 00:08:18,206
Ryder, I'm in.
162
00:08:19,624 --> 00:08:24,128
Excuse me, robo-kitty, but I need to make
some repairs from the driver's seat.
163
00:08:24,212 --> 00:08:27,089
Meow-Meow, uh... Move, move!
164
00:08:29,926 --> 00:08:31,135
Looks like a simple fix.
165
00:08:31,219 --> 00:08:34,013
I just need to put the steering wheel
back in place and screw it on.
166
00:08:34,096 --> 00:08:35,097
Ruff! Claw!
167
00:08:38,059 --> 00:08:40,186
Can I please have the steering wheel,
robo-kitty?
168
00:08:41,103 --> 00:08:42,772
Whoa!
169
00:08:42,855 --> 00:08:45,149
[Humdinger] Nooo!
170
00:08:45,233 --> 00:08:46,484
Bad news, Ryder.
171
00:08:46,567 --> 00:08:49,946
The steering wheel is at the bottom
of the bay, and I don't see any brakes.
172
00:08:50,029 --> 00:08:53,032
[Al] And we're racing back into town!
173
00:08:55,660 --> 00:08:59,413
Tell everyone to hang in there, Rocky.
Back-up's on the way.
174
00:08:59,497 --> 00:09:01,415
Rubble, we're gonna need more help.
175
00:09:01,499 --> 00:09:03,501
Rubble on the double!
176
00:09:05,795 --> 00:09:08,381
Ryder! We're headed
right for the lemonade stand.
177
00:09:08,464 --> 00:09:09,549
[worried meowing]
178
00:09:14,178 --> 00:09:16,889
Rubble, move that barrier
in front of the stand.
179
00:09:16,973 --> 00:09:19,308
Bumper bus. I like it.
180
00:09:23,229 --> 00:09:24,730
Follow that bus!
181
00:09:28,568 --> 00:09:30,528
At least we're on open road now.
182
00:09:31,571 --> 00:09:32,947
[tires screech]
183
00:09:33,030 --> 00:09:37,535
Yep, nothing but fresh air and fields
and a mighty fine looking farm.
184
00:09:37,618 --> 00:09:39,412
Hey! That's my farm!
185
00:09:39,495 --> 00:09:41,581
And we're fixin' to plow right through it.
186
00:09:41,664 --> 00:09:43,291
They're gonna hit the silo!
187
00:09:43,374 --> 00:09:45,710
[Ryder] Not if you can move
those hay bales in time.
188
00:09:45,793 --> 00:09:46,794
On it!
189
00:09:51,674 --> 00:09:53,259
[Ryder] Great job, Rubble!
190
00:09:53,342 --> 00:09:57,013
Ryder, the tour bus is headed
towards the river.
191
00:09:57,096 --> 00:10:00,016
[music on headphones]
192
00:10:12,903 --> 00:10:17,450
Uh, Ryder, the drawbridge is going up
and we can't stop. What do we do?
193
00:10:17,533 --> 00:10:19,869
Can you make the bus go faster?
194
00:10:19,952 --> 00:10:22,747
-Faster? Are you sure, Ryder?
-[Ryder] Yep.
195
00:10:22,830 --> 00:10:24,165
I've got an idea.
196
00:10:26,500 --> 00:10:30,254
Robo-Dog, bring the PAW Patroller
to the drawbridge as fast as you can.
197
00:10:30,338 --> 00:10:32,214
I need you to get in front
of the tour bus.
198
00:10:32,298 --> 00:10:33,591
[barks]
199
00:10:33,674 --> 00:10:35,217
Are we gonna block it?
200
00:10:35,301 --> 00:10:38,137
Nope. We're gonna give it
a piggy-back ride.
201
00:10:39,388 --> 00:10:41,599
[PAW Patroller horn blows]
202
00:10:44,518 --> 00:10:47,188
Whoa-oh-oh-oh-oh!
203
00:10:47,271 --> 00:10:48,230
[scared meowing]
204
00:10:48,314 --> 00:10:51,108
[screaming]
205
00:10:57,239 --> 00:10:58,199
We did it!
206
00:10:58,282 --> 00:11:01,369
-Phew!
-[woozily] Oh! I'm Tommy the tour guide
207
00:11:01,452 --> 00:11:05,373
and I hope you enjoyed your trip.
208
00:11:05,456 --> 00:11:09,043
Well, I can't rightly say we did,
Top Hat Tommy.
209
00:11:09,126 --> 00:11:12,171
Or should I say Mayor Humdinger?
210
00:11:12,254 --> 00:11:13,339
Uh...
211
00:11:13,422 --> 00:11:14,632
Meow!
212
00:11:14,715 --> 00:11:16,050
[chuckles nervously]
213
00:11:18,344 --> 00:11:23,015
Thanks, PAW Patrol, for saving us
from the wildest tour we've ever taken.
214
00:11:23,099 --> 00:11:24,225
You're welcome.
215
00:11:24,308 --> 00:11:28,229
Whenever your tour bus takes a bad turn,
just yelp for help.
216
00:11:28,312 --> 00:11:31,607
[grumbles] You're lucky I was able
to trade that broken down bus
217
00:11:31,690 --> 00:11:33,025
back for the kitty carrier.
218
00:11:33,109 --> 00:11:34,527
[meowing]
219
00:11:34,610 --> 00:11:36,362
No, I will not drive faster.
220
00:11:36,445 --> 00:11:39,448
I've had quite enough speed for one day.
221
00:11:39,532 --> 00:11:41,158
[laughter]
222
00:11:46,080 --> 00:11:47,790
[laughter and barking]
223
00:11:47,873 --> 00:11:50,376
OK, pups, it's almost bedtime.
224
00:11:50,459 --> 00:11:52,795
But I'm not tir... [yawns]
225
00:11:52,878 --> 00:11:53,754
tired.
226
00:11:54,839 --> 00:11:56,966
All right, maybe a little tired.
227
00:11:57,049 --> 00:11:59,927
Ooh, ooh, it's my turn
to pick the bedtime story!
228
00:12:02,179 --> 00:12:03,472
Hmm.
229
00:12:03,556 --> 00:12:07,059
A-ha! My favorite, The Pop-up Pup.
230
00:12:07,143 --> 00:12:10,104
Almost got it, almost got it.
231
00:12:10,187 --> 00:12:11,730
-Got it! Uh-oh!
-[creaking]
232
00:12:12,940 --> 00:12:14,191
[clattering]
233
00:12:14,275 --> 00:12:15,484
-Are you OK?
-What happened?
234
00:12:15,568 --> 00:12:18,863
[chuckles] It's a looong story.
235
00:12:18,946 --> 00:12:20,698
[all laugh]
236
00:12:23,742 --> 00:12:25,995
Look, Mini Patrol, it's the museum.
237
00:12:26,078 --> 00:12:29,081
We're gonna spend the night here.
Isn't that cool?
238
00:12:29,707 --> 00:12:31,750
-Hi, Alex.
-Hi, Mini Patrol.
239
00:12:31,834 --> 00:12:34,545
Hello, Alex and friends.
240
00:12:34,628 --> 00:12:37,715
Are you ready
for the funnest sleepover ever?
241
00:12:37,798 --> 00:12:40,843
Oh, yeah! Cool pajamas, Mayor Goodway.
242
00:12:40,926 --> 00:12:43,554
[chuckles] Thank you.
243
00:12:43,637 --> 00:12:46,432
Chickaletta picked them out.
Well, let's go inside.
244
00:12:46,515 --> 00:12:49,852
Welcome to Midnight at the Museum.
245
00:12:49,935 --> 00:12:53,939
[Alex] Wow!
This place looks kinda spooky at night.
246
00:12:54,023 --> 00:12:55,983
And there's so much cool stuff.
247
00:12:56,859 --> 00:13:02,114
Remember, Alex, in the museum,
we look with our eyes, not with our hands.
248
00:13:02,198 --> 00:13:04,867
Whoa! Is that a T-Rex?
249
00:13:04,950 --> 00:13:08,996
A very fragile T-Rex,
so let's keep our distance.
250
00:13:09,079 --> 00:13:11,373
We don't want to knock it down
by accident.
251
00:13:11,457 --> 00:13:16,670
Don't worry, Mayor. Me and my Mini Patrol
will be super duper careful!
252
00:13:16,754 --> 00:13:17,963
[clangs]
253
00:13:20,925 --> 00:13:23,302
Oops! Sorry! I'll put them back.
254
00:13:23,385 --> 00:13:26,013
-[squawking]
-Ooh, you're right, Chickaletta.
255
00:13:26,096 --> 00:13:28,682
Thanks for reminding me.
We have snacks!
256
00:13:28,766 --> 00:13:30,935
-We'll help.
-Coming, Auntie Mayor.
257
00:13:33,604 --> 00:13:35,397
Look! I'm a Viking.
258
00:13:35,481 --> 00:13:36,649
[laughs menacingly]
259
00:13:40,528 --> 00:13:42,112
Oops! I can't see!
260
00:13:42,196 --> 00:13:43,239
[clattering]
261
00:13:43,322 --> 00:13:45,741
Oh, no! Look at this mess.
262
00:13:45,824 --> 00:13:47,910
We'd better clean it up, Mini Patrol.
263
00:13:47,993 --> 00:13:49,245
[snoring]
264
00:13:49,328 --> 00:13:51,247
Hey, where's Turtle?
265
00:13:52,957 --> 00:13:55,125
Oh! There he is! Turtle!
266
00:13:55,209 --> 00:13:59,046
Stop! Come on, team.
Turtle's moving really fast.
267
00:13:59,129 --> 00:14:00,714
We don't want him to get lost.
268
00:14:00,798 --> 00:14:03,467
Mini Patrol is on a roll!
269
00:14:04,885 --> 00:14:06,095
[Alex] ♪ Mini Patrol! ♪
270
00:14:06,178 --> 00:14:07,763
♪ Go, go, go ♪
271
00:14:07,846 --> 00:14:09,431
Keep your eyes open, guys.
272
00:14:09,515 --> 00:14:10,349
[snoring]
273
00:14:10,432 --> 00:14:13,435
I'm pretty sure Turtle
went somewhere over...
274
00:14:13,519 --> 00:14:14,562
There!
275
00:14:15,437 --> 00:14:18,691
Huh? This isn't Turtle,
it's that bowl from the museum.
276
00:14:18,774 --> 00:14:20,150
I didn't know it could walk.
277
00:14:21,735 --> 00:14:24,196
-[squeaks]
-Aw! It's a little mouse.
278
00:14:24,280 --> 00:14:26,866
That means Turtle
could still be at the museum.
279
00:14:26,949 --> 00:14:30,786
Um... where is the museum?
280
00:14:33,414 --> 00:14:36,500
[both] Alex! Alex!
281
00:14:36,584 --> 00:14:37,543
[strains]
282
00:14:37,626 --> 00:14:39,295
He must have gone outside.
283
00:14:39,378 --> 00:14:42,381
But we can't go look for him
if we can't open these...
284
00:14:42,464 --> 00:14:44,425
[grunts] doors.
285
00:14:45,342 --> 00:14:47,845
[sighs] Time to call the PAW Patrol.
286
00:14:49,638 --> 00:14:52,933
"And so, the Pop-Up Pup
popped up and up until..."
287
00:14:53,017 --> 00:14:53,851
[ringing]
288
00:14:53,934 --> 00:14:56,312
Aw, we were just getting to the good part.
289
00:14:56,395 --> 00:14:59,106
Hi, Mayor Goodway.
How's the sleepover going?
290
00:14:59,189 --> 00:15:03,611
Not good, Ryder.Alex and his Mini Patrol pals are missing.
291
00:15:03,694 --> 00:15:08,073
They've left the museum and I can't golook for them 'cause the door's blocked!
292
00:15:08,157 --> 00:15:10,951
Poor Chickaletta is beside herselfwith worry.
293
00:15:11,035 --> 00:15:11,869
[clucks]
294
00:15:11,952 --> 00:15:16,624
We're on it. No mini patrol
is too missing, no pup is too small.
295
00:15:17,583 --> 00:15:18,667
[beeping]
296
00:15:18,751 --> 00:15:20,544
PAW Patrol to the Lookout!
297
00:15:20,628 --> 00:15:22,004
[all] Ryder needs us!
298
00:15:23,339 --> 00:15:24,632
Whoa!
299
00:15:24,715 --> 00:15:26,425
[barking]
300
00:15:26,508 --> 00:15:27,635
Marshall, lookout!
301
00:15:27,718 --> 00:15:29,845
-Whoa!
-[clattering]
302
00:15:29,929 --> 00:15:34,308
I've heard of a sleepover before,
but never a sleep under!
303
00:15:34,391 --> 00:15:36,560
[laughter]
304
00:15:46,612 --> 00:15:47,613
[elevator chimes]
305
00:15:51,867 --> 00:15:54,536
PAW Patrol ready for action, Ryder, sir!
306
00:15:55,454 --> 00:15:57,206
Thanks for hustling, pups.
307
00:15:57,289 --> 00:16:00,876
Alex and the Mini Patrol wandered away
from their sleepover at the museum.
308
00:16:00,960 --> 00:16:02,086
-Oh, no!
-It's dark out!
309
00:16:02,169 --> 00:16:03,003
Yikes!
310
00:16:03,087 --> 00:16:06,465
And Mayor Goodway can't go after them
because she's stuck inside.
311
00:16:06,548 --> 00:16:07,633
Oh, no!
312
00:16:07,716 --> 00:16:09,176
So, for this mission, I'll need...
313
00:16:09,259 --> 00:16:10,719
Spy Chase.
314
00:16:10,803 --> 00:16:14,807
I need you to use your night vision
goggles to search for Alex in the woods.
315
00:16:14,890 --> 00:16:17,309
Spy Chase is on the case.
316
00:16:17,393 --> 00:16:18,852
And Rocky.
317
00:16:18,936 --> 00:16:22,189
I need you to use your tools
to unblock the museum door.
318
00:16:22,272 --> 00:16:24,316
Green means go!
319
00:16:24,400 --> 00:16:27,361
All right! PAW Patrol is on a roll!
320
00:16:27,444 --> 00:16:28,821
[barking]
321
00:16:31,615 --> 00:16:33,075
♪ PAW Patrol! ♪
322
00:16:33,158 --> 00:16:34,284
[barking]
323
00:16:34,368 --> 00:16:36,370
♪ Go, go, go, go ♪
324
00:16:36,453 --> 00:16:37,371
♪ PAW Patrol! ♪
325
00:16:37,454 --> 00:16:38,414
♪ Go, go ♪
326
00:16:38,497 --> 00:16:39,748
[barking]
327
00:16:39,832 --> 00:16:41,709
♪ Go, go, go, go ♪
328
00:16:41,792 --> 00:16:43,252
[howling]
329
00:16:49,383 --> 00:16:50,467
♪ Chase! ♪
330
00:16:50,551 --> 00:16:52,720
♪ Go, go, go, go ♪
331
00:16:52,803 --> 00:16:55,556
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
332
00:16:55,639 --> 00:16:56,974
♪ PAW Patrol! ♪
333
00:16:57,057 --> 00:16:58,392
[siren]
334
00:16:58,475 --> 00:17:00,602
♪ Go, go, go, go ♪
335
00:17:00,686 --> 00:17:01,812
♪ Rocky! ♪
336
00:17:01,895 --> 00:17:04,064
♪ Go, go, go, go ♪
337
00:17:04,148 --> 00:17:06,066
♪ Go, go, go, go ♪
338
00:17:06,150 --> 00:17:08,360
♪ Go, go, go, go ♪
339
00:17:08,444 --> 00:17:10,320
♪ PAW Patrol, PAW Patrol! ♪
340
00:17:11,864 --> 00:17:13,240
[engine revs]
341
00:17:13,323 --> 00:17:14,950
[siren]
342
00:17:28,589 --> 00:17:33,510
All right. Let's unblock this door
so we can go find Alex.
343
00:17:33,594 --> 00:17:36,638
One, two, three!
344
00:17:36,722 --> 00:17:38,140
Push! [strains]
345
00:17:38,223 --> 00:17:40,184
[straining]
346
00:17:40,267 --> 00:17:41,643
Um, Auntie Mayor?
347
00:17:41,727 --> 00:17:44,813
-Shouldn't we be pushing on the same side?
-Oh!
348
00:17:44,897 --> 00:17:46,940
Yes, that would work much... Oh!
349
00:17:48,358 --> 00:17:50,778
[nervously] Uh, children...
350
00:17:50,861 --> 00:17:53,989
did you see that piece of armor move?
351
00:17:54,073 --> 00:17:55,491
[both] It's a ghost!
352
00:17:55,574 --> 00:17:58,452
[laughs nervously] That would be silly!
353
00:17:58,535 --> 00:18:01,288
There's no such thing as ghosts, right?
354
00:18:01,371 --> 00:18:03,874
I do hope Ryder gets here soon.
355
00:18:03,957 --> 00:18:05,292
-[siren]
-[they cheer]
356
00:18:05,375 --> 00:18:06,210
They're here!
357
00:18:06,293 --> 00:18:07,878
[siren]
358
00:18:07,961 --> 00:18:09,838
[Mayor] Ryder, please help us!
359
00:18:09,922 --> 00:18:12,424
Don't worry, Mayor. Rocky's on it.
360
00:18:12,508 --> 00:18:14,426
Yeah! But how do I get in?
361
00:18:14,510 --> 00:18:15,719
We've got that covered.
362
00:18:16,845 --> 00:18:19,181
Chase, can you give Rocky a lift up there?
363
00:18:19,264 --> 00:18:20,849
Sure can.
364
00:18:20,933 --> 00:18:22,476
Ruff! Zipline!
365
00:18:29,149 --> 00:18:30,150
[howls]
366
00:18:31,777 --> 00:18:32,694
[Rocky] I'm in!
367
00:18:32,778 --> 00:18:34,238
[Ryder] Great teamwork, pups.
368
00:18:34,321 --> 00:18:37,616
Now Rocky, get the doors open
while we go look for Alex.
369
00:18:41,745 --> 00:18:43,038
There, that should work.
370
00:18:43,122 --> 00:18:45,124
Rocky, you are such a clever pup!
371
00:18:45,207 --> 00:18:50,003
Thanks. Now, if we all pull,
we should be able to move this urn.
372
00:18:50,087 --> 00:18:51,046
[all strain]
373
00:18:52,673 --> 00:18:54,508
[yelps] It worked! [laughs]
374
00:18:54,591 --> 00:18:55,884
I'll open the door!
375
00:18:55,968 --> 00:18:57,511
No, wait, don't let go!
376
00:18:57,594 --> 00:18:59,847
-Oh!
-[all strain]
377
00:19:00,806 --> 00:19:01,849
Thanks, Mayor.
378
00:19:03,684 --> 00:19:05,727
Uh, did that helmet just move?
379
00:19:07,855 --> 00:19:10,649
-[mouse squeaks]
-[chuckles] You squeak a lot.
380
00:19:10,732 --> 00:19:13,068
I think I'll call you... Squeak.
381
00:19:13,152 --> 00:19:13,986
[squeaks]
382
00:19:14,069 --> 00:19:17,281
Don't worry, Squeak.
We'll find the museum soon.
383
00:19:17,364 --> 00:19:18,198
I think...
384
00:19:18,282 --> 00:19:19,741
[siren]
385
00:19:19,825 --> 00:19:21,076
Do you see anything, Chase?
386
00:19:21,160 --> 00:19:23,579
Hmm. Not yet, Ryder.
387
00:19:25,289 --> 00:19:27,875
Try using your light.
Maybe Alex will see it.
388
00:19:27,958 --> 00:19:29,626
Ruff! Flashlight!
389
00:19:31,253 --> 00:19:32,296
[both] Alex!
390
00:19:32,379 --> 00:19:33,797
[Chase and Ryder in distance] Alex!
391
00:19:33,881 --> 00:19:36,091
Guys! Someone's looking for us!
392
00:19:36,175 --> 00:19:37,926
I think it's the PAW Patrol!
393
00:19:38,010 --> 00:19:39,928
We're over here!
394
00:19:40,012 --> 00:19:42,222
Chase, shine your light that way.
395
00:19:45,934 --> 00:19:47,895
[sighs] They can't see us.
396
00:19:47,978 --> 00:19:49,730
But I bet they'll see this.
397
00:19:49,813 --> 00:19:52,608
We're over here!
398
00:19:52,691 --> 00:19:54,693
[Chase] That's... Alex!
399
00:19:54,776 --> 00:19:56,570
-We found them!
-Let's go!
400
00:19:58,322 --> 00:20:00,490
Look! More ghosts!
401
00:20:00,574 --> 00:20:01,825
No, no!
402
00:20:01,909 --> 00:20:05,162
You ghosts get away from me!
Because there's no such thing as you.
403
00:20:06,455 --> 00:20:07,998
Shoo, whatever you are!
404
00:20:08,999 --> 00:20:10,667
[screams] They're after me!
405
00:20:11,501 --> 00:20:13,503
-[creaking]
-Oh, dear!
406
00:20:15,130 --> 00:20:17,758
Sorry I left without telling anyone,
Ryder.
407
00:20:17,841 --> 00:20:21,929
I promise I won't go out at night
all by myself ever again.
408
00:20:22,012 --> 00:20:25,557
It's OK, Alex. Let's call Mayor Goodway
and tell everyone you're O...
409
00:20:25,641 --> 00:20:27,184
[ringing]
410
00:20:27,267 --> 00:20:29,311
Oh. Hi, Mayor Goodway.
411
00:20:29,394 --> 00:20:31,855
Hi, Mayor. [gasps] You found Turtle!
412
00:20:31,939 --> 00:20:35,776
Yes! And I'm so glad you've been found,Alex.
413
00:20:35,859 --> 00:20:41,156
But now I've found myselfin a teeny, tiny T-Rex problem.
414
00:20:41,240 --> 00:20:45,035
Be careful, Mayor.That skeleton looks really fragile.
415
00:20:45,118 --> 00:20:47,371
Whoa! We gotta hurry!
416
00:20:47,454 --> 00:20:50,874
[Ryder] Marshall, meet us at the museum.
Mayor Goodway needs your help.
417
00:20:50,958 --> 00:20:52,626
I'm fired up!
418
00:20:52,709 --> 00:20:54,920
You're a good climber, Auntie.
419
00:20:55,003 --> 00:20:56,797
Oh, thank you. [chuckles]
420
00:20:56,880 --> 00:21:00,634
But remember, we see with our eyes,
not with our hands.
421
00:21:00,717 --> 00:21:01,635
[chuckles, yelps]
422
00:21:02,761 --> 00:21:04,096
We'll get you down.
423
00:21:04,179 --> 00:21:06,765
Marshall, watch out for that armor!
424
00:21:06,848 --> 00:21:09,268
How are they moving all by themselves?
425
00:21:09,351 --> 00:21:11,061
Uh... ghosts?
426
00:21:11,144 --> 00:21:13,272
They're not ghosts.
427
00:21:13,355 --> 00:21:14,982
-[squeaking]
-They're just mice.
428
00:21:15,065 --> 00:21:19,945
Oh, phew! Well, problem solved. [chuckles]
429
00:21:20,028 --> 00:21:21,196
-[creaking]
-[yelps]
430
00:21:21,280 --> 00:21:25,242
OK, OK, I'll really like to get down now,
please!
431
00:21:27,077 --> 00:21:28,620
Arf! Ladder!
432
00:21:30,872 --> 00:21:32,666
Just grab on to the ladder.
433
00:21:35,585 --> 00:21:36,753
[yelps]
434
00:21:36,837 --> 00:21:38,338
Chase, catch that bone!
435
00:21:38,422 --> 00:21:39,798
Ruff! Net!
436
00:21:44,261 --> 00:21:45,762
The T-Rex is gonna fall!
437
00:21:45,846 --> 00:21:49,975
This whole sleepover is turning into
a Tyrannosaurus wreck!
438
00:21:50,058 --> 00:21:52,936
Ryder, I think we need
to put the bone back.
439
00:21:53,020 --> 00:21:54,521
Good thinking, Alex.
440
00:21:55,439 --> 00:21:56,440
Marshall, catch!
441
00:21:59,818 --> 00:22:03,238
Almost got it, almost got it!
442
00:22:03,322 --> 00:22:04,281
I got it!
443
00:22:04,364 --> 00:22:06,700
[cheering]
444
00:22:09,244 --> 00:22:14,458
Thank you, Ryder. You and your pups
saved Midnight at the Museum!
445
00:22:14,541 --> 00:22:15,792
You're welcome.
446
00:22:15,876 --> 00:22:17,294
Whenever you...
447
00:22:17,377 --> 00:22:19,463
have a, uh... problem,
448
00:22:19,546 --> 00:22:21,048
just yelp for...
449
00:22:22,341 --> 00:22:23,175
[squeaks]
450
00:22:23,258 --> 00:22:25,010
It's just Squeak!
451
00:22:25,093 --> 00:22:28,138
Mayor Goodway, can Squeak stay
for the sleepover?
452
00:22:29,181 --> 00:22:30,015
[squeaks]
453
00:22:30,098 --> 00:22:32,851
He is part of the Mini Patrol now.
454
00:22:32,934 --> 00:22:34,144
[Mayor] All right.
455
00:22:34,227 --> 00:22:39,066
As long as he sees with his eyes
and not with his paws from now on.
456
00:22:39,149 --> 00:22:41,359
[laughter]
32231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.