Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,087
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,297
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,216
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,675 --> 00:00:10,760
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,846
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,929 --> 00:00:14,639
♪ Will come and save the day ♪
7
00:00:14,723 --> 00:00:16,141
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:16,224 --> 00:00:17,809
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:17,892 --> 00:00:19,477
♪ Yeah, they're on the way ♪
10
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:21,646 --> 00:00:23,773
♪ Whenever you're in trouble ♪
12
00:00:23,857 --> 00:00:25,984
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:26,067 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
14
00:00:27,861 --> 00:00:30,405
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
15
00:00:30,488 --> 00:00:32,198
♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪
16
00:00:33,116 --> 00:00:35,118
♪ So here we go, PAW Patrol ♪
17
00:00:35,201 --> 00:00:36,411
♪ Whoa-oh-oh ♪
18
00:00:36,494 --> 00:00:37,454
♪ PAW Patrol ♪
19
00:00:37,537 --> 00:00:38,830
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
20
00:00:38,913 --> 00:00:40,165
♪ PAW Patrol ♪
21
00:00:46,588 --> 00:00:49,883
[Jake laughs] These rock formations rock,
Everest.
22
00:00:49,966 --> 00:00:51,426
That one looks like an icicle.
23
00:00:51,509 --> 00:00:53,970
And that one looks like
an upside-down ice cream cone.
24
00:00:54,054 --> 00:00:55,221
And that one looks like...
25
00:00:55,305 --> 00:00:57,599
-[snoring]
-[Everest] ...a family of bats.
26
00:00:57,682 --> 00:00:58,641
Aw!
27
00:00:58,725 --> 00:01:01,061
Check out the furry little dudes
sleeping up there.
28
00:01:01,770 --> 00:01:04,731
Go back to sleep, baby bat,
it's not time to wake up yet.
29
00:01:04,814 --> 00:01:06,816
It's still a little while before sunset.
30
00:01:06,900 --> 00:01:08,943
[yawns, snores]
31
00:01:09,027 --> 00:01:11,237
It's still a while before
we head back to the cabin
32
00:01:11,321 --> 00:01:13,323
for hot pizza and pup treats night.
33
00:01:13,406 --> 00:01:15,033
[giggles] Yum!
34
00:01:17,035 --> 00:01:18,578
Ah, nuggets!
35
00:01:18,661 --> 00:01:21,706
I've been following
this old prospecting trail all day
36
00:01:21,790 --> 00:01:25,668
and haven't found a speck of gold.
[yawns]
37
00:01:25,752 --> 00:01:29,506
I suppose I'd best make camp here
for the night.
38
00:01:29,589 --> 00:01:30,465
[bird squawks]
39
00:01:32,467 --> 00:01:33,635
Why looky there!
40
00:01:33,718 --> 00:01:35,762
An old water wheel.
41
00:01:36,054 --> 00:01:38,765
There must have been an old mine
around here. [gasps]
42
00:01:38,848 --> 00:01:43,561
And where there's an old mine,
there may be old gold!
43
00:01:43,645 --> 00:01:44,813
[squawks]
44
00:01:45,897 --> 00:01:46,773
[squawks]
45
00:01:46,856 --> 00:01:50,527
A-ha! Did you spot something shiny,
Mr. Crow?
46
00:01:50,902 --> 00:01:52,612
[chuckles]
47
00:01:52,695 --> 00:01:55,907
Could that be a... a gold nugget?
48
00:01:55,990 --> 00:01:57,992
[chuckles]
49
00:02:00,829 --> 00:02:02,205
[playful growling]
50
00:02:02,288 --> 00:02:03,331
[toy squeaks]
51
00:02:03,832 --> 00:02:05,834
-[laughing]
-[barking]
52
00:02:07,127 --> 00:02:08,211
It's getting late, pups.
53
00:02:08,294 --> 00:02:10,547
Time to pick up your toys and head inside.
54
00:02:10,630 --> 00:02:11,548
[pups] Aw!
55
00:02:11,631 --> 00:02:13,633
But we still wanna play, Ryder.
56
00:02:13,716 --> 00:02:15,718
OK, let's make a game out of it.
57
00:02:15,802 --> 00:02:18,096
The faster you get your toys
into this wagon,
58
00:02:18,179 --> 00:02:20,098
the sooner you all get a pup treat.
59
00:02:20,181 --> 00:02:23,852
-[stomach gurgles]
-My tummy thinks that's a paw-some idea!
60
00:02:23,935 --> 00:02:26,229
Ready? And go!
61
00:02:26,312 --> 00:02:28,439
[excited barking]
62
00:02:34,320 --> 00:02:36,030
[excited barking]
63
00:02:37,031 --> 00:02:39,033
[grunts]
64
00:02:40,034 --> 00:02:40,952
[rumbling]
65
00:02:41,578 --> 00:02:45,165
Ah, this isn't gold!
Just an old bottle cap.
66
00:02:45,248 --> 00:02:46,124
[squawks]
67
00:02:49,460 --> 00:02:50,378
[yelps]
68
00:02:50,962 --> 00:02:52,714
Rockslide!
69
00:02:56,342 --> 00:02:58,845
-[bird squawks]
-There may be people down below!
70
00:02:58,928 --> 00:03:00,722
I better go warn 'em!
71
00:03:00,805 --> 00:03:02,390
Rockslide!
72
00:03:02,473 --> 00:03:03,933
Rockslide!
73
00:03:04,017 --> 00:03:05,602
-[distant rumbling]
-What's that sound?
74
00:03:05,977 --> 00:03:07,353
[Otis in distance] Rockslide!
75
00:03:07,520 --> 00:03:09,355
Whoa! Let's get outta here!
76
00:03:10,857 --> 00:03:12,817
Come on, bats! Get out of the cave!
77
00:03:13,401 --> 00:03:15,194
[squeaking]
78
00:03:16,362 --> 00:03:17,488
[rumbling]
79
00:03:18,740 --> 00:03:19,866
Whoa!
80
00:03:21,868 --> 00:03:22,869
Is it over?
81
00:03:23,202 --> 00:03:25,705
[thudding]
82
00:03:26,539 --> 00:03:28,541
Phew! Now it's over.
83
00:03:28,625 --> 00:03:31,294
[pants] Everybody OK here?
84
00:03:31,377 --> 00:03:34,047
-We're fine, Uncle Otis.
-Hey, thanks for the warning.
85
00:03:34,130 --> 00:03:36,382
[bat squeaks]
86
00:03:37,508 --> 00:03:41,012
[gasps] Oh no! The bat family
is trapped inside the cave!
87
00:03:41,095 --> 00:03:44,057
I'll get 'em out! Stand back!
88
00:03:44,724 --> 00:03:45,850
[grunts]
89
00:03:47,060 --> 00:03:48,311
By gumption!
90
00:03:48,394 --> 00:03:51,898
This old pick-axe doesn't have
the oomph it used to.
91
00:03:51,981 --> 00:03:53,816
Now it doesn't have the pick, either.
92
00:03:54,150 --> 00:03:56,402
We won't be able to budge that boulder
by ourselves.
93
00:03:57,403 --> 00:03:58,488
[squeaks]
94
00:03:58,905 --> 00:04:02,242
Hang on, little furry dudes!
We're calling the PAW Patrol.
95
00:04:02,325 --> 00:04:03,534
[beeps]
96
00:04:03,618 --> 00:04:04,953
[ringing]
97
00:04:06,537 --> 00:04:07,580
Hi, Jake, what's up?
98
00:04:07,664 --> 00:04:11,751
Ryder! A big rockslide has trappeda family of bats inside a cave!
99
00:04:11,876 --> 00:04:16,422
I'm awful sorry. My gold prospectinggot those critters accidentally stuck.
100
00:04:16,506 --> 00:04:17,882
It's OK, Uncle Otis.
101
00:04:17,966 --> 00:04:20,718
No bats are too trapped,
no pup is too small.
102
00:04:20,802 --> 00:04:21,970
[beeping]
103
00:04:22,053 --> 00:04:23,471
PAW Patrol to the lookout!
104
00:04:23,554 --> 00:04:24,973
[all] Ryder needs us!
105
00:04:26,307 --> 00:04:27,809
Whahoo... whoa!
106
00:04:27,892 --> 00:04:28,977
[Marshall] Whoa! Watch out!
107
00:04:29,060 --> 00:04:30,728
Whoa, whoa, whoa!
108
00:04:30,812 --> 00:04:31,688
[clattering]
109
00:04:33,147 --> 00:04:36,276
Who wants to play hide and go squeak?
110
00:04:36,359 --> 00:04:38,611
-[toy squeaks]
-[laughter]
111
00:04:48,788 --> 00:04:49,831
[elevator bell rings]
112
00:04:53,918 --> 00:04:56,587
PAW Patrol ready for action, Ryder, sir!
113
00:04:56,671 --> 00:04:58,715
-[beeping]
-Thanks for hurrying, pups.
114
00:04:58,798 --> 00:05:01,884
Uncle Otis was looking for gold
and accidentally caused a rockslide.
115
00:05:01,968 --> 00:05:03,094
[Otis] Aw, nuggets!
116
00:05:03,177 --> 00:05:04,637
-Oh no!
-Aw, man!
117
00:05:04,721 --> 00:05:06,597
Now the rocks are blocking
a cave entrance
118
00:05:06,681 --> 00:05:08,808
and a bat family is trapped
inside their home.
119
00:05:08,891 --> 00:05:11,936
Aw! Poor little batty watties.
120
00:05:12,020 --> 00:05:13,813
It's a huge rockslide.
121
00:05:13,896 --> 00:05:16,149
So it'll take double
the rock-clearing power.
122
00:05:16,232 --> 00:05:17,442
For this mission I'll need...
123
00:05:17,942 --> 00:05:21,404
Rubble, I need you to use the rig
to push the big boulder away.
124
00:05:21,821 --> 00:05:23,740
Rubble, on the double!
125
00:05:23,823 --> 00:05:27,827
And Everest, I need you to use your
snowcat's claw to move the smaller rocks.
126
00:05:27,910 --> 00:05:30,621
Off the trail, Everest won't fail!
127
00:05:30,705 --> 00:05:33,583
All right! PAW Patrol is on a roll!
128
00:05:33,875 --> 00:05:35,126
[barking and howling]
129
00:05:39,464 --> 00:05:40,631
♪ PAW Patrol ♪
130
00:05:40,715 --> 00:05:42,675
- [barks]
- ♪ Go, go, go ♪
131
00:05:42,759 --> 00:05:44,719
♪ Go, go, go, go ♪
132
00:05:44,802 --> 00:05:46,763
♪ Go, go, go ♪
133
00:05:46,846 --> 00:05:49,724
- ♪ PAW Patrol ♪- ♪ Go, go, go, go, go ♪
134
00:05:49,807 --> 00:05:51,768
- ♪ Rumble! ♪- ♪ Go, go, go ♪
135
00:05:51,851 --> 00:05:52,810
- [howls]
- ♪ Go, go ♪
136
00:05:52,894 --> 00:05:56,606
- [whirring]
- ♪ Go, go, go, go, go, go ♪
137
00:05:56,689 --> 00:05:59,317
- [engine revs]
- ♪ Go, go, go, go, go ♪
138
00:05:59,400 --> 00:06:00,693
- ♪ Go, go ♪
- [barking]
139
00:06:00,777 --> 00:06:01,652
- ♪ Everest ♪- ♪ Go, go ♪
140
00:06:01,736 --> 00:06:03,905
- [barks]
- ♪ Go, go, go, go ♪
141
00:06:03,988 --> 00:06:05,907
♪ Go, go, go ♪
142
00:06:05,990 --> 00:06:08,826
♪ Go, go, go, go, go ♪
143
00:06:08,910 --> 00:06:11,162
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
144
00:06:12,747 --> 00:06:14,165
[engine revs]
145
00:06:33,643 --> 00:06:36,771
Whoa! That's double the rubble
I was expecting.
146
00:06:36,854 --> 00:06:37,980
[squeaking]
147
00:06:38,064 --> 00:06:41,150
Don't worry, baby bat.
We'll free your family soon.
148
00:06:41,234 --> 00:06:43,111
Everest, you know what to do.
149
00:06:43,528 --> 00:06:44,987
[barks] Claw!
150
00:06:50,743 --> 00:06:52,829
Time for this big rock to roll.
151
00:06:55,748 --> 00:06:57,542
[squeaking]
152
00:06:57,625 --> 00:06:59,001
-Aw, yeah. Awesome!
-All right!
153
00:06:59,085 --> 00:07:00,753
There's a happy bat or two!
154
00:07:01,212 --> 00:07:02,797
-[Otis laughs]
-[bats squeak]
155
00:07:03,005 --> 00:07:04,841
Hey! Where are they going?
156
00:07:04,924 --> 00:07:06,259
To do what they always do.
157
00:07:06,342 --> 00:07:08,970
Bats sleep during the day,
then fly around at night.
158
00:07:12,140 --> 00:07:13,307
-[squeaking]
-Oh!
159
00:07:13,391 --> 00:07:15,643
A bunch of bats have boarded our boat!
160
00:07:16,519 --> 00:07:17,812
[engine revs]
161
00:07:18,396 --> 00:07:19,939
[Cap'n Turbot yells] Oh!
162
00:07:20,606 --> 00:07:23,693
Phew! Those furry flyers
fled the Flounder, Wally.
163
00:07:23,776 --> 00:07:24,610
[honks]
164
00:07:24,694 --> 00:07:26,279
[squeaking]
165
00:07:26,362 --> 00:07:28,030
-[gasps]
-[clattering]
166
00:07:28,114 --> 00:07:29,824
It was nice of you to visit,
167
00:07:29,907 --> 00:07:32,785
-but it's time to go home, bats!
-[door slams]
168
00:07:32,869 --> 00:07:34,036
[squeaking]
169
00:07:34,120 --> 00:07:35,455
[snoring]
170
00:07:36,205 --> 00:07:37,582
[chitters]
171
00:07:37,665 --> 00:07:39,208
[squeaking]
172
00:07:44,046 --> 00:07:44,922
[grunts]
173
00:07:46,716 --> 00:07:47,842
Alex, come on.
174
00:07:47,925 --> 00:07:51,095
I've got a hot pizza and some groceries
to bring up to Jake's cabin.
175
00:07:51,179 --> 00:07:55,600
Oh, I have a drawing I made for Everest.
I can't forget it.
176
00:07:58,644 --> 00:08:00,146
Cool! Bats!
177
00:08:00,229 --> 00:08:01,689
[squeaking]
178
00:08:03,691 --> 00:08:04,609
[laughs]
179
00:08:06,277 --> 00:08:07,778
Mayor Goodway, guess what!
180
00:08:07,862 --> 00:08:10,198
I just saw bats in my treehouse.
181
00:08:10,281 --> 00:08:13,284
Oh, that's unusual.
They live way out in the woods.
182
00:08:13,367 --> 00:08:14,202
[bats squeak]
183
00:08:14,285 --> 00:08:16,537
What's the matter, my precious purse?
184
00:08:16,871 --> 00:08:18,122
-Bats!
-[chicken squawks]
185
00:08:18,206 --> 00:08:21,209
Ooh! I better call Ryder!
186
00:08:22,168 --> 00:08:23,002
[ringing]
187
00:08:23,628 --> 00:08:24,921
Hi, Mayor Goodway. What's up?
188
00:08:25,004 --> 00:08:29,175
Ryder, Alex and I just spotted some batshere in town.
189
00:08:29,675 --> 00:08:32,887
Hmm. I wonder if it's the bat family
we freed from the cave.
190
00:08:32,970 --> 00:08:33,804
Where are they now?
191
00:08:33,888 --> 00:08:37,975
I'm not sure. But we can't have
bats flying around here.
192
00:08:38,059 --> 00:08:39,101
Can you please help?
193
00:08:39,185 --> 00:08:40,603
We'll take care of this, Mayor.
194
00:08:40,686 --> 00:08:42,188
What are the bats doing in town?
195
00:08:42,271 --> 00:08:45,733
I think I know. The rockslide
filled up most of their cave.
196
00:08:45,816 --> 00:08:46,943
Poor little guys.
197
00:08:47,026 --> 00:08:48,986
They must be looking for a new home.
198
00:08:49,070 --> 00:08:50,780
Maybe we can help them with that.
199
00:08:51,822 --> 00:08:54,867
Rocky, I need you to build a place
for the bats to sleep in.
200
00:08:54,951 --> 00:08:55,952
A bat-house!
201
00:08:56,035 --> 00:08:57,495
Green means go!
202
00:09:03,000 --> 00:09:05,753
-[barks]
-[clattering]
203
00:09:05,836 --> 00:09:07,922
Hmm. These little boards should work.
204
00:09:08,005 --> 00:09:09,006
[barks] Hammer.
205
00:09:10,758 --> 00:09:12,134
I'll give you a hand, dude.
206
00:09:14,512 --> 00:09:16,305
Now that we're making
a new home for the bats,
207
00:09:16,389 --> 00:09:18,140
let's see if we can bring them back here.
208
00:09:18,808 --> 00:09:19,767
Come on!
209
00:09:21,852 --> 00:09:25,856
I'll head up the hill and make sure
no more rocks are gonna fall.
210
00:09:28,859 --> 00:09:30,778
[squeaking]
211
00:09:30,861 --> 00:09:32,154
-[yelps]
-Grandpa!
212
00:09:32,238 --> 00:09:35,533
Look, the bats came along for the ride.
Hi, bats!
213
00:09:35,616 --> 00:09:38,035
I wasn't planning on
delivering bats tonight.
214
00:09:38,119 --> 00:09:39,161
Let's let them out.
215
00:09:42,081 --> 00:09:45,167
-Come on out, bats.
-Go on, fly away home.
216
00:09:45,668 --> 00:09:46,877
[squeaking]
217
00:09:50,298 --> 00:09:54,385
Well, we don't need to worry about
any more rocks a-fallin'. Yahoo!
218
00:09:57,930 --> 00:09:58,806
[squawks]
219
00:10:02,018 --> 00:10:03,102
[Otis yells]
220
00:10:04,812 --> 00:10:08,983
Oh, why can't anything stay still today?
221
00:10:09,066 --> 00:10:10,443
Wheelslide!
222
00:10:11,527 --> 00:10:12,862
Whoa! Giant wheel!
223
00:10:16,115 --> 00:10:18,826
-[rumbling]
-Do you hear what I hear?
224
00:10:20,202 --> 00:10:21,245
Get out of the way!
225
00:10:23,205 --> 00:10:24,707
Where'd that wheel come from?
226
00:10:24,790 --> 00:10:27,001
More importantly, where's it going?
227
00:10:29,629 --> 00:10:31,756
[Ryder] Mr. Porter's van is parked
in the wheel's path!
228
00:10:31,839 --> 00:10:34,800
-Let's go!
-[engines rev]
229
00:10:34,884 --> 00:10:38,346
-[horn beeps]
-Hey, what's that rolling down the road?
230
00:10:38,429 --> 00:10:41,682
Alex, Mr. Porter! Get away from the van!
231
00:10:42,016 --> 00:10:43,601
But the bats are still inside.
232
00:10:43,684 --> 00:10:46,354
The bats? I've gotta stop that wheel!
233
00:10:46,437 --> 00:10:47,521
[barks] Claw!
234
00:10:55,404 --> 00:10:56,238
Phew!
235
00:10:56,322 --> 00:10:58,282
That was wheel-y close.
236
00:10:58,658 --> 00:11:00,868
[laughter]
237
00:11:01,952 --> 00:11:03,537
[squeaking]
238
00:11:04,246 --> 00:11:06,666
I think they like their new bat house,
Rocky.
239
00:11:06,749 --> 00:11:08,918
It's home, squeak, home.
240
00:11:09,001 --> 00:11:10,920
Eventually, the bats'll find a new cave.
241
00:11:11,003 --> 00:11:13,506
But this'll be a safe place
for them to sleep in for now.
242
00:11:13,714 --> 00:11:16,175
Thanks for saving the bats, PAW Patrol.
243
00:11:16,592 --> 00:11:19,553
-And my Grandpa's van.
-You're welcome.
244
00:11:19,804 --> 00:11:23,307
Whenever bats need a place to hang,
just yelp for help.
245
00:11:23,974 --> 00:11:25,142
Here's your pizza, Jake.
246
00:11:25,226 --> 00:11:26,644
-And what's this?
-[box rattles]
247
00:11:26,727 --> 00:11:27,978
Pup treats!
248
00:11:28,062 --> 00:11:29,563
-Yummy!
-Delicious!
249
00:11:29,647 --> 00:11:32,274
-[laughs]
-[bat squeaks]
250
00:11:32,358 --> 00:11:33,192
[bird squawks]
251
00:11:33,275 --> 00:11:35,820
Say, did I smell some grub?
252
00:11:36,153 --> 00:11:37,905
Everyone loves treats.
253
00:11:37,988 --> 00:11:41,075
-[Jake] Oh, yeah!
-[all laugh]
254
00:11:50,376 --> 00:11:52,420
Hey, Mayor Goodway.
How you doin'?
255
00:11:52,503 --> 00:11:54,296
Fantastic, Jake!
256
00:11:54,380 --> 00:11:58,175
And I'm really excited
to try your special mountain mud.
257
00:11:58,259 --> 00:12:00,177
Aw, it's super refreshing.
258
00:12:00,261 --> 00:12:02,888
And it'll make your skin feel extra soft.
259
00:12:03,556 --> 00:12:04,473
[sniffs]
260
00:12:04,557 --> 00:12:07,935
Ooh, is that... [sniffs] ...pine, I smell?
261
00:12:08,144 --> 00:12:11,522
It sure is! Pine sap
is the secret ingredient.
262
00:12:11,605 --> 00:12:13,357
Oops. I probably shouldn't have said that.
263
00:12:13,441 --> 00:12:16,902
Don't sweat it, Jake.
Anyone with a nose knows!
264
00:12:16,986 --> 00:12:18,279
[laughter]
265
00:12:18,362 --> 00:12:21,073
Step this way, Mayor.
I'm gonna try some too.
266
00:12:21,157 --> 00:12:24,743
Enjoy your mountain mud.
I'm off on snow patrol.
267
00:12:25,911 --> 00:12:27,580
[sighs happily]
268
00:12:27,663 --> 00:12:31,125
I can already feel the mud
working its magic.
269
00:12:31,500 --> 00:12:35,504
Awesome. Just sit back, chillax and enjoy.
270
00:12:35,588 --> 00:12:37,256
[music on headphones]
271
00:12:37,339 --> 00:12:39,091
[sighs happily]
272
00:12:40,718 --> 00:12:41,927
[squawks]
273
00:12:42,011 --> 00:12:43,929
Oh, Chickaletta.
274
00:12:44,013 --> 00:12:46,724
This is so relaxing.
275
00:12:46,807 --> 00:12:48,100
I wish you could try it.
276
00:12:49,393 --> 00:12:51,979
Oh. Chickaletta? Where are you?
277
00:12:52,062 --> 00:12:53,814
[Jake hums along to music]
278
00:12:55,191 --> 00:12:57,902
Yoo-hoo! Chickaletta... Oh!
279
00:12:59,528 --> 00:13:01,197
[barking]
280
00:13:01,280 --> 00:13:03,282
Hey! Let's build a snowman.
281
00:13:03,365 --> 00:13:05,159
How about a snowpup?
282
00:13:05,242 --> 00:13:07,620
Hmm. But we always make snowpups.
283
00:13:07,703 --> 00:13:09,413
We should try something new.
284
00:13:09,497 --> 00:13:11,916
That sounds like fun. But what?
285
00:13:11,999 --> 00:13:13,250
[stomach gurgles]
286
00:13:13,334 --> 00:13:15,294
Excuse me!
287
00:13:15,377 --> 00:13:19,256
Playing in the snow gives me
a big appetite and a big idea.
288
00:13:19,340 --> 00:13:20,633
Huddle up, pups.
289
00:13:22,551 --> 00:13:23,802
Chickaletta!
290
00:13:26,347 --> 00:13:28,974
Oh, dear! I'm a muddy mess.
291
00:13:29,058 --> 00:13:31,519
Where are you, chicken of my heart?
292
00:13:31,894 --> 00:13:33,604
[wind whistles]
293
00:13:34,813 --> 00:13:36,398
Oh! Oh!
294
00:13:36,482 --> 00:13:38,776
Oh no! They're stuck.
295
00:13:38,859 --> 00:13:40,653
[grunts]
296
00:13:41,111 --> 00:13:43,822
Oh, it's not easy to move.
297
00:13:43,906 --> 00:13:48,202
-The cold, it's hardening this mud!
-[mud creaks]
298
00:13:48,285 --> 00:13:53,832
Oh! [muffled]
I can barely... move... my mouth.
299
00:13:54,166 --> 00:13:57,503
[groans]
300
00:13:57,586 --> 00:13:59,505
-[screaming]
-It's a monster!
301
00:13:59,588 --> 00:14:01,006
Let's get outta here!
302
00:14:02,174 --> 00:14:04,426
-Look! A monster!
-[gasps]
303
00:14:04,510 --> 00:14:07,179
What in the wild and wondrous world
is that?
304
00:14:07,721 --> 00:14:09,640
It's not a species I've seen before.
305
00:14:09,723 --> 00:14:13,769
And I don't wanna see it again!
Come on, Alex, let's get out of here.
306
00:14:16,897 --> 00:14:18,524
Time to dash, Daring Danny!
307
00:14:18,607 --> 00:14:20,568
It's Daring Danny X!
308
00:14:20,651 --> 00:14:24,154
And seeing a real monster
would be so extreme!
309
00:14:24,238 --> 00:14:27,074
Extremely scary! Let's skedaddle.
310
00:14:28,659 --> 00:14:31,620
[grunts] I wish this hoist would hurry.
311
00:14:31,704 --> 00:14:33,205
-[wails]
-I'll fix it!
312
00:14:34,456 --> 00:14:36,625
[motor whirs]
313
00:14:37,751 --> 00:14:39,128
[Alex] Wowee!
314
00:14:39,503 --> 00:14:41,171
-[yells]
-Awesome!
315
00:14:41,255 --> 00:14:43,257
These spinning seats are super speedy.
316
00:14:43,340 --> 00:14:45,634
It's going far too fast to get off!
317
00:14:46,343 --> 00:14:48,345
-Whee!
-Aw, yeah!
318
00:14:48,429 --> 00:14:51,056
We're heading back up toward the monster!
319
00:14:51,640 --> 00:14:53,809
Yes! Then I can film it.
320
00:14:54,476 --> 00:14:55,728
[clattering]
321
00:14:56,228 --> 00:14:57,646
[machinery squeaks]
322
00:15:00,774 --> 00:15:03,569
Is everyone OK? What happened?
323
00:15:03,652 --> 00:15:06,780
We were going too fast
and then it broke.
324
00:15:08,157 --> 00:15:10,868
At least up here, we're miles
from that mountain monster.
325
00:15:10,951 --> 00:15:12,328
Mountain monster?
326
00:15:12,411 --> 00:15:16,582
It was tall and green
and it went into the woods.
327
00:15:16,874 --> 00:15:18,375
And I'm gonna get footage of it.
328
00:15:18,459 --> 00:15:20,544
It's gonna be epic!
329
00:15:20,878 --> 00:15:23,589
Sit tight, everyone!
I'll call the PAW Patrol.
330
00:15:25,674 --> 00:15:28,052
It looks so real.
331
00:15:28,344 --> 00:15:31,472
So beautiful, so yummy.
332
00:15:32,181 --> 00:15:35,559
[chuckles] That's definitely
the first snow hot dog I've ever seen.
333
00:15:35,643 --> 00:15:38,520
Rebel always gets the foodiest ideas.
334
00:15:38,604 --> 00:15:40,439
-[laughter]
-[ringing]
335
00:15:41,190 --> 00:15:42,566
-[beeping]
-Hi, Everest.
336
00:15:42,650 --> 00:15:45,110
-How's it going?
-Not so good, Ryder.
337
00:15:45,194 --> 00:15:47,446
Snowboarders are stuckon the broken chairlift.
338
00:15:47,529 --> 00:15:49,698
And they think there's a monsteron the loose.
339
00:15:49,782 --> 00:15:52,952
A monster? Really?
We'll take care of it.
340
00:15:53,035 --> 00:15:55,829
No chairlift is too high,
no pup is too small!
341
00:15:57,081 --> 00:15:58,248
[beeping]
342
00:15:58,332 --> 00:16:00,459
PAW Patrol to the Lookout!
343
00:16:00,542 --> 00:16:02,294
[all] Ryder needs us!
344
00:16:03,420 --> 00:16:04,254
Whoa!
345
00:16:04,630 --> 00:16:05,798
Whoa!
346
00:16:06,590 --> 00:16:08,384
[Marshall] Whoa!
347
00:16:08,467 --> 00:16:09,635
Oh, no! Watch out!
348
00:16:09,927 --> 00:16:11,929
-Whoa!
-[clattering]
349
00:16:12,012 --> 00:16:13,013
[shivering]
350
00:16:13,097 --> 00:16:15,641
That hot dog made me a cold dog.
351
00:16:15,724 --> 00:16:17,393
[laughter]
352
00:16:27,569 --> 00:16:28,570
[elevator bell rings]
353
00:16:32,658 --> 00:16:36,203
-PAW Patrol ready for action, Ryder, sir.
-[beeping]
354
00:16:36,620 --> 00:16:39,456
Thanks for hurrying, pups.
There's trouble on Jake's mountain.
355
00:16:39,540 --> 00:16:41,417
Snowboarders are stuck
on a broken chairlift.
356
00:16:41,500 --> 00:16:43,127
-[yells]
-[gasps]
357
00:16:43,210 --> 00:16:46,547
-And they think they saw a monster.
-[nervously] A m-m-monster?
358
00:16:46,630 --> 00:16:49,049
It's OK, Rubble.
There's no such thing as monsters.
359
00:16:49,550 --> 00:16:50,384
Phew!
360
00:16:50,467 --> 00:16:53,220
We need to get the snowboarders down,
fix the chairlift,
361
00:16:53,303 --> 00:16:54,722
and find out what scared them.
362
00:16:54,805 --> 00:16:56,390
So, for this mission, I'll need...
363
00:16:56,598 --> 00:16:57,933
Marshall.
364
00:16:58,017 --> 00:17:00,352
I need you to use your ladder
to help the snowboarders down.
365
00:17:00,436 --> 00:17:01,979
I'm fired up!
366
00:17:02,062 --> 00:17:03,147
And Rocky.
367
00:17:03,605 --> 00:17:05,691
I need you to use your tools
to repair the chairlift.
368
00:17:05,774 --> 00:17:07,818
Green means go!
369
00:17:08,318 --> 00:17:10,154
And Everest.
370
00:17:10,237 --> 00:17:12,197
I need you to use your snowcat
to search the woods
371
00:17:12,281 --> 00:17:14,533
and find out what the monster really is.
372
00:17:14,616 --> 00:17:17,244
Ice or snow, I'm ready to go!
373
00:17:17,327 --> 00:17:20,289
All right! PAW Patrol is on a roll!
374
00:17:20,372 --> 00:17:21,749
[barking]
375
00:17:24,543 --> 00:17:25,753
♪ PAW Patrol ♪
376
00:17:26,086 --> 00:17:27,212
[yapping]
377
00:17:27,296 --> 00:17:28,338
Whoa!
378
00:17:28,422 --> 00:17:29,882
♪ Go, go, PAW Patrol ♪
379
00:17:29,965 --> 00:17:30,924
Whoa!
380
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
[barks]
381
00:17:32,634 --> 00:17:34,636
♪ Go, go, go, go ♪
382
00:17:35,262 --> 00:17:36,305
[howls]
383
00:17:41,518 --> 00:17:43,437
-♪ Marshall! ♪
-[barks]
384
00:17:43,520 --> 00:17:45,981
♪ Go, go, go, go, go ♪
385
00:17:46,690 --> 00:17:48,233
♪ Go, go, go, go ♪
386
00:17:48,317 --> 00:17:49,651
♪ PAW Patrol ♪
387
00:17:49,735 --> 00:17:51,528
[engine revs]
388
00:17:53,322 --> 00:17:54,323
♪ Rocky! ♪
389
00:17:55,157 --> 00:17:56,617
[engine revs]
390
00:17:56,700 --> 00:17:58,577
♪ Go, go, go, go ♪
391
00:17:58,994 --> 00:18:00,871
♪ Go, go, go, go ♪
392
00:18:00,954 --> 00:18:02,873
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
393
00:18:04,625 --> 00:18:05,751
[engine revs]
394
00:18:05,834 --> 00:18:08,003
[siren]
395
00:18:20,224 --> 00:18:21,183
[Ryder] Snowmobile.
396
00:18:24,144 --> 00:18:25,437
[engine revs]
397
00:18:33,237 --> 00:18:36,615
PAW Patrol! We're so glad you're here.
398
00:18:36,698 --> 00:18:38,992
We'll have you down in two shakes
of a pup's tail.
399
00:18:39,076 --> 00:18:41,703
Marshall, raise your ladder
so everyone can climb down.
400
00:18:41,787 --> 00:18:42,704
On it.
401
00:18:42,788 --> 00:18:44,331
[siren]
402
00:18:44,414 --> 00:18:45,874
[barks] Ladder!
403
00:18:48,418 --> 00:18:50,879
-Hi, Alex. You first.
-All right!
404
00:18:50,963 --> 00:18:52,089
Careful, Alex, don't--
405
00:18:52,172 --> 00:18:53,715
[grunting]
406
00:18:54,716 --> 00:18:55,843
We're good.
407
00:18:56,844 --> 00:19:00,639
Thanks, Ryder.
I hope you find the monster soon.
408
00:19:01,056 --> 00:19:03,350
Everest. Have you found anything
in the woods?
409
00:19:03,433 --> 00:19:05,644
No sign of the monster yet,but I'll keep looking.
410
00:19:05,727 --> 00:19:09,314
And I definitely didn't see it onthe slopes if anyone wants to snowboard.
411
00:19:09,690 --> 00:19:11,775
Awesome! Whoo-hoo!
412
00:19:11,859 --> 00:19:13,443
Wait for me, Alex!
413
00:19:15,112 --> 00:19:18,490
Rocky, let's fix the chairlift so the
snowboarders can get back up the hill.
414
00:19:20,868 --> 00:19:22,327
[barks] Ratchet!
415
00:19:23,453 --> 00:19:24,454
[whirring]
416
00:19:25,914 --> 00:19:28,041
[clunking]
417
00:19:28,542 --> 00:19:29,501
Try it now, Ryder.
418
00:19:29,877 --> 00:19:31,670
OK, everyone, stay clear.
419
00:19:33,714 --> 00:19:34,965
[motor whirs]
420
00:19:36,341 --> 00:19:38,177
-Yes! Did it!
-Pawsome!
421
00:19:38,427 --> 00:19:39,386
[clucking]
422
00:19:42,848 --> 00:19:44,266
[sniffs] Hmm.
423
00:19:44,349 --> 00:19:46,518
Smells like... pine!
424
00:19:46,727 --> 00:19:47,936
[whooping]
425
00:19:48,103 --> 00:19:49,813
Whee!
426
00:19:50,856 --> 00:19:53,233
Look! It's the monster!
427
00:19:54,359 --> 00:19:56,236
Yes! Where is it?
428
00:19:56,904 --> 00:19:59,531
[yelps] The mountain monster's
on the move!
429
00:19:59,865 --> 00:20:02,701
[Danny] Whoa! Extreme!
430
00:20:02,784 --> 00:20:04,661
We're coming for ya, Alex.
431
00:20:04,745 --> 00:20:06,496
[groaning] Monster?
432
00:20:06,580 --> 00:20:08,582
Ooh! Chickaletta!
433
00:20:08,665 --> 00:20:12,920
Wait a second.
Did that monster just say Chickaletta?
434
00:20:13,253 --> 00:20:14,213
[sniffs]
435
00:20:14,296 --> 00:20:16,840
The pine I smell
is Jake's special mountain mud.
436
00:20:16,924 --> 00:20:19,676
That's no monster, that's Mayor Goodway.
437
00:20:21,803 --> 00:20:22,930
-Whoa-ho-ho!
-Look out!
438
00:20:23,013 --> 00:20:23,889
Huh?
439
00:20:23,972 --> 00:20:24,890
Whoa-ho!
440
00:20:26,016 --> 00:20:27,059
Oh!
441
00:20:27,142 --> 00:20:29,353
[panicked yelling]
442
00:20:30,520 --> 00:20:33,607
Whoa! That monster's got some sweet moves!
443
00:20:33,690 --> 00:20:36,109
[barks] Snowboard!
444
00:20:44,284 --> 00:20:46,245
Ryder, I found the monster.
445
00:20:46,578 --> 00:20:48,705
It's just Mayor Goodway
covered in green mud.
446
00:20:48,789 --> 00:20:52,251
But she's on an out-of-control snowboard
going backwards down the hill.
447
00:20:52,334 --> 00:20:53,543
[Ryder] I'm on my way.
448
00:20:54,962 --> 00:20:57,381
Whoa-ho-ho-oh!
449
00:20:57,464 --> 00:21:00,092
Hang on, Mayor Goodway!
I'll help you stop.
450
00:21:00,175 --> 00:21:01,426
[yells]
451
00:21:01,510 --> 00:21:02,511
Sorry, there!
452
00:21:02,594 --> 00:21:04,263
[gasps] Whoa!
453
00:21:04,805 --> 00:21:07,349
Oh no! She's headed for the ski-jump!
454
00:21:07,933 --> 00:21:09,768
This is gonna go viral!
455
00:21:10,811 --> 00:21:13,313
[Mayor groans in slow motion]
456
00:21:18,652 --> 00:21:19,528
[grunts]
457
00:21:20,112 --> 00:21:22,155
Everest! She's gonna hit that tree!
458
00:21:23,031 --> 00:21:24,366
Not on my watch.
459
00:21:30,247 --> 00:21:31,707
[sighs with relief] Oh, phew!
460
00:21:31,790 --> 00:21:34,042
-[groans]
-[shattering]
461
00:21:34,793 --> 00:21:36,378
Mayor Goodway, are you OK?
462
00:21:36,461 --> 00:21:39,923
[groans] I am now.
463
00:21:40,007 --> 00:21:42,134
[chuckles] Thanks to you, Everest.
464
00:21:42,217 --> 00:21:44,553
You haven't seen my Chickaletta anywhere,
have you?
465
00:21:44,636 --> 00:21:46,680
-[clucking]
-There she is!
466
00:21:48,765 --> 00:21:50,017
Oh, no!
467
00:21:50,100 --> 00:21:51,560
I've got this.
468
00:21:54,187 --> 00:21:55,355
[barks] Grapple.
469
00:22:02,237 --> 00:22:04,906
-[clucks]
-Oh, Chickaletta!
470
00:22:04,990 --> 00:22:07,451
I didn't know you could snowboard.
471
00:22:07,993 --> 00:22:09,828
And you've never even taken lessons.
472
00:22:10,287 --> 00:22:11,204
[clucks]
473
00:22:11,621 --> 00:22:14,791
Thank you, PAW Patrol, for saving us both.
474
00:22:14,875 --> 00:22:16,752
You're welcome, Mayor Goodway.
475
00:22:16,835 --> 00:22:19,212
Whenever you're feeling
a little monstrous, just...
476
00:22:19,296 --> 00:22:22,007
[growls] ...for help!
477
00:22:22,090 --> 00:22:27,054
[chuckles] And I must remember to thank
Jake for his special mountain mud.
478
00:22:27,637 --> 00:22:30,599
My skin has never felt so soft.
479
00:22:31,058 --> 00:22:32,059
[yelps]
480
00:22:32,142 --> 00:22:34,352
Sorry, Mayor, it's just me, Jake.
481
00:22:34,436 --> 00:22:37,981
Oh, it's a funny thing about this mud.
It can make you look a little scary.
482
00:22:38,065 --> 00:22:39,691
[laughter]
483
00:22:39,775 --> 00:22:40,817
♪ PAW Patrol ♪
33439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.