Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,212
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,131
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,214 --> 00:00:08,466
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,635
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:12,762
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,556
♪ Will come and save the day ♪
7
00:00:14,639 --> 00:00:15,974
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:16,057 --> 00:00:17,559
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:17,642 --> 00:00:19,352
♪ Yeah, they're on the way ♪
10
00:00:19,436 --> 00:00:21,563
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:21,646 --> 00:00:23,815
♪ Whenever you're in trouble ♪
12
00:00:23,898 --> 00:00:25,900
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:25,984 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
14
00:00:27,861 --> 00:00:30,321
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
15
00:00:30,405 --> 00:00:32,615
♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪
16
00:00:32,699 --> 00:00:35,118
♪ So here we go PAW Patrol ♪
17
00:00:35,201 --> 00:00:37,370
♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪
18
00:00:37,454 --> 00:00:39,622
♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
19
00:00:39,706 --> 00:00:40,749
[dog barks]
20
00:00:46,504 --> 00:00:49,466
♪ We're going to the junglewhere the animals sing ♪
21
00:00:49,549 --> 00:00:52,051
♪ They don't know wordsbut they can sing animal things ♪
22
00:00:52,135 --> 00:00:53,678
♪ A snake says, "Hiss" ♪
23
00:00:53,762 --> 00:00:55,346
♪ A monkey goes, "Eee-eee" ♪
24
00:00:55,430 --> 00:00:57,307
♪ A parrot squawks ♪
25
00:00:57,390 --> 00:00:59,100
♪ And a bat goes, "Squeak" ♪
26
00:00:59,184 --> 00:01:01,603
♪ And togetherthey sound like this ♪
27
00:01:01,686 --> 00:01:03,354
[pups imitating the sounds
of various animals]
28
00:01:03,438 --> 00:01:04,731
[all laughing]
29
00:01:04,814 --> 00:01:07,233
[horn honking]
30
00:01:07,317 --> 00:01:09,402
The PAW Patrol is leaving town?
31
00:01:09,486 --> 00:01:10,779
[cackling]
32
00:01:10,862 --> 00:01:14,282
Why, that means it's the perfect time
for our prank, kitties.
33
00:01:14,365 --> 00:01:17,452
-[meowing]
-[laughing maniacally]
34
00:01:19,829 --> 00:01:22,874
Mira. Look.
That might make a good campsite.
35
00:01:24,250 --> 00:01:26,544
Maybe, Tracker,
but Ryder and the pups
36
00:01:26,628 --> 00:01:28,213
want a camp closer to the swamp
37
00:01:28,296 --> 00:01:30,381
where there are more animals
to take pictures of.
38
00:01:30,465 --> 00:01:32,592
-[electronic sound pulsating]
-[bubbling]
39
00:01:32,675 --> 00:01:36,262
Hey.
I'm hearing a strange bubbling sound
40
00:01:36,346 --> 00:01:38,306
coming from... allá.
41
00:01:38,389 --> 00:01:39,557
Let's check it out.
42
00:01:40,433 --> 00:01:43,520
-[popping]
-And now weird poppity-pop-pop noises.
43
00:01:44,729 --> 00:01:46,022
[bats screeching]
44
00:01:46,314 --> 00:01:48,399
Bats?
They only fly around at night.
45
00:01:48,483 --> 00:01:50,110
[monkeys gibbering]
46
00:01:50,193 --> 00:01:51,444
[growling]
47
00:01:51,528 --> 00:01:53,029
[hissing]
48
00:01:53,113 --> 00:01:54,489
[squawking]
49
00:01:55,323 --> 00:01:58,076
Looks like they're trying
to get away from something.
50
00:01:58,159 --> 00:01:59,369
[gasping]
51
00:01:59,452 --> 00:02:01,579
And it sounds like they're saying...
52
00:02:01,663 --> 00:02:03,248
[both] "Pee-ew!"
53
00:02:03,331 --> 00:02:05,542
What's that bad smell?
54
00:02:05,625 --> 00:02:09,170
I don't know, but I think it's chasing
the animals from their homes.
55
00:02:10,296 --> 00:02:11,214
[shrieking]
56
00:02:15,885 --> 00:02:17,178
[crying]
57
00:02:17,262 --> 00:02:19,472
Aw. It looks like he hurt his leg.
58
00:02:19,556 --> 00:02:21,724
We'd better call the PAW Patrol.
59
00:02:26,271 --> 00:02:27,689
-Tracker?
-Carlos?
60
00:02:27,772 --> 00:02:28,606
We're here.
61
00:02:28,690 --> 00:02:30,692
-Where are you?
-[phone ringing]
62
00:02:30,775 --> 00:02:33,862
Hey, you guys ready
for the photo safari?
63
00:02:33,945 --> 00:02:35,655
We might have to cancel it.
64
00:02:35,738 --> 00:02:37,240
The animals are running away.
65
00:02:37,323 --> 00:02:39,284
There's a really bad smell.
66
00:02:39,367 --> 00:02:42,370
[Tracker]
And this poor little monkey got hurt.
67
00:02:42,453 --> 00:02:44,289
Don't worry.
We'll help him get better
68
00:02:44,372 --> 00:02:46,749
and solve that smelly mystery, too.
69
00:02:46,833 --> 00:02:50,044
No jungle is too stinky,
no pup is too small.
70
00:02:52,005 --> 00:02:53,965
PAW Patrol, to the PAW Patroller.
71
00:02:54,048 --> 00:02:55,508
[pups] Ryder needs us!
72
00:02:58,136 --> 00:02:58,970
Whoa!
73
00:02:59,053 --> 00:03:00,763
-Whoa, Marshall.
-Be careful.
74
00:03:00,847 --> 00:03:02,932
Oh, whoa, whoa!
75
00:03:03,016 --> 00:03:06,394
And just when I was on a roll.
76
00:03:06,477 --> 00:03:07,937
[all laughing]
77
00:03:09,731 --> 00:03:11,149
[barking, cheering]
78
00:03:11,232 --> 00:03:12,692
Yes! Whoo-hoo!
79
00:03:12,775 --> 00:03:14,569
[barking]
80
00:03:17,947 --> 00:03:20,867
PAW Patrol ready for action, Ryder, sir.
81
00:03:20,950 --> 00:03:22,243
Thanks for hurrying, pups.
82
00:03:22,327 --> 00:03:24,162
Carlos and Tracker
said a strange smell
83
00:03:24,287 --> 00:03:26,998
is chasing the jungle animals
away from their homes.
84
00:03:27,081 --> 00:03:28,458
[both] Pee-ew.
85
00:03:28,541 --> 00:03:31,252
And they're running away so fast
that a monkey got hurt.
86
00:03:31,920 --> 00:03:32,795
-Aw.
-Poor monkey.
87
00:03:32,879 --> 00:03:34,130
-Oh, no.
-We got to help him.
88
00:03:34,213 --> 00:03:35,340
We sure do.
89
00:03:35,423 --> 00:03:38,635
That why for this mission,
I'll need Chase.
90
00:03:38,718 --> 00:03:40,803
I need you to use your four-by-four
and megaphone
91
00:03:40,887 --> 00:03:42,305
to round up the scared animals.
92
00:03:42,388 --> 00:03:44,557
Chase is on the case.
93
00:03:44,641 --> 00:03:47,936
And Marshall, I'll need you
to use your EMT gear
94
00:03:48,019 --> 00:03:49,312
to help the injured monkey.
95
00:03:49,395 --> 00:03:51,564
I'm ready for a ruff-ruff rescue.
96
00:03:52,232 --> 00:03:54,984
And Skye,
I'll need you to use your copter
97
00:03:55,068 --> 00:03:57,862
to do an aerial search to find out
what's causing that smell.
98
00:03:57,946 --> 00:03:59,489
This puppy has got to fly.
99
00:03:59,572 --> 00:04:00,740
All right.
100
00:04:00,823 --> 00:04:03,243
-PAW Patrol is on a roll.
-[barking]
101
00:04:03,326 --> 00:04:05,787
[pups barking]
102
00:04:07,247 --> 00:04:09,415
♪ PAW Patrol ♪
103
00:04:09,499 --> 00:04:11,709
-♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
-[howls]
104
00:04:11,793 --> 00:04:13,253
♪ Chase! ♪
105
00:04:14,337 --> 00:04:15,797
♪ PAW Patrol ♪
106
00:04:16,756 --> 00:04:18,424
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
107
00:04:18,508 --> 00:04:20,134
[siren wailing]
108
00:04:21,302 --> 00:04:22,553
[barking]
109
00:04:22,637 --> 00:04:24,013
Whoa! Whoa!
110
00:04:24,097 --> 00:04:25,098
♪ Marshall! ♪
111
00:04:25,181 --> 00:04:26,683
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
112
00:04:26,766 --> 00:04:28,643
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
113
00:04:31,187 --> 00:04:33,106
[siren wailing]
114
00:04:39,988 --> 00:04:42,448
-[engine revving]
-[sirens wailing]
115
00:04:43,408 --> 00:04:45,743
I wonder which way the animals ran.
116
00:04:45,827 --> 00:04:47,245
[distant screeching]
117
00:04:47,328 --> 00:04:48,871
Ooh. That way.
118
00:04:48,955 --> 00:04:50,540
[siren wailing]
119
00:04:50,623 --> 00:04:53,042
Ryder,
I found the runaway animals.
120
00:04:53,126 --> 00:04:54,252
Good job, Chase.
121
00:04:54,335 --> 00:04:56,087
Are they out of the stinky zone yet?
122
00:04:56,170 --> 00:04:57,505
[sniffing] Yep.
123
00:04:57,588 --> 00:04:58,715
Smells okay here.
124
00:04:58,798 --> 00:05:00,633
I'll see if I can get them to stop.
125
00:05:05,221 --> 00:05:06,639
[barking] Megaphone.
126
00:05:08,266 --> 00:05:10,101
Attention, animals.
127
00:05:10,184 --> 00:05:12,103
Please stop running.
128
00:05:12,186 --> 00:05:13,688
It doesn't smell bad here.
129
00:05:13,771 --> 00:05:15,732
-[gibbering]
-[squawking]
130
00:05:15,815 --> 00:05:18,693
-[snarling]
-[hissing]
131
00:05:18,776 --> 00:05:19,944
That's it.
132
00:05:20,028 --> 00:05:24,449
♪ We're out here in the junglewhere the animals sing ♪
133
00:05:24,532 --> 00:05:26,743
[gasping] It's working.
134
00:05:26,951 --> 00:05:31,497
♪ We don't need words,just sing animal things ♪
135
00:05:31,581 --> 00:05:32,623
[animals calling]
136
00:05:32,707 --> 00:05:34,375
Ryder, they stopped running.
137
00:05:34,459 --> 00:05:36,878
Now they're singing, sort of.
138
00:05:36,961 --> 00:05:38,337
Great job, Chase.
139
00:05:38,421 --> 00:05:39,839
I found Carlos and Tracker.
140
00:05:39,922 --> 00:05:43,342
Ryder, Marshall!
We're so glad you're here.
141
00:05:43,426 --> 00:05:44,427
No problem.
142
00:05:44,510 --> 00:05:46,345
Marshall, check out that monkey's leg.
143
00:05:46,429 --> 00:05:48,056
[barking] X-ray.
144
00:05:51,934 --> 00:05:54,145
Looks like your leg will be fine,
monkey buddy.
145
00:05:54,228 --> 00:05:55,730
It just needs a little bandage.
146
00:05:56,689 --> 00:05:57,523
-Gross.
-Ew.
147
00:05:57,607 --> 00:06:00,610
Yuck.
I wish you could bandage our noses.
148
00:06:01,569 --> 00:06:04,322
Skye, any luck finding
what's behind the mystery smell?
149
00:06:04,405 --> 00:06:05,782
Stand by, Ryder.
150
00:06:05,865 --> 00:06:08,451
I'm going back to where
the animals were running from.
151
00:06:11,954 --> 00:06:14,749
Now, to Humdinger-ize
the Lookout.
152
00:06:14,957 --> 00:06:18,044
We'll use this paint to turn
the PAW logo purple,
153
00:06:18,127 --> 00:06:21,130
and I'll put my picture
in front of their periscope
154
00:06:21,214 --> 00:06:23,716
so all they'll see is me.
155
00:06:23,800 --> 00:06:25,426
[cackling]
156
00:06:28,262 --> 00:06:30,098
Ryder, I'm over the swamp,
157
00:06:30,181 --> 00:06:32,600
and it looks like there are
a lot of green bubbles
158
00:06:32,683 --> 00:06:33,976
coming out of the water.
159
00:06:35,770 --> 00:06:38,856
Pee-ew!
Really stinky bubbles.
160
00:06:38,940 --> 00:06:40,817
Yep. Those swamp bubbles
161
00:06:40,900 --> 00:06:42,985
are where the bad smell
is coming from.
162
00:06:44,737 --> 00:06:49,450
-[trumpeting]
-Nice work, Skye.
163
00:06:49,534 --> 00:06:50,993
Marshall, that looks good.
164
00:06:51,077 --> 00:06:52,787
We're going to go check out the swamp.
165
00:06:52,870 --> 00:06:54,205
[shouting]
166
00:06:58,459 --> 00:07:00,002
-Ugh!
-Ew.
167
00:07:00,086 --> 00:07:01,546
We must be getting close.
168
00:07:01,629 --> 00:07:04,257
The smell is definitely
getting stronger.
169
00:07:08,761 --> 00:07:11,305
Those bubbles are swamp gas.
170
00:07:11,389 --> 00:07:14,350
Sometimes old plants and trees
rot under the swamp water,
171
00:07:14,434 --> 00:07:18,563
and that turns into a smelly gas
that makes those bubbles.
172
00:07:18,646 --> 00:07:20,064
[gasping]
173
00:07:20,148 --> 00:07:21,899
Yuck!
174
00:07:21,983 --> 00:07:24,110
Este olor es muy malo.
175
00:07:24,193 --> 00:07:25,611
You're right, Tracker.
176
00:07:25,695 --> 00:07:28,030
It does smell really bad.
177
00:07:28,114 --> 00:07:30,241
Which means the animals
won't come back
178
00:07:30,324 --> 00:07:32,660
until all those bubbles are gone.
179
00:07:32,743 --> 00:07:34,871
Skye, use the wind from your copter
180
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
to blow the stinky bubbles
out of the swamp.
181
00:07:37,039 --> 00:07:38,416
Great idea, Ryder.
182
00:07:38,499 --> 00:07:40,293
Everyone stand back.
183
00:07:40,376 --> 00:07:41,586
It's about to get gusty.
184
00:07:42,587 --> 00:07:44,213
[helicopter blades whirring]
185
00:07:49,552 --> 00:07:51,637
Bubbles away. Yes!
186
00:07:51,721 --> 00:07:52,805
Great job, Skye.
187
00:07:52,889 --> 00:07:55,099
[gasping] Incoming bubble.
188
00:07:55,183 --> 00:07:56,642
-Run!
-Rápido.
189
00:08:02,398 --> 00:08:03,941
[all sighing]
190
00:08:06,694 --> 00:08:08,070
[gasping]
191
00:08:08,154 --> 00:08:10,114
[helicopter blades whirring]
192
00:08:10,198 --> 00:08:12,450
Bubbles are all gone.
193
00:08:12,533 --> 00:08:13,784
[sniffing]
194
00:08:13,868 --> 00:08:15,369
Me gusta.
195
00:08:15,453 --> 00:08:17,413
It smells better already.
196
00:08:17,497 --> 00:08:19,665
Chase, Marshall, it's all clear.
197
00:08:19,749 --> 00:08:21,792
You can lead the animalsback to the swamp.
198
00:08:21,876 --> 00:08:22,919
Will do, Ryder.
199
00:08:23,002 --> 00:08:25,213
But how can we make them
follow us?
200
00:08:25,296 --> 00:08:26,422
I brought pup treats
201
00:08:26,506 --> 00:08:29,342
to get the animals close enough
for our photo safari.
202
00:08:29,425 --> 00:08:31,177
[barking] Launcher.
203
00:08:32,762 --> 00:08:36,098
Now we could use them
to lead the animals back to their homes.
204
00:08:40,228 --> 00:08:41,979
-[electronic sound pulsating]
-Uh-oh.
205
00:08:42,063 --> 00:08:44,273
I'm hearing another bubbly sound,
206
00:08:44,357 --> 00:08:46,859
but bigger and bubblier than before.
207
00:08:46,943 --> 00:08:48,277
[bubbling]
208
00:08:52,615 --> 00:08:56,410
[all gasping]
209
00:08:56,494 --> 00:08:58,704
Now, that's a big bubble.
210
00:08:58,788 --> 00:09:01,290
Full of stinky swamp gas.
211
00:09:01,374 --> 00:09:02,875
Ay-ay-ay.
212
00:09:02,959 --> 00:09:04,544
And the animals are headed back.
213
00:09:05,169 --> 00:09:07,046
If it pops they'll run away again,
214
00:09:07,129 --> 00:09:08,881
and that smell could be so bad
215
00:09:08,965 --> 00:09:10,466
that they'll never come back.
216
00:09:10,550 --> 00:09:13,219
Chase, Marshall,
keep the animals away.
217
00:09:13,302 --> 00:09:15,137
We've got big bubble trouble.
218
00:09:15,221 --> 00:09:16,430
Roger, Ryder.
219
00:09:17,390 --> 00:09:19,517
Uh-oh. I'm almost out of treats.
220
00:09:19,600 --> 00:09:20,935
We've got to keep them here,
221
00:09:21,018 --> 00:09:22,687
but how are we going
to make them stay?
222
00:09:22,770 --> 00:09:24,105
Hmm.
223
00:09:24,188 --> 00:09:26,941
You know what they like
even better than treats?
224
00:09:27,024 --> 00:09:27,900
Music.
225
00:09:29,068 --> 00:09:32,029
♪ We're out here in the junglewhere the animals sing ♪
226
00:09:32,113 --> 00:09:35,575
♪ We don't need words,just sing animal things ♪
227
00:09:35,658 --> 00:09:38,369
♪ Hiss, eee-eee, squawk, squeak ♪
228
00:09:38,452 --> 00:09:40,746
[animals calling
in their various voices]
229
00:09:42,832 --> 00:09:44,625
Should I try to use my copter
230
00:09:44,709 --> 00:09:46,836
to blow that bubble away
like the others?
231
00:09:46,919 --> 00:09:48,462
I think it's too big, Skye.
232
00:09:48,546 --> 00:09:49,797
Your rotors might pop it.
233
00:09:50,673 --> 00:09:52,425
Zuma, we need your hovercraft.
234
00:09:52,508 --> 00:09:54,302
And Rocky,
we need your vacuum at the swamp.
235
00:09:54,385 --> 00:09:55,928
Green means go.
236
00:09:56,012 --> 00:09:57,346
Let's dive in.
237
00:09:59,473 --> 00:10:01,350
Okay. Be very gentle.
238
00:10:01,434 --> 00:10:04,103
Zuma, pilot your hovercraft
up to the bubble.
239
00:10:04,186 --> 00:10:07,815
Then Rocky, put your vacuum
on reverse so it blows air out.
240
00:10:07,898 --> 00:10:10,109
We're going to send this bubble
up to the sky.
241
00:10:10,192 --> 00:10:11,694
[barking] Vacuum.
242
00:10:11,777 --> 00:10:13,112
Reverse.
243
00:10:19,076 --> 00:10:20,119
It's working.
244
00:10:23,789 --> 00:10:24,790
[Rocky] Bye, bubble.
245
00:10:24,874 --> 00:10:26,751
[Zuma]
See ya. Don't wanna smell ya.
246
00:10:27,710 --> 00:10:28,794
[Ryder] Great job, pups.
247
00:10:28,878 --> 00:10:30,796
Looks like the wind's
blowing it far away.
248
00:10:30,880 --> 00:10:33,090
Chase, Marshall, the coast is clear
249
00:10:33,174 --> 00:10:35,384
for the animals to return to their homes.
250
00:10:36,969 --> 00:10:37,845
[monkey shrieking]
251
00:10:37,928 --> 00:10:39,930
Now we can start our photo safari.
252
00:10:40,014 --> 00:10:43,809
Here are some friends who already want us
to take their picture.
253
00:10:43,893 --> 00:10:45,811
Who's got the bigger smile?
254
00:10:47,730 --> 00:10:48,814
Ooh. Crocky does.
255
00:10:48,898 --> 00:10:51,359
He's grinning
now that the bad smell is gone.
256
00:10:51,442 --> 00:10:52,652
We all are.
257
00:10:52,735 --> 00:10:53,944
Thanks, PAW Patrol.
258
00:10:54,028 --> 00:10:55,237
You're welcome.
259
00:10:55,321 --> 00:10:57,031
Whenever a bubble is bugging you,
260
00:10:57,114 --> 00:10:59,075
just yelp for help.
261
00:10:59,158 --> 00:11:00,326
[shutter clicking repeatedly]
262
00:11:00,409 --> 00:11:01,744
[snarling]
263
00:11:01,827 --> 00:11:02,995
[hissing]
264
00:11:03,079 --> 00:11:04,330
[squawking]
265
00:11:04,413 --> 00:11:05,581
[gibbering]
266
00:11:05,665 --> 00:11:06,916
[laughing]
267
00:11:06,999 --> 00:11:09,794
I wonder where that big bubble
wound up, anyway.
268
00:11:12,171 --> 00:11:15,341
Observe a master prankster
at work, kitties.
269
00:11:15,424 --> 00:11:17,510
Wherever the PAW Patrol
periscope points,
270
00:11:17,593 --> 00:11:19,762
I'll be looking
right back at them.
271
00:11:19,845 --> 00:11:21,013
[cackling]
272
00:11:22,348 --> 00:11:24,016
-[yelping]
-Huh?
273
00:11:27,937 --> 00:11:29,772
Oh, yuck!
274
00:11:29,855 --> 00:11:32,441
Agh. Hey, get this off of me!
275
00:11:32,525 --> 00:11:34,318
[meowing]
276
00:11:35,403 --> 00:11:37,071
Agh!
277
00:11:37,154 --> 00:11:38,948
I don't like purple that much.
278
00:11:39,031 --> 00:11:41,158
♪ P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
279
00:11:48,040 --> 00:11:50,418
Ooh. Anything yet?
280
00:11:50,501 --> 00:11:51,335
No.
281
00:11:51,419 --> 00:11:53,295
Olivia has been patiently
warming up her eggs,
282
00:11:53,379 --> 00:11:56,006
but they are taking
their sweet time to hatch.
283
00:11:57,341 --> 00:12:00,219
That's okay. Maybe this way,
Ryder and the pups will get here
284
00:12:00,302 --> 00:12:04,265
-in time to see them hatch.
-[horn honking]
285
00:12:04,348 --> 00:12:06,058
Well, what do you know?
286
00:12:08,978 --> 00:12:10,521
[all] Hi, Mr. and Mrs. Wingnut.
287
00:12:10,604 --> 00:12:12,940
-Hi, guys.
-Welcome, pups.
288
00:12:13,023 --> 00:12:14,692
Can we see the baby ostriches?
289
00:12:14,775 --> 00:12:18,195
Oh, they haven't hatched yet,
but they will soon.
290
00:12:18,279 --> 00:12:21,907
I hope so.
Baby ostriches are super cute.
291
00:12:21,991 --> 00:12:23,159
[barking]
292
00:12:23,242 --> 00:12:25,744
[chuckling] Robo-Dog thinks so, too.
293
00:12:25,828 --> 00:12:27,079
Since we still have time,
294
00:12:27,163 --> 00:12:29,832
let's get started on the present
for the baby ostriches.
295
00:12:29,915 --> 00:12:32,835
Aw.
A present for the babies?
296
00:12:32,918 --> 00:12:35,588
Yep. We're going to build them
a nice big corral
297
00:12:35,671 --> 00:12:37,548
so they have lots of room to play.
298
00:12:37,631 --> 00:12:39,717
Why, that's mighty neighborly of you,
299
00:12:39,800 --> 00:12:41,343
and we're not even neighbors.
300
00:12:41,427 --> 00:12:44,138
[laughing]
Happy to help. Come on, pups.
301
00:12:44,221 --> 00:12:45,681
[barking, cheering]
302
00:12:45,764 --> 00:12:46,724
Wow.
303
00:12:46,807 --> 00:12:48,392
Are those really eggs?
304
00:12:48,476 --> 00:12:50,561
Cos they're as big as coconuts.
305
00:12:50,644 --> 00:12:52,688
The bigger the bird,
the bigger the egg.
306
00:12:52,771 --> 00:12:54,815
But don't get too close
to the nest, Marshall.
307
00:12:54,899 --> 00:12:58,486
If the eggs suddenly hatch,
the chicks might imprint on you.
308
00:12:58,569 --> 00:13:00,446
Imprint? What's that?
309
00:13:00,529 --> 00:13:02,406
That means whoever they see first,
310
00:13:02,490 --> 00:13:04,200
they'll think
is their mommy or daddy.
311
00:13:04,283 --> 00:13:06,368
I can't wait to see the babies.
312
00:13:06,452 --> 00:13:08,162
[horse neighing]
313
00:13:08,245 --> 00:13:10,372
-And I'm not the only one.
-[snorting]
314
00:13:10,456 --> 00:13:11,790
[bird squawking]
315
00:13:17,755 --> 00:13:19,757
[screeching]
316
00:13:19,840 --> 00:13:22,259
Even that eagle wants
to watch the eggs hatch.
317
00:13:22,343 --> 00:13:24,386
[grunting]
318
00:13:24,470 --> 00:13:27,723
Yeah, but mama and daddy ostrich
don't want it so close to the eggs.
319
00:13:27,806 --> 00:13:29,892
There, there, Oscar, Olivia.
320
00:13:29,975 --> 00:13:31,060
It's all right.
321
00:13:31,143 --> 00:13:32,394
[squawking]
322
00:13:32,478 --> 00:13:34,647
-[screeching]
-Uh-oh.
323
00:13:34,730 --> 00:13:36,690
[squawking]
324
00:13:36,774 --> 00:13:38,400
Olivia, come back!
325
00:13:38,484 --> 00:13:40,736
You need to keep your eggs warm.
326
00:13:44,323 --> 00:13:46,158
A little higher.
327
00:13:46,242 --> 00:13:47,660
Higher. There.
328
00:13:50,829 --> 00:13:53,082
[ostriches squawking]
329
00:13:53,165 --> 00:13:55,417
What are we going to do now?
330
00:13:55,501 --> 00:13:57,211
Lightning Bolt and I
will go after them.
331
00:13:57,294 --> 00:13:58,921
Don't worry, eggies.
332
00:13:59,004 --> 00:14:00,631
Your mom and dad will be back soon.
333
00:14:00,714 --> 00:14:02,132
[cracking]
334
00:14:02,216 --> 00:14:03,467
[barking]
335
00:14:05,719 --> 00:14:07,346
[squawking]
336
00:14:07,429 --> 00:14:10,808
Faster! I know you can go faster
cos I built you.
337
00:14:12,476 --> 00:14:14,144
Oh. Whoa!
338
00:14:14,228 --> 00:14:17,898
Is there anything worse
than a horse that's stuck in reverse?
339
00:14:17,982 --> 00:14:20,234
Whoa. Whoa, stop. Whoa!
340
00:14:22,361 --> 00:14:24,363
Well, don't fuss about that eagle.
341
00:14:24,446 --> 00:14:26,073
You need to get back to your eggs!
342
00:14:26,156 --> 00:14:28,242
[screeching]
343
00:14:31,453 --> 00:14:33,914
-[squawking]
-[gasping]
344
00:14:35,666 --> 00:14:36,667
[squawking]
345
00:14:37,835 --> 00:14:40,754
It won't help anyone
if we fall into that canyon.
346
00:14:40,838 --> 00:14:43,173
This is a job for the PAW Patrol.
347
00:14:46,760 --> 00:14:47,595
Thanks.
348
00:14:47,678 --> 00:14:49,847
We'll have this corral finished
in no time.
349
00:14:49,930 --> 00:14:51,515
[phone ringing]
350
00:14:51,599 --> 00:14:54,018
Hi, Mr. Wingnut.
We're almost done with the corral.
351
00:14:54,101 --> 00:14:55,144
Have the eggs hatched yet?
352
00:14:55,227 --> 00:14:58,063
The only thing that's hatchedis a heap of trouble.
353
00:14:58,147 --> 00:14:59,398
Olivia is stuck.
354
00:15:00,649 --> 00:15:02,359
Oh, no! That's terrible.
355
00:15:02,443 --> 00:15:03,652
But we'll get her out.
356
00:15:03,736 --> 00:15:06,447
No ostrich is too deep,
no pup is too small.
357
00:15:08,616 --> 00:15:10,993
PAW Patrol, to the PAW Patroller.
358
00:15:11,076 --> 00:15:12,161
[pups] Ryder needs us.
359
00:15:13,996 --> 00:15:15,789
Whoa, whoa!
360
00:15:15,873 --> 00:15:17,666
[whinnying]
361
00:15:17,791 --> 00:15:19,126
Where's Marshall?
362
00:15:19,209 --> 00:15:20,586
[Marshall] Giddy-up, horsey!
363
00:15:20,669 --> 00:15:22,504
Whoa!
364
00:15:23,297 --> 00:15:26,133
I was just horsing around.
365
00:15:26,216 --> 00:15:27,885
[all laughing]
366
00:15:30,554 --> 00:15:32,348
[barking, cheering]
367
00:15:34,266 --> 00:15:35,809
[barking]
368
00:15:38,187 --> 00:15:41,398
PAW Patrol ready for action, Ryder, sir.
369
00:15:41,482 --> 00:15:42,775
Thanks for hurrying, pups.
370
00:15:42,858 --> 00:15:44,944
Olivia the ostrich is in trouble.
371
00:15:46,528 --> 00:15:49,156
Aw! Not the poor mommy bird.
372
00:15:49,239 --> 00:15:51,909
She's going to be okay
because we're going to help her.
373
00:15:51,992 --> 00:15:55,079
So, for this mission
I'll need Rubble.
374
00:15:55,162 --> 00:15:58,082
I need you to use your crane
to move the rock and free Olivia.
375
00:15:58,165 --> 00:16:00,668
Rubble on the double.
376
00:16:00,751 --> 00:16:03,545
Skye, I need you
to use your harness
377
00:16:03,629 --> 00:16:05,339
to lift Olivia out of the canyon.
378
00:16:05,422 --> 00:16:07,049
This puppy's gotta fly.
379
00:16:07,132 --> 00:16:09,843
I'm also going to need Rocky.
380
00:16:09,927 --> 00:16:11,053
While we're helping Olivia,
381
00:16:11,136 --> 00:16:12,721
someone needs
to keep those eggs warm.
382
00:16:12,805 --> 00:16:14,264
You want me to sit on them?
383
00:16:14,348 --> 00:16:15,724
[laughing] No.
384
00:16:15,808 --> 00:16:17,726
I need you to build an incubator for them.
385
00:16:17,810 --> 00:16:20,104
What's an incubator?
386
00:16:20,187 --> 00:16:23,315
A light that you point at the nest
to keep the eggs toasty warm.
387
00:16:23,399 --> 00:16:25,776
Good idea. Green means go.
388
00:16:25,859 --> 00:16:27,486
And Chase, Marshall, and Zuma,
389
00:16:27,569 --> 00:16:29,488
you can help finish
building the corral.
390
00:16:29,571 --> 00:16:30,531
-On it.
-You bet.
391
00:16:30,614 --> 00:16:31,949
-Totally.
-All right.
392
00:16:32,032 --> 00:16:33,784
PAW Patrol is on a roll.
393
00:16:33,867 --> 00:16:36,453
[barking]
394
00:16:36,537 --> 00:16:38,706
[pups cheering]
395
00:16:38,789 --> 00:16:40,749
♪ PAW Patrol ♪
396
00:16:40,833 --> 00:16:42,418
♪ Rubble! ♪
397
00:16:42,501 --> 00:16:45,087
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
398
00:16:45,170 --> 00:16:46,880
♪ PAW Patrol ♪
399
00:16:46,964 --> 00:16:50,676
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
400
00:16:50,759 --> 00:16:52,261
[laughing]
401
00:16:52,970 --> 00:16:54,638
♪ Skye! ♪
402
00:16:54,722 --> 00:16:58,517
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
403
00:16:58,600 --> 00:17:00,978
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
404
00:17:09,987 --> 00:17:11,989
[engine revving,
helicopter blades whirring]
405
00:17:17,327 --> 00:17:19,955
Hold on, Olivia! Help is coming!
406
00:17:20,039 --> 00:17:21,582
[engine humming]
407
00:17:22,958 --> 00:17:25,878
-Ryder! Not a minute too soon.
-[squawking]
408
00:17:25,961 --> 00:17:28,255
It'll be okay, Oscar. We'll help Olivia.
409
00:17:28,338 --> 00:17:30,883
But Mr. Wingnut,
the eggs need to stay warm.
410
00:17:30,966 --> 00:17:33,510
Can you help Rocky
make an incubator back at the nest?
411
00:17:33,594 --> 00:17:34,970
I'm on my way.
412
00:17:35,054 --> 00:17:38,182
Okay, Lightning Bolt.
Mind going forward this time?
413
00:17:38,265 --> 00:17:39,433
[neighing]
414
00:17:39,516 --> 00:17:41,643
Okay, Rubble. Lift up that rock.
415
00:17:41,727 --> 00:17:42,811
You got it.
416
00:17:42,895 --> 00:17:44,396
[barking] Crane.
417
00:17:49,818 --> 00:17:51,987
[Rocky] Nope. Uh-uh.
418
00:17:52,071 --> 00:17:53,447
Huh. Maybe.
419
00:17:53,530 --> 00:17:55,157
Whoa, Lightning Bolt!
420
00:17:55,240 --> 00:17:56,075
Hey, Mr. Wingnut.
421
00:17:56,158 --> 00:17:59,286
I've never made an incubator before.
Will this work?
422
00:17:59,369 --> 00:18:02,748
Looks pretty good, Rocky.
Let's go fetch a light bulb,
423
00:18:02,831 --> 00:18:05,375
and we'll be in the egg-warming business.
424
00:18:05,542 --> 00:18:06,960
Come on.
425
00:18:07,044 --> 00:18:10,339
I sure hope Mr. Wingnut
found Oscar and Olivia.
426
00:18:10,422 --> 00:18:12,633
I'll be right back, Robo-Dog.
427
00:18:12,716 --> 00:18:13,842
[cracking]
428
00:18:16,261 --> 00:18:17,679
-[chirping]
-[barking]
429
00:18:18,806 --> 00:18:19,640
[barking]
430
00:18:20,808 --> 00:18:22,309
[helicopter blades whirring]
431
00:18:22,392 --> 00:18:23,727
It's okay, Olivia.
432
00:18:23,811 --> 00:18:25,312
We'll have you out in a jiffy.
433
00:18:25,395 --> 00:18:26,563
That's it, Rubble.
434
00:18:26,647 --> 00:18:27,940
Almost.
435
00:18:28,023 --> 00:18:29,024
Got it.
436
00:18:29,108 --> 00:18:30,901
Pull it up gently.
437
00:18:30,984 --> 00:18:32,486
[squawking]
438
00:18:32,569 --> 00:18:33,987
Great job, Rubble.
439
00:18:34,071 --> 00:18:35,823
Okay, Skye. Use your harness.
440
00:18:35,906 --> 00:18:39,284
Ostriches don't fly,but they do today.
441
00:18:39,368 --> 00:18:40,953
Here we go, Olivia.
442
00:18:44,081 --> 00:18:45,290
[squawking]
443
00:18:49,670 --> 00:18:51,630
I don't think Olivia likes flying.
444
00:18:51,713 --> 00:18:53,173
I have to set her down.
445
00:18:54,800 --> 00:18:58,762
Then we'll have to find another way
to get her back to her eggs.
446
00:18:59,596 --> 00:19:02,683
So then, we just aim the light
at the eggs to keep them warm?
447
00:19:02,766 --> 00:19:04,977
It's as simple as chili pie.
448
00:19:05,060 --> 00:19:07,980
-They'll stay nice and cozy until---
[gasping]
449
00:19:08,063 --> 00:19:09,356
The chicks already hatched!
450
00:19:09,439 --> 00:19:11,150
-[barking]
-[barking]
451
00:19:11,233 --> 00:19:14,611
Erm, are baby ostriches
supposed to sound like that?
452
00:19:14,695 --> 00:19:16,238
-[barking] XXX
-[barking]
453
00:19:16,321 --> 00:19:17,197
[Mrs. Wingnut] Uh-oh.
454
00:19:17,281 --> 00:19:20,367
Looks like the babies think
Robo-Dog is their dad.
455
00:19:23,787 --> 00:19:24,913
Poor Olivia.
456
00:19:24,997 --> 00:19:26,665
Your foot hurts, huh?
457
00:19:26,748 --> 00:19:29,543
She definitely can't walk home.
458
00:19:29,626 --> 00:19:31,170
We need some wheels.
459
00:19:31,253 --> 00:19:32,671
Robo-Dog, come in.
460
00:19:32,754 --> 00:19:33,839
[barking]
461
00:19:33,922 --> 00:19:35,507
I need you to bring
the PAW Patroller here
462
00:19:35,591 --> 00:19:37,384
so we can drive Olivia
back to the ranch.
463
00:19:37,467 --> 00:19:39,094
-[robo-Dog barking]
-[chicks barking]
464
00:19:40,012 --> 00:19:41,096
Weird.
465
00:19:41,180 --> 00:19:42,848
I thought I heard three Robo-Dogs.
466
00:19:42,931 --> 00:19:44,474
-[barking]
-[barking]
467
00:19:44,558 --> 00:19:45,976
What are we going to do?
468
00:19:46,059 --> 00:19:48,687
Robo-Dog isn't the chicks' real dad.
469
00:19:48,770 --> 00:19:50,772
Robo-Dog is really great robot.
470
00:19:50,856 --> 00:19:52,733
Maybe he'd be
a great daddy, too.
471
00:19:52,816 --> 00:19:55,319
Well, that may be,
but poor Oscar and Olivia
472
00:19:55,402 --> 00:19:57,779
would be plumb heartbroken
without their chicks.
473
00:19:57,863 --> 00:20:00,616
Speaking of which, where'd they go?
474
00:20:13,337 --> 00:20:16,548
Here's the PAW Patroller, Olivia.
Robo-Dog can drive you back.
475
00:20:16,632 --> 00:20:18,008
[squawking]
476
00:20:18,842 --> 00:20:20,594
-[barking]
-Thanks for hurrying, Robo-Dog.
477
00:20:20,677 --> 00:20:22,721
-Let's get Olivia inside and---
[screeching]
478
00:20:24,306 --> 00:20:25,849
[squawking]
479
00:20:26,850 --> 00:20:28,727
[Ryder and Rubble] Oh, no. Not again!
480
00:20:28,810 --> 00:20:29,978
Shoo, shoo!
481
00:20:30,062 --> 00:20:32,105
Whoa!
482
00:20:32,189 --> 00:20:33,190
Whoa!
483
00:20:33,273 --> 00:20:34,358
Ryder!
484
00:20:34,441 --> 00:20:37,778
Robo-Dog, use your jets to catch up
with them and lead them back.
485
00:20:37,861 --> 00:20:39,112
[barking]
486
00:20:43,116 --> 00:20:45,202
[chicks barking]
487
00:20:45,285 --> 00:20:46,662
[sighing]
488
00:20:48,121 --> 00:20:50,040
[barking]
489
00:20:50,123 --> 00:20:53,001
Robo-Dog will be back with Oscar,
but let's get you inside.
490
00:20:53,085 --> 00:20:53,961
Huh?
491
00:20:57,464 --> 00:20:59,883
[Skye]
Whoa! Where's the PAW Patroller going?
492
00:20:59,967 --> 00:21:01,468
And who is driving it?
493
00:21:03,470 --> 00:21:06,515
Uh-oh.
Looks like the babies have hatched.
494
00:21:06,598 --> 00:21:07,766
Let's head after them.
495
00:21:07,849 --> 00:21:09,309
We'll be right back, Olivia.
496
00:21:14,189 --> 00:21:15,857
Stop.
497
00:21:15,941 --> 00:21:17,526
I'm not a cow-pup!
498
00:21:19,403 --> 00:21:21,196
Aah, stop!
499
00:21:21,863 --> 00:21:23,115
[barking]
500
00:21:24,032 --> 00:21:25,534
Whoa!
501
00:21:26,785 --> 00:21:28,537
Oh, thanks, Robo-Dog.
502
00:21:28,620 --> 00:21:31,290
You're a way smoother ride
than an ostrich.
503
00:21:31,373 --> 00:21:33,166
[helicopter blades whirring]
504
00:21:34,793 --> 00:21:35,877
Skye, Robo-Dog,
505
00:21:35,961 --> 00:21:38,922
I need you to do an air maneuver
to stop the PAW Patroller.
506
00:21:39,006 --> 00:21:40,382
-On my way.
-[barking]
507
00:21:42,634 --> 00:21:44,344
Okay, Skye, open the hatch.
508
00:21:49,224 --> 00:21:50,225
It's open, Ryder.
509
00:21:50,309 --> 00:21:52,936
-Great. Your turn, Robo-Dog.
-[barking]
510
00:21:56,231 --> 00:21:58,275
-[barking]
-[barking]
511
00:21:58,358 --> 00:22:00,235
[brakes squealing]
512
00:22:02,904 --> 00:22:03,989
[barking]
513
00:22:05,032 --> 00:22:08,660
Thanks for saving our ostrich family,
Ryder.
514
00:22:08,744 --> 00:22:09,911
No problem.
515
00:22:09,995 --> 00:22:11,705
Whenever your birds are on the run,
516
00:22:11,788 --> 00:22:13,081
just yelp for help.
517
00:22:13,165 --> 00:22:16,752
Now we just need the babies
to recognize their real parents.
518
00:22:20,255 --> 00:22:21,631
[barking]
519
00:22:21,715 --> 00:22:22,674
[squawking]
520
00:22:22,758 --> 00:22:23,592
[squawking]
521
00:22:23,675 --> 00:22:24,509
[squawking]
522
00:22:24,593 --> 00:22:25,510
[squawking]
523
00:22:25,594 --> 00:22:26,845
[squawking]
524
00:22:28,263 --> 00:22:29,931
[squawking]
525
00:22:30,015 --> 00:22:32,225
Look. The chicks found
their real mom and dad.
526
00:22:32,309 --> 00:22:36,396
Aw.
But Uncle Robo-Dog can visit anytime
527
00:22:36,480 --> 00:22:38,899
-cos he's such a good pup.
-[barking]
528
00:22:38,982 --> 00:22:41,359
-[all laughing]
-♪ P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
36511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.