All language subtitles for Paw Patrol S06 E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,212 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,131 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,466 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,550 --> 00:00:10,635 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,762 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,556 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:14,639 --> 00:00:15,974 ♪ Marshall, Rubble, Chase ♪ 8 00:00:16,057 --> 00:00:17,559 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:17,642 --> 00:00:19,352 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:19,436 --> 00:00:21,563 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:21,646 --> 00:00:23,815 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:23,898 --> 00:00:25,900 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:27,861 --> 00:00:30,363 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 15 00:00:30,447 --> 00:00:32,657 ♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪ 16 00:00:32,741 --> 00:00:35,118 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:35,201 --> 00:00:37,370 ♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪ 18 00:00:37,454 --> 00:00:39,622 ♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 19 00:00:39,706 --> 00:00:40,749 [dog barks] 20 00:00:46,087 --> 00:00:48,840 [Mayor Goodway] Everyone say, "Chick-chick-chicky!" 21 00:00:50,133 --> 00:00:51,885 [both] Chick-chick-chicky! 22 00:00:52,594 --> 00:00:54,262 Oh! Wonderful! 23 00:00:54,345 --> 00:00:55,764 Now, keep smiling! 24 00:00:55,847 --> 00:00:59,142 I want more of this magnificent view in the next picture. 25 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 Terrific idea! 26 00:01:00,477 --> 00:01:01,936 As we trek to the top of the mountain, 27 00:01:02,020 --> 00:01:03,605 let's take tons of pictures. 28 00:01:03,688 --> 00:01:05,565 I'll just back up and-- Whoa! 29 00:01:05,648 --> 00:01:07,067 [both] Whoa! 30 00:01:07,150 --> 00:01:09,527 -I've got you! -I've got you more. 31 00:01:13,531 --> 00:01:14,991 Oh, phew! 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,367 Thank you. 33 00:01:16,451 --> 00:01:18,912 Oh, I guess I am a bit off-balance. 34 00:01:18,995 --> 00:01:21,748 Why is your backpack so bewilderingly big? 35 00:01:21,831 --> 00:01:25,376 Oh, I pack to be ready for anything. 36 00:01:25,460 --> 00:01:28,880 I brought binoculars, rope, an umbrella, 37 00:01:28,963 --> 00:01:31,716 snowshoes, a raft, toys, 38 00:01:31,800 --> 00:01:33,551 and a TV. 39 00:01:35,220 --> 00:01:38,765 As an expert mountain climber, I have zee skills 40 00:01:38,848 --> 00:01:42,644 and zee gear I need to climb out of any predicament. 41 00:01:43,812 --> 00:01:44,979 Whoa! 42 00:01:46,147 --> 00:01:49,609 You see? I even fall like zee expert. 43 00:01:49,692 --> 00:01:52,278 [all laughing] 44 00:01:53,279 --> 00:01:54,823 Yippee! 45 00:01:54,906 --> 00:01:56,533 Whoo-hoo! 46 00:01:57,575 --> 00:02:01,079 [laughs] You're catching some really big air, Zuma. 47 00:02:01,162 --> 00:02:03,206 My turn! 48 00:02:03,289 --> 00:02:04,332 Whoa! 49 00:02:04,415 --> 00:02:05,583 Whoa! 50 00:02:05,667 --> 00:02:07,001 Whoa! 51 00:02:07,085 --> 00:02:09,045 Whoo! 52 00:02:09,129 --> 00:02:10,171 Whoa! 53 00:02:11,297 --> 00:02:14,050 [chuckles] And I caught some really big Marshall. 54 00:02:14,134 --> 00:02:15,844 [giggles] Thanks, Ryder. 55 00:02:17,637 --> 00:02:19,347 ♪ A-climbing we will go ♪ 56 00:02:19,430 --> 00:02:21,349 ♪ A-climbing we will go ♪ 57 00:02:21,432 --> 00:02:23,309 ♪ We'll hike so high we'll touch the sky ♪ 58 00:02:23,393 --> 00:02:25,145 ♪ A-climbing we will go ♪ 59 00:02:25,228 --> 00:02:26,312 [gasping] 60 00:02:28,148 --> 00:02:29,190 What is that? 61 00:02:29,274 --> 00:02:30,525 A giant bird? 62 00:02:30,608 --> 00:02:31,693 Is it a plane? 63 00:02:31,776 --> 00:02:33,945 No, it's Daring Danny. 64 00:02:34,028 --> 00:02:35,446 Hey, stunt fans! 65 00:02:35,530 --> 00:02:37,615 And that's Daring Danny X. 66 00:02:37,699 --> 00:02:39,325 What are you doing up here? 67 00:02:39,409 --> 00:02:40,994 My greatest stunt yet! 68 00:02:41,077 --> 00:02:43,037 I'm gonna hang-glide off this mountain, 69 00:02:43,121 --> 00:02:44,706 all the way to Town Hall. 70 00:02:44,789 --> 00:02:47,041 It's gonna be so extreme! 71 00:02:47,125 --> 00:02:47,959 [bleating] 72 00:02:50,461 --> 00:02:51,838 Sorry, little buddy, 73 00:02:51,921 --> 00:02:54,632 only trained professionals can perform this stunt. 74 00:02:54,716 --> 00:02:56,843 You can watch my live feed, through! 75 00:02:56,926 --> 00:02:58,469 [bleating] 76 00:02:58,553 --> 00:03:00,471 You want to be an extreme stunt star, too? 77 00:03:01,639 --> 00:03:03,224 [bleating] 78 00:03:04,225 --> 00:03:08,187 Whoa! Whoa-ho-hoa! Whoa-ho-hoa! 79 00:03:08,271 --> 00:03:09,355 [all] Danny! 80 00:03:09,439 --> 00:03:11,733 That's Daring Danny X! 81 00:03:12,817 --> 00:03:13,985 [screaming] 82 00:03:16,154 --> 00:03:17,405 [bleating] 83 00:03:17,488 --> 00:03:18,656 Agh! 84 00:03:18,740 --> 00:03:20,658 Whoa! 85 00:03:21,701 --> 00:03:25,330 Whoa, that wasn't as extreme as I thought. 86 00:03:25,413 --> 00:03:28,708 I knew this raft would come in handy! 87 00:03:28,791 --> 00:03:30,251 Oh, we're safe! 88 00:03:32,378 --> 00:03:34,213 Or not! 89 00:03:34,297 --> 00:03:36,049 [all screaming] 90 00:03:38,760 --> 00:03:40,762 Hang on! Rocks ahoy! 91 00:03:40,845 --> 00:03:43,473 [screaming] 92 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 [clucking] 93 00:03:47,393 --> 00:03:50,230 Stay calm, Chickaletta. Oh, no! 94 00:03:55,151 --> 00:03:56,319 Chickaletta! 95 00:03:57,237 --> 00:03:58,780 Whoa! 96 00:03:59,656 --> 00:04:04,661 Oh, phew! Now, where's my Chickaletta? 97 00:04:06,287 --> 00:04:07,747 [clucking] 98 00:04:11,000 --> 00:04:12,085 No! 99 00:04:12,168 --> 00:04:13,878 Chickaletta, come back! 100 00:04:13,962 --> 00:04:16,172 Well, that was lucky. 101 00:04:16,256 --> 00:04:17,298 No? 102 00:04:17,382 --> 00:04:18,383 Ugh. 103 00:04:18,466 --> 00:04:21,344 I am extremely stuck in this thing. 104 00:04:22,720 --> 00:04:24,764 Time to call the PAW Patrol! 105 00:04:26,057 --> 00:04:29,018 -[all laughing] -Whoo-hoo! 106 00:04:29,102 --> 00:04:31,896 -[beeping] -Hi, Mayor Goodway. 107 00:04:31,980 --> 00:04:34,482 How's the climb going? Have you reached the top yet? 108 00:04:34,565 --> 00:04:35,984 Not nearly! 109 00:04:36,067 --> 00:04:39,654 I'm stuck in a raft in a tree on a mountain, 110 00:04:39,737 --> 00:04:41,614 and so are the Turbots and Danny, 111 00:04:41,698 --> 00:04:43,825 and a goat took my Chickaletta. 112 00:04:43,908 --> 00:04:45,576 -Look! -[clucking] 113 00:04:45,660 --> 00:04:48,663 That's a bunch of high-altitude rescues all at once. 114 00:04:48,746 --> 00:04:51,332 We're gonna need lots of sky pups for this mission. 115 00:04:51,416 --> 00:04:54,168 But no mountain is too tall, no pup is too small! 116 00:04:56,296 --> 00:04:59,424 PAW Patrol, it's time for an ultimate rescue! 117 00:04:59,507 --> 00:05:00,800 [all] Ryder needs us! 118 00:05:02,719 --> 00:05:04,512 Wait for me! 119 00:05:04,595 --> 00:05:06,431 [barking, laughing] 120 00:05:06,514 --> 00:05:07,807 Where's Marshall? 121 00:05:07,890 --> 00:05:10,184 -Look out below! -[crashing] 122 00:05:10,268 --> 00:05:13,396 You gotta admit, I always bounce back. 123 00:05:13,479 --> 00:05:14,939 [all laughing] 124 00:05:25,658 --> 00:05:26,826 [ding] 125 00:05:31,247 --> 00:05:33,750 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir... 126 00:05:34,792 --> 00:05:36,794 in aviator gear. 127 00:05:36,878 --> 00:05:38,046 Nice. 128 00:05:38,129 --> 00:05:39,047 Awesome! 129 00:05:39,130 --> 00:05:40,465 Thanks for hurrying, pups. 130 00:05:40,548 --> 00:05:42,091 -Mayor Goodway... -Oh! 131 00:05:42,175 --> 00:05:43,760 -...Chickaletta... -[clucking] 132 00:05:43,843 --> 00:05:48,056 -...the Turbots and Danny... -That's Daring Danny X. 133 00:05:48,139 --> 00:05:50,725 ...have fallen into a canyon high up in the mountains. 134 00:05:50,808 --> 00:05:51,684 [gasping] 135 00:05:51,768 --> 00:05:55,021 That's why this is an ultimate sky rescue. 136 00:05:55,104 --> 00:05:56,606 The canyon is very narrow, 137 00:05:56,689 --> 00:05:58,900 so I need you pups to parachute in to save them. 138 00:05:58,983 --> 00:06:02,320 Skye, I need you to fly the Ultimate Copter 139 00:06:02,403 --> 00:06:04,572 and lead the sky pups on this mission. 140 00:06:04,655 --> 00:06:05,615 Yes! 141 00:06:05,698 --> 00:06:08,117 This ultimate puppy's gotta fly! 142 00:06:08,201 --> 00:06:10,995 All right! PAW Patrol is on a roll! 143 00:06:11,829 --> 00:06:13,206 [barking, howling] 144 00:06:16,459 --> 00:06:18,544 -♪ PAW Patrol ♪ -[barking] 145 00:06:18,628 --> 00:06:19,796 Yay! 146 00:06:21,714 --> 00:06:24,300 ♪ PAW Patrol, go, go, go, go, go, go, go ♪ 147 00:06:25,384 --> 00:06:26,302 ♪ Skye! ♪ 148 00:06:26,385 --> 00:06:28,554 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 149 00:06:28,638 --> 00:06:31,682 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 150 00:06:33,267 --> 00:06:35,061 Whoa! 151 00:06:56,332 --> 00:06:57,875 [barking] 152 00:07:01,629 --> 00:07:02,505 [howls] 153 00:07:07,468 --> 00:07:08,803 [tires screech] 154 00:07:23,901 --> 00:07:25,361 [whimpering] 155 00:07:25,445 --> 00:07:29,407 Well, this is another fine fiasco you fumbled us into, François. 156 00:07:29,490 --> 00:07:30,616 Moi? 157 00:07:30,700 --> 00:07:33,494 I am a great mountain climber. 158 00:07:33,578 --> 00:07:36,747 I'm just not so good at falling off of them. 159 00:07:36,831 --> 00:07:39,292 -[helicopter blades whirring] -Wait. What is that?! 160 00:07:42,003 --> 00:07:43,379 It's the PAW Patrol! 161 00:07:43,463 --> 00:07:45,423 [pups barking] 162 00:07:45,506 --> 00:07:49,594 Get ready for an ultimately extreme rescue, stunt fans! 163 00:07:49,677 --> 00:07:51,220 Thank goodness! 164 00:07:51,304 --> 00:07:53,723 I thought I was sunk on this raft! 165 00:07:54,765 --> 00:07:57,977 Rocky, use your claw to free Danny from his glider. 166 00:07:58,060 --> 00:07:59,479 Green means go! 167 00:07:59,562 --> 00:08:01,772 Rubble, parachute down to the Turbots 168 00:08:01,856 --> 00:08:03,232 and I'll lower the cable. 169 00:08:03,316 --> 00:08:05,109 Rubble on the double! 170 00:08:05,193 --> 00:08:08,154 Okay, sky pups, go, go, go! 171 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 [both] Whoo-hoo! 172 00:08:15,161 --> 00:08:16,329 Cool parachute! 173 00:08:16,412 --> 00:08:17,872 [chuckling] Thanks. 174 00:08:17,955 --> 00:08:19,582 [barking] Claw! 175 00:08:24,086 --> 00:08:24,921 Yeah! 176 00:08:25,004 --> 00:08:26,130 Hi, guys. 177 00:08:26,214 --> 00:08:27,715 Just thought I'd drop by. 178 00:08:28,925 --> 00:08:31,969 Next stop, the Ultimate Copter! 179 00:08:32,053 --> 00:08:35,056 Now this is what I call climbing! 180 00:08:35,139 --> 00:08:39,185 Whoo-hoo! This is so extreme! 181 00:08:40,978 --> 00:08:43,940 -[Danny laughing] -Rubble, have you seen Chickaletta? 182 00:08:44,023 --> 00:08:45,316 Nope, not yet. 183 00:08:45,399 --> 00:08:48,277 Oh, if only I'd packed a chicken tracker. 184 00:08:48,361 --> 00:08:50,154 Whoa! Oh, no! 185 00:08:50,238 --> 00:08:52,031 My raft's moving! 186 00:08:52,114 --> 00:08:53,407 Hang on, Mayor. 187 00:08:53,491 --> 00:08:56,744 Skye, Mayor Goodway's raft is slipping! 188 00:08:56,827 --> 00:08:58,412 I'm on my way! 189 00:09:02,875 --> 00:09:04,794 -Hurray! -Skye! 190 00:09:04,877 --> 00:09:09,090 Marshall, Zuma, I need you to pull the mayor onto the platform. 191 00:09:13,553 --> 00:09:15,680 [yelping] I'm slipping! 192 00:09:15,763 --> 00:09:16,973 Oh, please hurry. 193 00:09:17,056 --> 00:09:18,516 I've got this! 194 00:09:19,267 --> 00:09:21,727 Whoa! I don't got this. 195 00:09:22,728 --> 00:09:24,438 Zuma, launch your buoy. 196 00:09:24,522 --> 00:09:25,731 Good idea. 197 00:09:25,815 --> 00:09:27,400 [barking] Buoy! 198 00:09:31,529 --> 00:09:32,655 I've got it! 199 00:09:35,241 --> 00:09:36,826 [Skye] Nice work, pups. 200 00:09:36,909 --> 00:09:38,160 One climber left. 201 00:09:38,244 --> 00:09:41,664 Or should I say, one chicken left. 202 00:09:41,747 --> 00:09:44,000 We just need to find Chickaletta. 203 00:09:44,083 --> 00:09:47,503 -Do you see her? -Not yet, and this mountain is huge! 204 00:09:47,587 --> 00:09:48,713 They could be anywhere. 205 00:09:48,796 --> 00:09:50,423 Use your heat vision visor. 206 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 [barking] Heat vision. 207 00:09:53,968 --> 00:09:55,553 I got a heat trace. 208 00:09:55,636 --> 00:09:57,221 Actually, three. 209 00:09:57,305 --> 00:09:58,472 Down there! 210 00:10:01,726 --> 00:10:03,686 -[clucking] -[bleating] 211 00:10:03,769 --> 00:10:04,854 [bleating] 212 00:10:05,646 --> 00:10:07,023 [bleating] 213 00:10:10,067 --> 00:10:11,110 [bleating] 214 00:10:11,193 --> 00:10:12,278 There they are! 215 00:10:12,361 --> 00:10:14,655 One chicken, one baby goat 216 00:10:14,739 --> 00:10:16,782 and one mama goat, too. 217 00:10:16,866 --> 00:10:18,909 Ryder, if you can get the mama, 218 00:10:18,993 --> 00:10:21,370 I'll go deep for the baby and Chickaletta. 219 00:10:21,454 --> 00:10:23,080 You got it, Skye. 220 00:10:27,168 --> 00:10:28,336 [bleating] 221 00:10:28,419 --> 00:10:30,212 Hang on, mama, I got ya. 222 00:10:33,215 --> 00:10:34,925 [rumbling] 223 00:10:35,718 --> 00:10:37,178 [bleating] 224 00:10:39,513 --> 00:10:42,350 Time to put this big copter on autopilot! 225 00:10:42,433 --> 00:10:43,726 [beeping] 226 00:10:55,988 --> 00:10:57,782 Hop in, cuties! 227 00:10:58,908 --> 00:10:59,992 [bleating] 228 00:11:00,076 --> 00:11:03,120 Now, let's get you out of here and take to the sky! 229 00:11:03,204 --> 00:11:04,372 [clucking] 230 00:11:11,253 --> 00:11:14,131 Oh, what nice smiles. 231 00:11:14,215 --> 00:11:16,217 And what a spectacular view! 232 00:11:16,300 --> 00:11:18,302 Thanks to Skye and the pups. 233 00:11:18,386 --> 00:11:20,638 Whenever your climb turns into a tumble, 234 00:11:20,721 --> 00:11:22,306 just yelp for help. 235 00:11:22,390 --> 00:11:23,891 Okay, stunt fans, 236 00:11:23,974 --> 00:11:27,061 who's ready to see my epic glide down the mountain?! 237 00:11:27,144 --> 00:11:29,313 Oh. Can't forget my helmet. 238 00:11:30,106 --> 00:11:31,816 -Where is it? -[bleating] 239 00:11:33,192 --> 00:11:34,860 [laughing] Hey! 240 00:11:34,944 --> 00:11:37,363 I think you're gonna need a glider made for two. 241 00:11:37,446 --> 00:11:41,158 -[all laugh] -♪ P-P-PAW, PAW, PAW, PAW Patrol 242 00:11:45,830 --> 00:11:47,706 Look, it's almost done! 243 00:11:47,790 --> 00:11:48,958 I can't wait! 244 00:11:52,628 --> 00:11:54,630 [Rubble] Okay. 245 00:11:54,713 --> 00:11:56,382 Who's ready to slide? 246 00:11:56,465 --> 00:11:58,551 -Definitely me, dude. -I am! 247 00:11:58,634 --> 00:12:00,344 -Yay! -Whoo-hoo! 248 00:12:00,428 --> 00:12:01,971 Pup pool, here I come! 249 00:12:02,054 --> 00:12:03,347 Whoo-hoo! 250 00:12:05,391 --> 00:12:07,393 Try it, Rocky, it's a blast. 251 00:12:07,476 --> 00:12:09,728 Too wet for me. No thanks. 252 00:12:09,812 --> 00:12:11,605 But Rubble built it for us. 253 00:12:11,689 --> 00:12:13,482 Go ahead, Rocky. 254 00:12:13,566 --> 00:12:15,359 I promise you'll like it. 255 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 Oh, well, okay. 256 00:12:17,069 --> 00:12:19,071 Just make sure there's a towel nearby. 257 00:12:20,239 --> 00:12:21,782 This'll be fun. 258 00:12:21,866 --> 00:12:23,242 This'll be fun. 259 00:12:23,993 --> 00:12:25,619 [whimpering] 260 00:12:25,703 --> 00:12:27,621 Come on, Rocky, you can do it! 261 00:12:27,705 --> 00:12:29,373 [sighing] 262 00:12:29,457 --> 00:12:31,083 Whoa! 263 00:12:33,085 --> 00:12:35,045 [laughing] That was fun, Rubble. 264 00:12:35,129 --> 00:12:37,089 I stayed totally dry. 265 00:12:37,173 --> 00:12:39,091 I sure didn't! 266 00:12:39,175 --> 00:12:40,134 Hey! 267 00:12:40,217 --> 00:12:42,636 Sorry. Didn't mean to do that. 268 00:12:42,720 --> 00:12:44,638 That's okay. I still had fun. 269 00:12:50,352 --> 00:12:51,812 [alarm sounding] 270 00:12:51,896 --> 00:12:53,647 [screeching] 271 00:12:54,565 --> 00:12:56,609 [beeping] 272 00:12:56,692 --> 00:12:57,985 [alarm sounding] 273 00:13:02,031 --> 00:13:04,575 -Whee! I sure built a fun slide! -[splashing] 274 00:13:04,658 --> 00:13:06,494 -[chuckles] -[beeping] 275 00:13:09,371 --> 00:13:12,416 Hello, Mission Control. How are you and Captain Gordy doing? 276 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 We're in trouble, Ryder. 277 00:13:13,751 --> 00:13:15,377 Captain Gordy is returning from space, 278 00:13:15,461 --> 00:13:17,838 but he had to change direction to avoid some meteors. 279 00:13:17,922 --> 00:13:19,381 [screeching] 280 00:13:19,465 --> 00:13:22,051 His spaceship has gone off course from where it's supposed to land. 281 00:13:22,134 --> 00:13:24,512 Oh, no! Where's it going to land now? 282 00:13:24,595 --> 00:13:26,180 It's headed for Farmer Al's barn. 283 00:13:26,263 --> 00:13:27,806 But there's no landing pad there. 284 00:13:27,890 --> 00:13:29,433 Captain Gordy could crash. 285 00:13:29,517 --> 00:13:30,935 [screeching] 286 00:13:31,018 --> 00:13:33,979 Don't worry, Captain Gordy. We'll make sure you land safely. 287 00:13:34,063 --> 00:13:37,149 But you would need to build a big landing pad really fast! 288 00:13:37,233 --> 00:13:40,903 Exactly, and that's going to take a lot of pup building power. 289 00:13:40,986 --> 00:13:44,907 But no monkeynaut is too far off course, no pup is too small! 290 00:13:44,990 --> 00:13:46,909 [beeping] 291 00:13:46,992 --> 00:13:49,995 PAW Patrol, it's time for an ultimate rescue! 292 00:13:50,079 --> 00:13:51,455 [all] Ryder needs us! 293 00:13:52,998 --> 00:13:54,291 Whoa! 294 00:13:56,835 --> 00:13:58,295 Whoa! 295 00:13:58,379 --> 00:13:59,421 Marshall! 296 00:13:59,505 --> 00:14:01,006 Look out! 297 00:14:01,090 --> 00:14:03,259 That's one way to slide into home. 298 00:14:03,342 --> 00:14:04,843 [all laughing] 299 00:14:14,812 --> 00:14:16,564 [ding] 300 00:14:20,109 --> 00:14:23,237 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir... 301 00:14:24,405 --> 00:14:26,156 in construction gear. 302 00:14:26,240 --> 00:14:27,950 [all howling] 303 00:14:28,033 --> 00:14:29,577 Thanks for hurrying, pups, 304 00:14:29,660 --> 00:14:32,580 because we're going to need to build something super quick. 305 00:14:32,663 --> 00:14:35,749 Our monkeynaut pal Captain Gordy went off course 306 00:14:35,833 --> 00:14:37,293 and he's heading for Farmer Al's pasture. 307 00:14:37,376 --> 00:14:40,129 But there's nothing for a spaceship to land on there. 308 00:14:41,005 --> 00:14:43,299 We've got to help Captain Gordy land safely, 309 00:14:43,382 --> 00:14:46,969 so I'm gonna need a team of pups to build a landing pad fast! 310 00:14:47,052 --> 00:14:51,599 That's why this is an ultimate construction rescue! 311 00:14:51,682 --> 00:14:54,143 -We're on it! -You can count on us! 312 00:14:54,226 --> 00:14:56,604 I'll need an expert in building to lead the team. 313 00:14:56,687 --> 00:15:00,608 Rubble and his ultimate construction vehicle. 314 00:15:00,691 --> 00:15:03,235 Rubble on the ultimate double! 315 00:15:03,319 --> 00:15:06,280 All right! PAW Patrol is on a roll! 316 00:15:06,780 --> 00:15:08,157 [barking, howling] 317 00:15:12,161 --> 00:15:13,579 ♪ PAW Patrol ♪ 318 00:15:13,662 --> 00:15:15,664 [barking] 319 00:15:17,333 --> 00:15:18,834 ♪ PAW Patrol ♪ 320 00:15:20,836 --> 00:15:22,338 ♪ Rubble! ♪ 321 00:15:49,198 --> 00:15:50,741 [barking] 322 00:15:53,619 --> 00:15:55,204 [howls] 323 00:15:55,287 --> 00:15:56,455 [yaps] 324 00:15:56,538 --> 00:15:59,333 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 325 00:16:19,895 --> 00:16:23,732 Hey, Ryder. I heard Captain Gordy's coming in for a landing at the farm. 326 00:16:23,816 --> 00:16:27,152 So, Garbie and I pushed out some hay bales for him to land on. 327 00:16:27,236 --> 00:16:28,320 Thanks, Farmer Al, 328 00:16:28,404 --> 00:16:29,905 but I think we'll need something bigger. 329 00:16:29,989 --> 00:16:32,700 -Rubble? -I'll start unloading the materials. 330 00:16:39,456 --> 00:16:42,126 Zuma, dig some holes for the support posts. 331 00:16:42,209 --> 00:16:44,003 Let's dive in! 332 00:16:52,386 --> 00:16:57,307 Chase, use the steamroller to push these posts over to the hole. 333 00:16:57,391 --> 00:16:59,601 Chase is on the post-moving case! 334 00:17:12,114 --> 00:17:13,532 [beeping] 335 00:17:19,455 --> 00:17:21,749 Bull's-eye! Now for the next one. 336 00:17:21,832 --> 00:17:24,835 Rocky, while I'm putting these posts in, 337 00:17:24,918 --> 00:17:26,628 I need you to build a frame. 338 00:17:26,712 --> 00:17:27,963 You've got it, Rubble. 339 00:17:28,047 --> 00:17:29,339 Green means go! 340 00:17:33,302 --> 00:17:35,095 Marshall, roll out the tarp! 341 00:17:35,179 --> 00:17:37,639 I'm a ready for a roll-roll rescue! 342 00:17:43,395 --> 00:17:45,272 Rubble, we're running out of bolts. 343 00:17:47,024 --> 00:17:48,233 We've got more here. 344 00:17:48,317 --> 00:17:50,694 Skye, bring those bolts to Rocky. 345 00:17:50,778 --> 00:17:52,988 Construction copter! 346 00:17:57,409 --> 00:17:59,995 Whoa! That wind's really picking up. 347 00:18:00,079 --> 00:18:03,165 Careful, Skye. Those gusts could knock you to the ground. 348 00:18:03,248 --> 00:18:04,333 I'll be okay. 349 00:18:04,416 --> 00:18:05,959 Gordy needs us. 350 00:18:16,095 --> 00:18:17,387 Looking good! 351 00:18:17,471 --> 00:18:20,808 Okay, everyone, let's move that tarp onto the frame. 352 00:18:27,606 --> 00:18:30,651 Why that looks like a big ol' bouncy trampoline! 353 00:18:30,734 --> 00:18:31,652 It is! 354 00:18:31,735 --> 00:18:34,071 Rubble designed the perfect landing pad. 355 00:18:34,154 --> 00:18:35,489 Aww, thanks. 356 00:18:35,572 --> 00:18:36,532 Whoa! 357 00:18:36,615 --> 00:18:40,327 We didn't know we were building something this fun. 358 00:18:40,410 --> 00:18:42,996 -[beeping] -Ryder, please, come in. 359 00:18:43,080 --> 00:18:44,706 What's the latest, Mission Control? 360 00:18:44,790 --> 00:18:46,416 We ran into some more problems. 361 00:18:46,500 --> 00:18:48,919 Captain Gordy has reentered the atmosphere, 362 00:18:49,002 --> 00:18:51,964 but he was thrown off course again by some powerful winds. 363 00:18:52,047 --> 00:18:54,091 Those gusts are really strong! 364 00:18:54,174 --> 00:18:56,426 Captain Gordy's spaceship is now headed to the desert. 365 00:18:56,510 --> 00:18:58,804 We're on our way. Over and out. 366 00:18:58,887 --> 00:19:01,181 How's he going to land in the desert? 367 00:19:01,265 --> 00:19:03,267 Do we need to build another landing pad? 368 00:19:03,350 --> 00:19:06,145 We don't have to build one, just move one. 369 00:19:06,228 --> 00:19:09,273 Pups, let's lift it up and roll it out. 370 00:19:23,871 --> 00:19:25,539 A portable landing pad, 371 00:19:25,622 --> 00:19:27,249 nice work, construction pups. 372 00:19:29,710 --> 00:19:31,128 Great job, team. 373 00:19:31,211 --> 00:19:33,630 It's all ready for Captain Gordy. 374 00:19:34,631 --> 00:19:37,885 Good news, Mission Control, we set up the landing pad in the desert. 375 00:19:37,968 --> 00:19:39,761 Yeah, about that? 376 00:19:39,845 --> 00:19:40,971 We have an update. 377 00:19:41,054 --> 00:19:41,930 Is something wrong? 378 00:19:42,014 --> 00:19:43,015 I'm afraid so. 379 00:19:44,016 --> 00:19:46,268 Gordy dropped a banana into the steering mechanism. 380 00:19:46,351 --> 00:19:49,146 It's jammed and he's veering off course again! 381 00:19:49,229 --> 00:19:50,564 A banana jam? 382 00:19:50,647 --> 00:19:51,607 Oh, no! 383 00:19:51,690 --> 00:19:52,900 Where's he headed now? 384 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 To the canyons! 385 00:19:54,151 --> 00:19:57,112 It's so rocky out there, he can't land safely! 386 00:19:57,196 --> 00:19:58,322 [screeching] 387 00:19:58,405 --> 00:19:59,489 We're on it! 388 00:19:59,573 --> 00:20:00,699 Over and out. 389 00:20:00,782 --> 00:20:04,578 Okay, pups, let's move this landing pad faster than fast. 390 00:20:11,752 --> 00:20:12,794 [Ryder] Oh, no! 391 00:20:12,878 --> 00:20:16,506 Gordy's supposed to land here, but there isn't enough room. 392 00:20:16,590 --> 00:20:18,091 You're right, Ryder. 393 00:20:18,175 --> 00:20:19,426 It's too narrow. 394 00:20:20,802 --> 00:20:24,014 [gasping] If we can't go wide, we can go up! 395 00:20:24,097 --> 00:20:25,015 Up? 396 00:20:25,098 --> 00:20:26,767 What are we gonna build, Rubble? 397 00:20:26,850 --> 00:20:28,894 There's no time to explain. 398 00:20:28,977 --> 00:20:31,480 Just trust me and follow my directions. 399 00:20:31,563 --> 00:20:34,566 First, we need to take apart the old landing pad. 400 00:20:34,650 --> 00:20:37,236 We're going to reuse the materials! 401 00:20:37,319 --> 00:20:39,655 Don't lose it, reuse it! 402 00:20:47,871 --> 00:20:50,624 Zuma, drill post holes over here. 403 00:20:56,964 --> 00:21:01,093 Ryder and Chase, let's get the poles into those holes. 404 00:21:06,223 --> 00:21:08,308 Rocky, you know what to do. 405 00:21:08,392 --> 00:21:10,560 [barking] Screwdriver! 406 00:21:18,360 --> 00:21:20,362 [gasping] I see Gordy's spaceship! 407 00:21:22,906 --> 00:21:24,741 We've got to speed it up. 408 00:21:24,825 --> 00:21:27,577 Captain Gordy's counting on us. 409 00:21:32,708 --> 00:21:34,543 Rubble, you did it! 410 00:21:34,626 --> 00:21:36,670 This is the coolest landing pad ever! 411 00:21:37,879 --> 00:21:40,132 A Rubble double spiral slide! 412 00:21:41,341 --> 00:21:43,218 And just in time, too! 413 00:21:43,302 --> 00:21:44,845 Here he comes! 414 00:21:53,645 --> 00:21:54,896 [screeching] 415 00:21:54,980 --> 00:21:56,565 [cheering] 416 00:21:59,943 --> 00:22:03,113 Ryder, come in, please. Is Captain Gordy all right? 417 00:22:03,196 --> 00:22:05,657 He's landed and is safe and sound. 418 00:22:05,741 --> 00:22:07,951 Thanks, Ryder. You saved the day! 419 00:22:08,035 --> 00:22:10,620 Rubble deserves the big thanks. 420 00:22:10,704 --> 00:22:13,081 Whenever you have a monkeynaut in trouble, 421 00:22:13,165 --> 00:22:15,000 just "Ooka" for help. 422 00:22:16,793 --> 00:22:18,337 [screeching] 423 00:22:20,088 --> 00:22:22,090 -[screeching] -[chuckling] 424 00:22:22,174 --> 00:22:24,634 I guess that's monkeynaut for "thank you." 425 00:22:24,718 --> 00:22:26,344 [gasping] 426 00:22:27,888 --> 00:22:29,931 Aww. You're welcome, Gordy. 427 00:22:30,015 --> 00:22:31,725 Space bananas! 428 00:22:31,808 --> 00:22:33,477 Whoo-hoo! 429 00:22:33,560 --> 00:22:34,394 Oof! 430 00:22:35,520 --> 00:22:37,105 Now, I'm a monkeynaut, too! 431 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 Ooka, ooka, ooka! 432 00:22:38,899 --> 00:22:41,359 -[all laughing] -♪ P-P-PAW, PAW, PAW, PAW Patrol ♪ 29320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.