Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,045
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,214
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,297 --> 00:00:08,341
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,635
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,431
♪ Ryder and his team of pupswill come and save the day ♪
6
00:00:14,514 --> 00:00:17,642
♪ Marshall, Rubble, Chase,Rocky, Zuma, Skye ♪
7
00:00:17,726 --> 00:00:19,436
♪ Yeah, they're on the way ♪
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,604
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,732
♪ Whenever you're in trouble ♪
10
00:00:23,815 --> 00:00:25,734
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:25,817 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,988
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
13
00:00:30,071 --> 00:00:32,198
♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪
14
00:00:32,282 --> 00:00:36,411
♪ So here we go, PAW Patrolwhoa-oh-oh ♪
15
00:00:36,494 --> 00:00:39,914
♪ PAW Patrolwhoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
16
00:00:47,505 --> 00:00:49,591
[whooping]
17
00:00:49,674 --> 00:00:51,009
Fresh powder!
18
00:00:53,553 --> 00:00:55,180
Catch me if you can!
19
00:00:56,514 --> 00:00:59,601
Caught ya!
Think you can keep up with this?
20
00:01:00,143 --> 00:01:01,603
Woo-hoo!
21
00:01:01,686 --> 00:01:07,150
Awesome! Now, watch my trick.
I call it a Rubble Double!
22
00:01:08,610 --> 00:01:10,070
Whoa!
23
00:01:11,196 --> 00:01:12,322
I'm good.
24
00:01:12,405 --> 00:01:14,032
Not bad for a city pup.
25
00:01:14,115 --> 00:01:16,117
-[Francois humming]
-Hi, Francois.
26
00:01:16,201 --> 00:01:19,621
-Are you gonna snowboard with us?
-Mais, non.
27
00:01:19,704 --> 00:01:24,667
I am here to photograph
the very shy macaroni penguins.
28
00:01:24,751 --> 00:01:26,377
Cool!
29
00:01:26,461 --> 00:01:28,254
Maybe we could help you find them.
30
00:01:28,338 --> 00:01:31,716
Oh, no, no, no, no.
It is very complicated.
31
00:01:31,800 --> 00:01:35,011
First, I must track where
they go with this GPS.
32
00:01:35,094 --> 00:01:37,764
Then, I upload it onto this computer.
33
00:01:37,847 --> 00:01:41,017
Then, I plot it all out on this map.
34
00:01:41,935 --> 00:01:44,521
Or you could just turn around.
35
00:01:44,604 --> 00:01:45,605
[chirping]
36
00:01:45,688 --> 00:01:48,399
-Hah. I knew that.
-[chirping]
37
00:01:49,192 --> 00:01:51,277
Shh. Quiet, si vous plaît.
38
00:01:56,324 --> 00:01:58,076
[squawking]
39
00:02:00,578 --> 00:02:03,081
[splutters]
40
00:02:03,957 --> 00:02:07,919
[dogs howling and barking]
41
00:02:08,002 --> 00:02:11,881
Ryder says hop on your back feet.
42
00:02:13,133 --> 00:02:15,343
Ryder says turn in a circle.
43
00:02:16,761 --> 00:02:18,680
Wag your tail!
44
00:02:19,514 --> 00:02:23,017
Sorry, Marshall, but I didn't say
"Ryder says."
45
00:02:23,101 --> 00:02:27,814
I know, but I can't stop my tail from
wagging when I'm having so much fun.
46
00:02:27,897 --> 00:02:30,233
[all laugh]
47
00:02:32,652 --> 00:02:35,488
[makes strange penguin calls]
48
00:02:35,572 --> 00:02:37,532
[squawking]
49
00:02:37,615 --> 00:02:40,368
Wait! [makes strange penguin calls]
50
00:02:43,163 --> 00:02:46,583
Ooh! How do these penguins
run without falling?
51
00:02:47,750 --> 00:02:49,961
A-ha.
52
00:02:50,044 --> 00:02:52,422
-Woo-hoo!
-[both] Yeah!
53
00:02:53,172 --> 00:02:55,258
Whoo! Nice one!
54
00:02:55,341 --> 00:02:56,926
Check this out.
55
00:02:57,010 --> 00:02:59,804
Whoo-hoo! Oh, yeah!
56
00:02:59,888 --> 00:03:02,724
[howls] Nailed it!
57
00:03:02,807 --> 00:03:05,226
Rubble, look out behind you!
58
00:03:05,310 --> 00:03:06,644
Oh!
59
00:03:06,728 --> 00:03:10,815
Gosh, I'm so sorry.
I didn't look where I was going.
60
00:03:10,899 --> 00:03:14,068
Are you okay, Mr. Peng-- Francois?
61
00:03:14,152 --> 00:03:18,156
Yes, it is I. But do not tell
the penguins, hmm?
62
00:03:18,239 --> 00:03:21,326
Take it from me, if you want
to get close to the penguin,
63
00:03:21,409 --> 00:03:25,121
you must look like the penguin,
you must act like the penguin,
64
00:03:25,204 --> 00:03:30,084
and most important,
you must smell like the penguin.
65
00:03:30,168 --> 00:03:32,587
I call it eau du penguin.
66
00:03:35,465 --> 00:03:38,384
Yuck! Pee-yew!
67
00:03:41,262 --> 00:03:43,514
[squawking]
68
00:03:48,228 --> 00:03:52,732
[Francois] Ooh, very nice, penguins.
Work those wings, huh? Oui, oui.
69
00:03:52,815 --> 00:03:55,485
Come on. Just a little smile, penguin.
70
00:03:55,568 --> 00:03:57,654
-Oui, oui! Beautiful!
-[sniffing]
71
00:03:57,737 --> 00:03:59,530
Ooh, careful, penguin.
72
00:03:59,614 --> 00:04:01,366
Ooh! That tickles!
73
00:04:02,200 --> 00:04:04,869
Whoa! Oh, no! Not my camera!
74
00:04:04,953 --> 00:04:06,704
[screams]
75
00:04:06,788 --> 00:04:08,456
[chirps]
76
00:04:08,539 --> 00:04:11,459
[screams]
77
00:04:11,542 --> 00:04:13,211
[Francois screaming]
78
00:04:13,294 --> 00:04:15,713
Is that Francois I just heard screaming?
79
00:04:15,797 --> 00:04:17,632
Better make sure he's okay.
80
00:04:17,715 --> 00:04:20,301
[screams]
81
00:04:22,804 --> 00:04:25,974
Oh! Are you okay, petit penguin?
82
00:04:26,057 --> 00:04:27,267
[chirps]
83
00:04:27,350 --> 00:04:29,102
Oh, you are a bit nervous?
84
00:04:29,185 --> 00:04:31,896
Well, I have just the thing
to make you feel better--
85
00:04:31,980 --> 00:04:34,607
my cousin's famous squid jerky!
86
00:04:34,691 --> 00:04:36,526
I never leave home without it.
87
00:04:38,611 --> 00:04:40,154
Ah, très bien.
88
00:04:40,238 --> 00:04:43,658
I think I will call you, uh, Benoit.
89
00:04:43,741 --> 00:04:45,034
[squawks]
90
00:04:45,118 --> 00:04:50,164
Then Benoit it is. Now, Benoit, you stay
here and I will go find my friends,
91
00:04:50,248 --> 00:04:52,750
who will help us find your flock. Oui?
92
00:04:52,834 --> 00:04:54,043
[squawks]
93
00:04:54,127 --> 00:04:58,089
I will use these to mark my trail.
94
00:04:58,172 --> 00:05:00,466
[hums]
95
00:05:03,386 --> 00:05:05,013
[ice cracking]
96
00:05:08,391 --> 00:05:11,144
[gasps] Ooh la la! We are trapped!
97
00:05:12,061 --> 00:05:16,566
Not to worry, Benoit.
I will call the PAW Patrol.
98
00:05:16,649 --> 00:05:21,279
-Ryder says flap your ears!
-[laughing]
99
00:05:21,362 --> 00:05:22,780
Laugh!
100
00:05:22,864 --> 00:05:25,366
[laughs]
101
00:05:25,450 --> 00:05:28,077
Marshall, again?
102
00:05:28,161 --> 00:05:29,704
Ryder didn't say.
103
00:05:29,787 --> 00:05:32,749
It's not my fault I can't stop having fun.
104
00:05:32,832 --> 00:05:35,418
Oh, boy, there goes my tail again.
105
00:05:35,501 --> 00:05:38,880
-[all laugh]
-[communicator ringing]
106
00:05:38,963 --> 00:05:40,631
Hello, Francois. What's up?
107
00:05:40,715 --> 00:05:45,803
Oui, hello, Ryder. Benoit and I,we are trapped by a giant crevasse,
108
00:05:45,887 --> 00:05:49,640
and my petit penguin needs toget back to his mama and papa.
109
00:05:49,724 --> 00:05:53,061
Okay, Francois, I have your location
and we're on our way.
110
00:05:53,144 --> 00:05:56,397
No crevasse is too big,
no pup is too small.
111
00:05:57,356 --> 00:06:00,109
PAW Patrol, to the Air Patroller!
112
00:06:00,193 --> 00:06:02,528
[all] Ryder needs us!
113
00:06:02,612 --> 00:06:06,449
Ha-ha. Can't fool me.
Ryder didn't say.
114
00:06:06,532 --> 00:06:09,202
[Ryder] Uh, actually, I did say.
115
00:06:09,285 --> 00:06:14,832
Yikes! Hey, tail, stop wagging.
This is serious.
116
00:06:14,916 --> 00:06:18,169
-Watch out!
-Whoa-whoa!
117
00:06:18,252 --> 00:06:19,378
[groaning]
118
00:06:19,462 --> 00:06:21,714
Ryder says wipe out?
119
00:06:21,798 --> 00:06:23,633
[all laugh]
120
00:06:25,259 --> 00:06:27,553
[barking]
121
00:06:27,637 --> 00:06:30,973
PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir.
122
00:06:31,057 --> 00:06:32,642
Thanks for hurrying, pups.
123
00:06:32,725 --> 00:06:36,771
Francois and his penguin friend
are trapped behind that big crevasse.
124
00:06:36,854 --> 00:06:38,147
[yelping]
125
00:06:38,231 --> 00:06:41,984
We need to save them and get
that penguin back to its family.
126
00:06:42,068 --> 00:06:44,070
So, for this mission, I'll need...
127
00:06:44,153 --> 00:06:47,240
Skye, I'll need you to use
your copter with a basket
128
00:06:47,323 --> 00:06:51,244
to carry the little penguin across
and quickly deliver him to his family.
129
00:06:51,327 --> 00:06:53,037
They must be so worried.
130
00:06:53,121 --> 00:06:55,289
This pup's gotta fly!
131
00:06:55,373 --> 00:06:58,334
And I'll also need Everest.
132
00:06:58,417 --> 00:07:01,671
I'll need you to use your cable
to help Francois across the crevasse.
133
00:07:01,754 --> 00:07:04,257
Ice or snow, I'm ready to go!
134
00:07:04,340 --> 00:07:06,050
Great! We'll meet you there.
135
00:07:06,134 --> 00:07:08,469
I'll send you Francois's coordinates.
136
00:07:08,553 --> 00:07:12,557
Okay, Robo Dog, pick up Skye's
pup house and let's go!
137
00:07:12,640 --> 00:07:15,059
PAW Patrol is on a roll!
138
00:07:15,143 --> 00:07:17,645
[barks]
139
00:07:21,357 --> 00:07:24,110
♪ Go, go, go, go, go ♪
140
00:07:35,246 --> 00:07:37,665
Hey, there's Francois.
141
00:07:37,748 --> 00:07:39,792
[Rocky] And Everest, Rubble
and Jake, too.
142
00:07:39,876 --> 00:07:42,920
Robo Dog, land the Air Patroller
near the crevasse.
143
00:07:43,004 --> 00:07:45,131
Skye, get your copter.
144
00:07:45,214 --> 00:07:47,925
On my way! [barks]
145
00:07:49,552 --> 00:07:50,803
[barks]
146
00:07:50,887 --> 00:07:52,138
[beeping]
147
00:07:53,639 --> 00:07:54,765
♪ Skye ♪
148
00:07:54,849 --> 00:07:58,644
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
149
00:07:58,728 --> 00:08:00,771
♪ PAW Patrol ♪
150
00:08:00,855 --> 00:08:02,356
Hit it, Robo Dog.
151
00:08:02,440 --> 00:08:03,649
[barks]
152
00:08:03,733 --> 00:08:06,486
♪ Go, go, go, go, go, Ryder ♪
153
00:08:06,569 --> 00:08:07,737
Jets!
154
00:08:07,820 --> 00:08:10,531
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
155
00:08:10,615 --> 00:08:13,576
♪ Go, go, go, go, go ♪
156
00:08:13,659 --> 00:08:16,245
♪ Go, go, go, go ♪
157
00:08:16,329 --> 00:08:19,081
♪ Go, go, go, go ♪
158
00:08:22,502 --> 00:08:23,920
Yay!
159
00:08:26,923 --> 00:08:29,300
Hey, Francois, how you doing?
160
00:08:29,383 --> 00:08:32,929
Oh, very, very glad to see you.
161
00:08:33,012 --> 00:08:35,515
Skye, lower the basket for the penguin.
162
00:08:35,598 --> 00:08:37,183
Take him to his family.
163
00:08:37,266 --> 00:08:40,228
[Skye] One penguin carrier coming down.
164
00:08:41,395 --> 00:08:45,441
Here, Benoit.
It was fun hanging out with you.
165
00:08:46,817 --> 00:08:48,569
[squawks]
166
00:08:48,653 --> 00:08:50,780
I think he wants to stay with me.
167
00:08:50,863 --> 00:08:54,575
Everest, launch your grappling cable
across the crevasse.
168
00:08:54,659 --> 00:08:59,163
Francois, can you tightrope walk across
and carry the penguin with you?
169
00:08:59,247 --> 00:09:01,707
I would not leave Benoit behind.
170
00:09:01,791 --> 00:09:03,834
[barks] Grappling hook.
171
00:09:07,505 --> 00:09:10,007
[straining]
172
00:09:10,091 --> 00:09:11,551
Come with me, Benoit.
173
00:09:12,927 --> 00:09:14,011
[yelps]
174
00:09:14,095 --> 00:09:15,972
You're doing great, Francois.
175
00:09:16,055 --> 00:09:18,432
Of course I-- whoa-- am.
176
00:09:18,516 --> 00:09:20,601
-[squawks]
-Whoa!
177
00:09:20,685 --> 00:09:24,188
Steady! Ah! Whoa, whoa, whoa!
178
00:09:24,272 --> 00:09:26,691
Benoit!
179
00:09:28,609 --> 00:09:30,861
Oh, no, no, no, no!
What have I done?!
180
00:09:30,945 --> 00:09:33,114
Francois, it'll be okay.
181
00:09:33,197 --> 00:09:36,701
Let's get you safely across
and then we'll rescue Benoit.
182
00:09:40,288 --> 00:09:42,957
-Gotcha.
-But what about the petit penguin?
183
00:09:43,040 --> 00:09:46,210
Rubble, I need you to suit up
and get your hover board
184
00:09:46,294 --> 00:09:48,129
and shovel to dig out Benoit.
185
00:09:48,212 --> 00:09:52,091
Rubble on the double! [barks]
186
00:09:56,679 --> 00:09:58,222
[barks] Shovel!
187
00:10:01,892 --> 00:10:03,477
[rumbling]
188
00:10:03,561 --> 00:10:06,439
Rubble, wait! That snow could
cave in any second!
189
00:10:06,522 --> 00:10:08,399
Benoit should stay clear.
190
00:10:08,482 --> 00:10:10,318
But how will we warn him?
191
00:10:10,401 --> 00:10:12,737
Um, allow me. [clears throat]
192
00:10:12,820 --> 00:10:15,281
[makes penguin noises]
193
00:10:15,364 --> 00:10:16,657
[squawking]
194
00:10:16,741 --> 00:10:19,994
Hmm. I happen to speak
a little Penguinese.
195
00:10:20,077 --> 00:10:21,787
It is okay to dig.
196
00:10:25,458 --> 00:10:28,085
Hey, Benoit.
Come on out.
197
00:10:28,169 --> 00:10:30,504
[squawks]
198
00:10:33,466 --> 00:10:34,884
You're safe!
199
00:10:34,967 --> 00:10:36,844
[Skye] Nice job, Rubble.
200
00:10:36,927 --> 00:10:39,639
Okay, cutie, are you ready this time?
201
00:10:43,225 --> 00:10:46,896
It's okay. Skye's the best flyer ever.
202
00:10:46,979 --> 00:10:49,231
[squawks]
203
00:10:49,315 --> 00:10:52,443
[Skye] What a good little Benoit.
204
00:10:53,277 --> 00:10:56,322
Thank you, Ryder,
for coming all this way to rescue us.
205
00:10:56,405 --> 00:10:59,492
You're welcome.
Whenever you have a problem, just...
206
00:10:59,575 --> 00:11:01,577
[makes penguin noises] ...for help.
207
00:11:01,661 --> 00:11:04,997
Actually, it is...
[makes penguin noises]
208
00:11:05,081 --> 00:11:06,707
[laughs]
209
00:11:06,791 --> 00:11:10,419
I guess Francois does know Penguinese.
Look who's here.
210
00:11:10,503 --> 00:11:14,715
Benoit, voila, your family.
211
00:11:14,799 --> 00:11:17,343
[squawking]
212
00:11:17,426 --> 00:11:19,136
I must get this photo.
213
00:11:19,220 --> 00:11:21,055
Everybody say...
[makes penguin noises]
214
00:11:21,138 --> 00:11:23,349
[squawking]
215
00:11:23,432 --> 00:11:25,393
Wait, wait. I said "braaah," not-- oh!
216
00:11:25,476 --> 00:11:27,686
Stop that. What are you doing?
217
00:11:27,770 --> 00:11:30,314
Whoa!
218
00:11:30,398 --> 00:11:34,568
Huh. Maybe they really don't understand
what Francois is saying.
219
00:11:34,652 --> 00:11:39,073
Or maybe he's just
a way excellent snowboard.
220
00:11:39,156 --> 00:11:40,866
♪ P-P-PAW, PAW, PAW, PAW Patrol ♪
221
00:11:45,996 --> 00:11:51,001
Ladies and gentlemen,
the amazing Pup Circus pyramid!
222
00:11:52,128 --> 00:11:56,715
Hey. Maybe Raymundo will let us
do our pyramid pup trick in the show.
223
00:11:56,799 --> 00:11:58,634
[howls]
224
00:11:58,717 --> 00:12:00,553
[all] Whoa!
225
00:12:01,178 --> 00:12:05,015
Or maybe Raymundo
could use an extra clown-- me!
226
00:12:05,099 --> 00:12:07,184
[all laugh]
227
00:12:07,268 --> 00:12:11,063
I can't wait for Raymundo
to get here with his hippo show.
228
00:12:11,147 --> 00:12:14,942
Me too! His hippos are so cute!
229
00:12:15,025 --> 00:12:18,779
Look at me! I'm a hippo! [barks]
230
00:12:18,863 --> 00:12:23,951
Um, actually, Rubble, I think
hippos sound more like this. [snorts]
231
00:12:24,034 --> 00:12:27,037
Oh, yeah! They do! Thanks, Chase.
232
00:12:27,121 --> 00:12:30,499
And those hippos do fun tricks, like this!
233
00:12:30,583 --> 00:12:32,460
-Whoa!
-[all laugh]
234
00:12:32,543 --> 00:12:35,296
Woo-hoo! Yeah!
235
00:12:35,379 --> 00:12:39,216
Hey, Ryder. You and your pups
sure have a lot of fun.
236
00:12:39,300 --> 00:12:42,553
Yeah. They make me laugh all the time.
237
00:12:42,636 --> 00:12:46,849
Cool! Maybe one day,
I'll get an animal buddy.
238
00:12:46,932 --> 00:12:48,309
That's a great idea.
239
00:12:48,392 --> 00:12:52,897
But right now, I've got skateboards
to test for my most extreme stunt ever.
240
00:12:52,980 --> 00:12:55,524
Sounds daring, Danny.
What stunt will you do?
241
00:12:55,608 --> 00:12:58,944
I don't know yet. And it's Daring Danny X.
242
00:12:59,028 --> 00:13:02,490
But I need an extra skateboard,
so can I borrow yours, Ryder?
243
00:13:02,573 --> 00:13:05,701
Sure. Help yourself, Daring Danny X.
244
00:13:05,784 --> 00:13:07,077
Bye! Good luck.
245
00:13:07,161 --> 00:13:10,331
-Bye.
-[all] Bye!
246
00:13:11,790 --> 00:13:16,629
Hope you hippos are happy
'cause we're almost to Adventure Bay.
247
00:13:16,712 --> 00:13:18,964
[grunting]
248
00:13:19,465 --> 00:13:21,342
Whoa! Hold on, hippos.
249
00:13:23,135 --> 00:13:25,012
It looks like I have a flat.
250
00:13:25,095 --> 00:13:27,515
I must change this tire.
251
00:13:27,598 --> 00:13:32,269
So, you heavy hippos
need to hop out, please.
252
00:13:32,353 --> 00:13:34,813
[grunting]
253
00:13:36,106 --> 00:13:39,109
-Hi, Raymundo.
-Hi, Rocky. What are you doing here?
254
00:13:39,193 --> 00:13:43,239
I'm on my way back from the recycling
center, when I saw you were stuck.
255
00:13:43,322 --> 00:13:46,825
-It looks like you could use some help.
-Absolutely.
256
00:13:46,909 --> 00:13:50,162
Any chance you have a tire jack
Raymundo could borrow?
257
00:13:50,246 --> 00:13:52,540
No. But...
258
00:13:52,623 --> 00:13:56,293
[truck beeping]
I can raise it with my forklift.
259
00:13:57,711 --> 00:13:59,463
Bravisimo.
260
00:13:59,547 --> 00:14:03,592
And I can help you with this tire.
[barks] Ratchet.
261
00:14:07,388 --> 00:14:11,350
Oh, while we're waiting, let's practice
the new trick Raymundo taught you.
262
00:14:11,433 --> 00:14:12,977
Hippo volleyball!
263
00:14:13,060 --> 00:14:15,104
[grunting]
264
00:14:15,187 --> 00:14:18,440
Good job. Let me help you with that.
265
00:14:23,487 --> 00:14:24,864
[grunts]
266
00:14:24,947 --> 00:14:27,324
Great work, Rocky.
267
00:14:27,408 --> 00:14:31,287
Back in the truck, hippos!
Our show's supposed to start soon!
268
00:14:31,370 --> 00:14:37,334
I'd better hurry, too. I want to see
your show with the rest of the pups. Bye!
269
00:14:37,418 --> 00:14:39,795
Presto pronto, hippos.
270
00:14:39,879 --> 00:14:42,631
[grunting]
271
00:14:42,715 --> 00:14:44,717
I hear you, Mama Daisy.
272
00:14:44,800 --> 00:14:49,388
Raymundo will get us all
to the big top as soon as he can.
273
00:14:49,471 --> 00:14:51,473
[grunts]
274
00:14:53,642 --> 00:14:57,062
Okay, what kind of stunt should I do?
275
00:14:57,146 --> 00:14:59,148
It's gotta be something different.
276
00:15:00,482 --> 00:15:03,193
With a ball? Maybe.
277
00:15:04,069 --> 00:15:05,487
[snorting]
278
00:15:05,571 --> 00:15:08,949
And a hippo? Now that's different!
279
00:15:10,326 --> 00:15:11,869
There you go, buddy.
280
00:15:12,953 --> 00:15:15,122
[gasps] Whoa!
281
00:15:17,291 --> 00:15:19,376
You're really good!
282
00:15:20,753 --> 00:15:22,630
Amazing!
283
00:15:23,964 --> 00:15:28,719
Wow! You're not just a hippo,
you're a hippo X!
284
00:15:29,553 --> 00:15:30,804
Aw...
285
00:15:30,888 --> 00:15:33,766
Hey, wanna be my animal buddy?
286
00:15:33,849 --> 00:15:35,768
[grunts]
287
00:15:36,852 --> 00:15:40,856
Awesome! I have my own animal buddy!
288
00:15:40,940 --> 00:15:43,192
And I'm gonna name you Hero!
289
00:15:43,275 --> 00:15:46,528
I wonder what else you can do.
290
00:15:47,947 --> 00:15:51,033
Interesting. Okay!
291
00:15:52,993 --> 00:15:55,788
Woo-hoo! Hippo surfing!
292
00:15:55,871 --> 00:15:58,374
I mean, hippo riding!
293
00:15:58,457 --> 00:16:01,335
No, I got it-- hippo boarding.
294
00:16:01,418 --> 00:16:04,129
Now that's a stunt nobody's ever done.
295
00:16:08,300 --> 00:16:09,969
[grunts]
296
00:16:10,052 --> 00:16:12,429
Don't worry, Daisy.
We're almost there.
297
00:16:12,513 --> 00:16:14,139
[gasps]
298
00:16:15,975 --> 00:16:18,227
Daisy? One baby hippo.
299
00:16:18,310 --> 00:16:20,229
[gasps] No baby hippo!
300
00:16:20,312 --> 00:16:22,731
Oh, no! How could I lose a whole hippo?
301
00:16:22,815 --> 00:16:24,942
I better call the PAW Patrol.
302
00:16:25,025 --> 00:16:26,318
[laughs]
303
00:16:26,402 --> 00:16:28,612
-[communicator ringing]
-Hey, Raymundo.
304
00:16:28,696 --> 00:16:30,823
We were just getting ready
to go to your circus.
305
00:16:30,906 --> 00:16:34,618
There will be no circusunless I can find my baby hippo.
306
00:16:34,702 --> 00:16:36,745
-He's lost!
-[grunts]
307
00:16:36,829 --> 00:16:39,206
Sorry, Mama. She's lost.
308
00:16:39,289 --> 00:16:41,750
She must have wandered offwhen we changed my tire.
309
00:16:41,834 --> 00:16:47,256
Don't worry, Raymundo. We'll find her.
No hippo's too big, no pup is too small.
310
00:16:49,258 --> 00:16:52,344
PAW Patrol, to the Lookout!
311
00:16:52,428 --> 00:16:54,054
[all] Ryder needs us!
312
00:16:55,681 --> 00:16:56,890
Whoa!
313
00:16:56,974 --> 00:16:58,600
Cool.
314
00:17:00,477 --> 00:17:02,187
-Look out!
-Careful.
315
00:17:02,271 --> 00:17:04,815
-Whoa!
-[all] Marshall!
316
00:17:04,898 --> 00:17:09,153
Aww, I "hoop" you don't think
I'm just clowning around.
317
00:17:09,236 --> 00:17:11,155
[all laugh]
318
00:17:20,122 --> 00:17:22,041
[elevator bell dinging]
319
00:17:25,669 --> 00:17:28,255
PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir.
320
00:17:29,214 --> 00:17:32,426
Thanks, 'cause we've
got a circus to save.
321
00:17:32,509 --> 00:17:34,553
When Raymundo had to change his tire,
322
00:17:34,636 --> 00:17:36,972
-a baby hippo disappeared...
-Oh, no.
323
00:17:37,056 --> 00:17:38,682
...and we're gonna find her.
324
00:17:38,766 --> 00:17:41,101
So, for this mission, I'll need... Skye.
325
00:17:41,185 --> 00:17:44,730
I need you to fly your copter
to see if you can spot the lost hippo.
326
00:17:44,813 --> 00:17:47,649
[barks] Let's take to the sky!
327
00:17:47,733 --> 00:17:52,362
Chase. I need you to use your megaphone
to get the hippo's attention with...
328
00:17:52,446 --> 00:17:56,784
[grunts] ...hippo sounds!
You're really good at those.
329
00:17:56,867 --> 00:17:59,745
Chase is on the case! [snorts]
330
00:17:59,828 --> 00:18:04,625
And Rocky. I need you to show us where
you helped Raymundo change his tire.
331
00:18:04,708 --> 00:18:06,877
The baby hippo might be nearby.
332
00:18:06,960 --> 00:18:09,004
Green means go!
333
00:18:09,088 --> 00:18:12,049
All right! PAW Patrol is on a roll!
334
00:18:12,132 --> 00:18:15,511
[barking, howling]
335
00:18:15,594 --> 00:18:16,595
♪ PAW Patrol ♪
336
00:18:16,678 --> 00:18:18,806
♪ Go, go, go, go ♪
337
00:18:18,889 --> 00:18:20,349
[barks] Yeah!
338
00:18:20,432 --> 00:18:23,102
♪ Paw Patrol, go, go, go, go, go, go ♪
339
00:18:23,185 --> 00:18:26,396
-[barks]
-♪ Go, go, go, go, go, go ♪
340
00:18:32,444 --> 00:18:33,987
♪ Skye! ♪
341
00:18:34,071 --> 00:18:37,074
♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪
342
00:18:37,157 --> 00:18:39,660
♪ Go, go, go, go, go ♪
343
00:18:39,743 --> 00:18:45,040
♪ Paw Patrol, go, go, go, go, go, go ♪
344
00:18:45,124 --> 00:18:49,962
♪ Chase!Go, go, go, go, go, go, go, go, go ♪
345
00:18:50,045 --> 00:18:52,297
♪ Go, go, go, go ♪
346
00:18:52,381 --> 00:18:55,551
-♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
-[siren wailing]
347
00:18:55,634 --> 00:18:57,469
[tires screeching]
348
00:18:57,553 --> 00:19:00,514
[siren wailing]
349
00:19:10,399 --> 00:19:16,655
Woo-hoo! I can't wait to show everyone
this footage of my awesome, daring stunts!
350
00:19:16,738 --> 00:19:17,906
Whoops!
351
00:19:19,324 --> 00:19:22,452
-[grunts]
-Hey!
352
00:19:22,536 --> 00:19:24,413
Easy, Hero!
353
00:19:26,498 --> 00:19:29,459
[siren sounding]
354
00:19:29,543 --> 00:19:33,380
Hmm. Raymundo's truck
broke down right here.
355
00:19:33,463 --> 00:19:35,465
Then she's probably nearby.
356
00:19:35,549 --> 00:19:38,677
Chase, use your megaphone
to call that hippo.
357
00:19:38,760 --> 00:19:40,637
[barks] Megaphone.
358
00:19:42,264 --> 00:19:43,265
[snorts]
359
00:19:44,308 --> 00:19:46,310
Look! Maybe that's the baby hippo.
360
00:19:47,186 --> 00:19:48,312
[all] Huh?
361
00:19:48,395 --> 00:19:51,315
-[honks]
-[Skye] Ryder, come in.
362
00:19:51,398 --> 00:19:54,651
I see them, but you're
not gonna believe this.
363
00:19:54,735 --> 00:19:55,903
[Ryder] Them?
364
00:19:55,986 --> 00:19:59,114
Yeah, the baby hippo
and Daring Danny.
365
00:19:59,198 --> 00:20:01,950
They're skateboarding
down a drainage ditch,
366
00:20:02,034 --> 00:20:04,286
heading towards Katie's Pet Parlor.
367
00:20:04,369 --> 00:20:07,789
Thanks. We'll head them off. Come on!
368
00:20:09,708 --> 00:20:14,129
Rubble, we need you to build a barrier
in the drainage ditch by Katie's shop.
369
00:20:14,213 --> 00:20:16,506
Use your rig to build one with hay bales.
370
00:20:16,590 --> 00:20:19,134
Rubble on the double!
371
00:20:22,721 --> 00:20:25,724
This is way extreme!
372
00:20:25,807 --> 00:20:28,560
It'll look great if I can
just figure out how to--
373
00:20:29,978 --> 00:20:32,272
Stop! Uh-oh!
374
00:20:33,565 --> 00:20:36,610
That should stop a runaway hippo.
375
00:20:39,905 --> 00:20:44,534
No, Hero, please, forget the ball! Whoa!
376
00:20:44,618 --> 00:20:46,954
Awesome kick flip, though, Hero.
377
00:20:47,037 --> 00:20:49,122
[screams]
378
00:20:49,206 --> 00:20:51,250
Looks like the circus must be in town.
379
00:20:51,333 --> 00:20:54,253
Hey, I need those boards.
380
00:20:56,171 --> 00:21:00,259
Epic landing and one close call.
381
00:21:00,342 --> 00:21:01,510
[grunts]
382
00:21:01,593 --> 00:21:06,390
It'll be okay, Hero, as long as
we get down before the roof caves in.
383
00:21:06,473 --> 00:21:08,850
-Help!
-[grunts]
384
00:21:08,934 --> 00:21:11,186
[siren wailing]
385
00:21:11,270 --> 00:21:12,896
We just heard the weirdest sound.
386
00:21:12,980 --> 00:21:16,066
Probably because you have
a hippo on your roof.
387
00:21:16,149 --> 00:21:17,484
Whoa!
388
00:21:17,567 --> 00:21:18,777
What?!
389
00:21:18,860 --> 00:21:20,320
Help!
390
00:21:20,404 --> 00:21:22,614
Don't worry. We'll get you down.
391
00:21:22,698 --> 00:21:24,908
Maybe I can try to airlift them off.
392
00:21:24,992 --> 00:21:28,203
Sorry, that hippo's just too heavy.
393
00:21:28,287 --> 00:21:31,081
Rocky, think you can rig up
some kind of hippo ramp?
394
00:21:31,164 --> 00:21:35,043
You bet I can.
I can find lots of things to reuse.
395
00:21:37,129 --> 00:21:39,047
All done.
396
00:21:40,674 --> 00:21:44,928
Okay, Danny, try to get that hippo
to skateboard down this ramp.
397
00:21:45,012 --> 00:21:48,015
Hero, think you can
roll down that ramp?
398
00:21:48,098 --> 00:21:50,058
[grunts]
399
00:21:50,142 --> 00:21:53,395
Please? You can do it. I know you can.
400
00:21:53,478 --> 00:21:55,272
[horn honking]
401
00:21:55,355 --> 00:21:58,275
There's your baby, Mama Daisy.
402
00:21:58,358 --> 00:22:01,403
[both grunt]
403
00:22:02,321 --> 00:22:04,906
Whoa! Woo-hoo!
404
00:22:06,366 --> 00:22:07,492
[grunts]
405
00:22:07,576 --> 00:22:10,203
Wow! That was spectacular.
406
00:22:10,287 --> 00:22:12,664
Thanks for the call, Ryder.
407
00:22:12,748 --> 00:22:16,626
Oh, well. We were a super extreme
daring duo for a little while.
408
00:22:16,710 --> 00:22:21,381
I say your super duo
deserves an encore!
409
00:22:22,299 --> 00:22:24,801
-[crowd cheering]
-[pups chattering]
410
00:22:24,885 --> 00:22:27,304
[Chase] Go, Danny!
411
00:22:27,387 --> 00:22:28,764
Great job, dude.
412
00:22:28,847 --> 00:22:31,850
Thanks for saving the show, PAW Patrol.
413
00:22:31,933 --> 00:22:37,105
Our pleasure. Whenever you need
a new circus act, just... [grunts]
414
00:22:37,189 --> 00:22:39,232
-...for help.
-[all laugh]
415
00:22:39,316 --> 00:22:41,818
♪ P-P-PAW, PAW, PAW, PAW Patrol ♪
29834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.