Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,045
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,297
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,466
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,635
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,347
♪ Ryder and his team of pupswill come and save the day ♪
6
00:00:14,431 --> 00:00:17,559
♪ Marshall, Rubble, Chase,Rocky, Zuma, Skye ♪
7
00:00:17,642 --> 00:00:19,352
♪ Yeah, they're on the way ♪
8
00:00:19,436 --> 00:00:21,312
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
9
00:00:21,396 --> 00:00:23,648
♪ Whenever you're in trouble ♪
10
00:00:23,732 --> 00:00:25,692
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:25,775 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,988
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
13
00:00:30,071 --> 00:00:32,907
♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪
14
00:00:32,991 --> 00:00:35,118
♪ So here we go, PAW Patrol ♪
15
00:00:35,201 --> 00:00:37,162
♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪
16
00:00:37,245 --> 00:00:39,873
♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:48,298 --> 00:00:51,843
One, two, three, four!
I declare a thumb war!
18
00:00:51,926 --> 00:00:53,928
[both grunting]
19
00:00:54,012 --> 00:00:55,722
Aha!
20
00:00:55,805 --> 00:01:00,226
Oh, impossible!
This majestic digit cannot lose.
21
00:01:00,310 --> 00:01:03,271
It already has, four times in a row!
22
00:01:03,354 --> 00:01:06,357
Now, can we excuse ourselves
from this exasperating exercise
23
00:01:06,441 --> 00:01:07,776
and get back to exploring?
24
00:01:07,859 --> 00:01:13,198
If you think you are so good, then
what is one more thumb wrestle, hmm?
25
00:01:13,281 --> 00:01:15,200
[groans]
26
00:01:15,283 --> 00:01:17,285
Fine, best out of nine.
27
00:01:17,368 --> 00:01:20,538
One, two, three, four!
I declare a thumb war!
28
00:01:20,622 --> 00:01:22,916
[both grunt]
29
00:01:23,458 --> 00:01:25,752
[Cap'n Turbot hums] Got you again!
30
00:01:25,835 --> 00:01:29,964
Okay, best out of 231.
31
00:01:30,048 --> 00:01:31,841
[sighs]
32
00:01:31,925 --> 00:01:34,761
[Francois, listlessly]
One, two, three, four.
33
00:01:34,844 --> 00:01:36,971
[ice cracking]
34
00:01:37,055 --> 00:01:38,264
[barks]
35
00:01:41,476 --> 00:01:43,144
Oh, ay-yi-yi!
36
00:01:43,228 --> 00:01:46,898
We've been isolated and idle for so long,
the ice is frozen around us!
37
00:01:46,981 --> 00:01:50,693
We are stuck!
Now, one, two, three, four--
38
00:01:50,777 --> 00:01:54,447
Not now! We need to get free
before we're stuck forever.
39
00:01:54,531 --> 00:01:57,659
Fortunately, Francois,
I had the foresight to tell you
40
00:01:57,742 --> 00:02:00,620
to install our indispensable
ice-breaker, right?
41
00:02:00,703 --> 00:02:04,457
Oh, right. Yes, about that, I forgot.
42
00:02:04,541 --> 00:02:06,751
Oh! We need the PAW Patrol!
43
00:02:11,131 --> 00:02:12,674
Hey, guys, what's up?
44
00:02:12,757 --> 00:02:14,843
It's so hot today!
45
00:02:14,926 --> 00:02:16,469
Really, really, really hot.
46
00:02:16,553 --> 00:02:18,513
Want to sit in the shade with me?
47
00:02:18,596 --> 00:02:20,932
-Thanks, Marshall!
-So much cooler!
48
00:02:21,015 --> 00:02:24,269
-No problem. I like to share.
-What a good pup!
49
00:02:24,352 --> 00:02:25,854
[watch beeping]
50
00:02:25,937 --> 00:02:28,148
Hi, Cap'n.
Where are you calling from?
51
00:02:28,231 --> 00:02:31,359
All the way from the Arctic,but if we don't get some help soon,
52
00:02:31,442 --> 00:02:34,237
we'll be part of the Arctic.We're frozen in.
53
00:02:34,320 --> 00:02:35,738
We are stuck!
54
00:02:35,822 --> 00:02:40,910
The Sea Patrol is on its way!
No job is too icy, no pup is too small!
55
00:02:42,412 --> 00:02:44,873
PAW Patrol, to the beach tower!
56
00:02:44,956 --> 00:02:46,624
[pups] Ryder needs us!
57
00:02:46,708 --> 00:02:48,334
[barking]
58
00:02:48,418 --> 00:02:50,086
[clanging]
59
00:02:50,169 --> 00:02:51,421
Oof!
60
00:02:51,504 --> 00:02:54,507
Whoa, whoa, whoa, whoa!
61
00:02:54,591 --> 00:02:55,592
Careful, watch out!
62
00:02:55,675 --> 00:02:57,051
Ohhh!
63
00:02:57,135 --> 00:02:58,344
[crash]
64
00:02:58,428 --> 00:03:00,680
Now we're all made in the shade.
65
00:03:00,763 --> 00:03:03,099
[all laugh]
66
00:03:07,812 --> 00:03:09,772
[barking]
67
00:03:11,566 --> 00:03:15,570
Sea Patrol, ready for action,
Captain Ryder, sir!
68
00:03:15,653 --> 00:03:18,072
Um, aren't we dressed a little warm
for this weather?
69
00:03:18,156 --> 00:03:21,159
We have a lifeguard
ice emergency, pups.
70
00:03:21,242 --> 00:03:23,703
Oh, no! Is the Flounder trapped?
71
00:03:23,786 --> 00:03:27,248
Yes, it's frozen in some very thick ice.
72
00:03:27,332 --> 00:03:28,541
[both shouting]
73
00:03:28,625 --> 00:03:30,209
And we're gonna free it!
74
00:03:30,293 --> 00:03:33,254
So, for this mission I'll need Rubble!
75
00:03:33,338 --> 00:03:35,506
I'll need you to use your underwater drill
76
00:03:35,590 --> 00:03:38,301
to carefully cut the ice
around the Flounder.
77
00:03:38,384 --> 00:03:40,637
Rubble on the double!
78
00:03:40,720 --> 00:03:43,973
But you can't get too close
or you could damage the ship,
79
00:03:44,057 --> 00:03:47,227
so Rocky, I'll need you to use
your underwater welder
80
00:03:47,310 --> 00:03:51,064
to melt away any ice around the Flounder
that Rubble's drill can't reach.
81
00:03:51,147 --> 00:03:52,649
Green means go!
82
00:03:52,732 --> 00:03:54,234
Great!
83
00:03:54,317 --> 00:03:59,113
And to help us in this chilly climate,
I've called in an Arctic expert.
84
00:03:59,197 --> 00:04:00,615
Hiya, pups!
85
00:04:00,698 --> 00:04:02,951
-Hey, Everest!
-Yay, welcome aboard!
86
00:04:03,034 --> 00:04:06,871
Everest, I need you and your Arctic
know-how to help guide our way.
87
00:04:06,955 --> 00:04:09,540
Ice or snow, I'm ready to go!
88
00:04:09,624 --> 00:04:13,294
All right! Sea Patrol is on a roll!
89
00:04:18,508 --> 00:04:20,426
[beeping]
90
00:04:20,510 --> 00:04:22,011
Motor up, Robo-Dog.
91
00:04:22,095 --> 00:04:23,846
[barks]
92
00:04:23,930 --> 00:04:26,724
[alarm sounding]
93
00:04:29,644 --> 00:04:32,563
♪ Go, go, go ♪
94
00:04:32,647 --> 00:04:36,150
♪ Go, go, go, go ♪
95
00:04:36,234 --> 00:04:38,444
♪ Go, go, go ♪
96
00:04:38,528 --> 00:04:40,655
Robo-Dog, take us to sea!
97
00:04:40,738 --> 00:04:41,781
[barks]
98
00:04:41,906 --> 00:04:45,034
♪ Go, go, go, go ♪
99
00:04:45,118 --> 00:04:50,456
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
100
00:04:50,999 --> 00:04:57,046
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
101
00:04:57,130 --> 00:04:59,549
[horn honking]
102
00:05:02,135 --> 00:05:05,096
Keep an eye out for the Flounder.
It's around here somewhere.
103
00:05:05,179 --> 00:05:07,890
Ruff! Ryder, look out!
104
00:05:07,974 --> 00:05:09,225
[gasps]
105
00:05:10,977 --> 00:05:14,605
We have to stay clear. Icebergs
are much bigger below the water
106
00:05:14,689 --> 00:05:16,733
than we can see above the water.
107
00:05:16,816 --> 00:05:18,109
Good point!
108
00:05:18,192 --> 00:05:22,530
Zuma, I need you to take your sub and
see how big the iceberg is underwater.
109
00:05:22,613 --> 00:05:25,366
[barks] Let's dive in!
110
00:05:26,367 --> 00:05:27,618
[howls]
111
00:05:28,995 --> 00:05:30,163
♪ Go Zuma! ♪
112
00:05:30,246 --> 00:05:31,414
Whee!
113
00:05:31,497 --> 00:05:33,916
♪ Go, go ♪
114
00:05:35,543 --> 00:05:37,211
Whoa!
115
00:05:37,295 --> 00:05:40,548
Robo-Dog, turn left
or you'll hit the iceberg.
116
00:05:40,631 --> 00:05:42,425
[barks]
117
00:05:42,508 --> 00:05:44,677
[they sigh in relief]
118
00:05:45,636 --> 00:05:50,349
There's another one!
Robo-Dog, hard to starboard now!
119
00:05:50,433 --> 00:05:53,061
Hang on, pups! Ugh!
120
00:05:56,522 --> 00:05:59,692
-Phew.
-Great job guiding us, Zuma.
121
00:05:59,776 --> 00:06:01,652
And there's the Flounder.
122
00:06:01,736 --> 00:06:03,863
[gasps] I see it, too!
123
00:06:03,946 --> 00:06:06,032
Wait, Robo-Dog, stop!
124
00:06:06,115 --> 00:06:08,117
The ice is too thick!
125
00:06:11,788 --> 00:06:16,334
Phew, good call. That thick ice
could have damaged our hull.
126
00:06:16,417 --> 00:06:17,502
Cap'n Turbot?
127
00:06:17,585 --> 00:06:20,838
Thanks for coming, Ryder.
It's getting so cold up here.
128
00:06:20,922 --> 00:06:23,716
Ah, ahhh!
129
00:06:23,800 --> 00:06:27,303
Francois, are you trying to talk
to Ryder with those flags?
130
00:06:28,429 --> 00:06:31,641
That's semaphore.
He's using flags to send a message.
131
00:06:31,724 --> 00:06:36,104
It... was not... Francois's... fault!
132
00:06:36,187 --> 00:06:37,772
What's he saying with the flags?
133
00:06:37,855 --> 00:06:43,820
It looks like he's signaling
"My cheese needs a hat"? What?
134
00:06:43,903 --> 00:06:49,784
It is Francois's fault 'cause he kept
wanting to thumb wrestle!
135
00:06:49,867 --> 00:06:51,702
It is not!
136
00:06:51,786 --> 00:06:53,371
[both grunt]
137
00:06:55,623 --> 00:06:58,709
How about we just get everyonehome safe?
138
00:06:58,793 --> 00:07:00,503
[both] That's what I was saying!
139
00:07:00,586 --> 00:07:02,713
Rubble, time to drill some ice.
140
00:07:02,797 --> 00:07:07,593
Remember, not too close or you might
accidentally nick the Flounder.
141
00:07:07,677 --> 00:07:10,555
Rubble on the double!
142
00:07:11,806 --> 00:07:13,808
Kind of dark underwater.
143
00:07:13,891 --> 00:07:16,102
Come on, I'll help you see!
144
00:07:16,185 --> 00:07:18,521
[barks] Underwater spotlight!
145
00:07:21,315 --> 00:07:23,484
Ruff! Drill!
146
00:07:23,568 --> 00:07:28,364
This is different.
I've never had to drill up before.
147
00:07:28,448 --> 00:07:30,491
[drilling]
148
00:07:35,163 --> 00:07:38,416
I can't get any closer
without damaging the Flounder.
149
00:07:38,499 --> 00:07:41,419
You're right. Rocky, your turn!
150
00:07:41,502 --> 00:07:45,631
As long as my scuba stuff's
keeping me dry, I'm ready!
151
00:07:46,466 --> 00:07:48,926
[howling]
152
00:07:49,010 --> 00:07:50,887
♪ Go Rocky! ♪
153
00:07:50,970 --> 00:07:52,597
♪ Go, go ♪
154
00:08:07,612 --> 00:08:09,697
[Wally barks]
155
00:08:09,780 --> 00:08:11,532
Great job, pups.
156
00:08:11,616 --> 00:08:13,451
I'm ready to help too, Ryder.
157
00:08:13,534 --> 00:08:17,538
Thanks, Everest. Robo-Dog
and the Sea Patroller will finish the job.
158
00:08:17,663 --> 00:08:18,581
[barks]
159
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
[Ryder] Check out our new ice-breaker.
160
00:08:22,376 --> 00:08:24,670
Now that the Flounder
is safely detached,
161
00:08:24,754 --> 00:08:27,131
this ice-breaker will create
a path to the Flounder.
162
00:08:27,215 --> 00:08:29,467
Robo-Dog, forward!
163
00:08:29,550 --> 00:08:31,427
[barks]
164
00:08:33,596 --> 00:08:36,224
[all cheering]
165
00:08:36,307 --> 00:08:40,394
Okay, Robo-Dog, let's turn around
and lead the Flounder out.
166
00:08:43,105 --> 00:08:44,649
[ice crunching]
167
00:08:44,732 --> 00:08:46,817
Whoo-hoo! We're right behind you.
168
00:08:47,568 --> 00:08:50,988
[engine sputtering]
169
00:08:52,740 --> 00:08:54,700
Uh, that is bad, no?
170
00:08:54,784 --> 00:08:57,537
Yes, I'm afraid the engine's frozen.
171
00:08:57,620 --> 00:09:01,165
If they don't move soon,
the water will turn to ice again.
172
00:09:01,249 --> 00:09:04,001
If you need an extra set of paws,
I'm here.
173
00:09:04,085 --> 00:09:08,714
Thanks for asking, Everest, but right now,
I need all the underwater vehicles
174
00:09:08,798 --> 00:09:11,551
to move the Flounder out, and fast!
175
00:09:11,634 --> 00:09:14,595
I wish I could go underwater and help.
176
00:09:15,304 --> 00:09:18,558
[Ryder] Okay, Rocky and Rubble,I need you to push the Flounder.
177
00:09:18,641 --> 00:09:21,018
And Zuma, you have the tougher job.
178
00:09:21,102 --> 00:09:23,896
I need you to lead the wayand use your sub to pull the bow.
179
00:09:23,980 --> 00:09:26,399
-Totally on it!
-[Rubble] On the double!
180
00:09:26,482 --> 00:09:29,151
Let's hustle before the ice
freezes up again.
181
00:09:33,656 --> 00:09:36,158
Golly, this certainly is special service.
182
00:09:36,242 --> 00:09:39,870
[Ryder] Just follow us throughthe channel we made in the ice.
183
00:09:42,123 --> 00:09:44,208
Ryder, icebergs!
184
00:09:44,292 --> 00:09:46,252
Yup, there they are.
185
00:09:46,335 --> 00:09:49,714
We're gonna need someone else underwater
to help us steer clear of them.
186
00:09:49,797 --> 00:09:54,135
Everest, how would you like to get wet
with some underwater gear?
187
00:09:54,218 --> 00:09:58,431
I get to help? Yes! I'm your pup!
188
00:09:58,514 --> 00:10:00,558
[barks] Turbo board!
189
00:10:02,268 --> 00:10:04,020
Cool!
190
00:10:04,103 --> 00:10:05,938
Whoo-hoo!
191
00:10:06,022 --> 00:10:07,690
[howling]
192
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
Whoa!
193
00:10:09,233 --> 00:10:11,110
Okay, everybody. Left!
194
00:10:11,193 --> 00:10:12,820
[pups] Left!
195
00:10:15,031 --> 00:10:17,491
Now, right!
196
00:10:17,575 --> 00:10:18,659
Right!
197
00:10:20,870 --> 00:10:22,663
Whoa!
198
00:10:22,747 --> 00:10:27,877
Uh-oh. Ryder, there's a ginormous one,
and we're too close to go around.
199
00:10:27,960 --> 00:10:31,380
All right, let's see what
this ice-breaker can do.
200
00:10:31,464 --> 00:10:33,633
Robo-Dog, full speed ahead.
201
00:10:33,716 --> 00:10:35,343
[barks]
202
00:10:38,679 --> 00:10:41,098
[rumbling]
203
00:10:41,182 --> 00:10:43,184
[pups cheering]
204
00:10:43,267 --> 00:10:44,560
You did it!
205
00:10:46,437 --> 00:10:48,689
Nice job, PAW Patrol!
206
00:10:48,773 --> 00:10:51,942
Whenever you have a problem,
just yelp for help!
207
00:10:54,612 --> 00:10:56,489
Try it now, Cap'n.
208
00:10:56,572 --> 00:10:57,782
[engine revving]
209
00:10:57,865 --> 00:11:01,285
Perfect, Rocky.
That engine's purring like a pet kitten.
210
00:11:01,369 --> 00:11:04,372
Come on, we don't want
to miss the surprise!
211
00:11:05,456 --> 00:11:08,626
So, how did you like
the Sea Patrol mission, Everest?
212
00:11:08,709 --> 00:11:10,419
That was fun!
213
00:11:10,503 --> 00:11:13,547
Do you think I could use
the turbo board again someday?
214
00:11:13,631 --> 00:11:14,840
Of course!
215
00:11:14,924 --> 00:11:19,178
What good is our newest Adventure Beach
lifeguard without her turbo board?
216
00:11:19,261 --> 00:11:20,429
You mean...
217
00:11:20,513 --> 00:11:22,431
Welcome to the Sea Patrol!
218
00:11:22,515 --> 00:11:24,600
[all cheer]
219
00:11:24,683 --> 00:11:27,645
Let's celebrate with a thumb wrestle!
220
00:11:27,728 --> 00:11:29,438
And I'll just beat you again.
221
00:11:29,522 --> 00:11:30,940
-Will not!
-Will too.
222
00:11:31,023 --> 00:11:33,234
One, two, three, four,
I declare a thumb war!
223
00:11:33,317 --> 00:11:34,985
[both laugh]
224
00:11:35,069 --> 00:11:39,281
It's times like these that
I'm glad we don't have thumbs.
225
00:11:39,365 --> 00:11:41,784
-[all laugh]
-♪ P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol ♪
226
00:11:48,707 --> 00:11:52,253
Hey, Rocky, it looks like
a perfect day to go surfing.
227
00:11:52,336 --> 00:11:55,214
So, why spoil it by getting wet?
228
00:11:55,297 --> 00:11:57,299
[giggling]
229
00:12:00,928 --> 00:12:03,556
And that's how you dig a moat!
230
00:12:03,639 --> 00:12:06,308
Nice! I'm gonna fill it with water.
231
00:12:06,392 --> 00:12:07,893
Cool!
232
00:12:07,977 --> 00:12:09,645
[croaking sound]
233
00:12:09,728 --> 00:12:12,273
Whoa! What is that?
234
00:12:12,356 --> 00:12:14,400
[croaking]
235
00:12:14,483 --> 00:12:20,448
It looks like a unicorn!
Mayor Goodway, look! A unicorn!
236
00:12:20,531 --> 00:12:23,284
[gasps] A unicorn!
237
00:12:23,367 --> 00:12:25,286
My goodness!
238
00:12:25,369 --> 00:12:31,584
We've seen lots of amazing things
in Adventure Bay, but that's amazing!
239
00:12:31,667 --> 00:12:35,504
Though I think it looks more like
a lion with a green mane.
240
00:12:35,588 --> 00:12:37,339
[croaks]
241
00:12:37,423 --> 00:12:40,301
And it has spots, like a leopard!
242
00:12:40,384 --> 00:12:42,970
What could possibly have a horn
like a unicorn
243
00:12:43,053 --> 00:12:46,015
and a mane like a lion
and spots like a leopard?
244
00:12:46,098 --> 00:12:51,437
Maybe it's a... uni-leopa-lion-corn?
245
00:12:51,520 --> 00:12:54,273
[croaking]
246
00:12:54,356 --> 00:12:59,111
Whatever it is, it seems sad.
I hope it's not in any trouble.
247
00:12:59,195 --> 00:13:03,449
Uh-oh, maybe it's not a good swimmer!
I better tell Ryder.
248
00:13:04,700 --> 00:13:06,368
Hi, Alex, what's up?
249
00:13:06,452 --> 00:13:10,664
Ryder, the Sea Patrol has to save
the uni-leopa-lion-corn!
250
00:13:10,748 --> 00:13:12,041
The what?
251
00:13:12,124 --> 00:13:14,543
It's an animal with a unicorn horn,
252
00:13:14,627 --> 00:13:18,589
and a green lion's mane,
and black spots like a leopard!
253
00:13:18,672 --> 00:13:20,925
Mayor Goodway and I saw it
in the water.
254
00:13:21,008 --> 00:13:23,135
I'm not sure what that is.
255
00:13:23,219 --> 00:13:27,723
Us either, but it sounded
like it was crying. It must need help.
256
00:13:27,806 --> 00:13:29,975
Then, we'll go check and see if it does.
257
00:13:30,059 --> 00:13:33,270
No creature's too mysterious,
no pup is too small!
258
00:13:34,396 --> 00:13:37,566
Sea Patrol, to the beach tower!
259
00:13:37,650 --> 00:13:38,984
[pups] Ryder needs us!
260
00:13:39,068 --> 00:13:40,277
[barking]
261
00:13:40,361 --> 00:13:41,570
Huh?
262
00:13:41,654 --> 00:13:43,322
Whoa!
263
00:13:44,573 --> 00:13:45,824
[crash]
264
00:13:45,908 --> 00:13:48,202
Awesome surfing with you, dude.
265
00:13:48,285 --> 00:13:50,287
[all laugh]
266
00:13:55,376 --> 00:13:57,670
[barking]
267
00:13:59,338 --> 00:14:03,133
Sea Patrol, ready for action,
Captain Ryder, sir!
268
00:14:03,217 --> 00:14:04,885
Thanks for hurrying, pups.
269
00:14:04,969 --> 00:14:09,265
Alex and Mayor Goodway spotted
a mysterious creature in the ocean.
270
00:14:09,348 --> 00:14:12,810
It has a horn like a unicorn,
a green mane like a lion,
271
00:14:12,893 --> 00:14:15,062
and black spots like a snow leopard.
272
00:14:15,145 --> 00:14:16,647
Or like a Marshall!
273
00:14:16,730 --> 00:14:18,357
[laughing]
274
00:14:18,440 --> 00:14:20,818
Alex calls it a uni-leopa-lion-corn,
275
00:14:20,901 --> 00:14:23,612
and he's worried because
he heard it crying.
276
00:14:23,696 --> 00:14:26,407
We need to see if it's in trouble,
and be ready to help it.
277
00:14:26,490 --> 00:14:28,284
So, for this mission I need...
278
00:14:28,367 --> 00:14:31,370
Zuma, I need you to go into your sub
279
00:14:31,453 --> 00:14:35,457
and find out more about this
mysterious creature, and see if it's okay.
280
00:14:35,541 --> 00:14:37,251
Let's dive in!
281
00:14:37,334 --> 00:14:40,462
Chase, I want you to be ready
with your buoy launcher
282
00:14:40,546 --> 00:14:42,715
in case the creature
is having trouble swimming.
283
00:14:42,798 --> 00:14:44,967
Chase is on the case!
284
00:14:45,050 --> 00:14:48,721
All right! Sea Patrol is on a roll!
285
00:14:53,934 --> 00:14:55,853
[beeping]
286
00:14:55,936 --> 00:14:57,438
Load 'er up, Robo-Dog!
287
00:14:57,521 --> 00:14:59,273
[barks]
288
00:14:59,356 --> 00:15:02,234
[alarm sounding]
289
00:15:08,073 --> 00:15:11,577
♪ Go, go, go, go ♪
290
00:15:13,704 --> 00:15:15,873
Robo-Dog, take us to sea!
291
00:15:15,956 --> 00:15:18,250
[barking]
292
00:15:25,966 --> 00:15:29,261
♪ Go, go, go, go ♪
293
00:15:29,345 --> 00:15:32,181
♪ Go, go, go ♪
294
00:15:32,264 --> 00:15:33,974
[horn honking]
295
00:15:38,062 --> 00:15:40,940
This is where Alex saw
the uni-leopa-lion-corn!
296
00:15:41,023 --> 00:15:42,858
Zuma, Chase, you're up!
297
00:15:42,942 --> 00:15:44,985
[barking]
298
00:15:48,197 --> 00:15:49,782
♪ Go Zuma! ♪
299
00:15:49,865 --> 00:15:52,618
♪ Go, go, go ♪
300
00:15:52,701 --> 00:15:54,495
♪ Chase! ♪
301
00:15:54,578 --> 00:15:56,163
♪ Go, go ♪
302
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
[siren blaring]
303
00:16:03,128 --> 00:16:06,882
Ryder, I found it!
The uni-leopa-lion-corn!
304
00:16:06,966 --> 00:16:08,676
And it has a fish tail, too.
305
00:16:08,759 --> 00:16:11,637
A fish tail? Wow, how's it doing?
306
00:16:11,720 --> 00:16:14,723
[croaks]
307
00:16:14,807 --> 00:16:17,518
I don't know. It just lost its mane.
308
00:16:17,601 --> 00:16:19,895
[barks] Grabber arms!
309
00:16:24,274 --> 00:16:28,821
Huh. This isn't a real mane.
It's just a bunch of seaweed.
310
00:16:28,904 --> 00:16:30,614
-Ryder!
-[croaking]
311
00:16:30,698 --> 00:16:32,491
It's over here now.
312
00:16:32,574 --> 00:16:34,284
[pups] Ooh!
313
00:16:34,368 --> 00:16:38,372
That is the longest horn
I have ever seen!
314
00:16:38,455 --> 00:16:41,250
[croaks]
315
00:16:41,333 --> 00:16:43,752
Ryder, is he in trouble?
316
00:16:43,836 --> 00:16:49,133
I'm not sure. Chase, launch the buoys
in case it needs help staying afloat!
317
00:16:49,216 --> 00:16:52,136
Got it!
[barks] Buoy launcher!
318
00:16:53,554 --> 00:16:55,431
[croaks]
319
00:16:55,514 --> 00:16:59,351
Huh, doesn't look like
he needs help swimming.
320
00:16:59,435 --> 00:17:00,686
Wonder what the problem is?
321
00:17:00,769 --> 00:17:04,189
Maybe if we could figure out what he is,
we'll be able to figure that out.
322
00:17:04,273 --> 00:17:07,026
Zuma, see if you can get a picture of it.
323
00:17:07,109 --> 00:17:09,361
[Zuma] Ay ay, Captain Ryder!
324
00:17:10,237 --> 00:17:12,698
Come on out, give me a smile.
325
00:17:12,781 --> 00:17:14,742
[croaks]
326
00:17:17,411 --> 00:17:20,289
Got it! I'll send it to your Pup Pad.
327
00:17:21,749 --> 00:17:23,500
Wow!
328
00:17:23,584 --> 00:17:25,711
-Wow, it's so cool!
-Awesome!
329
00:17:25,794 --> 00:17:27,004
What is it?
330
00:17:27,087 --> 00:17:30,382
I don't know, but I bet Cap'n Turbot does.
331
00:17:31,717 --> 00:17:33,552
[Mayor Goodway laughing]
332
00:17:33,635 --> 00:17:35,179
How exciting!
333
00:17:35,262 --> 00:17:37,639
What's with the kooky costumes?
334
00:17:37,723 --> 00:17:40,559
We're dressing like uni-leopa-lion-corns.
335
00:17:40,642 --> 00:17:44,938
It's our way of telling our new friend
"Welcome to Adventure Bay."
336
00:17:45,022 --> 00:17:46,315
That's really nice.
337
00:17:46,398 --> 00:17:48,984
-[phone ringing]
-Oh! Hi, Ryder, what can I do for you?
338
00:17:49,068 --> 00:17:52,696
Could you please identifythis sea creature we found?
339
00:17:52,780 --> 00:17:56,700
Cool! It's the uni-leopa-lion-corn!
340
00:17:56,784 --> 00:17:59,620
Apologies, Alex,
but it's actually a narwhal.
341
00:17:59,703 --> 00:18:02,790
A type of whale that usually lives
in the icy Arctic.
342
00:18:02,873 --> 00:18:05,334
Awesome! A narwhal?
343
00:18:05,417 --> 00:18:07,878
Let's call him Narly the Narwhal.
344
00:18:07,961 --> 00:18:10,631
I never knew that whales had horns.
345
00:18:10,714 --> 00:18:13,759
That horn is the narwhal's trusty tusk.
346
00:18:13,842 --> 00:18:16,386
A twisty tooththat grows out of its mouth.
347
00:18:19,264 --> 00:18:22,434
[croaks]
348
00:18:23,060 --> 00:18:26,271
Why is the narwhal making
all those strange noises?
349
00:18:26,355 --> 00:18:30,150
Those were narwhal sounds.I happen to speak a little narwhal.
350
00:18:30,234 --> 00:18:33,195
He says he's looking for his pod,his whale family.
351
00:18:33,278 --> 00:18:36,532
But he must be mighty lost.Narwhals live in the Arctic.
352
00:18:36,615 --> 00:18:39,326
We need to get him to his family
in the Arctic.
353
00:18:39,409 --> 00:18:42,955
Cap'n Turbot, can you give me some
narwhal noises to help lead him there?
354
00:18:43,038 --> 00:18:44,289
Absolutely.
355
00:18:44,373 --> 00:18:47,501
[makes narwhal noises]
356
00:18:47,584 --> 00:18:50,379
Great!
We'll blast this over Chase's megaphone
357
00:18:50,462 --> 00:18:52,798
and hopefully the narwhal
will follow us north.
358
00:18:52,881 --> 00:18:55,801
All right! Let's go to the Arctic.
359
00:18:55,884 --> 00:18:57,636
Bye, Sea Patrol!
360
00:18:57,719 --> 00:19:01,056
Please get Narly the Narwhal
back to his family!
361
00:19:01,140 --> 00:19:04,143
They sure will, Alex, and we can watch.
362
00:19:04,226 --> 00:19:07,312
I've set up a big screen
so we can cheer Narly along.
363
00:19:07,396 --> 00:19:09,857
[cheering]
364
00:19:09,940 --> 00:19:14,736
[narwhal noises on megaphone]
365
00:19:18,699 --> 00:19:21,910
-Come on, Narly!
-He's following the sounds!
366
00:19:21,994 --> 00:19:24,997
[narwhal noises on megaphone]
367
00:19:26,832 --> 00:19:29,126
[Ryder] This Arctic air will keep us warm.
368
00:19:29,209 --> 00:19:32,087
I'm as a snug as a bug in a... parka!
369
00:19:32,171 --> 00:19:34,214
[laughing]
370
00:19:34,298 --> 00:19:35,883
[narwhal noises]
371
00:19:35,966 --> 00:19:40,804
Narly is still following us.
Oh, well, he was.
372
00:19:41,471 --> 00:19:43,473
Hmm, where'd he go?
373
00:19:43,557 --> 00:19:45,434
Zuma, take a look underwater.
374
00:19:47,144 --> 00:19:49,605
-Go, Zuma!
-Find Narly!
375
00:19:49,688 --> 00:19:51,356
[all] Narly!
376
00:19:51,440 --> 00:19:53,984
Quiet, everyone! I hear something.
377
00:19:54,067 --> 00:19:55,944
Robo-Dog, cut our engine.
378
00:19:56,028 --> 00:19:57,821
[barks]
379
00:19:58,989 --> 00:20:02,159
[ship horn honking]
380
00:20:04,286 --> 00:20:07,539
Uh-oh! This could be a serious
sea sound situation.
381
00:20:07,623 --> 00:20:08,999
[watch beeping]
382
00:20:09,082 --> 00:20:13,420
Ryder, narwhals get around by listeningfor sounds echoing off objects.
383
00:20:13,503 --> 00:20:18,592
The cargo ship noise is so loud,it can cause Narly catastrophic confusion!
384
00:20:18,675 --> 00:20:20,886
He could swim right intosomething harmful.
385
00:20:20,969 --> 00:20:23,931
Thanks for the warning.
I'll tell the ship's captain to--
386
00:20:24,014 --> 00:20:25,224
[horn honking]
387
00:20:25,307 --> 00:20:28,393
[Narly croaking]
388
00:20:29,770 --> 00:20:32,272
Huh? Narly, don't!
389
00:20:34,149 --> 00:20:35,359
Look out!
390
00:20:35,442 --> 00:20:36,652
[crash]
391
00:20:36,735 --> 00:20:40,489
Ryder, I found Narly,
but his horn is stuck in some ice.
392
00:20:42,407 --> 00:20:46,245
Ahoy, cargo ship! You're heading
straight for a narwhal in distress!
393
00:20:46,328 --> 00:20:48,830
I'll try to stop, Sea Patrol,
394
00:20:48,914 --> 00:20:51,833
but it takes a long timeto slow down a ship this big.
395
00:20:51,917 --> 00:20:53,585
What are we gonna do, Ryder?
396
00:20:53,669 --> 00:20:57,130
We need to move that narwhal
clear of the ship's path, now!
397
00:20:57,214 --> 00:20:58,674
I can help, Ryder!
398
00:20:58,757 --> 00:21:03,720
Great, Zuma! Chase, keep us updated
on the cargo ship's position.
399
00:21:03,804 --> 00:21:06,056
Zuma and I are gonna move
that chunk of ice
400
00:21:06,139 --> 00:21:08,976
and Narly a safe distance away.
401
00:21:09,059 --> 00:21:10,644
I'll stay on top of it!
402
00:21:10,727 --> 00:21:15,357
I know you will. It's time for
the Sea Patrol to make a splash!
403
00:21:19,861 --> 00:21:21,488
[horn honking]
404
00:21:21,571 --> 00:21:25,534
Ryder, the cargo ship is slowing down,
but not fast enough!
405
00:21:25,617 --> 00:21:27,035
[horn honking]
406
00:21:27,119 --> 00:21:29,496
Oh, no, I can't look!
407
00:21:29,579 --> 00:21:32,582
It'll be okay. Ryder's got this.
408
00:21:32,666 --> 00:21:34,584
-[croaks]
-It's okay, Narly.
409
00:21:34,668 --> 00:21:36,253
We're gonna get you out of this.
410
00:21:39,214 --> 00:21:41,800
[horn honking]
411
00:21:41,883 --> 00:21:43,093
Phew!
412
00:21:43,176 --> 00:21:45,053
Can I look now?
413
00:21:45,137 --> 00:21:48,849
Yup, Narly's out of the way,
but he's still stuck.
414
00:21:48,932 --> 00:21:52,102
-That's where you come in, Rubble.
-I do?
415
00:21:52,185 --> 00:21:54,896
I need you to use your drill
to break the ice.
416
00:21:54,980 --> 00:21:56,982
A little hole in the top
should do the trick.
417
00:21:57,065 --> 00:21:59,526
Rubble on the double!
418
00:22:03,655 --> 00:22:05,782
[barks] Drill!
419
00:22:07,159 --> 00:22:10,412
[drilling]
420
00:22:10,495 --> 00:22:12,456
That should do it!
421
00:22:12,539 --> 00:22:14,374
[rumbling]
422
00:22:15,500 --> 00:22:17,085
[Narly croaks]
423
00:22:17,169 --> 00:22:18,420
Good work, pups!
424
00:22:20,255 --> 00:22:23,300
[narwhals croak]
425
00:22:23,383 --> 00:22:26,762
Aw, look! He's back with his pod!
426
00:22:26,845 --> 00:22:29,389
We want to say goodbye to Narly.
427
00:22:29,473 --> 00:22:31,850
[crowd cheering, Narly croaks]
428
00:22:31,933 --> 00:22:35,270
Bye, Narly!
And whenever you're in trouble, just...
429
00:22:35,353 --> 00:22:37,564
[croaks] ...for help!
430
00:22:37,647 --> 00:22:39,191
-Bye, Narly!
-[cheering, barking]
431
00:22:39,274 --> 00:22:42,027
-♪ P-P-PAW Patrol ♪-Bye, Narly!
31358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.