All language subtitles for Paw Patrol S01 E10_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,011 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:12,053 --> 00:00:14,181 ♪ We'll be there on 3 00:00:12,053 --> 00:00:14,181 the double ♪ 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,391 ♪ Whenever there's a problem ♪ 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,686 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,855 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,523 ♪ Will come and save 8 00:00:20,896 --> 00:00:22,523 the day ♪ 9 00:00:22,564 --> 00:00:24,023 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 10 00:00:24,065 --> 00:00:26,025 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:26,067 --> 00:00:27,528 ♪ Yeah, they're on 12 00:00:26,067 --> 00:00:27,528 the way ♪ 13 00:00:27,569 --> 00:00:29,530 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 14 00:00:29,571 --> 00:00:31,699 ♪ Whenever you're 15 00:00:29,571 --> 00:00:31,699 in trouble ♪ 16 00:00:31,740 --> 00:00:33,868 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 17 00:00:33,909 --> 00:00:36,036 ♪ We'll be there on 18 00:00:33,909 --> 00:00:36,036 the double ♪ 19 00:00:36,077 --> 00:00:38,121 ♪ No job is too big, 20 00:00:36,077 --> 00:00:38,121 No pup is too small ♪ 21 00:00:38,163 --> 00:00:41,041 ♪ PAW Patrol, 22 00:00:38,163 --> 00:00:41,041 We're on a roll! ♪ 23 00:00:41,082 --> 00:00:43,042 ♪ So here we go 24 00:00:41,082 --> 00:00:43,042 PAW Patrol ♪ 25 00:00:43,084 --> 00:00:44,378 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 26 00:00:44,419 --> 00:00:45,379 ♪ PAW Patrol ♪ 27 00:00:45,420 --> 00:00:46,547 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 28 00:00:46,588 --> 00:00:48,007 ♪ PAW Patrol ♪ 29 00:00:57,307 --> 00:00:58,517 (Laughing) 30 00:00:58,559 --> 00:00:59,894 Presenting: 31 00:00:59,935 --> 00:01:03,981 Her Highness, 32 00:00:59,935 --> 00:01:03,981 Princess Skye of Pup-sylvania. 33 00:01:04,023 --> 00:01:05,482 (Chuckling) 34 00:01:05,524 --> 00:01:09,737 Dressing up in costume is 35 00:01:05,524 --> 00:01:09,737 my favourite part of Halloween. 36 00:01:09,778 --> 00:01:12,322 My favourite's 37 00:01:09,778 --> 00:01:12,322 trick-or-treating. Arr! 38 00:01:12,364 --> 00:01:15,450 I can't wait for Cap'n Turbot's 39 00:01:12,364 --> 00:01:15,450 ghost ship party. 40 00:01:15,492 --> 00:01:17,703 They say the ship's haunted. 41 00:01:17,745 --> 00:01:20,539 It sounds super scary. 42 00:01:20,581 --> 00:01:22,708 It's only scary 43 00:01:20,581 --> 00:01:22,708 if you believe in ghosts. 44 00:01:22,750 --> 00:01:23,751 Ooh! 45 00:01:23,792 --> 00:01:26,378 Ah! Ghost! 46 00:01:26,420 --> 00:01:30,007 Whoa! Oof! 47 00:01:30,049 --> 00:01:33,552 (Laughing) 48 00:01:33,594 --> 00:01:34,929 (Chuckling) 49 00:01:34,970 --> 00:01:37,639 It's just Chase hanging up 50 00:01:34,970 --> 00:01:37,639 a Halloween decoration. 51 00:01:37,681 --> 00:01:40,809 Told you there's 52 00:01:37,681 --> 00:01:40,809 no such thing as ghosts. 53 00:01:40,851 --> 00:01:42,770 Coming through! 54 00:01:42,811 --> 00:01:46,065 (Barking) 55 00:01:46,105 --> 00:01:49,443 (Grunting) 56 00:01:49,484 --> 00:01:51,111 Whoa! 57 00:01:51,152 --> 00:01:53,030 That'll make a perfect 58 00:01:51,152 --> 00:01:53,030 jack-o'-lantern. 59 00:01:53,072 --> 00:01:54,782 I'll get the top off 60 00:01:54,823 --> 00:01:56,951 with my super 61 00:01:54,823 --> 00:01:56,951 jack-o'-lantern scooper. 62 00:01:56,992 --> 00:01:57,952 (Barking) 63 00:01:57,993 --> 00:01:59,954 (Whirring) 64 00:02:03,749 --> 00:02:04,792 (Barking) 65 00:02:04,833 --> 00:02:06,543 Now I'll pull the top off. 66 00:02:06,585 --> 00:02:11,548 (Grunting) 67 00:02:11,590 --> 00:02:12,883 Got it! 68 00:02:12,925 --> 00:02:14,134 Oh. 69 00:02:14,175 --> 00:02:17,178 This goo in my 'do 70 00:02:17,220 --> 00:02:19,473 makes me blue. 71 00:02:19,514 --> 00:02:21,141 (Laughing) 72 00:02:21,182 --> 00:02:22,434 (Squeaking) 73 00:02:22,476 --> 00:02:24,519 Happy Halloween! 74 00:02:24,561 --> 00:02:26,480 You're silly, Grampa. 75 00:02:26,521 --> 00:02:28,023 Ah! 76 00:02:28,065 --> 00:02:32,319 So glad you could make it to 77 00:02:28,065 --> 00:02:32,319 my haunted ship Halloween party. 78 00:02:32,360 --> 00:02:33,737 (Laughing) 79 00:02:33,779 --> 00:02:36,197 This is going to be so much fun. 80 00:02:36,239 --> 00:02:38,075 Great job fixing up 81 00:02:36,239 --> 00:02:38,075 this old ship. 82 00:02:38,117 --> 00:02:40,285 Thank you, just trying to be 83 00:02:40,327 --> 00:02:43,664 the host with the most ghosts. 84 00:02:43,705 --> 00:02:45,165 Hello, everyone. 85 00:02:45,206 --> 00:02:47,960 Oh, Mr. Porter, I can hardly 86 00:02:45,206 --> 00:02:47,960 wait to try your delicious 87 00:02:48,002 --> 00:02:49,670 Halloween cookies. 88 00:02:49,711 --> 00:02:51,338 (Sniffing) 89 00:02:51,379 --> 00:02:56,343 Ooh, smells like corn, worms 90 00:02:51,379 --> 00:02:56,343 and feathers. 91 00:02:56,384 --> 00:02:59,513 Mayor Goodway, I think 92 00:02:56,384 --> 00:02:59,513 you're smelling your purse. 93 00:02:59,554 --> 00:03:01,515 Oh, yes, my purse chicken. 94 00:03:01,556 --> 00:03:05,310 Wait till you see Chickaletta's 95 00:03:01,556 --> 00:03:05,310 adorable costume. 96 00:03:05,352 --> 00:03:06,603 Hi, everybody. 97 00:03:06,645 --> 00:03:09,148 Check out the adorable costume 98 00:03:06,645 --> 00:03:09,148 I got for Cali. 99 00:03:09,188 --> 00:03:10,357 BOTH: 100 00:03:09,188 --> 00:03:10,357 She's a pirate. 101 00:03:10,398 --> 00:03:11,608 Huh? 102 00:03:10,398 --> 00:03:11,608 Huh? 103 00:03:11,650 --> 00:03:12,860 Hmm. 104 00:03:12,901 --> 00:03:13,861 (Squawking) 105 00:03:13,902 --> 00:03:16,697 Ladies, gentlemen, 106 00:03:13,902 --> 00:03:16,697 cat and chicken, 107 00:03:16,738 --> 00:03:19,158 legend has it this pirate vessel 108 00:03:16,738 --> 00:03:19,158 once sailed 109 00:03:19,198 --> 00:03:23,495 the waters of Adventure Bay 110 00:03:19,198 --> 00:03:23,495 with a ghost crew. 111 00:03:23,537 --> 00:03:24,830 (Laughing) 112 00:03:24,872 --> 00:03:26,040 (Gasping) 113 00:03:26,081 --> 00:03:27,332 (Meowing) 114 00:03:27,374 --> 00:03:29,084 Cali's kind of a scaredy-cat. 115 00:03:29,126 --> 00:03:31,628 Well, Chickaletta doesn't 116 00:03:29,126 --> 00:03:31,628 believe in ghosts. 117 00:03:31,670 --> 00:03:33,755 Neither do I. So there. 118 00:03:33,797 --> 00:03:36,675 Grampa, is the ship 119 00:03:33,797 --> 00:03:36,675 really haunted? 120 00:03:36,717 --> 00:03:39,803 Nah. It's fun to play at 121 00:03:36,717 --> 00:03:39,803 being scared sometimes. 122 00:03:39,845 --> 00:03:42,222 But there's no such thing 123 00:03:39,845 --> 00:03:42,222 as ghosts. 124 00:03:42,263 --> 00:03:45,809 Now, step up to the gangplank 125 00:03:42,263 --> 00:03:45,809 and climb aboard, 126 00:03:45,851 --> 00:03:47,561 if you dare. 127 00:03:47,602 --> 00:03:49,897 Nothing to worry about. 128 00:03:47,602 --> 00:03:49,897 Come on, Cali. 129 00:03:49,938 --> 00:03:53,775 (Meowing) 130 00:03:55,610 --> 00:03:57,071 Hmm. 131 00:03:57,112 --> 00:04:01,700 (Squawking) 132 00:04:01,742 --> 00:04:05,120 (Fanfare sounding) 133 00:04:05,162 --> 00:04:06,788 Who's ready to go 134 00:04:05,162 --> 00:04:06,788 trick-or-treating? 135 00:04:06,830 --> 00:04:08,165 I am. 136 00:04:08,207 --> 00:04:09,499 I love trick-or-treating. 137 00:04:09,541 --> 00:04:11,835 Me too. 138 00:04:11,877 --> 00:04:13,420 Never fear. 139 00:04:13,461 --> 00:04:16,882 Super Chase is here. 140 00:04:16,924 --> 00:04:18,592 Yo, ho, ho 141 00:04:16,924 --> 00:04:18,592 and a bowl full of bones. 142 00:04:18,633 --> 00:04:22,303 If it isn't me, 143 00:04:18,633 --> 00:04:22,303 arch enemy Super Chase. Arr! 144 00:04:22,345 --> 00:04:26,641 You've met your match, 145 00:04:22,345 --> 00:04:26,641 Pirate Zuma. 146 00:04:26,683 --> 00:04:30,645 (Growling) 147 00:04:30,687 --> 00:04:34,900 Ladies and gentlemen, 148 00:04:30,687 --> 00:04:34,900 Rubble is in the house. 149 00:04:34,942 --> 00:04:36,985 ♪ Blue, blue, blue hairdo ♪ 150 00:04:37,027 --> 00:04:38,653 Sing it, rocking Rubble. 151 00:04:38,695 --> 00:04:40,321 Uh-huh, uh-huh. 152 00:04:40,363 --> 00:04:41,615 All right, pups, 153 00:04:41,656 --> 00:04:43,992 we'll go trick-or-treating 154 00:04:41,656 --> 00:04:43,992 as soon as I'm-- 155 00:04:44,034 --> 00:04:45,119 (Howling) 156 00:04:45,160 --> 00:04:46,120 Magic pumpkin! 157 00:04:46,161 --> 00:04:47,788 Oh! 158 00:04:47,829 --> 00:04:49,790 Pumpkin ghost! Yikes! 159 00:04:49,831 --> 00:04:51,166 Ah! 160 00:04:51,208 --> 00:04:52,626 Hey, pups, 161 00:04:52,667 --> 00:04:54,795 it's okay. It's just Marshall. 162 00:04:54,836 --> 00:04:58,090 Hey, 163 00:04:58,132 --> 00:04:59,340 where did everybody go? 164 00:05:03,137 --> 00:05:05,055 (Clucking) 165 00:05:05,097 --> 00:05:08,642 Mr. Porter, Chickaletta thinks 166 00:05:05,097 --> 00:05:08,642 that your spider web cookies 167 00:05:08,683 --> 00:05:09,726 look yummy enough 168 00:05:09,768 --> 00:05:11,145 to catch flies. 169 00:05:11,186 --> 00:05:12,146 (Clucking) 170 00:05:12,187 --> 00:05:13,939 Thank you, Chickaletta. 171 00:05:13,981 --> 00:05:15,857 (Growling) 172 00:05:15,899 --> 00:05:16,858 (Screeching) 173 00:05:16,900 --> 00:05:18,860 What was that? 174 00:05:18,902 --> 00:05:20,779 It must be the wind howling. 175 00:05:20,821 --> 00:05:24,532 Look at the flag 176 00:05:20,821 --> 00:05:24,532 up in the crow's nest. 177 00:05:24,574 --> 00:05:26,660 I'd better get more cookies. 178 00:05:26,701 --> 00:05:28,745 And leave us alone? 179 00:05:28,787 --> 00:05:31,999 I mean, uhh, hurry back. 180 00:05:36,878 --> 00:05:38,880 (Munching) 181 00:05:41,340 --> 00:05:42,341 Wait a second. 182 00:05:42,383 --> 00:05:44,803 Who ate all the cookies? 183 00:05:44,845 --> 00:05:49,016 Not me, 184 00:05:44,845 --> 00:05:49,016 and certainly not Chickaletta. 185 00:05:49,057 --> 00:05:50,017 (Munching) 186 00:05:50,058 --> 00:05:51,018 Meh. 187 00:05:51,059 --> 00:05:52,019 (Gasping) 188 00:05:52,060 --> 00:05:54,688 That's so strange! 189 00:05:54,729 --> 00:05:56,857 All the cookies are gone again. 190 00:05:56,898 --> 00:05:58,859 (Growling) 191 00:05:58,900 --> 00:06:01,695 BOTH: 192 00:05:58,900 --> 00:06:01,695 There's no such thing as ghosts! 193 00:06:01,736 --> 00:06:05,240 (Squeaking) 194 00:06:09,410 --> 00:06:11,663 (Knocking) 195 00:06:11,705 --> 00:06:14,624 Trick or treat! 196 00:06:11,705 --> 00:06:14,624 Trick or treat! 197 00:06:14,666 --> 00:06:15,959 I have some treats. 198 00:06:16,001 --> 00:06:17,044 Do you have a trick? 199 00:06:17,085 --> 00:06:18,753 (Barking) 200 00:06:18,795 --> 00:06:23,675 I have a trick. Yip! 201 00:06:18,795 --> 00:06:23,675 May I have a treat? 202 00:06:23,717 --> 00:06:26,594 Very nice. 203 00:06:26,636 --> 00:06:28,471 Want a shake? 204 00:06:28,513 --> 00:06:29,973 What a gentleman. 205 00:06:30,015 --> 00:06:33,727 Here you go. 206 00:06:33,768 --> 00:06:35,062 Ta-da! 207 00:06:35,103 --> 00:06:38,648 Outstanding. 208 00:06:38,690 --> 00:06:42,069 Hey, check out my robot dance. 209 00:06:42,110 --> 00:06:44,738 Excellent. You get a treat. 210 00:06:44,779 --> 00:06:46,865 Thank you, milady. 211 00:06:46,907 --> 00:06:49,076 I can-- Whoa. 212 00:06:49,117 --> 00:06:54,081 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Ooh! 213 00:06:54,122 --> 00:06:57,251 Great stunt! 214 00:06:57,292 --> 00:06:59,961 You deserve a treat! 215 00:07:03,631 --> 00:07:05,717 (Chuckling) 216 00:07:05,759 --> 00:07:08,011 (Squawking) 217 00:07:08,053 --> 00:07:11,139 (Grunting) 218 00:07:11,181 --> 00:07:15,227 (Growling) 219 00:07:15,269 --> 00:07:16,937 (Squawking) 220 00:07:16,978 --> 00:07:17,979 Hmm! 221 00:07:19,273 --> 00:07:21,900 (Screeching) 222 00:07:21,942 --> 00:07:22,901 Wah! 223 00:07:22,943 --> 00:07:24,152 (Gasps) 224 00:07:24,194 --> 00:07:26,571 Hm? 225 00:07:26,613 --> 00:07:29,449 Why is the sail 226 00:07:26,613 --> 00:07:29,449 going up on its own? 227 00:07:29,490 --> 00:07:30,867 (Meowing) 228 00:07:36,748 --> 00:07:38,250 Rawr! 229 00:07:42,670 --> 00:07:44,214 (Squawking) 230 00:07:51,679 --> 00:07:54,224 Oh no! 231 00:07:54,266 --> 00:07:56,684 Now the other sail 232 00:07:54,266 --> 00:07:56,684 is going up too! 233 00:07:56,726 --> 00:07:59,187 And now we're sailing away! 234 00:07:59,229 --> 00:08:02,065 I didn't realize this party 235 00:07:59,229 --> 00:08:02,065 included a cruise! 236 00:08:04,318 --> 00:08:06,736 I can't wait for Ryder 237 00:08:04,318 --> 00:08:06,736 and the pups to get here. 238 00:08:06,778 --> 00:08:10,157 They're going to love 239 00:08:06,778 --> 00:08:10,157 the ghost ship party. 240 00:08:10,198 --> 00:08:11,616 Whoa! 241 00:08:11,658 --> 00:08:12,867 Boo! 242 00:08:12,909 --> 00:08:13,868 Ah! 243 00:08:12,909 --> 00:08:13,868 Ah! 244 00:08:13,910 --> 00:08:17,038 This ghost ship is so cool. 245 00:08:17,080 --> 00:08:19,833 (Clucking) 246 00:08:25,464 --> 00:08:29,676 (Clucking) 247 00:08:32,387 --> 00:08:34,014 (Spitting) 248 00:08:34,055 --> 00:08:36,016 Wait for me! 249 00:08:36,057 --> 00:08:37,809 (Grunting) 250 00:08:37,851 --> 00:08:40,645 I wonder who's sailing the boat. 251 00:08:40,687 --> 00:08:45,566 Captain Turbot, where are you? 252 00:08:45,608 --> 00:08:47,068 (Growling) 253 00:08:47,110 --> 00:08:48,236 (Gasping) 254 00:08:48,278 --> 00:08:51,698 (Growling) 255 00:08:51,739 --> 00:08:52,907 Ah! 256 00:08:52,949 --> 00:08:54,034 A sea monster! 257 00:08:54,075 --> 00:08:55,869 Ah! Where? 258 00:08:55,910 --> 00:08:58,163 Ah! A talking sea monster! 259 00:08:58,205 --> 00:08:59,498 Ah! Where? 260 00:08:59,539 --> 00:09:03,793 It's no sea monster. 261 00:08:59,539 --> 00:09:03,793 It's just Captain Turbot. 262 00:09:03,835 --> 00:09:05,753 Ah! A talking Turbot! 263 00:09:05,795 --> 00:09:07,506 Can you sail us 264 00:09:05,795 --> 00:09:07,506 back to the dock? 265 00:09:07,547 --> 00:09:09,007 Yes, of course, 266 00:09:09,049 --> 00:09:11,843 except I seem to have 267 00:09:09,049 --> 00:09:11,843 misplaced my glasses 268 00:09:11,885 --> 00:09:14,262 in the, uhh, ocean. 269 00:09:14,304 --> 00:09:16,597 I can't see anything 270 00:09:14,304 --> 00:09:16,597 without my specs. 271 00:09:16,639 --> 00:09:17,891 Sorry, Alex. 272 00:09:17,932 --> 00:09:19,976 It's Mayor Goodway. 273 00:09:20,018 --> 00:09:23,813 See? I can't see. But it feels 274 00:09:20,018 --> 00:09:23,813 like we're going faster. 275 00:09:23,855 --> 00:09:24,814 (Gasping) 276 00:09:24,856 --> 00:09:26,149 Oh dear. 277 00:09:26,191 --> 00:09:27,901 We're trapped on 278 00:09:26,191 --> 00:09:27,901 a rickety old pirate ship 279 00:09:27,942 --> 00:09:30,320 with a captain who can't see 280 00:09:27,942 --> 00:09:30,320 and a crew of-- 281 00:09:30,362 --> 00:09:32,113 Ghosts? 282 00:09:32,155 --> 00:09:34,866 Chickaletta and I 283 00:09:32,155 --> 00:09:34,866 don't believe in ghosts. 284 00:09:34,908 --> 00:09:37,536 (Growling) 285 00:09:37,577 --> 00:09:40,455 But we have to do something! 286 00:09:41,622 --> 00:09:44,959 I'm fine. 287 00:09:45,001 --> 00:09:46,711 I know who we can call. 288 00:09:46,753 --> 00:09:48,463 (Squeaking) 289 00:09:50,882 --> 00:09:52,217 Trick or treat! 290 00:09:50,882 --> 00:09:52,217 Trick or treat! 291 00:09:52,259 --> 00:09:54,677 Hmm. What trick can I do? 292 00:09:54,719 --> 00:09:59,516 Shake? Chase did that. 293 00:09:54,719 --> 00:09:59,516 Hind legs? Zuma. 294 00:09:59,558 --> 00:10:03,478 Speak? We all do that. 295 00:09:59,558 --> 00:10:03,478 Oh, I know. 296 00:10:03,520 --> 00:10:04,729 (Clearing throat) 297 00:10:04,771 --> 00:10:08,191 ♪ Blue, blue, blue hairdo, 298 00:10:04,771 --> 00:10:08,191 uh-huh, uh-huh ♪ 299 00:10:08,233 --> 00:10:10,110 (Barking) 300 00:10:10,151 --> 00:10:11,278 (Laughing) 301 00:10:11,319 --> 00:10:12,695 (Ringing) 302 00:10:12,737 --> 00:10:14,239 Ryder here. 303 00:10:14,281 --> 00:10:15,240 Hi, Ryder. 304 00:10:15,282 --> 00:10:16,241 Hi, Mr. Porter. 305 00:10:16,283 --> 00:10:17,534 How's the party going? 306 00:10:17,576 --> 00:10:19,453 Ryder, listen. 307 00:10:17,576 --> 00:10:19,453 We're adrift in the bay. 308 00:10:19,494 --> 00:10:21,621 And no one knows 309 00:10:19,494 --> 00:10:21,621 who's sailing the ship. 310 00:10:21,662 --> 00:10:24,374 Captain Turbot lost his glasses 311 00:10:21,662 --> 00:10:24,374 and can't see to sail the ship. 312 00:10:21,662 --> 00:10:24,374 Help! Help! Help! 313 00:10:24,416 --> 00:10:26,667 And we keep hearing 314 00:10:24,416 --> 00:10:26,667 what sounds like, umm-- 315 00:10:26,709 --> 00:10:31,131 Ghosts! Chickaletta and I 316 00:10:26,709 --> 00:10:31,131 don't believe in ghosts. 317 00:10:31,172 --> 00:10:32,673 (Growling) 318 00:10:32,715 --> 00:10:34,426 Ah! Ghost! 319 00:10:34,468 --> 00:10:35,552 Just hurry, okay? 320 00:10:35,594 --> 00:10:37,720 We're on it. No job is too big. 321 00:10:37,762 --> 00:10:39,097 No pup is too small. 322 00:10:39,139 --> 00:10:41,641 (Beeping) 323 00:10:41,682 --> 00:10:43,977 PAW Patrol, to the Lookout. 324 00:10:44,018 --> 00:10:45,437 Let's go. 325 00:10:44,018 --> 00:10:45,437 Let's go. 326 00:10:48,356 --> 00:10:50,191 Yay! 327 00:10:50,233 --> 00:10:53,361 Yay! Woo-hoo! Yeah! 328 00:10:53,403 --> 00:10:57,491 (Barking) 329 00:10:57,532 --> 00:10:59,784 Whoa! 330 00:11:03,580 --> 00:11:07,250 Sorry. 331 00:11:03,580 --> 00:11:07,250 I didn't mean to bowl you over. 332 00:11:09,169 --> 00:11:14,132 Uhh, next time, 333 00:11:09,169 --> 00:11:14,132 I'll spare you the wipeout. 334 00:11:14,174 --> 00:11:18,886 Okay, okay, let's go. 335 00:11:18,928 --> 00:11:28,021 ♪ 336 00:11:28,062 --> 00:11:30,565 (Bell dinging) 337 00:11:34,235 --> 00:11:35,987 PAW Patrol, ready for-- 338 00:11:36,029 --> 00:11:37,405 Psst. Psst. 339 00:11:37,447 --> 00:11:38,406 Skye. 340 00:11:38,448 --> 00:11:39,824 Huh? 341 00:11:43,911 --> 00:11:46,498 PAW Patrol, ready for action, 342 00:11:43,911 --> 00:11:46,498 Ryder. Sir? 343 00:11:46,540 --> 00:11:47,999 Strange things are happening 344 00:11:48,041 --> 00:11:50,210 at Captain Turbot's 345 00:11:48,041 --> 00:11:50,210 Halloween party. 346 00:11:50,251 --> 00:11:51,545 (Beeping) 347 00:11:51,586 --> 00:11:53,004 The sails mysteriously raised 348 00:11:53,046 --> 00:11:56,383 on the ghost ship. 349 00:11:53,046 --> 00:11:56,383 And it sailed out into the bay. 350 00:11:56,424 --> 00:11:57,842 (Gasping) 351 00:11:57,884 --> 00:12:00,428 That's too spooky. 352 00:12:00,470 --> 00:12:02,305 Captain Turbot lost his glasses 353 00:12:02,347 --> 00:12:04,391 and can't see well enough 354 00:12:02,347 --> 00:12:04,391 to sail the ship back. 355 00:12:02,347 --> 00:12:04,391 Help! Help! Help! 356 00:12:04,432 --> 00:12:06,560 Now everyone 357 00:12:04,432 --> 00:12:06,560 is trapped on board. 358 00:12:06,601 --> 00:12:08,811 Are real ghosts on that ship? 359 00:12:08,853 --> 00:12:11,523 I'm sure there's 360 00:12:08,853 --> 00:12:11,523 a simple explanation. 361 00:12:11,565 --> 00:12:12,773 (Beeping) 362 00:12:12,815 --> 00:12:14,942 Zuma, I'll need you 363 00:12:12,815 --> 00:12:14,942 and your hovercraft 364 00:12:14,984 --> 00:12:16,486 to catch up with 365 00:12:14,984 --> 00:12:16,486 the runaway ship. 366 00:12:16,528 --> 00:12:17,987 Let's dive in. 367 00:12:18,029 --> 00:12:19,197 (Beeping) 368 00:12:19,239 --> 00:12:20,739 Skye, I'll need you 369 00:12:19,239 --> 00:12:20,739 and your helicopter 370 00:12:20,781 --> 00:12:22,450 to help slow it down. 371 00:12:22,492 --> 00:12:25,662 Let's take to the sky. 372 00:12:25,704 --> 00:12:27,038 (Beeping) 373 00:12:27,080 --> 00:12:29,082 Marshall, I'll need you 374 00:12:27,080 --> 00:12:29,082 to ride in Skye's harness 375 00:12:29,123 --> 00:12:30,749 to help lower the sails. 376 00:12:30,791 --> 00:12:34,170 Ready for a rough, rough rescue. 377 00:12:34,212 --> 00:12:37,215 All right! 378 00:12:34,212 --> 00:12:37,215 PAW Patrol is on a roll! 379 00:12:37,257 --> 00:12:38,633 (Barking) 380 00:12:41,344 --> 00:12:42,929 ♪ PAW Patrol ♪ 381 00:12:42,970 --> 00:12:45,557 Woo! Yeah! 382 00:12:45,599 --> 00:12:46,558 Yay! 383 00:12:46,600 --> 00:12:47,601 (Barking) 384 00:12:47,642 --> 00:12:50,895 Yeah! 385 00:12:50,937 --> 00:12:52,897 (Laughing) 386 00:12:56,109 --> 00:12:58,445 ♪ Zuma ♪ 387 00:12:58,486 --> 00:13:02,240 (Barking) 388 00:13:02,282 --> 00:13:07,203 (Whirring) 389 00:13:07,245 --> 00:13:09,788 (Barking) 390 00:13:09,830 --> 00:13:13,167 ♪ Skye ♪ 391 00:13:13,209 --> 00:13:17,297 ♪ 392 00:13:17,338 --> 00:13:19,132 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 393 00:13:20,550 --> 00:13:22,135 (Tires screeching) 394 00:13:24,721 --> 00:13:26,013 Whoa! 395 00:13:29,768 --> 00:13:31,311 Ah! 396 00:13:31,352 --> 00:13:34,021 Lifejacket, deploy! 397 00:13:34,063 --> 00:13:35,022 (Inflating) 398 00:13:37,651 --> 00:13:38,859 (Beeping) 399 00:13:38,901 --> 00:13:42,029 (Whirring) 400 00:13:42,071 --> 00:13:50,413 ♪ 401 00:13:50,455 --> 00:13:51,830 Whoa! 402 00:13:51,872 --> 00:13:55,794 Whoa. This ship is 403 00:13:51,872 --> 00:13:55,794 sailing really fast. 404 00:13:55,834 --> 00:13:57,796 And out of control! 405 00:13:57,836 --> 00:13:59,422 My purse! Chickaletta! 406 00:13:59,464 --> 00:14:01,299 I'll get her! 407 00:14:01,341 --> 00:14:06,095 Whoa! Whee! 408 00:14:06,137 --> 00:14:09,056 Here I come. Whoa! 409 00:14:09,098 --> 00:14:13,019 Ooh! Ooh! Whoa! 410 00:14:09,098 --> 00:14:13,019 I'm going to whoopsie. 411 00:14:13,060 --> 00:14:14,521 Whee! 412 00:14:14,562 --> 00:14:18,941 Oh, thank you, Alex. 413 00:14:14,562 --> 00:14:18,941 You rescued Chickaletta. 414 00:14:21,902 --> 00:14:23,321 (Gasping) 415 00:14:23,363 --> 00:14:26,449 Chickaletta? Where's my darling 416 00:14:23,363 --> 00:14:26,449 little purse chicken? 417 00:14:26,491 --> 00:14:29,577 (Clucking) 418 00:14:30,829 --> 00:14:34,248 Who could be 419 00:14:30,829 --> 00:14:34,248 steering the ship like that? 420 00:14:34,290 --> 00:14:38,085 I'm not sure I want to know. 421 00:14:40,839 --> 00:14:43,049 Skye, you and Marshall 422 00:14:43,090 --> 00:14:47,345 have to slow the ghost ship down 423 00:14:43,090 --> 00:14:47,345 so Zuma and I can get on board. 424 00:14:47,387 --> 00:14:49,764 Can you get close enough 425 00:14:47,387 --> 00:14:49,764 to lower the sails? 426 00:14:49,806 --> 00:14:53,226 I'll try my best. 427 00:14:53,267 --> 00:14:54,519 They might hit the mast! 428 00:14:54,561 --> 00:14:56,312 (Grunting) 429 00:14:56,354 --> 00:14:59,273 Whoa! 430 00:14:59,315 --> 00:15:02,109 Whoa! 431 00:14:59,315 --> 00:15:02,109 Ooh! 432 00:15:02,151 --> 00:15:06,113 This pumpkin's 433 00:15:02,151 --> 00:15:06,113 going to the patch. 434 00:15:06,155 --> 00:15:09,784 She did it! 435 00:15:09,826 --> 00:15:11,160 Hoorah! 436 00:15:11,202 --> 00:15:15,998 (Grunting) 437 00:15:16,040 --> 00:15:19,711 Yay! Skye and Marshall, 438 00:15:16,040 --> 00:15:19,711 you did it! 439 00:15:16,040 --> 00:15:19,711 Yeah! 440 00:15:19,753 --> 00:15:22,213 One sail down and one to go! 441 00:15:22,255 --> 00:15:24,674 GOODWAY: 442 00:15:22,255 --> 00:15:24,674 Oh, and Skye's the best 443 00:15:22,255 --> 00:15:24,674 little cockapoo 444 00:15:24,716 --> 00:15:26,259 copter pilot ever! 445 00:15:26,300 --> 00:15:28,302 This pup's got to fly! 446 00:15:28,344 --> 00:15:31,097 Hooray! 447 00:15:28,344 --> 00:15:31,097 Yay! 448 00:15:33,099 --> 00:15:35,935 (Chuckling) 449 00:15:35,976 --> 00:15:40,022 ATV on autopilot. 450 00:15:40,064 --> 00:15:41,399 (Beeping) 451 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 Let's get on board 452 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 and get the other sail down. 453 00:15:43,484 --> 00:15:45,278 (Grunting) 454 00:15:45,319 --> 00:15:46,905 It's turning again. 455 00:15:46,946 --> 00:15:50,074 (Clucking) 456 00:15:50,116 --> 00:15:52,076 Whoa! 457 00:15:50,116 --> 00:15:52,076 Whoa! 458 00:15:52,118 --> 00:15:53,578 Hurry! 459 00:15:55,580 --> 00:15:56,956 Come on! 460 00:15:56,997 --> 00:16:00,209 You got it! Jump! 461 00:16:00,251 --> 00:16:01,210 Whoa! 462 00:16:01,252 --> 00:16:03,254 Zuma! 463 00:16:03,296 --> 00:16:05,465 (Barking) 464 00:16:05,506 --> 00:16:09,719 (Whirring) 465 00:16:09,761 --> 00:16:11,888 Gotcha. 466 00:16:11,930 --> 00:16:13,097 Nice catch. 467 00:16:13,139 --> 00:16:14,474 Nice jump. 468 00:16:14,515 --> 00:16:16,183 (Growling) 469 00:16:16,225 --> 00:16:19,145 Something super spooky's 470 00:16:16,225 --> 00:16:19,145 going on up there. 471 00:16:19,186 --> 00:16:24,024 Let's go find out. 472 00:16:26,986 --> 00:16:30,030 Can the sails just raise 473 00:16:26,986 --> 00:16:30,030 all by themselves somehow? 474 00:16:30,072 --> 00:16:32,659 Nope. Nothing's automatic 475 00:16:30,072 --> 00:16:32,659 on this old ship. 476 00:16:32,700 --> 00:16:33,910 Somebody must have done it. 477 00:16:33,952 --> 00:16:36,496 But all the somebodies 478 00:16:33,952 --> 00:16:36,496 on board are right here. 479 00:16:36,537 --> 00:16:41,167 So, ghosts must have done it. 480 00:16:36,537 --> 00:16:41,167 That is so cool. 481 00:16:41,208 --> 00:16:44,712 There's got to be some simple 482 00:16:41,208 --> 00:16:44,712 explanation for all this. 483 00:16:44,754 --> 00:16:46,172 Like what? 484 00:16:46,213 --> 00:16:47,757 Whoa! 485 00:16:46,213 --> 00:16:47,757 Whoa! 486 00:16:50,217 --> 00:16:52,345 Whoa! 487 00:16:50,217 --> 00:16:52,345 Whoa! 488 00:16:52,386 --> 00:16:54,889 If it is a ghost, 489 00:16:52,386 --> 00:16:54,889 he can't steer. 490 00:16:54,931 --> 00:16:58,768 Well, all I know is we need to 491 00:16:54,931 --> 00:16:58,768 get this ship back to shore. 492 00:16:58,810 --> 00:17:00,144 Let's check out 493 00:16:58,810 --> 00:17:00,144 the steering wheel. 494 00:17:01,604 --> 00:17:03,105 ALL: 495 00:17:01,604 --> 00:17:03,105 Whoa! 496 00:17:03,147 --> 00:17:04,649 Marshall? Zuma? 497 00:17:04,691 --> 00:17:08,695 Oh, you meant us too. 498 00:17:08,736 --> 00:17:10,989 Nothing to worry about. 499 00:17:11,030 --> 00:17:13,324 Whoa! 500 00:17:11,030 --> 00:17:13,324 Whoa! 501 00:17:13,366 --> 00:17:16,452 Something must be wrong 502 00:17:13,366 --> 00:17:16,452 with that steering wheel. 503 00:17:16,494 --> 00:17:17,662 Ah! 504 00:17:16,494 --> 00:17:17,662 Ah! 505 00:17:17,704 --> 00:17:20,581 Uhh, sorry. 506 00:17:23,918 --> 00:17:26,128 So, that's who's been steering: 507 00:17:26,170 --> 00:17:30,341 Chickaletta. 508 00:17:30,383 --> 00:17:32,051 There's your Halloween ghost. 509 00:17:32,092 --> 00:17:33,260 (Sighing) 510 00:17:36,514 --> 00:17:37,473 (Gasping) 511 00:17:37,515 --> 00:17:38,933 (Clucking) 512 00:17:38,975 --> 00:17:41,686 Chickaletta! 513 00:17:38,975 --> 00:17:41,686 Chickaletta! 514 00:17:41,728 --> 00:17:43,730 Oh, you saved her 515 00:17:41,728 --> 00:17:43,730 from the ghosts. 516 00:17:43,771 --> 00:17:45,272 Thank you, Ryder. 517 00:17:45,314 --> 00:17:46,900 And thank you, pups. 518 00:17:46,941 --> 00:17:49,068 You're welcome, Mayor Goodway. 519 00:17:46,941 --> 00:17:49,068 You're welcome, Mayor Goodway. 520 00:17:49,109 --> 00:17:51,905 Actually, 521 00:17:49,109 --> 00:17:51,905 Chickaletta was the ghost. 522 00:17:51,946 --> 00:17:54,032 She was moving 523 00:17:51,946 --> 00:17:54,032 the steering wheel. 524 00:17:54,073 --> 00:17:57,076 Oh, who's a natural born leader 525 00:17:57,117 --> 00:18:00,079 just like her mummy? 526 00:18:00,120 --> 00:18:01,080 (Clucking) 527 00:18:01,121 --> 00:18:02,081 (Growling) 528 00:18:02,122 --> 00:18:03,750 (Gasping) 529 00:18:03,791 --> 00:18:06,293 Well, that's definitely 530 00:18:03,791 --> 00:18:06,293 not Chickaletta. 531 00:18:06,335 --> 00:18:08,755 Let's see what it is. 532 00:18:08,796 --> 00:18:10,089 (Growling) 533 00:18:10,130 --> 00:18:12,258 Help. Help. Help. 534 00:18:17,346 --> 00:18:20,808 (Growling) 535 00:18:20,850 --> 00:18:24,311 I'm guessing our ghost 536 00:18:20,850 --> 00:18:24,311 is behind these barrels. 537 00:18:24,353 --> 00:18:25,688 I'll tell him to go get lost. 538 00:18:25,730 --> 00:18:27,231 No, Ryder, don't! 539 00:18:27,273 --> 00:18:31,444 Pups, I'm kidding 540 00:18:27,273 --> 00:18:31,444 about the ghost. 541 00:18:31,485 --> 00:18:34,864 (Marshall and Zuma 542 00:18:31,485 --> 00:18:34,864 straining) 543 00:18:34,906 --> 00:18:36,198 Zuma, Marshall... 544 00:18:38,034 --> 00:18:39,994 It'll be okay. 545 00:18:40,036 --> 00:18:42,956 (Growling) 546 00:18:42,997 --> 00:18:46,751 Ryder, be careful. 547 00:18:46,793 --> 00:18:48,086 Okay, everyone, 548 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 here's your ghost. 549 00:18:50,170 --> 00:18:53,507 (Snoring) 550 00:18:53,549 --> 00:18:55,760 (Grunting) 551 00:18:55,802 --> 00:18:57,219 Whoo! 552 00:18:57,261 --> 00:18:59,639 Wally's snores echoed 553 00:18:57,261 --> 00:18:59,639 behind the barrels, 554 00:18:59,680 --> 00:19:01,641 making that spooky sound. 555 00:19:01,682 --> 00:19:03,851 Oh! 556 00:19:01,682 --> 00:19:03,851 Oh! 557 00:19:03,893 --> 00:19:07,480 And it was Wally 558 00:19:03,893 --> 00:19:07,480 who ate all the cookies. 559 00:19:08,856 --> 00:19:11,442 (Snoring) 560 00:19:11,484 --> 00:19:15,237 (All laughing) 561 00:19:16,656 --> 00:19:17,573 Rawr! 562 00:19:23,037 --> 00:19:25,498 (Meowing) 563 00:19:25,539 --> 00:19:27,125 (Gasps) 564 00:19:32,880 --> 00:19:35,549 Whoa, the sails again. 565 00:19:32,880 --> 00:19:35,549 That's got to be a ghost. 566 00:19:35,591 --> 00:19:37,384 Or a sneaky cat. 567 00:19:37,426 --> 00:19:38,719 (Meowing) 568 00:19:38,761 --> 00:19:43,182 Cali, you silly kitty. 569 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 (Squawking) 570 00:19:44,224 --> 00:19:45,601 (Meowing) 571 00:19:45,643 --> 00:19:49,689 Mystery solved. Chickaletta was 572 00:19:45,643 --> 00:19:49,689 our secret captain. 573 00:19:49,730 --> 00:19:53,651 RYDER: 574 00:19:49,730 --> 00:19:53,651 Wally the walrus made 575 00:19:49,730 --> 00:19:53,651 those ghostly sounds. 576 00:19:53,693 --> 00:19:55,653 And Cali raised the sails. 577 00:19:55,695 --> 00:19:58,656 Wow. Great detective work, 578 00:19:55,695 --> 00:19:58,656 Ryder. 579 00:19:58,698 --> 00:20:00,366 Thanks, Mr. Porter. 580 00:20:00,407 --> 00:20:04,203 Now if you could just 581 00:20:00,407 --> 00:20:04,203 find my glasses. 582 00:20:04,244 --> 00:20:07,040 Like the ones in your pocket? 583 00:20:07,081 --> 00:20:10,376 Yes! How did they get there? 584 00:20:10,417 --> 00:20:12,294 Ryder, you're a genius. 585 00:20:13,379 --> 00:20:16,590 Ryder, thank you so much 586 00:20:13,379 --> 00:20:16,590 for rescuing us, 587 00:20:16,632 --> 00:20:20,720 and Chickaletta, from those, 588 00:20:16,632 --> 00:20:20,720 well, whatever they were. 589 00:20:20,761 --> 00:20:24,974 No problem. Whenever you're in 590 00:20:20,761 --> 00:20:24,974 trouble, just yelp for help. 591 00:20:25,016 --> 00:20:27,768 Let's get this boat back 592 00:20:25,016 --> 00:20:27,768 to the dock so we can have 593 00:20:27,810 --> 00:20:29,228 a real Halloween party. 594 00:20:29,269 --> 00:20:30,688 Woo-hoo! 595 00:20:29,269 --> 00:20:30,688 Woo-hoo! 596 00:20:30,730 --> 00:20:34,150 It's Halloween party time! 597 00:20:37,945 --> 00:20:39,780 Now that we're safely docked, 598 00:20:39,822 --> 00:20:42,158 let's get this 599 00:20:39,822 --> 00:20:42,158 ghost ship party started. 600 00:20:42,200 --> 00:20:45,036 I'm so glad to see 601 00:20:42,200 --> 00:20:45,036 dry land again. 602 00:20:45,078 --> 00:20:48,915 Actually, I'm glad to 603 00:20:45,078 --> 00:20:48,915 see anything. 604 00:20:48,956 --> 00:20:49,916 (Howling) 605 00:20:49,957 --> 00:20:51,918 That did not sound good. 606 00:20:51,959 --> 00:20:54,378 It's not Wally. 607 00:20:54,420 --> 00:20:56,923 (Barking) 608 00:20:56,964 --> 00:20:59,967 I bet you it's 609 00:20:56,964 --> 00:20:59,967 the real ghosts this time. 610 00:21:00,009 --> 00:21:01,928 Chickaletta's feeling 611 00:21:00,009 --> 00:21:01,928 a little bit too seasick 612 00:21:01,969 --> 00:21:03,470 for a ghost ship party. 613 00:21:03,512 --> 00:21:05,389 So is Cali. 614 00:21:05,431 --> 00:21:07,100 Wait. I want to see the ghost. 615 00:21:07,141 --> 00:21:08,768 I think you're too seasick, 616 00:21:07,141 --> 00:21:08,768 Alex. 617 00:21:08,809 --> 00:21:12,438 (Howling) 618 00:21:12,479 --> 00:21:13,480 Ah! 619 00:21:13,522 --> 00:21:15,983 Whoa! 620 00:21:13,522 --> 00:21:15,983 Whoa! 621 00:21:17,860 --> 00:21:18,819 (Laughing) 622 00:21:18,861 --> 00:21:20,446 (Howling) 623 00:21:20,487 --> 00:21:21,906 Spooky. 624 00:21:21,948 --> 00:21:23,908 What do you think, Ryder? 625 00:21:23,950 --> 00:21:26,285 I think this is the most 626 00:21:23,950 --> 00:21:26,285 mysterious Halloween party 627 00:21:26,326 --> 00:21:27,912 I've ever been to. 628 00:21:27,954 --> 00:21:30,289 I am not going back 629 00:21:27,954 --> 00:21:30,289 on that boat. 630 00:21:30,330 --> 00:21:31,791 What are we going to do? 631 00:21:31,832 --> 00:21:34,293 Why don't we take this party 632 00:21:31,832 --> 00:21:34,293 back to the Lookout? 633 00:21:34,334 --> 00:21:36,336 Great idea! 634 00:21:34,334 --> 00:21:36,336 Party time! 635 00:21:38,881 --> 00:21:40,174 (Burbling) 636 00:21:41,217 --> 00:21:42,342 (Burbling) 637 00:21:43,510 --> 00:21:46,013 ♪ You're all good pups ♪ 638 00:21:46,055 --> 00:21:47,514 ♪ And you saved the day ♪ 639 00:21:47,556 --> 00:21:48,975 (Laughing) 640 00:21:49,016 --> 00:21:51,811 ♪ And now it's time to play 641 00:21:49,016 --> 00:21:51,811 around Adventure Bay ♪ 642 00:21:51,852 --> 00:21:53,896 ♪ P-P-P-AW PAW Patrol ♪ 643 00:21:53,938 --> 00:21:55,522 ♪ P-P-P-AW PAW Patrol ♪ 644 00:21:57,024 --> 00:21:58,776 ♪ PAW Patrol ♪ 645 00:22:00,903 --> 00:22:03,781 I'm a princess. 646 00:22:00,903 --> 00:22:03,781 Where's my Prince Charming? 647 00:22:03,823 --> 00:22:05,074 (Barking) 648 00:22:05,116 --> 00:22:08,286 Here I am. 649 00:22:08,327 --> 00:22:09,703 Da-da-da-da! 650 00:22:08,327 --> 00:22:09,703 Super Chase! 651 00:22:09,745 --> 00:22:11,747 ♪ Blue, blue, blue hairdo ♪ 652 00:22:17,377 --> 00:22:18,420 (Laughing) 653 00:22:18,462 --> 00:22:20,840 (Meowing, clucking) 654 00:22:20,881 --> 00:22:21,882 Buckawk! 655 00:22:21,924 --> 00:22:23,592 Huh? 656 00:22:23,634 --> 00:22:25,052 (Howling) 657 00:22:25,094 --> 00:22:28,430 (All howling) 658 00:22:28,472 --> 00:22:31,600 Whoa, a flying ghost ship. 659 00:22:31,642 --> 00:22:34,228 This is the greatest 660 00:22:31,642 --> 00:22:34,228 Halloween ever. 661 00:22:34,270 --> 00:22:37,106 You have to believe 662 00:22:34,270 --> 00:22:37,106 in ghosts now. 663 00:22:37,148 --> 00:22:40,693 I'm sure there's 664 00:22:37,148 --> 00:22:40,693 a simple explanation. 665 00:22:40,734 --> 00:22:45,323 I just have no idea what it 666 00:22:40,734 --> 00:22:45,323 could be. Happy Halloween. 667 00:22:45,363 --> 00:22:46,324 (Howling) 668 00:22:46,364 --> 00:22:47,325 (All gasping) 669 00:22:47,365 --> 00:22:48,909 (All laughing) 37942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.