All language subtitles for Paw Patrol S01 E07_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:12,011
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
2
00:00:12,053 --> 00:00:14,139
♪ We'll be there on
3
00:00:12,053 --> 00:00:14,139
the double ♪
4
00:00:14,181 --> 00:00:16,391
♪ Whenever there's a problem ♪
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,686
♪ 'Round Adventure Bay ♪
6
00:00:18,727 --> 00:00:20,855
♪ Ryder and his team of pups ♪
7
00:00:20,896 --> 00:00:22,523
♪ Will come and save
8
00:00:20,896 --> 00:00:22,523
the day ♪
9
00:00:22,564 --> 00:00:24,023
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
10
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:26,067 --> 00:00:27,528
♪ Yeah, they're on
12
00:00:26,067 --> 00:00:27,528
the way ♪
13
00:00:27,569 --> 00:00:29,488
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
14
00:00:29,530 --> 00:00:31,657
♪ Whenever you're
15
00:00:29,530 --> 00:00:31,657
in trouble ♪
16
00:00:31,699 --> 00:00:33,784
♪ PAW patrol, PAW patrol ♪
17
00:00:33,826 --> 00:00:35,995
♪ We'll be there on
18
00:00:33,826 --> 00:00:35,995
the double ♪
19
00:00:36,036 --> 00:00:38,079
♪ No job is too big,
20
00:00:36,036 --> 00:00:38,079
No pup is too small ♪
21
00:00:38,121 --> 00:00:41,000
♪ PAW Patrol,
22
00:00:38,121 --> 00:00:41,000
We're on a roll! ♪
23
00:00:41,041 --> 00:00:43,002
♪ So here we go
24
00:00:41,041 --> 00:00:43,002
PAW patrol ♪
25
00:00:43,042 --> 00:00:44,336
♪ Who-oh-oh ♪
26
00:00:44,378 --> 00:00:45,337
PAW patrol ♪
27
00:00:45,379 --> 00:00:46,672
♪ Who-oh-oh-oh ♪
28
00:00:46,714 --> 00:00:48,382
PAW patrol ♪
29
00:00:55,514 --> 00:00:57,474
MAN:
30
00:00:55,514 --> 00:00:57,474
Ladies and gentlemen,
31
00:00:57,516 --> 00:00:59,476
pups of all ages,
32
00:00:59,518 --> 00:01:01,645
the most spectacular circus
33
00:01:01,687 --> 00:01:04,857
ever seen
34
00:01:01,687 --> 00:01:04,857
in Adventure Bay is...
35
00:01:04,899 --> 00:01:07,026
Over.
36
00:01:07,067 --> 00:01:08,986
(Laughing)
37
00:01:09,028 --> 00:01:11,780
Thanks for helping
38
00:01:09,028 --> 00:01:11,780
take down the big top, Ryder.
39
00:01:11,822 --> 00:01:14,033
No problem,
40
00:01:11,822 --> 00:01:14,033
Ringmaster Raymundo.
41
00:01:14,074 --> 00:01:15,951
We really loved your circus.
42
00:01:18,537 --> 00:01:20,831
That's the last
43
00:01:18,537 --> 00:01:20,831
tent stake.
44
00:01:23,542 --> 00:01:25,460
Rubble, we need
45
00:01:23,542 --> 00:01:25,460
you and your digger
46
00:01:25,502 --> 00:01:27,546
to the load the tent
47
00:01:25,502 --> 00:01:27,546
onto the train.
48
00:01:27,588 --> 00:01:29,673
Don't worry,
49
00:01:27,588 --> 00:01:29,673
we've got it.
50
00:01:29,715 --> 00:01:31,383
(Whistling)
51
00:01:31,425 --> 00:01:32,801
(Trumpeting)
52
00:01:32,843 --> 00:01:35,220
RYDER:
53
00:01:32,843 --> 00:01:35,220
Eunice the elephant
54
00:01:32,843 --> 00:01:35,220
and her baby, Ellie?
55
00:01:35,262 --> 00:01:36,513
They were great!
56
00:01:36,555 --> 00:01:37,890
Wait till you see this!
57
00:01:40,684 --> 00:01:43,562
(Laughing)
58
00:02:00,161 --> 00:02:03,958
That's it for the circus.
59
00:02:00,161 --> 00:02:03,958
Bye, Ellie.
60
00:02:03,999 --> 00:02:05,918
(Trumpeting)
61
00:02:07,168 --> 00:02:09,088
Wait.
62
00:02:10,380 --> 00:02:12,215
Thanks for a great show.
63
00:02:14,718 --> 00:02:16,344
(Trumpeting)
64
00:02:16,386 --> 00:02:18,013
(Whistle blowing)
65
00:02:21,391 --> 00:02:23,351
Goodbye, everyone!
66
00:02:23,393 --> 00:02:25,145
Bye-bye.
67
00:02:23,393 --> 00:02:25,145
See you later.
68
00:02:25,186 --> 00:02:26,563
Bye, Ellie.
69
00:02:27,731 --> 00:02:29,274
(Laughing)
70
00:02:29,316 --> 00:02:31,234
(Barking)
71
00:02:31,276 --> 00:02:33,320
Ladies and gentlemen,
72
00:02:33,361 --> 00:02:36,364
the greatest show
73
00:02:33,361 --> 00:02:36,364
in Adventure Bay!
74
00:02:36,406 --> 00:02:39,367
Ta-da!
75
00:02:39,409 --> 00:02:41,745
Whoa, look at
76
00:02:39,409 --> 00:02:41,745
those circus pups go!
77
00:02:41,787 --> 00:02:43,163
(Beeping)
78
00:02:43,204 --> 00:02:44,832
Hello! Ryder here.
79
00:02:44,873 --> 00:02:46,541
Ryder, I need your help!
80
00:02:46,583 --> 00:02:48,585
It's a super big,
81
00:02:46,583 --> 00:02:48,585
huge emergency!
82
00:02:48,627 --> 00:02:49,920
What's wrong?
83
00:02:49,962 --> 00:02:52,422
A whole barrel of peanuts
84
00:02:49,962 --> 00:02:52,422
is missing!
85
00:02:52,464 --> 00:02:54,382
And I was going to make
86
00:02:52,464 --> 00:02:54,382
a fresh
87
00:02:54,424 --> 00:02:56,510
peanut butter
88
00:02:54,424 --> 00:02:56,510
and jelly sandwich.
89
00:02:56,551 --> 00:02:58,720
I'm not sure
90
00:02:56,551 --> 00:02:58,720
how we can help, Alex.
91
00:02:58,762 --> 00:03:01,431
That's not exactly
92
00:02:58,762 --> 00:03:01,431
an emergency.
93
00:03:01,473 --> 00:03:05,686
What? I already poured
94
00:03:01,473 --> 00:03:05,686
a whole glass of cold milk.
95
00:03:05,727 --> 00:03:07,021
(Beeping)
96
00:03:07,062 --> 00:03:08,856
I have another call
97
00:03:07,062 --> 00:03:08,856
I have to answer.
98
00:03:08,897 --> 00:03:10,524
Hang in there.
99
00:03:10,565 --> 00:03:12,526
Okay, I'll try.
100
00:03:12,567 --> 00:03:15,529
Ryder, Ellie the baby elephant
101
00:03:12,567 --> 00:03:15,529
got out of her boxcar,
102
00:03:15,570 --> 00:03:18,032
and ran off
103
00:03:15,570 --> 00:03:18,032
toward Adventure Bay.
104
00:03:18,073 --> 00:03:21,827
Her mama is very,
105
00:03:18,073 --> 00:03:21,827
very, very upset!
106
00:03:21,869 --> 00:03:23,162
Ai-yi-yi!
107
00:03:23,202 --> 00:03:26,331
Don't worry.
108
00:03:23,202 --> 00:03:26,331
Tell Eunice we'll find her baby.
109
00:03:26,373 --> 00:03:29,168
No job is too big,
110
00:03:26,373 --> 00:03:29,168
no pup is too small.
111
00:03:29,208 --> 00:03:31,128
Thanks, Ryder.
112
00:03:33,088 --> 00:03:35,716
The triple-decker pups!
113
00:03:35,757 --> 00:03:37,176
Ta-da!
114
00:03:37,217 --> 00:03:39,053
PAW Patrol to the lookout!
115
00:03:39,094 --> 00:03:41,180
ALL:
116
00:03:39,094 --> 00:03:41,180
Ryder needs us!
117
00:03:41,221 --> 00:03:42,764
Whoa!
118
00:03:42,806 --> 00:03:45,308
Whoa, Marshall,
119
00:03:42,806 --> 00:03:45,308
we're still up here!
120
00:03:45,350 --> 00:03:46,309
Oh, yeah.
121
00:03:46,351 --> 00:03:48,269
Whoa!
122
00:03:48,311 --> 00:03:49,855
(Yelling)
123
00:03:49,897 --> 00:03:51,565
(Thudding)
124
00:03:51,606 --> 00:03:54,193
Oops.
125
00:03:51,606 --> 00:03:54,193
Sorry about that.
126
00:03:54,234 --> 00:03:56,153
(Groaning)
127
00:04:07,915 --> 00:04:09,541
(Elevator dinging)
128
00:04:13,921 --> 00:04:16,131
Ready for action, Ryder, sir.
129
00:04:17,549 --> 00:04:20,510
Okay, pups,
130
00:04:17,549 --> 00:04:20,510
Ellie the baby elephant
131
00:04:20,552 --> 00:04:22,262
ran away
132
00:04:20,552 --> 00:04:22,262
from the circus train.
133
00:04:22,303 --> 00:04:23,680
We have to find her.
134
00:04:25,265 --> 00:04:28,393
Chase, I need you and
135
00:04:25,265 --> 00:04:28,393
your megaphone to call Ellie.
136
00:04:28,435 --> 00:04:30,896
Chase is on the case.
137
00:04:32,564 --> 00:04:35,943
Rocky, Ellie loves peanuts.
138
00:04:32,564 --> 00:04:35,943
Can you build something
139
00:04:35,984 --> 00:04:38,612
out of your recycling
140
00:04:35,984 --> 00:04:38,612
to help catch her?
141
00:04:38,653 --> 00:04:41,115
Don't lose it,
142
00:04:38,653 --> 00:04:41,115
reuse it!
143
00:04:41,156 --> 00:04:44,118
All right!
144
00:04:41,156 --> 00:04:44,118
PAW Patrol is on a roll!
145
00:04:44,159 --> 00:04:46,120
(Barking)
146
00:04:46,161 --> 00:04:53,168
♪
147
00:04:53,210 --> 00:04:55,212
(Howling)
148
00:04:55,254 --> 00:04:58,506
(Barking)
149
00:04:58,548 --> 00:05:00,550
(Howling)
150
00:05:00,592 --> 00:05:12,395
♪
151
00:05:12,437 --> 00:05:22,197
♪
152
00:05:35,043 --> 00:05:36,461
(Brakes squealing)
153
00:05:38,255 --> 00:05:40,007
I'm sure
154
00:05:38,255 --> 00:05:40,007
I've got something
155
00:05:40,048 --> 00:05:42,259
to help lure Ellie
156
00:05:40,048 --> 00:05:42,259
back to her mama.
157
00:05:42,301 --> 00:05:43,844
That won't work.
158
00:05:43,885 --> 00:05:45,846
No, this won't work either.
159
00:05:45,887 --> 00:05:48,182
A-ha! Perfect.
160
00:05:48,223 --> 00:05:51,685
And now, all I need
161
00:05:48,223 --> 00:05:51,685
is a bag of peanuts.
162
00:05:51,726 --> 00:06:04,072
♪
163
00:06:07,326 --> 00:06:09,661
Ryder! Did you bring me
164
00:06:07,326 --> 00:06:09,661
peanut butter?
165
00:06:09,703 --> 00:06:11,454
Not this time, Alex.
166
00:06:11,496 --> 00:06:14,415
We have to find Ellie
167
00:06:11,496 --> 00:06:14,415
the baby elephant first.
168
00:06:17,211 --> 00:06:19,004
Sure looks like
169
00:06:17,211 --> 00:06:19,004
she was here.
170
00:06:19,046 --> 00:06:21,631
(Sniffing)
171
00:06:21,673 --> 00:06:23,466
Smells like it too.
172
00:06:24,885 --> 00:06:25,969
Peanut-shell trail.
173
00:06:26,011 --> 00:06:28,387
Good work!
174
00:06:26,011 --> 00:06:28,387
Follow the peanut shells.
175
00:06:28,429 --> 00:06:30,389
(Barking)
176
00:06:32,559 --> 00:06:34,061
(Sniffing)
177
00:06:34,102 --> 00:06:37,189
Huh. The peanut trail
178
00:06:34,102 --> 00:06:37,189
ends here.
179
00:06:37,231 --> 00:06:40,567
Ohh! We've chased Ellie
180
00:06:37,231 --> 00:06:40,567
halfway across Adventure Bay.
181
00:06:40,608 --> 00:06:41,651
(Honking)
182
00:06:41,693 --> 00:06:44,071
Here comes the
183
00:06:41,693 --> 00:06:44,071
Rocky Elephant-Attracter
184
00:06:44,112 --> 00:06:45,404
Peanut Dispenser.
185
00:06:47,657 --> 00:06:48,992
Watch!
186
00:06:50,577 --> 00:06:52,287
Ha-ha.
187
00:06:52,329 --> 00:06:53,997
Looks good, Rocky.
188
00:06:52,329 --> 00:06:53,997
(Beeping)
189
00:06:55,874 --> 00:06:57,542
Ryder, keep an eye out for--
190
00:06:55,874 --> 00:06:57,542
(Trumpeting)
191
00:06:57,584 --> 00:06:58,752
Eunice!
192
00:06:58,793 --> 00:07:00,879
(Trumpeting)
193
00:07:00,921 --> 00:07:02,005
Look out!
194
00:07:02,047 --> 00:07:04,007
(All yelling)
195
00:07:05,050 --> 00:07:06,009
Uh-oh.
196
00:07:08,011 --> 00:07:08,929
(Barking)
197
00:07:10,264 --> 00:07:12,515
OVER LOUDSPEAKER:
198
00:07:10,264 --> 00:07:12,515
Please watch out
199
00:07:12,557 --> 00:07:14,184
for the runaway elephant.
200
00:07:12,557 --> 00:07:14,184
Thank you.
201
00:07:14,226 --> 00:07:15,769
Look out!
202
00:07:14,226 --> 00:07:15,769
Elephant crossing!
203
00:07:15,810 --> 00:07:17,396
(Trumpeting)
204
00:07:18,688 --> 00:07:21,233
Okay, now we've got
205
00:07:18,688 --> 00:07:21,233
a bigger problem.
206
00:07:21,275 --> 00:07:23,277
Chase,
207
00:07:21,275 --> 00:07:23,277
keep looking for Ellie.
208
00:07:23,318 --> 00:07:24,986
Rocky, we need
209
00:07:23,318 --> 00:07:24,986
your elephant-attracter
210
00:07:25,028 --> 00:07:26,654
to get Eunice
211
00:07:25,028 --> 00:07:26,654
somewhere safe.
212
00:07:26,696 --> 00:07:29,199
You've got it!
213
00:07:26,696 --> 00:07:29,199
Green means go!
214
00:07:29,241 --> 00:07:30,575
Let's roll!
215
00:07:36,331 --> 00:07:37,498
Dessert, anyone?
216
00:07:37,540 --> 00:07:39,000
I'm so hungry,
217
00:07:37,540 --> 00:07:39,000
I could eat a--
218
00:07:39,042 --> 00:07:40,210
Elephant!
219
00:07:40,252 --> 00:07:41,878
Well, not that hungry.
220
00:07:40,252 --> 00:07:41,878
(Trumpeting)
221
00:07:41,920 --> 00:07:43,546
Ahhh!
222
00:07:44,714 --> 00:07:47,217
Cool!
223
00:07:47,259 --> 00:07:50,553
Did you see that elephant,
224
00:07:47,259 --> 00:07:50,553
Grandpa? Grandpa?
225
00:07:52,222 --> 00:07:55,225
Mm. The lemon icing
226
00:07:52,222 --> 00:07:55,225
needs a bit more zing.
227
00:07:55,267 --> 00:07:56,726
(Trumpeting)
228
00:07:58,061 --> 00:08:02,023
Ryder! PAW Patrol!
229
00:07:58,061 --> 00:08:02,023
Anyone!
230
00:08:02,065 --> 00:08:04,025
Help!
231
00:08:05,402 --> 00:08:08,238
Ryder, PAW Patrol!
232
00:08:05,402 --> 00:08:08,238
Thank goodness you're here.
233
00:08:08,280 --> 00:08:10,573
This elephant does not
234
00:08:08,280 --> 00:08:10,573
have an appointment.
235
00:08:12,033 --> 00:08:14,161
Come and get them, Eunice.
236
00:08:12,033 --> 00:08:14,161
Peanuts!
237
00:08:15,703 --> 00:08:16,663
(Trumpeting)
238
00:08:19,374 --> 00:08:21,168
I knew the PAW Patrol
239
00:08:19,374 --> 00:08:21,168
could do it.
240
00:08:23,711 --> 00:08:27,007
Okay, Rocky, try to lead her
241
00:08:23,711 --> 00:08:27,007
to Farmer Yumi's barn.
242
00:08:27,048 --> 00:08:29,009
I'll be ready.
243
00:08:32,012 --> 00:08:34,555
Peanuts!
244
00:08:32,012 --> 00:08:34,555
Get your peanuts!
245
00:08:35,807 --> 00:08:37,558
Come on, Eunice.
246
00:08:37,600 --> 00:08:39,602
Thank you, Ryder!
247
00:08:39,644 --> 00:08:41,521
Now, who's going to pay
248
00:08:39,644 --> 00:08:41,521
for this window?
249
00:08:44,483 --> 00:08:46,401
That's it, Eunice,
250
00:08:44,483 --> 00:08:46,401
right in here.
251
00:08:46,443 --> 00:08:47,610
(Cow mooing)
252
00:08:47,652 --> 00:08:48,611
(Trumpeting)
253
00:08:48,653 --> 00:08:51,239
Wait! Eunice!
254
00:08:58,413 --> 00:09:00,248
(Trumpeting)
255
00:09:00,290 --> 00:09:02,167
Easy, girl.
256
00:09:04,836 --> 00:09:07,464
Rest here
257
00:09:04,836 --> 00:09:07,464
while Ryder finds your baby.
258
00:09:07,506 --> 00:09:11,551
Okay, one mama elephant safe,
259
00:09:07,506 --> 00:09:11,551
one baby elephant to go.
260
00:09:12,886 --> 00:09:14,971
Chase, any luck
261
00:09:12,886 --> 00:09:14,971
finding Ellie?
262
00:09:15,013 --> 00:09:17,640
I followed her trail
263
00:09:15,013 --> 00:09:17,640
to Mr. Porter's restaurant,
264
00:09:17,682 --> 00:09:19,017
but I don't see her.
265
00:09:19,059 --> 00:09:20,977
Hang on!
266
00:09:19,059 --> 00:09:20,977
We'll be right there.
267
00:09:26,733 --> 00:09:28,902
The trail ends here, Ryder.
268
00:09:30,362 --> 00:09:32,531
Looks like
269
00:09:30,362 --> 00:09:32,531
Ellie broke this ladder.
270
00:09:32,572 --> 00:09:34,115
Hmm...
271
00:09:34,157 --> 00:09:36,617
Or climbed it.
272
00:09:36,659 --> 00:09:38,370
(Trumpeting)
273
00:09:40,163 --> 00:09:42,165
Just like she did
274
00:09:40,163 --> 00:09:42,165
in her circus act.
275
00:09:42,207 --> 00:09:44,042
Ellie loves climbing things.
276
00:09:44,084 --> 00:09:46,503
Oh, no.
277
00:09:46,545 --> 00:09:50,006
She loves to jump too.
278
00:09:46,545 --> 00:09:50,006
It's the best part of her act.
279
00:09:50,048 --> 00:09:52,342
But in the circus,
280
00:09:50,048 --> 00:09:52,342
she jumps on a trampoline!
281
00:09:56,096 --> 00:09:59,182
Rocky, where's the mattress the
282
00:09:56,096 --> 00:09:59,182
pups were jumping on earlier?
283
00:09:59,224 --> 00:10:03,186
In the truck. Why trash them
284
00:09:59,224 --> 00:10:03,186
when you can stash them?
285
00:10:03,228 --> 00:10:06,314
We need a trampoline before
286
00:10:03,228 --> 00:10:06,314
Ellie tries her jumping act.
287
00:10:06,356 --> 00:10:07,857
(Trumpeting)
288
00:10:14,030 --> 00:10:16,741
The air mattress is flat.
289
00:10:14,030 --> 00:10:16,741
I'll blow it up!
290
00:10:19,536 --> 00:10:21,162
Chase, your megaphone!
291
00:10:21,204 --> 00:10:22,122
(Barking)
292
00:10:23,706 --> 00:10:28,503
Ladies and gentlemen,
293
00:10:23,706 --> 00:10:28,503
in a few moments,
294
00:10:28,545 --> 00:10:32,340
the amazing Ellie
295
00:10:28,545 --> 00:10:32,340
will perform a daring feat.
296
00:10:32,382 --> 00:10:34,175
Almost done?
297
00:10:34,217 --> 00:10:35,510
(Blowing rapidly)
298
00:10:35,552 --> 00:10:36,595
(Moaning)
299
00:10:36,636 --> 00:10:38,472
Done!
300
00:10:38,513 --> 00:10:40,474
Good job!
301
00:10:38,513 --> 00:10:40,474
You saved the show.
302
00:10:40,515 --> 00:10:41,766
Whoo-hoo.
303
00:10:43,435 --> 00:10:47,314
And now, the moment
304
00:10:43,435 --> 00:10:47,314
you've all been waiting for.
305
00:10:47,355 --> 00:10:50,484
Ellie the elephant's
306
00:10:47,355 --> 00:10:50,484
spectacular leap!
307
00:10:50,525 --> 00:10:52,486
(Trumpeting)
308
00:10:55,489 --> 00:10:56,781
(Trumpeting)
309
00:10:56,823 --> 00:10:58,908
(Cheering)
310
00:10:58,950 --> 00:11:00,952
(Thudding)
311
00:11:00,994 --> 00:11:03,371
(Trumpeting)
312
00:11:05,373 --> 00:11:08,209
Aww. That's so sweet.
313
00:11:08,251 --> 00:11:11,129
Uh, I mean,
314
00:11:08,251 --> 00:11:11,129
another job well done.
315
00:11:16,050 --> 00:11:20,138
Thanks, Ryder. You and your pups
316
00:11:16,050 --> 00:11:20,138
saved my circus.
317
00:11:20,180 --> 00:11:21,889
That's what we're here for.
318
00:11:21,931 --> 00:11:24,683
If you need us,
319
00:11:21,931 --> 00:11:24,683
just yelp for help.
320
00:11:24,725 --> 00:11:25,810
(Whistle blowing)
321
00:11:30,731 --> 00:11:33,109
(Trumpeting)
322
00:11:33,151 --> 00:11:35,987
Now, for everyone's
323
00:11:33,151 --> 00:11:35,987
favourite act
324
00:11:36,029 --> 00:11:37,947
in all Adventure Bay:
325
00:11:37,989 --> 00:11:39,866
treat time!
326
00:11:39,907 --> 00:11:41,493
What a good bunch of pups.
327
00:11:41,535 --> 00:11:43,453
(Laughing)
328
00:11:46,206 --> 00:11:48,208
(Whistle blowing)
329
00:11:57,509 --> 00:12:01,262
♪ Do the pup-pup boogie ♪
330
00:12:01,304 --> 00:12:03,890
Uh-huh. Yeah. Uh-huh.
331
00:12:03,931 --> 00:12:05,350
Way to boogie, Marshall.
332
00:12:06,893 --> 00:12:09,521
♪ Do the pup-pup boogie ♪
333
00:12:09,563 --> 00:12:12,190
(Clucking)
334
00:12:12,232 --> 00:12:14,484
(Clucking)
335
00:12:14,526 --> 00:12:15,985
Hey, what's Chickaleta
336
00:12:14,526 --> 00:12:15,985
doing in here?
337
00:12:16,027 --> 00:12:18,655
She's doing
338
00:12:16,027 --> 00:12:18,655
the "cluck-cluck boogie".
339
00:12:18,697 --> 00:12:21,575
Ha-ha! Careful.
340
00:12:18,697 --> 00:12:21,575
Here comes the hard part.
341
00:12:21,616 --> 00:12:24,202
And spin!
342
00:12:25,370 --> 00:12:27,205
Look out, Chicky!
343
00:12:27,247 --> 00:12:28,707
Whoa!
344
00:12:28,747 --> 00:12:32,001
Whoa-whoa-whoa!
345
00:12:32,043 --> 00:12:34,003
Oof!
346
00:12:34,045 --> 00:12:44,138
♪
347
00:12:44,180 --> 00:12:47,225
Whoa! Chickaleta's
348
00:12:44,180 --> 00:12:47,225
a great dancer!
349
00:12:47,267 --> 00:12:49,519
Has anybody seen my--?
350
00:12:49,561 --> 00:12:52,813
Chickaleta!
351
00:12:49,561 --> 00:12:52,813
Why did you run off?
352
00:12:52,855 --> 00:12:54,274
You know
353
00:12:52,855 --> 00:12:54,274
we have a big day.
354
00:12:54,315 --> 00:12:55,400
(Clucking)
355
00:12:56,859 --> 00:12:59,153
Hello Adventure Bay
356
00:12:56,859 --> 00:12:59,153
is doing an episode
357
00:12:59,195 --> 00:13:01,364
on me and my purse chicken.
358
00:13:02,741 --> 00:13:05,034
The TV show?
359
00:13:02,741 --> 00:13:05,034
Are you nervous?
360
00:13:05,076 --> 00:13:06,369
(Laughing)
361
00:13:06,411 --> 00:13:09,788
No way. Chickaleta
362
00:13:06,411 --> 00:13:09,788
will talk about city history,
363
00:13:09,830 --> 00:13:12,667
and I'll cluck happily.
364
00:13:12,709 --> 00:13:14,835
(Laughing)
365
00:13:14,877 --> 00:13:17,880
This is Adventure Bay's
366
00:13:14,877 --> 00:13:17,880
first mayor,
367
00:13:17,922 --> 00:13:21,718
my great-grandfather
368
00:13:17,922 --> 00:13:21,718
Grover Goodway.
369
00:13:21,760 --> 00:13:22,801
(Gasping)
370
00:13:22,843 --> 00:13:24,304
Oh, my.
371
00:13:24,345 --> 00:13:27,557
Grover's pants are filthy.
372
00:13:27,599 --> 00:13:30,017
I will not be seen
373
00:13:27,599 --> 00:13:30,017
with a statue with dirty pants.
374
00:13:33,020 --> 00:13:35,106
(Clucking)
375
00:13:40,403 --> 00:13:44,574
As Chickaleta
376
00:13:40,403 --> 00:13:44,574
and I were saying...
377
00:13:44,616 --> 00:13:46,493
Chickaleta?
378
00:13:46,534 --> 00:13:48,495
Chickaleta?
379
00:13:48,536 --> 00:13:49,579
Bawk-bawk?
380
00:13:49,621 --> 00:13:51,164
(Gasping)
381
00:13:51,205 --> 00:13:52,957
Bawk-bawk-bawk?!
382
00:13:52,999 --> 00:13:54,250
Where are you?
383
00:13:54,292 --> 00:13:57,211
My itty-bitty chicky
384
00:13:54,292 --> 00:13:57,211
has flown the coop!
385
00:13:57,253 --> 00:13:59,297
Well, handbag, actually.
386
00:13:59,339 --> 00:14:00,799
(Barking)
387
00:14:00,839 --> 00:14:02,634
(Beeping)
388
00:14:02,676 --> 00:14:04,427
Hello. Ryder, here.
389
00:14:04,469 --> 00:14:08,348
Ryder! My precious purse
390
00:14:04,469 --> 00:14:08,348
chicken has disappeared.
391
00:14:08,389 --> 00:14:11,351
Don't worry, Mayor. The PAW
392
00:14:08,389 --> 00:14:11,351
Patrol will find Chickaleta.
393
00:14:11,392 --> 00:14:14,228
No job is too big,
394
00:14:11,392 --> 00:14:14,228
no pup is too small.
395
00:14:17,524 --> 00:14:19,651
(Snoring)
396
00:14:19,693 --> 00:14:20,943
(Beeping)
397
00:14:20,985 --> 00:14:23,613
RYDER:
398
00:14:20,985 --> 00:14:23,613
PAW Patrol, to the lookout!
399
00:14:23,655 --> 00:14:25,782
ALL:
400
00:14:23,655 --> 00:14:25,782
Ryder needs us.
401
00:14:25,824 --> 00:14:28,159
Just one more tail spin.
402
00:14:28,201 --> 00:14:30,411
Whoa!
403
00:14:30,453 --> 00:14:32,372
(Yelling)
404
00:14:44,050 --> 00:14:45,719
(Elevator dinging)
405
00:14:49,514 --> 00:14:51,599
Ready for action,
406
00:14:49,514 --> 00:14:51,599
Ryder, sir.
407
00:14:51,641 --> 00:14:55,061
Okay, PAW Patrol, we have
408
00:14:51,641 --> 00:14:55,061
an emergency at City Hall.
409
00:14:55,102 --> 00:14:56,979
Mayor Goodway
410
00:14:55,102 --> 00:14:56,979
was doing an interview
411
00:14:57,021 --> 00:15:00,316
for
Hello Adventure Bay,
412
00:14:57,021 --> 00:15:00,316
when Chickaleta ran away.
413
00:15:00,358 --> 00:15:03,862
Poor little chicky.
414
00:15:00,358 --> 00:15:03,862
We've got to find her.
415
00:15:05,446 --> 00:15:08,700
Chase, I need you and your net,
416
00:15:05,446 --> 00:15:08,700
in case we need to catch her.
417
00:15:08,742 --> 00:15:10,785
Chase is on the case.
418
00:15:12,078 --> 00:15:13,872
Marshall, I need
419
00:15:12,078 --> 00:15:13,872
you and your ladder,
420
00:15:13,913 --> 00:15:16,583
in case Chickaleta
421
00:15:13,913 --> 00:15:16,583
has gotten up somewhere high.
422
00:15:16,624 --> 00:15:20,002
Ready for
423
00:15:16,624 --> 00:15:20,002
a ruff-ruff rescue!
424
00:15:20,044 --> 00:15:23,005
All right!
425
00:15:20,044 --> 00:15:23,005
PAW Patrol is on a roll.
426
00:15:23,047 --> 00:15:24,507
(Barking)
427
00:15:24,549 --> 00:15:28,803
♪
428
00:15:28,845 --> 00:15:30,764
(Barking)
429
00:15:35,268 --> 00:15:37,437
Whoa!
430
00:15:37,478 --> 00:15:39,439
Whoa-oh!
431
00:15:39,480 --> 00:15:44,985
♪
432
00:15:45,027 --> 00:15:46,987
(Barking)
433
00:15:47,029 --> 00:15:56,831
♪
434
00:15:56,873 --> 00:15:58,833
(Barking)
435
00:15:59,876 --> 00:16:10,887
♪
436
00:16:12,305 --> 00:16:25,568
♪
437
00:16:28,028 --> 00:16:30,698
Chickaleta!
438
00:16:30,740 --> 00:16:32,909
Bawk-bawk-bawk!
439
00:16:34,744 --> 00:16:37,413
Oh, Ryder, you're here!
440
00:16:37,455 --> 00:16:40,625
Don't worry, Mayor.
441
00:16:37,455 --> 00:16:40,625
PAW Patrol is on the case.
442
00:16:40,667 --> 00:16:42,836
Chase just needs
443
00:16:40,667 --> 00:16:42,836
to get Chickaleta's scent.
444
00:16:42,877 --> 00:16:44,253
Where does she like
445
00:16:42,877 --> 00:16:44,253
to hang out?
446
00:16:44,295 --> 00:16:46,923
Um, she's a purse chicken.
447
00:16:46,965 --> 00:16:49,509
She was always in my purse.
448
00:16:49,550 --> 00:16:50,969
(Sniffing)
449
00:16:51,010 --> 00:16:52,637
Okay, I've got her scent...
450
00:16:52,679 --> 00:16:54,263
and a big feather.
451
00:16:54,305 --> 00:16:56,140
(Sneezing)
452
00:16:56,182 --> 00:16:57,433
Huh?
453
00:17:00,227 --> 00:17:02,271
I've got this.
454
00:17:04,023 --> 00:17:05,650
(Grunting)
455
00:17:05,692 --> 00:17:06,609
BOTH:
456
00:17:05,692 --> 00:17:06,609
Oof!
457
00:17:08,653 --> 00:17:09,821
(Laughing)
458
00:17:09,863 --> 00:17:11,781
She went this way!
459
00:17:18,705 --> 00:17:20,707
(Clucking)
460
00:17:29,716 --> 00:17:32,468
(Seagull squawking)
461
00:17:44,981 --> 00:17:46,900
(Cooing)
462
00:17:49,027 --> 00:17:50,695
(Sniffing)
463
00:17:50,737 --> 00:17:51,779
(Clucking)
464
00:17:51,821 --> 00:17:52,780
That's Chickaleta!
465
00:17:52,822 --> 00:17:54,323
Marshall, get your ladder.
466
00:17:54,365 --> 00:17:56,367
Ruff-ruff rescue!
467
00:17:57,702 --> 00:17:59,161
Ladder up.
468
00:17:59,203 --> 00:18:01,039
(Barking)
469
00:18:02,456 --> 00:18:04,124
(Clucking)
470
00:18:07,211 --> 00:18:09,338
Chickaleta!
471
00:18:09,380 --> 00:18:11,507
Good news, Mayor.
472
00:18:09,380 --> 00:18:11,507
We found her.
473
00:18:11,549 --> 00:18:13,342
I knew
474
00:18:11,549 --> 00:18:13,342
you wouldn't let me down.
475
00:18:13,384 --> 00:18:14,468
Where is she?
476
00:18:14,510 --> 00:18:15,845
She's up there.
477
00:18:15,887 --> 00:18:17,513
(Clucking)
478
00:18:17,555 --> 00:18:18,556
Ah!
479
00:18:18,598 --> 00:18:19,849
You have to get her down!
480
00:18:19,891 --> 00:18:20,975
She can't eat pizza!
481
00:18:21,017 --> 00:18:22,560
Hi, Chickaleta.
482
00:18:22,602 --> 00:18:24,562
I'm just going to
483
00:18:22,602 --> 00:18:24,562
help you get down.
484
00:18:27,774 --> 00:18:30,150
Whoa! Whoa!
485
00:18:30,192 --> 00:18:31,652
Careful,
486
00:18:31,694 --> 00:18:34,196
Chickaleta!
487
00:18:36,198 --> 00:18:37,491
Chickaleta!
488
00:18:37,533 --> 00:18:39,911
Come back!
489
00:18:39,953 --> 00:18:42,246
(Grunting)
490
00:18:42,288 --> 00:18:43,497
I'm good.
491
00:18:43,539 --> 00:18:44,999
(Tires squealing)
492
00:18:45,041 --> 00:18:46,667
Follow that chicken!
493
00:18:53,091 --> 00:18:56,176
(Clucking)
494
00:18:56,218 --> 00:18:57,386
Moo?
495
00:19:00,723 --> 00:19:03,059
(Chickens clucking)
496
00:19:06,604 --> 00:19:08,064
(Vehicles approaching)
497
00:19:08,106 --> 00:19:09,356
Moo?
498
00:19:13,277 --> 00:19:16,781
Okay, she's around here
499
00:19:13,277 --> 00:19:16,781
someplace.
500
00:19:16,823 --> 00:19:19,533
There she is!
501
00:19:16,823 --> 00:19:19,533
And there she is.
502
00:19:19,575 --> 00:19:21,869
And there.
503
00:19:21,911 --> 00:19:23,830
Here,
504
00:19:21,911 --> 00:19:23,830
Chicka-Chickaleta.
505
00:19:23,871 --> 00:19:26,165
Bawk-bawk-bawk-bawk?
506
00:19:26,206 --> 00:19:28,250
Bawk-bawk-bawk
507
00:19:26,206 --> 00:19:28,250
bawk-bawk?
508
00:19:28,292 --> 00:19:29,376
(All clucking)
509
00:19:29,418 --> 00:19:32,546
Whoa! No!
510
00:19:32,588 --> 00:19:34,214
Birds really do like him.
511
00:19:34,256 --> 00:19:35,508
(Laughing)
512
00:19:35,549 --> 00:19:36,509
(Barking)
513
00:19:38,136 --> 00:19:39,178
Listen up, chickens.
514
00:19:39,219 --> 00:19:41,014
If you normally
515
00:19:39,219 --> 00:19:41,014
live in a purse,
516
00:19:41,055 --> 00:19:42,849
please step forward.
517
00:19:42,890 --> 00:19:46,060
Chickaleta!
518
00:19:46,102 --> 00:19:49,730
Oh, dear, there's
519
00:19:46,102 --> 00:19:49,730
a gazillion chickens here.
520
00:19:49,772 --> 00:19:53,359
But Chickaleta wears
521
00:19:49,772 --> 00:19:53,359
a little ankle bracelet.
522
00:19:53,400 --> 00:19:54,902
Mayor, don't open
523
00:19:53,400 --> 00:19:54,902
the gate.
524
00:19:54,944 --> 00:19:57,655
Huh?
525
00:19:54,944 --> 00:19:57,655
Whoa!
526
00:19:57,697 --> 00:19:59,657
Oh, no!
527
00:19:57,697 --> 00:19:59,657
They're getting out!
528
00:20:01,784 --> 00:20:04,704
The bracelet.
529
00:20:01,784 --> 00:20:04,704
There's Chickaleta!
530
00:20:04,745 --> 00:20:05,955
(Clucking)
531
00:20:05,997 --> 00:20:07,581
(Mooing)
532
00:20:07,623 --> 00:20:09,042
Follow that cow!
533
00:20:09,083 --> 00:20:11,293
Chase, use your net
534
00:20:09,083 --> 00:20:11,293
to round up the chickens.
535
00:20:11,335 --> 00:20:13,087
I'll get Bettina
536
00:20:11,335 --> 00:20:13,087
and Chickaleta.
537
00:20:13,129 --> 00:20:15,048
I got it, Ryder. Ruff!
538
00:20:16,465 --> 00:20:18,425
(Barking)
539
00:20:16,465 --> 00:20:18,425
I got one!
540
00:20:18,467 --> 00:20:20,302
And you got me!
541
00:20:20,344 --> 00:20:21,679
(Laughing)
542
00:20:34,483 --> 00:20:36,235
(Seagull squawking)
543
00:20:39,279 --> 00:20:40,364
(Clucking)
544
00:20:41,615 --> 00:20:43,201
(Vehicle approaching)
545
00:20:46,495 --> 00:20:47,454
There she is.
546
00:20:47,496 --> 00:20:50,708
Careful, my precious.
547
00:20:53,377 --> 00:20:55,213
Marshall,
548
00:20:53,377 --> 00:20:55,213
we need your ladder.
549
00:20:55,254 --> 00:20:58,966
No need for ladders.
550
00:20:55,254 --> 00:20:58,966
Come on, Chickaleta.
551
00:20:59,008 --> 00:21:00,134
Come to mama.
552
00:21:02,887 --> 00:21:05,056
I've got you!
553
00:21:05,098 --> 00:21:06,557
Chase, your net!
554
00:21:06,599 --> 00:21:07,892
(Barking)
555
00:21:07,934 --> 00:21:10,228
Whoa!
556
00:21:11,896 --> 00:21:13,231
I've got you, Mayor.
557
00:21:16,192 --> 00:21:18,861
Oh, no!
558
00:21:16,192 --> 00:21:18,861
Chickaleta can't swim.
559
00:21:20,362 --> 00:21:22,156
Zuma, meet me
560
00:21:20,362 --> 00:21:22,156
down at the bay.
561
00:21:22,198 --> 00:21:24,158
Let's dive in!
562
00:21:24,200 --> 00:21:26,202
(Clucking)
563
00:21:29,496 --> 00:21:31,707
Life jacket, deploy.
564
00:21:42,009 --> 00:21:43,343
Hang on, Chicky!
565
00:21:43,385 --> 00:21:44,553
(Barking)
566
00:21:49,892 --> 00:21:51,393
Perfect, Zuma!
567
00:21:51,435 --> 00:21:52,519
(Laughing)
568
00:21:52,561 --> 00:21:53,562
Yippee!
569
00:21:53,604 --> 00:21:56,107
Thank you, thank you,
570
00:21:53,604 --> 00:21:56,107
thank you!
571
00:21:56,149 --> 00:21:58,985
You're welcome,
572
00:21:56,149 --> 00:21:58,985
Mayor Goodway.
573
00:21:59,026 --> 00:22:01,528
Whenever there's trouble,
574
00:21:59,026 --> 00:22:01,528
just yelp for help!
575
00:22:01,570 --> 00:22:03,823
Sorry we spoiled
576
00:22:01,570 --> 00:22:03,823
your TV show.
577
00:22:03,864 --> 00:22:05,532
Spoiled? It was great!
578
00:22:05,574 --> 00:22:07,451
Action, comedy, drama.
579
00:22:07,493 --> 00:22:09,829
And you can never
580
00:22:07,493 --> 00:22:09,829
rescue too many chickens.
581
00:22:09,870 --> 00:22:12,331
I'm not so sure about that.
582
00:22:12,372 --> 00:22:14,250
(Sneezing)
583
00:22:15,501 --> 00:22:18,129
You were
584
00:22:15,501 --> 00:22:18,129
super good pups today.
585
00:22:18,171 --> 00:22:20,464
Who wants to watch
586
00:22:18,171 --> 00:22:20,464
Hello Adventure Bay?
587
00:22:20,506 --> 00:22:21,715
I want to see myself!
588
00:22:21,757 --> 00:22:22,842
Yay!
589
00:22:21,757 --> 00:22:22,842
Me!
590
00:22:22,883 --> 00:22:24,343
I do, please!
591
00:22:24,384 --> 00:22:28,097
♪
592
00:22:28,139 --> 00:22:30,183
"I'm just gonna help
593
00:22:28,139 --> 00:22:30,183
you get down."
594
00:22:30,224 --> 00:22:32,018
"There's gazillion
595
00:22:30,224 --> 00:22:32,018
chicken's here."
596
00:22:32,059 --> 00:22:34,603
(Laughing, cheering)
597
00:22:34,645 --> 00:22:35,353
♪
598
00:22:35,395 --> 00:22:37,106
(Scream)
599
00:22:37,148 --> 00:22:38,649
"Hang on, chickie"
600
00:22:40,442 --> 00:22:43,779
Ryder, watching ourselves
601
00:22:40,442 --> 00:22:43,779
is so much fun.
602
00:22:43,821 --> 00:22:46,324
Why can't all our adventures
603
00:22:43,821 --> 00:22:46,324
be on TV?
604
00:22:46,364 --> 00:22:47,992
You never know, Marshall.
605
00:22:48,034 --> 00:22:49,702
(Laughing)
606
00:22:52,872 --> 00:22:55,875
♪
34007