All language subtitles for Paw Patrol S01 E05_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:12,220 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 2 00:00:12,262 --> 00:00:14,348 ♪ We'll be there on 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,348 the double ♪ 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,558 ♪ Whenever there's a problem ♪ 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,894 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,104 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,731 ♪ Will come and save 8 00:00:21,146 --> 00:00:22,731 the day ♪ 9 00:00:22,773 --> 00:00:24,232 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 10 00:00:24,274 --> 00:00:26,234 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:26,276 --> 00:00:27,736 ♪ Yeah, they're on 12 00:00:26,276 --> 00:00:27,736 the way ♪ 13 00:00:27,778 --> 00:00:29,697 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 14 00:00:29,738 --> 00:00:31,866 ♪ Whenever you're 15 00:00:29,738 --> 00:00:31,866 in trouble ♪ 16 00:00:31,907 --> 00:00:33,993 ♪ Paw patrol, paw patrol ♪ 17 00:00:34,034 --> 00:00:36,203 ♪ We'll be there on 18 00:00:34,034 --> 00:00:36,203 the double ♪ 19 00:00:36,244 --> 00:00:38,246 ♪ No job is too big, 20 00:00:36,244 --> 00:00:38,246 No pup is too small ♪ 21 00:00:38,288 --> 00:00:41,208 ♪ Paw Patrol, 22 00:00:38,288 --> 00:00:41,208 We're on a roll! ♪ 23 00:00:41,249 --> 00:00:43,210 ♪ So here we go 24 00:00:41,249 --> 00:00:43,210 Paw patrol ♪ 25 00:00:43,251 --> 00:00:44,545 ♪ Who-oh-oh ♪ 26 00:00:44,586 --> 00:00:45,546 Paw patrol ♪ 27 00:00:45,587 --> 00:00:46,881 ♪ Who-oh-oh-oh ♪ 28 00:00:46,922 --> 00:00:48,590 Paw patrol ♪ 29 00:00:58,809 --> 00:01:00,060 Not a goose. 30 00:01:00,101 --> 00:01:01,436 (Sighing) 31 00:01:01,478 --> 00:01:02,980 Not a goose. 32 00:01:03,022 --> 00:01:04,398 Any luck, Marshall? 33 00:01:04,439 --> 00:01:07,442 Nope, but I'm sure 34 00:01:04,439 --> 00:01:07,442 they'll be here soon. 35 00:01:09,904 --> 00:01:12,155 The leaves from around 36 00:01:09,904 --> 00:01:12,155 the lookout 37 00:01:12,197 --> 00:01:14,700 make a comfy nest 38 00:01:12,197 --> 00:01:14,700 for tired geese. 39 00:01:14,742 --> 00:01:16,201 They'll be hungry too. 40 00:01:16,243 --> 00:01:17,703 This should fill 41 00:01:16,243 --> 00:01:17,703 their tummies. 42 00:01:17,745 --> 00:01:19,246 (Barking) 43 00:01:20,748 --> 00:01:22,750 Bread. Perfect. 44 00:01:24,292 --> 00:01:26,211 MARSHALL: 45 00:01:24,292 --> 00:01:26,211 Not a goose. 46 00:01:27,421 --> 00:01:28,839 Not a goose. 47 00:01:30,089 --> 00:01:31,216 (Barking) 48 00:01:31,258 --> 00:01:32,551 Definitely not a goose. 49 00:01:32,593 --> 00:01:34,261 (Geese honking) 50 00:01:34,302 --> 00:01:36,346 What about those? 51 00:01:37,639 --> 00:01:39,307 MARSHALL: 52 00:01:37,639 --> 00:01:39,307 Yes! Geese! 53 00:01:39,349 --> 00:01:41,226 (Barking) 54 00:01:41,268 --> 00:01:42,561 The geese are coming! 55 00:01:42,603 --> 00:01:43,729 Whoa! 56 00:01:44,855 --> 00:01:47,566 Whoa, whoa, whoa, whoa! 57 00:01:47,608 --> 00:01:49,234 Whoa! 58 00:01:52,029 --> 00:01:53,989 (Warbling) 59 00:01:54,031 --> 00:01:55,490 The geese are coming. 60 00:01:55,532 --> 00:01:57,034 We heard. 61 00:01:57,076 --> 00:01:58,744 (Geese honking) 62 00:02:05,166 --> 00:02:06,585 He likes your nest, 63 00:02:05,166 --> 00:02:06,585 Rocky. 64 00:02:10,047 --> 00:02:11,840 (Chirping) 65 00:02:14,509 --> 00:02:16,804 Where are you going, 66 00:02:14,509 --> 00:02:16,804 silly goose? 67 00:02:16,845 --> 00:02:18,847 (Whistling) 68 00:02:18,889 --> 00:02:21,016 (All laughing) 69 00:02:26,939 --> 00:02:29,024 (Gulping) 70 00:02:29,066 --> 00:02:30,985 (Grunting) 71 00:02:32,903 --> 00:02:34,071 (All laughing) 72 00:02:34,113 --> 00:02:35,739 I got him. 73 00:02:37,407 --> 00:02:39,076 Whoa! 74 00:02:40,744 --> 00:02:42,663 (Both grunting) 75 00:02:45,165 --> 00:02:47,042 Are you okay, 76 00:02:45,165 --> 00:02:47,042 fuzzy little guy? 77 00:02:47,084 --> 00:02:48,209 (Warbling) 78 00:02:48,251 --> 00:02:49,419 (Chirping) 79 00:02:49,461 --> 00:02:52,047 Hey, Fuzzy's a great name 80 00:02:49,461 --> 00:02:52,047 for you. 81 00:02:52,089 --> 00:02:53,882 Back to your family, 82 00:02:52,089 --> 00:02:53,882 Fuzzy. 83 00:02:55,425 --> 00:02:56,802 Nice work, Marshall. 84 00:02:56,844 --> 00:02:58,303 (Honking) 85 00:02:58,345 --> 00:02:59,680 (Laughing) 86 00:02:59,721 --> 00:03:02,016 Marshall, you have a new 87 00:02:59,721 --> 00:03:02,016 BGFF. 88 00:03:02,057 --> 00:03:03,224 A new what? 89 00:03:03,266 --> 00:03:05,144 "Best Goose Friend 90 00:03:03,266 --> 00:03:05,144 Forever." 91 00:03:05,184 --> 00:03:06,770 (Laughing) 92 00:03:05,184 --> 00:03:06,770 (Chirping) 93 00:03:08,772 --> 00:03:10,231 Whoa! 94 00:03:10,273 --> 00:03:11,733 (Chirping) 95 00:03:11,775 --> 00:03:13,527 (Grunting) 96 00:03:13,568 --> 00:03:15,612 (Marshall laughing) 97 00:03:19,867 --> 00:03:21,035 Ahh! 98 00:03:21,076 --> 00:03:23,037 (Chirping) 99 00:03:23,078 --> 00:03:25,413 Oh, sorry, Fuzzy. 100 00:03:29,334 --> 00:03:30,752 (Geese honking) 101 00:03:38,426 --> 00:03:39,594 (Chirping) 102 00:03:41,180 --> 00:03:42,764 Mmm. 103 00:03:44,349 --> 00:03:46,560 okay, Fuzzy, 104 00:03:44,349 --> 00:03:46,560 Time to hit the hay. 105 00:03:46,601 --> 00:03:47,769 Or nest. 106 00:03:47,811 --> 00:03:49,312 (Chirping) 107 00:03:49,354 --> 00:03:51,815 I suppose I could sleep 108 00:03:49,354 --> 00:03:51,815 out here with you guys. 109 00:03:53,984 --> 00:03:55,944 Okay, but just this once. 110 00:03:59,907 --> 00:04:01,909 (Both snoring) 111 00:04:05,495 --> 00:04:06,914 (Yawning) 112 00:04:19,134 --> 00:04:20,301 (Sighing) 113 00:04:20,343 --> 00:04:21,929 Goodbye, geese. 114 00:04:21,970 --> 00:04:23,471 Guess it's time 115 00:04:21,970 --> 00:04:23,471 to go. 116 00:04:23,513 --> 00:04:25,599 We'll sure miss you 117 00:04:23,513 --> 00:04:25,599 around here. 118 00:04:25,640 --> 00:04:27,392 Where's Fuzzy? 119 00:04:28,602 --> 00:04:29,770 (All honking) 120 00:04:29,811 --> 00:04:31,855 Fuzzy? Where are you? 121 00:04:31,897 --> 00:04:33,190 Fuzzy? 122 00:04:33,232 --> 00:04:35,109 Where did he go? 123 00:04:35,150 --> 00:04:36,443 Ryder? 124 00:04:36,484 --> 00:04:38,112 Fuzzy is gone. 125 00:04:38,153 --> 00:04:40,655 We have to find him 126 00:04:38,153 --> 00:04:40,655 before his flock leaves. 127 00:04:40,697 --> 00:04:41,990 Fuzzy is missing? 128 00:04:42,032 --> 00:04:43,825 No job is too big, 129 00:04:43,867 --> 00:04:46,203 no pup is too small. 130 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 PAW Patrol, 131 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 to the Lookout. 132 00:04:48,163 --> 00:04:49,539 ALL: 133 00:04:48,163 --> 00:04:49,539 Ryder's calling. 134 00:04:49,581 --> 00:04:51,332 (Yawning) 135 00:04:53,418 --> 00:04:54,878 Oof! 136 00:04:54,920 --> 00:04:56,379 Morning, Rubble. 137 00:04:56,421 --> 00:04:58,048 Excuse me. 138 00:04:58,090 --> 00:05:00,508 Can someone please 139 00:04:58,090 --> 00:05:00,508 turn on the lights? 140 00:05:00,550 --> 00:05:02,094 Oh! Ha-ha! 141 00:05:06,723 --> 00:05:08,391 (Yawning) 142 00:05:08,433 --> 00:05:09,684 (Lips smacking) 143 00:05:09,726 --> 00:05:11,436 (Snoring) 144 00:05:12,520 --> 00:05:13,730 Whoa! 145 00:05:15,107 --> 00:05:16,233 (Laughing) 146 00:05:25,993 --> 00:05:27,869 (Elevator dinging) 147 00:05:31,372 --> 00:05:33,667 Ready for action, 148 00:05:31,372 --> 00:05:33,667 Ryder, sir. 149 00:05:33,708 --> 00:05:37,045 Pups, we have an emergency 150 00:05:33,708 --> 00:05:37,045 in our own backyard. 151 00:05:37,087 --> 00:05:38,588 Our geese friends 152 00:05:37,087 --> 00:05:38,588 have to migrate 153 00:05:38,630 --> 00:05:40,381 with the rest of their flock. 154 00:05:40,423 --> 00:05:42,550 But they're missing 155 00:05:40,423 --> 00:05:42,550 one little goose. 156 00:05:42,592 --> 00:05:45,220 Poor Fuzzy. 157 00:05:42,592 --> 00:05:45,220 It's all my fault. 158 00:05:45,262 --> 00:05:47,055 If we don't 159 00:05:45,262 --> 00:05:47,055 find him fast, 160 00:05:47,097 --> 00:05:49,183 they'll have 161 00:05:47,097 --> 00:05:49,183 to leave him behind. 162 00:05:51,185 --> 00:05:53,187 Chase, I need 163 00:05:51,185 --> 00:05:53,187 your megaphone 164 00:05:53,228 --> 00:05:54,604 to try to call Fuzzy. 165 00:05:54,646 --> 00:05:57,398 Chase is on the case. 166 00:05:58,733 --> 00:06:01,569 And Marshall, Fuzzy would 167 00:05:58,733 --> 00:06:01,569 follow you anywhere. 168 00:06:01,611 --> 00:06:03,697 I need you to help 169 00:06:01,611 --> 00:06:03,697 look for him too. 170 00:06:03,738 --> 00:06:05,282 I'm fired up. 171 00:06:05,324 --> 00:06:08,327 All right! 172 00:06:05,324 --> 00:06:08,327 PAW Patrol is on a roll. 173 00:06:08,367 --> 00:06:09,786 (All barking and howling) 174 00:06:09,828 --> 00:06:19,420 ♪ 175 00:06:19,462 --> 00:06:20,714 (Laughing) 176 00:06:20,755 --> 00:06:22,674 Whoa! 177 00:06:30,349 --> 00:06:32,267 (Barking) 178 00:06:40,901 --> 00:06:42,069 Whoa! 179 00:06:42,110 --> 00:06:43,570 (Barking) 180 00:06:43,611 --> 00:06:55,707 ♪ 181 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 Chase, use your megaphone 182 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 to make a goose call. 183 00:06:58,793 --> 00:07:01,088 (Sound effect 184 00:06:58,793 --> 00:07:01,088 of geese honking) 185 00:07:01,129 --> 00:07:03,298 Fuzzy doesn't seem 186 00:07:01,129 --> 00:07:03,298 to be responding. 187 00:07:03,340 --> 00:07:05,717 (Sniffing) 188 00:07:05,759 --> 00:07:07,510 This is Fuzzy's. 189 00:07:09,096 --> 00:07:10,264 (Sniffing) 190 00:07:10,305 --> 00:07:11,973 (Sneezing) 191 00:07:12,015 --> 00:07:14,726 I'm a little allergic 192 00:07:12,015 --> 00:07:14,726 to feathers. 193 00:07:14,768 --> 00:07:16,395 (Sniffing) 194 00:07:16,436 --> 00:07:17,979 (Sneezing) 195 00:07:18,021 --> 00:07:19,564 He went this way. 196 00:07:22,901 --> 00:07:32,869 ♪ 197 00:07:35,830 --> 00:07:37,624 (Tires screeching) 198 00:07:37,665 --> 00:07:39,376 (Sniffing) 199 00:07:39,418 --> 00:07:40,710 (Sneezing) 200 00:07:40,752 --> 00:07:41,962 He went this way. 201 00:07:47,092 --> 00:07:49,303 (Seagulls squawking) 202 00:07:58,853 --> 00:08:00,397 Hey, there, 203 00:07:58,853 --> 00:08:00,397 little goose. 204 00:08:00,439 --> 00:08:02,482 Would you like 205 00:08:00,439 --> 00:08:02,482 this piece of bread? 206 00:08:02,523 --> 00:08:03,942 (Honking) 207 00:08:07,070 --> 00:08:08,363 (Squawking) 208 00:08:15,954 --> 00:08:17,622 (Sniffing) 209 00:08:17,664 --> 00:08:19,749 (Sneezing) 210 00:08:22,085 --> 00:08:24,087 (Sniffing and sneezing 211 00:08:22,085 --> 00:08:24,087 continuously) 212 00:08:26,589 --> 00:08:27,715 Fuzzy-- 213 00:08:27,757 --> 00:08:29,759 (Sneezing) 214 00:08:27,757 --> 00:08:29,759 --came by here. 215 00:08:29,801 --> 00:08:31,303 (Fuzzy honking) 216 00:08:31,345 --> 00:08:34,389 Listen. 217 00:08:31,345 --> 00:08:34,389 That sounds like Fuzzy. 218 00:08:34,431 --> 00:08:36,099 (Gasping): 219 00:08:34,431 --> 00:08:36,099 Look up there. 220 00:08:36,141 --> 00:08:38,726 MARSHALL: 221 00:08:36,141 --> 00:08:38,726 Those gulls are stealing 222 00:08:36,141 --> 00:08:38,726 Fuzzy's food. 223 00:08:38,768 --> 00:08:40,937 Pick on someone 224 00:08:38,768 --> 00:08:40,937 your own size. 225 00:08:40,979 --> 00:08:42,689 (Squawking) 226 00:08:42,730 --> 00:08:44,065 Fuzzy, fly down here. 227 00:08:44,107 --> 00:08:45,525 He can't. 228 00:08:45,566 --> 00:08:48,403 That plastic soda can ring 229 00:08:45,566 --> 00:08:48,403 is wrapped around his wing. 230 00:08:48,445 --> 00:08:49,696 (Squawking) 231 00:08:49,737 --> 00:08:51,031 MARSHALL: 232 00:08:49,737 --> 00:08:51,031 He's going to fall! 233 00:08:51,072 --> 00:08:54,034 Marshall, quick, use your ladder 234 00:08:51,072 --> 00:08:54,034 to get Fuzzy down. 235 00:08:54,075 --> 00:08:55,576 I'm fired up. 236 00:08:57,037 --> 00:08:58,205 (Squawking) 237 00:08:58,246 --> 00:08:59,414 (Barking) 238 00:09:01,124 --> 00:09:03,710 Back away 239 00:09:01,124 --> 00:09:03,710 from the bread. 240 00:09:03,751 --> 00:09:05,212 (Fuzzy honking) 241 00:09:03,751 --> 00:09:05,212 (Barking) 242 00:09:07,339 --> 00:09:08,507 (Honking) 243 00:09:08,548 --> 00:09:10,258 I'm coming, Fuzzy! 244 00:09:11,343 --> 00:09:12,511 (Screaming) 245 00:09:11,343 --> 00:09:12,511 No! 246 00:09:12,552 --> 00:09:14,888 Use your helmet. 247 00:09:14,929 --> 00:09:16,806 (Grunting and tweeting) 248 00:09:16,848 --> 00:09:19,559 Oh, yes! Sweet catch, 249 00:09:16,848 --> 00:09:19,559 Marshall. 250 00:09:21,061 --> 00:09:22,770 Now, let's get this 251 00:09:21,061 --> 00:09:22,770 off you. 252 00:09:27,025 --> 00:09:28,568 (Laughing) 253 00:09:28,609 --> 00:09:30,195 Whoa! 254 00:09:30,237 --> 00:09:32,197 I'm good. 255 00:09:34,324 --> 00:09:36,951 Fuzzy, there goes 256 00:09:34,324 --> 00:09:36,951 your flock. 257 00:09:36,993 --> 00:09:39,162 You need to catch up 258 00:09:36,993 --> 00:09:39,162 with them. 259 00:09:39,204 --> 00:09:40,663 Don't worry, Fuzzy. 260 00:09:40,705 --> 00:09:43,500 When you fly back north, 261 00:09:40,705 --> 00:09:43,500 we'll see you again. 262 00:09:43,542 --> 00:09:45,793 And when you migrate 263 00:09:43,542 --> 00:09:45,793 back south, 264 00:09:45,835 --> 00:09:47,212 you'll see us again. 265 00:09:47,254 --> 00:09:49,297 And then 266 00:09:47,254 --> 00:09:49,297 when you fly north... 267 00:09:49,339 --> 00:09:52,300 Uh, Marshall? 268 00:09:49,339 --> 00:09:52,300 Fuzzy needs to get going. 269 00:09:52,342 --> 00:09:55,929 Go ahead. Just keep flapping 270 00:09:52,342 --> 00:09:55,929 and you'll catch up. 271 00:09:58,014 --> 00:09:59,682 (Breathing heavily) 272 00:09:59,724 --> 00:10:00,850 Bye, Fuzzy. 273 00:10:05,813 --> 00:10:07,357 (Chirping) 274 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 I don't think 275 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 he wants to go. 276 00:10:09,443 --> 00:10:12,320 If he doesn't leave now 277 00:10:09,443 --> 00:10:12,320 he'll never catch up. 278 00:10:12,362 --> 00:10:15,656 A little gosling belongs 279 00:10:12,362 --> 00:10:15,656 with his family, Marshall. 280 00:10:15,698 --> 00:10:17,200 What can we do? 281 00:10:17,242 --> 00:10:18,952 I know. 282 00:10:20,328 --> 00:10:22,830 Promise not to take 283 00:10:20,328 --> 00:10:22,830 this thing too high. 284 00:10:22,872 --> 00:10:25,208 Like, higher than my nose. 285 00:10:25,250 --> 00:10:28,002 Marshall, you aren't 286 00:10:25,250 --> 00:10:28,002 afraid of heights. 287 00:10:28,044 --> 00:10:30,755 You just climbed to the roof 288 00:10:28,044 --> 00:10:30,755 of the train station. 289 00:10:30,797 --> 00:10:32,299 Okay. 290 00:10:32,340 --> 00:10:33,674 I'll do it. 291 00:10:33,716 --> 00:10:35,969 Let's take to the sky! 292 00:10:39,973 --> 00:10:41,975 This isn't too high. 293 00:10:42,016 --> 00:10:43,226 (Honking) 294 00:10:44,478 --> 00:10:47,063 Uh, okay, 295 00:10:44,478 --> 00:10:47,063 this is kind of high. 296 00:10:47,105 --> 00:10:48,482 (Tweeting) 297 00:10:48,523 --> 00:10:51,359 Come on, Fuzzy. 298 00:10:48,523 --> 00:10:51,359 Time to fly. 299 00:10:51,401 --> 00:10:52,860 Flap, flap. 300 00:10:52,902 --> 00:10:54,488 (Fuzzy whistling) 301 00:10:54,529 --> 00:10:56,906 That's it, Fuzzy. 302 00:10:54,529 --> 00:10:56,906 You got it. 303 00:10:58,241 --> 00:10:59,700 Remember, Fuzzy. 304 00:10:59,742 --> 00:11:02,662 Whenever you're in trouble, 305 00:10:59,742 --> 00:11:02,662 just honk for help. 306 00:11:02,703 --> 00:11:04,914 (Honking) 307 00:11:11,212 --> 00:11:12,380 (All honking) 308 00:11:16,717 --> 00:11:18,470 MARSHALL: 309 00:11:16,717 --> 00:11:18,470 Bye, Fuzzy. 310 00:11:18,512 --> 00:11:20,263 Have a safe flight! 311 00:11:20,305 --> 00:11:21,556 (Sniffling) 312 00:11:21,598 --> 00:11:23,224 You silly goose. 313 00:11:24,683 --> 00:11:27,270 You guys did 314 00:11:24,683 --> 00:11:27,270 an awesome job today. 315 00:11:27,312 --> 00:11:28,938 What a bunch 316 00:11:27,312 --> 00:11:28,938 of good pups. 317 00:11:28,980 --> 00:11:30,607 (Laughing) 318 00:11:30,649 --> 00:11:32,066 (Barking) 319 00:11:34,693 --> 00:11:35,903 I'm doing it. 320 00:11:35,945 --> 00:11:37,572 (Chicken clucking) 321 00:11:35,945 --> 00:11:37,572 Huh? 322 00:11:38,990 --> 00:11:40,158 Chickaletta? 323 00:11:40,200 --> 00:11:41,326 (Clucking) 324 00:11:40,200 --> 00:11:41,326 Whoa! 325 00:11:42,743 --> 00:11:46,122 Wow. Birds really do 326 00:11:42,743 --> 00:11:46,122 like you, Marshall. 327 00:11:46,164 --> 00:11:48,333 (Both laughing) 328 00:11:56,174 --> 00:11:59,177 Why did I ever agree 329 00:11:56,174 --> 00:11:59,177 to a balloon race? 330 00:11:59,219 --> 00:12:01,720 Not too high! 331 00:11:59,219 --> 00:12:01,720 Not too fast! 332 00:12:01,762 --> 00:12:02,930 (Laughing) 333 00:12:02,972 --> 00:12:05,392 You're still on the ground, 334 00:12:02,972 --> 00:12:05,392 Mayor Goodway. 335 00:12:06,560 --> 00:12:07,852 Oh, yes. 336 00:12:07,894 --> 00:12:09,270 Ha. Hmm. 337 00:12:09,312 --> 00:12:11,898 I need to get over 338 00:12:09,312 --> 00:12:11,898 this fear of heights. 339 00:12:11,939 --> 00:12:15,443 And anyway, I can always 340 00:12:11,939 --> 00:12:15,443 keep my eyes closed. 341 00:12:15,485 --> 00:12:16,986 Don't forget, 342 00:12:15,485 --> 00:12:16,986 Mayor Goodway, 343 00:12:17,028 --> 00:12:18,779 I'll be in the balloon 344 00:12:17,028 --> 00:12:18,779 to help you. 345 00:12:18,821 --> 00:12:21,032 Oh, right. 346 00:12:18,821 --> 00:12:21,032 Thanks, Ryder. 347 00:12:21,074 --> 00:12:23,618 Okay. Ready to unroll, 348 00:12:21,074 --> 00:12:23,618 pups? 349 00:12:23,660 --> 00:12:24,869 We're ready. 350 00:12:26,204 --> 00:12:27,914 It sure is dusty. 351 00:12:27,955 --> 00:12:30,083 Uh-oh, it's got a... 352 00:12:31,501 --> 00:12:33,587 (Sneezing) 353 00:12:33,628 --> 00:12:36,631 It's got a rip. 354 00:12:33,628 --> 00:12:36,631 A bad rip. 355 00:12:36,673 --> 00:12:38,757 This balloon 356 00:12:36,673 --> 00:12:38,757 won't hold air. 357 00:12:38,799 --> 00:12:41,135 Oh, Mayor Humdinger 358 00:12:38,799 --> 00:12:41,135 from Foggy Bottom 359 00:12:41,177 --> 00:12:44,222 will win the annual 360 00:12:41,177 --> 00:12:44,222 mayor's balloon race again. 361 00:12:44,264 --> 00:12:45,599 Don't worry. 362 00:12:45,640 --> 00:12:47,601 We'll get this balloon 363 00:12:45,640 --> 00:12:47,601 ready in time for the race. 364 00:12:47,642 --> 00:12:51,145 No job is too big, 365 00:12:47,642 --> 00:12:51,145 no pup is too small. 366 00:12:51,187 --> 00:12:52,731 On your bark, 367 00:12:52,813 --> 00:12:53,940 get set... 368 00:12:53,981 --> 00:12:55,149 (Howling) 369 00:12:55,191 --> 00:12:56,568 (All panting) 370 00:12:59,862 --> 00:13:01,406 (Laughing) 371 00:13:04,867 --> 00:13:06,202 (All beeping) 372 00:13:06,244 --> 00:13:08,162 RYDER: 373 00:13:06,244 --> 00:13:08,162 PAW Patrol, to the Lookout. 374 00:13:08,204 --> 00:13:09,414 ALL: 375 00:13:08,204 --> 00:13:09,414 Ryder's calling. 376 00:13:09,456 --> 00:13:11,207 Whoa! 377 00:13:11,249 --> 00:13:13,126 New race 378 00:13:11,249 --> 00:13:13,126 to the Lookout. 379 00:13:14,252 --> 00:13:16,212 (All barking and howling) 380 00:13:17,880 --> 00:13:19,340 (All grunting) 381 00:13:19,382 --> 00:13:22,176 Pups, we've got a serious 382 00:13:19,382 --> 00:13:22,176 case of the wedgies. 383 00:13:22,218 --> 00:13:24,178 (All laughing) 384 00:13:24,220 --> 00:13:25,388 Wait for me. 385 00:13:25,430 --> 00:13:27,056 Whoa, no. Ahh! 386 00:13:27,098 --> 00:13:28,849 (Laughing) 387 00:13:39,444 --> 00:13:41,237 (Elevator dinging) 388 00:13:44,907 --> 00:13:47,034 Ready for action, 389 00:13:44,907 --> 00:13:47,034 Ryder, sir. 390 00:13:47,076 --> 00:13:48,995 Pups, we have a problem. 391 00:13:49,036 --> 00:13:50,288 (Beeping) 392 00:13:50,330 --> 00:13:52,332 We need to fix 393 00:13:50,330 --> 00:13:52,332 the hot air balloon 394 00:13:52,373 --> 00:13:54,292 for Mayor Goodway's 395 00:13:52,373 --> 00:13:54,292 big race. 396 00:13:54,334 --> 00:13:56,169 The balloon has a big 397 00:13:54,334 --> 00:13:56,169 rip in it. 398 00:13:56,210 --> 00:13:57,378 (Gasping) 399 00:13:56,210 --> 00:13:57,378 Whoa! 400 00:13:57,420 --> 00:13:58,630 (Beeping) 401 00:13:58,672 --> 00:14:00,590 Rocky, you'll need 402 00:13:58,672 --> 00:14:00,590 to find something 403 00:14:00,632 --> 00:14:02,841 we can reuse 404 00:14:00,632 --> 00:14:02,841 to patch it. 405 00:14:02,883 --> 00:14:04,927 Green means go. 406 00:14:04,969 --> 00:14:07,054 RYDER: 407 00:14:04,969 --> 00:14:07,054 The hot air that makes 408 00:14:04,969 --> 00:14:07,054 the balloon rise 409 00:14:07,096 --> 00:14:09,056 comes from 410 00:14:07,096 --> 00:14:09,056 a gas flame heater. 411 00:14:09,098 --> 00:14:12,602 Marshall, I'll need you to make 412 00:14:09,098 --> 00:14:12,602 sure that the heater is safe. 413 00:14:12,644 --> 00:14:14,103 I'm fired up. 414 00:14:14,145 --> 00:14:17,148 All right! 415 00:14:14,145 --> 00:14:17,148 PAW Patrol is on a roll! 416 00:14:17,190 --> 00:14:18,608 (All barking) 417 00:14:18,650 --> 00:14:28,242 ♪ 418 00:14:28,284 --> 00:14:29,536 (Laughing) 419 00:14:29,577 --> 00:14:31,454 Whoa! 420 00:14:37,794 --> 00:14:39,086 (Barking) 421 00:14:39,128 --> 00:14:49,723 ♪ 422 00:14:49,764 --> 00:14:51,015 Whoa! 423 00:14:51,057 --> 00:14:52,433 (Barking) 424 00:15:05,196 --> 00:15:15,081 ♪ 425 00:15:18,543 --> 00:15:20,294 (Tires screeching) 426 00:15:20,336 --> 00:15:23,631 No time to lose, pups. 427 00:15:20,336 --> 00:15:23,631 The balloon race starts soon. 428 00:15:23,673 --> 00:15:25,759 Hmm. We need a patch. 429 00:15:25,800 --> 00:15:26,967 (Gasping) 430 00:15:27,009 --> 00:15:29,387 I've got the perfect thing 431 00:15:27,009 --> 00:15:29,387 in my truck. 432 00:15:29,429 --> 00:15:31,556 RYDER: 433 00:15:29,429 --> 00:15:31,556 How does the gas tank look, 434 00:15:29,429 --> 00:15:31,556 Marshall? 435 00:15:31,598 --> 00:15:33,725 The big question is 436 00:15:31,598 --> 00:15:33,725 how they smell. 437 00:15:33,767 --> 00:15:35,059 (Sniffing) 438 00:15:35,101 --> 00:15:36,686 I don't smell 439 00:15:35,101 --> 00:15:36,686 any gas leaks. 440 00:15:36,728 --> 00:15:38,187 Ready to test the flame? 441 00:15:38,229 --> 00:15:39,397 (Barking) 442 00:15:41,482 --> 00:15:42,609 Standing by. 443 00:15:44,360 --> 00:15:46,237 RYDER: 444 00:15:44,360 --> 00:15:46,237 All systems go. 445 00:15:46,279 --> 00:15:48,072 (Barking) 446 00:15:48,114 --> 00:15:49,240 Glue. 447 00:15:51,743 --> 00:15:53,870 This piece of Zuma's 448 00:15:51,743 --> 00:15:53,870 old surf kite 449 00:15:53,912 --> 00:15:55,830 will patch that hole up 450 00:15:53,912 --> 00:15:55,830 perfectly. 451 00:15:55,872 --> 00:15:57,290 (Barking) 452 00:15:57,331 --> 00:15:59,793 Don't lose it, 453 00:15:57,331 --> 00:15:59,793 reuse it. 454 00:16:01,043 --> 00:16:03,671 The patch is perfect, 455 00:16:01,043 --> 00:16:03,671 Rocky. 456 00:16:05,256 --> 00:16:07,091 (Flame firing) 457 00:16:14,515 --> 00:16:16,768 Oh! It's working! 458 00:16:16,810 --> 00:16:18,686 I can't believe 459 00:16:16,810 --> 00:16:18,686 it works! 460 00:16:18,728 --> 00:16:21,564 I-- Oh, I mean, 461 00:16:18,728 --> 00:16:21,564 of course it works. 462 00:16:21,606 --> 00:16:24,609 The PAW Patrol 463 00:16:21,606 --> 00:16:24,609 fixed it. 464 00:16:24,651 --> 00:16:27,695 The other balloons 465 00:16:24,651 --> 00:16:27,695 are getting near Farmer Yumi's. 466 00:16:27,737 --> 00:16:29,864 Once they get to the silo, 467 00:16:27,737 --> 00:16:29,864 the race starts. 468 00:16:29,906 --> 00:16:31,157 We'd better hurry. 469 00:16:31,198 --> 00:16:33,868 I'll grab our flying gear 470 00:16:31,198 --> 00:16:33,868 and we're off. 471 00:16:33,910 --> 00:16:38,164 Time to get over my fear 472 00:16:33,910 --> 00:16:38,164 of heights once and for all. 473 00:16:38,205 --> 00:16:39,624 (Inhaling deeply) 474 00:16:39,666 --> 00:16:42,543 I'm going to ride 475 00:16:39,666 --> 00:16:42,543 in this balloon 476 00:16:42,585 --> 00:16:46,506 and win this race! 477 00:16:46,547 --> 00:16:48,549 (Flame firing) 478 00:16:48,591 --> 00:16:49,968 Oh, dear. 479 00:16:50,009 --> 00:16:53,346 Is the ground going down 480 00:16:50,009 --> 00:16:53,346 or am I going up? 481 00:16:53,387 --> 00:16:55,348 The balloon! 482 00:16:55,389 --> 00:16:56,557 Grab it. 483 00:16:56,599 --> 00:16:58,893 (Screaming) 484 00:16:56,599 --> 00:16:58,893 Mayor Goodway, come back! 485 00:17:00,687 --> 00:17:01,896 (Gasping) 486 00:17:01,938 --> 00:17:03,690 (Barking) 487 00:17:03,731 --> 00:17:05,024 (Panting) 488 00:17:05,065 --> 00:17:06,233 Ahh! 489 00:17:06,275 --> 00:17:08,402 Uh-oh. Whoa! 490 00:17:08,444 --> 00:17:10,070 Marshall! 491 00:17:10,112 --> 00:17:11,405 (Sighing) 492 00:17:11,447 --> 00:17:12,532 Thanks, Ryder. 493 00:17:12,573 --> 00:17:13,741 Great catch. 494 00:17:14,868 --> 00:17:17,620 Ryder, pups! 495 00:17:17,662 --> 00:17:20,331 Get me down! 496 00:17:21,415 --> 00:17:23,584 The race has started! 497 00:17:27,129 --> 00:17:28,506 I don't see our balloon. 498 00:17:28,548 --> 00:17:31,258 RYDER: 499 00:17:28,548 --> 00:17:31,258 Skye, PAW Patrol emergency. 500 00:17:31,300 --> 00:17:33,135 Mayor Goodway took off 501 00:17:31,300 --> 00:17:33,135 without me. 502 00:17:33,177 --> 00:17:36,055 I need you to fly me 503 00:17:33,177 --> 00:17:36,055 to the balloon in your copter. 504 00:17:36,096 --> 00:17:38,432 Let's take to the sky! 505 00:17:38,474 --> 00:17:39,851 (Laughing and barking) 506 00:17:42,228 --> 00:17:44,564 I can't look! 507 00:17:42,228 --> 00:17:44,564 I can't look! 508 00:17:44,605 --> 00:17:47,191 But I must look. 509 00:17:47,233 --> 00:17:48,401 (Clucking) 510 00:17:48,442 --> 00:17:51,278 Oh, no! 511 00:17:48,442 --> 00:17:51,278 I better go higher. 512 00:17:53,573 --> 00:17:55,449 Whoa! 513 00:17:56,576 --> 00:17:57,869 (Peeping) 514 00:17:57,911 --> 00:17:59,119 Hi, little chicken. 515 00:17:59,161 --> 00:18:00,329 (Laughing) 516 00:18:00,371 --> 00:18:02,122 Well, aren't you 517 00:18:00,371 --> 00:18:02,122 a cutie. 518 00:18:06,126 --> 00:18:07,628 MAN: 519 00:18:06,126 --> 00:18:07,628 Look, Mayor Humdinger, 520 00:18:07,670 --> 00:18:09,213 Mayor Goodway's 521 00:18:07,670 --> 00:18:09,213 catching up. 522 00:18:09,255 --> 00:18:12,050 Hmm. It looks like they got 523 00:18:09,255 --> 00:18:12,050 that dusty old bag of wind 524 00:18:12,091 --> 00:18:13,342 up in the air. 525 00:18:13,384 --> 00:18:15,428 And the balloon 526 00:18:13,384 --> 00:18:15,428 is working too. 527 00:18:15,469 --> 00:18:17,137 Full steam ahead! 528 00:18:17,179 --> 00:18:18,305 (Laughing) 529 00:18:22,060 --> 00:18:24,228 Let's go. 530 00:18:24,270 --> 00:18:26,272 This pup's got to fly. 531 00:18:34,739 --> 00:18:36,532 (Gasping): 532 00:18:34,739 --> 00:18:36,532 There's Mayor Goodway, 533 00:18:36,574 --> 00:18:38,576 headed toward Seal Island. 534 00:18:40,578 --> 00:18:41,788 (Exclaiming) 535 00:18:44,749 --> 00:18:46,375 (Peeping) 536 00:18:46,417 --> 00:18:48,294 (Helicopter beating overhead) 537 00:18:46,417 --> 00:18:48,294 What's that? 538 00:18:51,171 --> 00:18:52,590 Ryder?! 539 00:18:52,632 --> 00:18:54,383 Oh, yes! 540 00:18:54,425 --> 00:18:56,928 Oh, no. I can't watch. 541 00:18:59,097 --> 00:19:00,347 Ready, Ryder? 542 00:19:00,389 --> 00:19:02,642 I'll swing you over 543 00:19:00,389 --> 00:19:02,642 to the balloon. 544 00:19:04,518 --> 00:19:05,979 (Grunting) 545 00:19:11,567 --> 00:19:12,944 RYDER: 546 00:19:11,567 --> 00:19:12,944 Got it. 547 00:19:12,986 --> 00:19:15,071 Think you could give me 548 00:19:12,986 --> 00:19:15,071 a hand here, Mayor Goodway? 549 00:19:15,113 --> 00:19:17,031 (Gasping) 550 00:19:17,073 --> 00:19:19,909 Great. Now pull me 551 00:19:17,073 --> 00:19:19,909 in a bit. 552 00:19:19,951 --> 00:19:21,368 Oh! 553 00:19:21,410 --> 00:19:22,620 (Gasping) 554 00:19:22,662 --> 00:19:23,997 Oh, I did it! 555 00:19:24,038 --> 00:19:25,456 You did it. 556 00:19:24,038 --> 00:19:25,456 We did it. 557 00:19:25,498 --> 00:19:26,666 Good work. 558 00:19:26,707 --> 00:19:28,876 Now, let's see 559 00:19:26,707 --> 00:19:28,876 about this race. 560 00:19:28,918 --> 00:19:30,670 Made it safe, Skye. 561 00:19:30,711 --> 00:19:32,338 See you 562 00:19:30,711 --> 00:19:32,338 at the finish line. 563 00:19:32,379 --> 00:19:33,714 Roger that. 564 00:19:33,756 --> 00:19:35,675 Go win that trophy! 565 00:19:35,716 --> 00:19:37,217 Thank you, Ryder. 566 00:19:37,259 --> 00:19:39,846 I'm so glad 567 00:19:37,259 --> 00:19:39,846 everything's okay now. 568 00:19:39,887 --> 00:19:41,263 Not exactly. 569 00:19:43,724 --> 00:19:45,018 (Flame roaring) 570 00:19:45,059 --> 00:19:46,686 BOTH: 571 00:19:45,059 --> 00:19:46,686 Whoa! 572 00:19:47,728 --> 00:19:50,230 Close one. 573 00:19:47,728 --> 00:19:50,230 All right, Mayor, 574 00:19:50,272 --> 00:19:51,858 ready to win this race? 575 00:19:51,899 --> 00:19:54,027 The race? 576 00:19:51,899 --> 00:19:54,027 I almost forgot. 577 00:19:54,068 --> 00:19:56,529 Are you in? 578 00:19:54,068 --> 00:19:56,529 In it to win it! 579 00:19:56,570 --> 00:19:57,822 (Flame roaring) 580 00:20:01,909 --> 00:20:04,411 Ha-ha! 581 00:20:01,909 --> 00:20:04,411 Easiest race yet. 582 00:20:04,453 --> 00:20:07,874 Looks like another year on top 583 00:20:04,453 --> 00:20:07,874 for the town of Foggy Bottom. 584 00:20:07,915 --> 00:20:09,291 (Snickering) 585 00:20:09,333 --> 00:20:10,668 What is it? 586 00:20:10,710 --> 00:20:13,004 What?! How did you get there? 587 00:20:13,046 --> 00:20:15,506 This race is on, 588 00:20:13,046 --> 00:20:15,506 Mayor Humdinger. 589 00:20:15,548 --> 00:20:18,092 Don't worry. 590 00:20:15,548 --> 00:20:18,092 We'll wait for you... 591 00:20:18,134 --> 00:20:20,094 at the finish line. 592 00:20:20,136 --> 00:20:21,595 (Goodway laughing) 593 00:20:21,637 --> 00:20:24,515 Oh, I've never lost a race, 594 00:20:21,637 --> 00:20:24,515 and I'm not starting now! 595 00:20:24,557 --> 00:20:25,892 After them! 596 00:20:25,933 --> 00:20:28,019 (Flame roaring) 597 00:20:28,061 --> 00:20:29,478 There's Jinx Mountain. 598 00:20:29,520 --> 00:20:31,689 The finish line 599 00:20:29,520 --> 00:20:31,689 is on the other side. 600 00:20:31,731 --> 00:20:33,858 The winds are stronger 601 00:20:31,731 --> 00:20:33,858 up higher, 602 00:20:33,900 --> 00:20:36,027 and we'd have a better chance 603 00:20:33,900 --> 00:20:36,027 of winning. 604 00:20:36,069 --> 00:20:37,195 What do you say? 605 00:20:37,236 --> 00:20:38,863 Up, up and away! 606 00:20:39,989 --> 00:20:41,157 Whoo-hoo! 607 00:20:41,199 --> 00:20:42,491 HUMDINGER: 608 00:20:41,199 --> 00:20:42,491 They're beating us. 609 00:20:42,533 --> 00:20:44,035 Higher, higher! 610 00:20:54,712 --> 00:20:56,839 There's the finish line. 611 00:20:56,881 --> 00:20:58,674 Here they come! 612 00:20:58,716 --> 00:21:00,467 Go, Adventure Bay! 613 00:21:00,509 --> 00:21:02,220 GOODWAY: 614 00:21:00,509 --> 00:21:02,220 Hey, Jake! 615 00:21:02,261 --> 00:21:03,888 JAKE: 616 00:21:02,261 --> 00:21:03,888 Yo, cool. 617 00:21:03,930 --> 00:21:06,182 Oh, I have to prepare 618 00:21:03,930 --> 00:21:06,182 a victory speech. 619 00:21:06,224 --> 00:21:07,725 I hope you get 620 00:21:06,224 --> 00:21:07,725 to use it. 621 00:21:07,767 --> 00:21:10,019 (Laughing) 622 00:21:07,767 --> 00:21:10,019 (Gasping) 623 00:21:10,061 --> 00:21:11,562 How did Humdinger 624 00:21:10,061 --> 00:21:11,562 get ahead of us? 625 00:21:11,604 --> 00:21:13,106 We're going to have 626 00:21:11,604 --> 00:21:13,106 to drop fast 627 00:21:13,147 --> 00:21:14,857 to get to the finish 628 00:21:13,147 --> 00:21:14,857 line first. 629 00:21:14,899 --> 00:21:16,358 Are you ready, Mayor? 630 00:21:16,400 --> 00:21:17,735 In it to win it! 631 00:21:17,777 --> 00:21:19,946 Whoo-hoo! 632 00:21:19,987 --> 00:21:21,906 (Screaming) 633 00:21:23,449 --> 00:21:24,617 (Humdinger laughing) 634 00:21:24,658 --> 00:21:25,910 HUMDINGER: 635 00:21:24,658 --> 00:21:25,910 Winning! 636 00:21:25,952 --> 00:21:27,411 GOODWAY: Whoo-hoo! 637 00:21:25,952 --> 00:21:27,411 HUMDINGER: What?! 638 00:21:28,495 --> 00:21:30,456 (All cheering and barking) 639 00:21:30,497 --> 00:21:33,709 RYDER: 640 00:21:30,497 --> 00:21:33,709 Mayor Goodway 641 00:21:30,497 --> 00:21:33,709 and Adventure Bay win. 642 00:21:33,751 --> 00:21:35,878 Oh, we did it! 643 00:21:35,920 --> 00:21:37,296 Ha, yes. 644 00:21:37,337 --> 00:21:40,716 I believe this trophy 645 00:21:37,337 --> 00:21:40,716 belongs to you this year, 646 00:21:40,758 --> 00:21:42,218 Mayor Goodway. 647 00:21:42,260 --> 00:21:44,053 (Grumbling) 648 00:21:44,095 --> 00:21:48,724 No. It belongs to Ryder 649 00:21:44,095 --> 00:21:48,724 and his loyal PAW Patrol. 650 00:21:48,766 --> 00:21:51,435 This calls 651 00:21:48,766 --> 00:21:51,435 for a celebration. 652 00:21:51,477 --> 00:21:53,687 (Crowd cheering) 653 00:21:56,690 --> 00:22:03,030 ♪ 654 00:22:03,072 --> 00:22:04,531 (Grumbling) 655 00:22:04,573 --> 00:22:06,200 Thanks, Ryder. 656 00:22:06,242 --> 00:22:09,036 You and the pups 657 00:22:06,242 --> 00:22:09,036 really saved the day. 658 00:22:09,078 --> 00:22:11,747 Whenever you need a hand, 659 00:22:09,078 --> 00:22:11,747 just yelp for help. 660 00:22:21,007 --> 00:22:23,801 Ryder, I've entered 661 00:22:21,007 --> 00:22:23,801 Adventure Bay 662 00:22:23,843 --> 00:22:26,053 into the mayor's 663 00:22:23,843 --> 00:22:26,053 submarine race. 664 00:22:26,095 --> 00:22:27,805 You can be my captain. 665 00:22:27,847 --> 00:22:29,265 Ha! Why bother? 666 00:22:29,307 --> 00:22:31,684 Foggy Bottom's sub is sure 667 00:22:29,307 --> 00:22:31,684 to win the mayor's race. 668 00:22:31,725 --> 00:22:33,978 Just like last year. 669 00:22:34,020 --> 00:22:36,189 I don't think so. 670 00:22:36,230 --> 00:22:39,233 Today is a new day, 671 00:22:36,230 --> 00:22:39,233 Humdinger. 672 00:22:39,275 --> 00:22:40,693 HUMDINGER: 673 00:22:39,275 --> 00:22:40,693 Well, today is the only day 674 00:22:40,734 --> 00:22:42,236 you'll beat Foggy Bottom 675 00:22:40,734 --> 00:22:42,236 at anything. 676 00:22:42,278 --> 00:22:44,197 Oh, you think so? 677 00:22:42,278 --> 00:22:44,197 I know so. 678 00:22:44,238 --> 00:22:45,906 We'll see about that. 679 00:22:44,238 --> 00:22:45,906 Yes, we will. 680 00:22:45,948 --> 00:22:47,908 Oh, no. 681 00:22:45,948 --> 00:22:47,908 Oh, yeah. Oh, yeah. 682 00:22:47,950 --> 00:22:49,535 (Laughing) 37424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.