Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,195
(Characters and incidents used in this drama are fictitious.)
2
00:00:14,264 --> 00:00:16,800
The wife of a son of an assemblyman in office...
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,400
has been found dead at home.
4
00:00:19,403 --> 00:00:22,130
The son is the key suspect,
5
00:00:22,139 --> 00:00:25,085
but he's denying the charges.
6
00:00:28,478 --> 00:00:29,910
(Episode 3)
7
00:00:29,913 --> 00:00:31,685
I'll get to the point.
8
00:00:32,115 --> 00:00:34,710
Are the victim's death and the assault the prosecutor claims...
9
00:00:34,718 --> 00:00:36,210
(Witness)
10
00:00:36,219 --> 00:00:37,765
Are they relevant?
11
00:00:41,291 --> 00:00:43,765
No. The cause of death was not assault.
12
00:00:49,232 --> 00:00:50,605
I knew he'd say that.
13
00:01:15,325 --> 00:01:17,905
It's about the embryo found in her uterus.
14
00:01:17,928 --> 00:01:19,605
Is that related to the defendant?
15
00:01:19,830 --> 00:01:21,805
- Pardon? - Defense.
16
00:01:22,165 --> 00:01:23,645
Elaborate on your question.
17
00:01:23,967 --> 00:01:25,730
The embryo the victim was carrying...
18
00:01:25,735 --> 00:01:28,115
had nothing to do with the defendant.
19
00:01:28,538 --> 00:01:30,745
The main cause of their fights was...
20
00:01:32,342 --> 00:01:35,955
I hate to mention it, but it was the deceased's unfaithfulness.
21
00:01:36,246 --> 00:01:39,310
- He's slandering the victim. - Come on, what's he doing?
22
00:01:39,316 --> 00:01:42,280
I'm only claiming that unverified statements must be removed.
23
00:01:42,285 --> 00:01:44,120
Both the embryo and the victim passed away.
24
00:01:44,121 --> 00:01:46,165
It's impossible for us to confirm the facts.
25
00:01:48,091 --> 00:01:49,495
Sustained.
26
00:01:53,597 --> 00:01:55,005
Let me ask you one more question.
27
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
She claims that the victim was endlessly abused.
28
00:01:57,501 --> 00:02:00,270
Did the autopsy show that the defendant had beaten...
29
00:02:00,270 --> 00:02:01,815
the victim?
30
00:02:04,474 --> 00:02:08,555
It's impossible to pinpoint the assailant through autopsy.
31
00:02:12,983 --> 00:02:15,855
The prosecution is deviating from the nature of the trial...
32
00:02:16,052 --> 00:02:18,065
with the assault...
33
00:02:18,255 --> 00:02:20,895
which has nothing to do with the victim's death or the defendant.
34
00:02:21,091 --> 00:02:22,565
If you indicted him for murder,
35
00:02:23,026 --> 00:02:24,965
provide evidence of the murder.
36
00:02:31,768 --> 00:02:34,975
Prosecution. Would you like to cross-examine the witness?
37
00:02:39,643 --> 00:02:43,355
- If you're not going to... - No, no. I will.
38
00:02:43,480 --> 00:02:44,755
I'll cross-examine him.
39
00:02:44,781 --> 00:02:46,725
- Then please proceed now. - Okay.
40
00:02:59,329 --> 00:03:03,845
Is this the autopsy report of the victim you've filled out?
41
00:03:05,402 --> 00:03:06,745
(Autopsy Report)
42
00:03:07,003 --> 00:03:08,375
Yes, it is.
43
00:03:14,377 --> 00:03:16,555
Could you read this part out loud?
44
00:03:16,746 --> 00:03:18,240
"The cause is the acute poisoning..."
45
00:03:18,248 --> 00:03:20,955
"of fluconazole along with multiple other drugs."
46
00:03:23,486 --> 00:03:24,695
Fluconazole.
47
00:03:24,921 --> 00:03:26,525
Isn't that used for athlete's feet?
48
00:03:29,125 --> 00:03:31,365
Did the victim have athlete's feet?
49
00:03:31,494 --> 00:03:33,375
No, I didn't find any signs of her having the condition.
50
00:03:38,268 --> 00:03:40,615
Defendant, may I see your feet...
51
00:03:40,937 --> 00:03:42,315
to check if you have athlete's feet?
52
00:03:44,407 --> 00:03:45,715
Objection.
53
00:03:45,842 --> 00:03:47,255
What are you doing?
54
00:03:47,377 --> 00:03:50,355
This condition is an important point in this trial.
55
00:03:50,580 --> 00:03:51,855
Proceed.
56
00:03:52,015 --> 00:03:53,555
Defendant, did you hear her?
57
00:04:29,152 --> 00:04:31,765
They are clean. You don't have athlete's feet either.
58
00:04:32,622 --> 00:04:34,765
Allow me to submit a new piece of evidence.
59
00:04:36,760 --> 00:04:37,965
Nice.
60
00:04:42,098 --> 00:04:43,600
This record shows that...
61
00:04:43,600 --> 00:04:45,775
the defendant was prescribed for fluconazole.
62
00:04:47,337 --> 00:04:48,475
Defendant.
63
00:04:50,173 --> 00:04:51,745
Why did you purchase this?
64
00:04:59,382 --> 00:05:01,255
My wife asked me to get it.
65
00:05:02,686 --> 00:05:04,225
- What? - Ma'am.
66
00:05:05,388 --> 00:05:07,635
You do not know what anticoagulants are, do you?
67
00:05:11,761 --> 00:05:14,760
Blood clots might cause prosthetic valve malfunction.
68
00:05:14,764 --> 00:05:16,830
And that's the drug that prevents the blood from congealing.
69
00:05:16,833 --> 00:05:19,360
Because her blood won't clot, she gets bruises all the time.
70
00:05:19,369 --> 00:05:21,815
Every time she fell, it was a big mess.
71
00:05:21,971 --> 00:05:24,400
Do you think she'd want to go out in that condition?
72
00:05:24,407 --> 00:05:27,485
I bought everything for her.
73
00:05:27,577 --> 00:05:28,915
All I did...
74
00:05:29,145 --> 00:05:31,685
was buy the medicine my wife had asked for.
75
00:05:32,549 --> 00:05:34,125
Getting prescribed for someone else...
76
00:05:34,651 --> 00:05:36,295
doesn't constitute as murder.
77
00:05:36,853 --> 00:05:38,165
How does that make sense?
78
00:05:38,455 --> 00:05:40,450
She had asked for medicine that would kill her if she took it?
79
00:05:40,457 --> 00:05:42,735
Didn't you forge the prescription?
80
00:05:43,159 --> 00:05:45,120
You gave her this poisonous drug to kill her!
81
00:05:45,128 --> 00:05:47,435
- Stop lying! - Watch your language!
82
00:05:47,964 --> 00:05:49,990
You're the one who must stop using your intuition.
83
00:05:49,999 --> 00:05:52,645
- Do you have proof? - That's enough.
84
00:05:53,770 --> 00:05:56,115
Both of you. Approach the bench.
85
00:06:07,217 --> 00:06:10,220
Prosecutor Eun, don't you think you need more evidence?
86
00:06:10,220 --> 00:06:13,120
Your Honor, please grant me some more time.
87
00:06:13,123 --> 00:06:15,035
I can prove this case.
88
00:06:15,058 --> 00:06:18,590
What? Are you planning to change your arraignment?
89
00:06:18,595 --> 00:06:19,805
Will you drop the murder charge?
90
00:06:21,398 --> 00:06:24,405
- This will be a waste of time. - Your Honor.
91
00:06:24,501 --> 00:06:26,345
I indicted him for murder.
92
00:06:26,403 --> 00:06:29,745
There won't be any changes in that matter.
93
00:06:30,440 --> 00:06:31,785
I understand.
94
00:06:31,908 --> 00:06:34,755
Please go back to your seats for now.
95
00:06:45,889 --> 00:06:47,365
This trial...
96
00:06:47,424 --> 00:06:49,595
will resume three days later.
97
00:06:50,326 --> 00:06:52,005
- Thank you, Your Honor. - However,
98
00:06:52,295 --> 00:06:54,790
if you cannot provide evidence that supports the charge...
99
00:06:54,798 --> 00:06:56,605
you indicted him for in the next trial,
100
00:06:56,866 --> 00:06:59,345
we will acquit him of the charge immediately.
101
00:07:00,203 --> 00:07:01,645
- We still have three days. - Yes.
102
00:07:01,971 --> 00:07:03,245
It's better than nothing.
103
00:07:03,573 --> 00:07:04,915
I'm glad we got a continuation.
104
00:07:23,326 --> 00:07:24,635
Good job.
105
00:07:26,463 --> 00:07:28,235
They completely crushed me, didn't they?
106
00:07:28,932 --> 00:07:31,745
Unbelievable. How could he lie without even batting an eyelid?
107
00:07:32,869 --> 00:07:35,000
Trials are competitions of liars.
108
00:07:35,004 --> 00:07:37,340
Doesn't it look like they're trying to bet on...
109
00:07:37,340 --> 00:07:38,815
which one is a better liar?
110
00:07:39,042 --> 00:07:40,640
- And... - The truth that lasts...
111
00:07:40,643 --> 00:07:43,415
- until the end wins. Is that it? - No.
112
00:07:43,446 --> 00:07:46,140
The lie that sounds the most probable wins.
113
00:07:46,149 --> 00:07:47,750
Hey, that can't be right.
114
00:07:47,750 --> 00:07:49,980
No matter how probable it sounds, a lie is still a lie.
115
00:07:49,986 --> 00:07:51,295
That can't be right.
116
00:07:55,592 --> 00:07:58,290
Hyun, you seem a bit different.
117
00:07:58,294 --> 00:07:59,505
How?
118
00:08:00,697 --> 00:08:05,745
You used to look naive and innocent, but now, you sound a bit cynical.
119
00:08:07,437 --> 00:08:10,745
Anyone would change after working as a prosecutor for 10 years.
120
00:08:11,574 --> 00:08:15,215
Anyway, why did you volunteer to become a prosecutor?
121
00:08:15,745 --> 00:08:18,155
I mean, does this fit you?
122
00:08:18,648 --> 00:08:20,780
Why? Do I look weird in this?
123
00:08:20,783 --> 00:08:22,510
No, it's not the robe.
124
00:08:22,519 --> 00:08:25,995
You're a very warm person from a good family.
125
00:08:26,222 --> 00:08:27,595
You have to be...
126
00:08:28,057 --> 00:08:30,405
a bit colder to work as a prosecutor.
127
00:08:30,860 --> 00:08:34,090
Did anything happen between then and now by any chance?
128
00:08:34,097 --> 00:08:35,360
Why?
129
00:08:35,365 --> 00:08:38,475
Do you think my family went under, so I came here to get revenge?
130
00:08:40,470 --> 00:08:41,675
Goodness.
131
00:08:42,972 --> 00:08:44,185
Hyun.
132
00:08:45,341 --> 00:08:49,110
You're a great son whom your family expects a lot from, right?
133
00:08:49,112 --> 00:08:50,285
Well...
134
00:08:50,747 --> 00:08:52,055
I guess so.
135
00:08:53,449 --> 00:08:54,925
That's not my case.
136
00:08:56,286 --> 00:08:59,325
I'm someone who needs to continuously prove herself...
137
00:08:59,923 --> 00:09:01,335
like a weed in a greenhouse.
138
00:09:01,724 --> 00:09:03,535
I never know when I'll get weeded out.
139
00:09:06,195 --> 00:09:08,835
But still, I feel confident.
140
00:09:08,898 --> 00:09:10,960
You know very well that I was the nosiest girl...
141
00:09:10,967 --> 00:09:12,975
and the mentalist of law school.
142
00:09:13,202 --> 00:09:14,230
You're right.
143
00:09:14,237 --> 00:09:16,500
Everyone said you gave the best solutions to their problems,
144
00:09:16,506 --> 00:09:18,470
so they all came to you for advice.
145
00:09:18,474 --> 00:09:21,170
You're very good at looking through people.
146
00:09:21,177 --> 00:09:24,480
However, you can't do everything with your gut feelings.
147
00:09:24,480 --> 00:09:25,825
Of course not.
148
00:09:26,416 --> 00:09:29,910
But since I was a kid, I always knew when I saw something.
149
00:09:29,919 --> 00:09:31,220
I knew what was the best.
150
00:09:31,220 --> 00:09:33,380
I knew who was a great person and who wasn't.
151
00:09:33,389 --> 00:09:35,295
Yes, I'll give you that.
152
00:09:36,392 --> 00:09:39,935
But still, you'd better get ready for this.
153
00:09:40,129 --> 00:09:43,460
Don't come crying to me when things don't go your way.
154
00:09:43,466 --> 00:09:45,675
I'll be fine as long as I don't die.
155
00:09:46,536 --> 00:09:50,275
The autopsy table was awfully cold. I hated it.
156
00:09:51,074 --> 00:09:53,540
- What? - What?
157
00:09:53,543 --> 00:09:56,115
Oh, nothing.
158
00:09:59,182 --> 00:10:01,625
- Have a lot. - Sure.
159
00:10:05,788 --> 00:10:09,195
Look at that. Dr. Baek is really thorough.
160
00:10:09,826 --> 00:10:11,135
With what?
161
00:10:11,194 --> 00:10:13,205
Taking forever with his autopsies?
162
00:10:13,730 --> 00:10:15,605
He makes sure that he stays an outcast.
163
00:10:16,833 --> 00:10:18,105
You know what?
164
00:10:18,868 --> 00:10:21,845
We can't even get on the same bus.
165
00:10:22,672 --> 00:10:24,270
There are 20 of us in this country.
166
00:10:24,273 --> 00:10:26,485
What if we all got onto a bus and got into an accident?
167
00:10:26,876 --> 00:10:29,740
Who will conduct autopsies? It'll become a country of killers.
168
00:10:29,746 --> 00:10:31,380
We shouldn't do get-togethers, then.
169
00:10:31,381 --> 00:10:33,055
That's an exception.
170
00:10:33,916 --> 00:10:35,095
Anyway, Dr. Baek.
171
00:10:35,485 --> 00:10:38,595
From now on, you aren't allowed in the autopsy room past midnight.
172
00:10:39,322 --> 00:10:41,790
Hey, get changed.
173
00:10:41,791 --> 00:10:44,360
That's like a school uniform to you.
174
00:10:44,360 --> 00:10:46,920
I did get changed. These are new.
175
00:10:46,929 --> 00:10:48,105
Leave him.
176
00:10:48,564 --> 00:10:51,475
We used to order black bean noodles and eat them in the autopsy room.
177
00:10:52,301 --> 00:10:55,475
That's taking things too far. What if you get infected?
178
00:10:56,239 --> 00:10:58,315
That's back when we were all poor.
179
00:10:58,408 --> 00:11:01,640
We all got tuberculosis and were hospitalized altogether.
180
00:11:01,644 --> 00:11:04,280
So none of the medical examiners were on duty at that time,
181
00:11:04,280 --> 00:11:06,825
praying that there wouldn't be any homicide cases.
182
00:11:07,450 --> 00:11:09,725
Is that why we had so many unresolved cases?
183
00:11:10,053 --> 00:11:11,895
It's just a joke.
184
00:11:12,522 --> 00:11:14,965
We always stop laughing when we do autopsies.
185
00:11:15,058 --> 00:11:16,235
Hey.
186
00:11:16,459 --> 00:11:18,320
The case with Oh Pil Joong's daughter-in-law.
187
00:11:18,327 --> 00:11:20,305
I heard she is presumed to have died in an accident.
188
00:11:21,064 --> 00:11:23,575
You hate making presumptions.
189
00:11:28,538 --> 00:11:30,015
Hello? This is Baek Beom.
190
00:11:31,808 --> 00:11:33,045
Yes, on my way.
191
00:11:38,047 --> 00:11:40,995
- Don't go. Finish your food. - It's work.
192
00:11:42,452 --> 00:11:43,695
What are you doing?
193
00:11:45,054 --> 00:11:46,750
I'm not done eating.
194
00:11:46,756 --> 00:11:48,935
Who's going to drive? Me?
195
00:11:51,961 --> 00:11:54,705
- Get up. - Congratulations, man.
196
00:12:05,541 --> 00:12:06,785
Hello, Prosecutor Eun.
197
00:12:07,276 --> 00:12:08,515
This way.
198
00:12:36,606 --> 00:12:38,415
I told you to be careful.
199
00:12:38,775 --> 00:12:41,410
You would've killed us all if there was poisonous gas!
200
00:12:41,410 --> 00:12:43,555
- Gosh. - I'm so sorry.
201
00:12:43,746 --> 00:12:45,255
That fat kid.
202
00:12:45,948 --> 00:12:47,710
Look, it's written on the tank.
203
00:12:47,717 --> 00:12:49,895
"Balloon World". It's helium.
204
00:12:50,353 --> 00:12:52,995
Do you think people only put in helium into helium tanks?
205
00:12:55,591 --> 00:12:56,650
Move.
206
00:12:56,659 --> 00:13:00,165
Even with a different voice, he's still a psycho.
207
00:13:07,370 --> 00:13:10,245
Temperature is 36ยฐC. What's the temperature of the water?
208
00:13:13,109 --> 00:13:14,455
It's 37ยฐC.
209
00:13:14,710 --> 00:13:16,515
The person died more than three hours ago.
210
00:13:17,213 --> 00:13:19,740
That means the suspect couldn't have gone too far.
211
00:13:19,749 --> 00:13:22,955
- Is this a rape murder? - You're writing up a novel again.
212
00:13:23,319 --> 00:13:25,250
Don't you know what rigor mortis is?
213
00:13:25,254 --> 00:13:26,950
(Rigor mortis: Postmortem rigidity)
214
00:13:26,956 --> 00:13:29,565
She's covered with plastic and holding the hose with her hand.
215
00:13:29,659 --> 00:13:32,235
Cause of death, oxygen in her lungs was replaced with helium gas.
216
00:13:32,395 --> 00:13:33,565
It's suicide.
217
00:13:34,263 --> 00:13:35,835
Wrap it up. Move.
218
00:13:37,066 --> 00:13:39,505
Wait. Dr. Baek. One second.
219
00:13:40,736 --> 00:13:43,045
Darn it, that old man.
220
00:13:50,680 --> 00:13:51,855
Dr. Baek...
221
00:14:02,525 --> 00:14:04,490
- Shouldn't you apologize to me? - For what?
222
00:14:04,493 --> 00:14:07,475
You suddenly showed up at the trial and ruined everything.
223
00:14:07,597 --> 00:14:09,560
You shouldn't be like this as someone on the same side.
224
00:14:09,565 --> 00:14:11,375
Move. Let's go.
225
00:14:12,068 --> 00:14:13,245
Wait.
226
00:14:13,402 --> 00:14:15,470
I won't give up on this case.
227
00:14:15,471 --> 00:14:18,500
- If there's anything we missed... - We missed nothing.
228
00:14:18,507 --> 00:14:20,340
The autopsy is finished. The body was cremated.
229
00:14:20,343 --> 00:14:22,410
The suspect was freed, and we don't have the crime scene.
230
00:14:22,411 --> 00:14:24,155
This case is over.
231
00:14:25,648 --> 00:14:28,055
- Aren't you going to go? - I will.
232
00:14:55,211 --> 00:14:56,355
(Indoor Shooting Range)
233
00:15:10,993 --> 00:15:12,505
(Coastal Road Car Accidents)
234
00:15:57,540 --> 00:15:59,400
The autopsy is finished. The body was cremated.
235
00:15:59,408 --> 00:16:01,885
The suspect was freed, and we don't have the crime scene.
236
00:16:02,244 --> 00:16:03,955
This case is over.
237
00:16:23,933 --> 00:16:25,745
Why did you come here?
238
00:16:33,743 --> 00:16:35,215
That way.
239
00:16:36,245 --> 00:16:37,455
What's that?
240
00:16:40,516 --> 00:16:41,695
1, 2.
241
00:17:03,639 --> 00:17:06,585
He was freed on bail. Well, naturally, of course.
242
00:17:07,309 --> 00:17:11,010
You're here for nothing. Today is our cleaning day.
243
00:17:11,013 --> 00:17:13,825
- Are you destroying evidence? - I'm getting rid of what's filthy.
244
00:17:14,583 --> 00:17:17,095
Destroying evidence? Goodness.
245
00:17:17,186 --> 00:17:20,180
Prosecutor Eun, it's all over. You need to get over it.
246
00:17:20,189 --> 00:17:24,205
- The trial isn't over yet. - Right, we have two more days.
247
00:17:25,361 --> 00:17:29,230
I am going to take him back in.
248
00:17:29,231 --> 00:17:32,175
- I'll see you at court. - We'll be waiting for you.
249
00:17:32,701 --> 00:17:33,905
Oh, right.
250
00:17:34,070 --> 00:17:36,915
We've prepared a lot of stuff too, Prosecutor Eun.
251
00:17:46,348 --> 00:17:49,855
(Seoul Eastern District Prosecutor's Office)
252
00:17:57,660 --> 00:17:59,360
(Indictment, Facts of the offense, Reasons of indictment)
253
00:17:59,361 --> 00:18:02,890
"Prosecutor Eun Sol used her status..."
254
00:18:02,898 --> 00:18:03,960
"to humiliate, threaten,"
255
00:18:03,966 --> 00:18:06,305
"and overuse her power to make a forced confession."
256
00:18:12,975 --> 00:18:15,510
"She was rude and tried to coerce a confession,"
257
00:18:15,511 --> 00:18:17,340
"and the defendant was gravely defamed."
258
00:18:17,346 --> 00:18:19,480
"Without a warrant, she interviewed people..."
259
00:18:19,482 --> 00:18:20,810
How dare they?
260
00:18:20,816 --> 00:18:24,225
They're experts at toying with the law.
261
00:18:24,787 --> 00:18:27,820
This is blackmail. You're a serving prosecutor,
262
00:18:27,823 --> 00:18:29,320
and they threaten you legally?
263
00:18:29,325 --> 00:18:32,420
We should ban them from spreading their seeds.
264
00:18:32,428 --> 00:18:35,105
They do nothing but cause harm to society.
265
00:18:36,765 --> 00:18:39,945
It's okay. I can deal with this.
266
00:18:42,471 --> 00:18:43,670
- Are you okay? - Are you okay?
267
00:18:43,672 --> 00:18:45,015
I'm fine.
268
00:18:46,842 --> 00:18:48,185
Darn it.
269
00:18:48,911 --> 00:18:50,315
I'm sure I have...
270
00:18:50,646 --> 00:18:52,255
a spare pair of shoes.
271
00:18:55,851 --> 00:18:58,895
(National Forensic Service)
272
00:19:02,091 --> 00:19:03,465
What do you want?
273
00:19:04,360 --> 00:19:06,305
Doctor, do you remember these?
274
00:19:07,663 --> 00:19:09,575
The shoes you yelled at me over.
275
00:19:09,632 --> 00:19:11,960
They're exactly how they were at that time.
276
00:19:11,967 --> 00:19:13,905
I really love these shoes,
277
00:19:14,470 --> 00:19:16,715
but I'll give you a chance to tear them apart.
278
00:19:18,407 --> 00:19:19,745
Get out.
279
00:19:21,577 --> 00:19:25,285
You see right through a dead body, but you don't get what I'm saying?
280
00:19:26,782 --> 00:19:29,780
The crime scene's right here. On these.
281
00:19:29,785 --> 00:19:31,195
We checked the scene.
282
00:19:31,420 --> 00:19:34,950
I give it to you that you checked Kwon Hee Kyung thoroughly.
283
00:19:34,957 --> 00:19:36,550
But I was the one,
284
00:19:36,559 --> 00:19:40,120
the first one, to sit beside her dead body.
285
00:19:40,129 --> 00:19:42,435
I was right next to her.
286
00:19:46,669 --> 00:19:48,175
I'll see you in court.
287
00:19:48,237 --> 00:19:51,470
As soon as Oh Man Sang got out, he got rid of the carpet.
288
00:19:51,473 --> 00:19:53,915
There's something on it. I can sense it.
289
00:19:55,644 --> 00:20:00,085
You got me to wear shoe covers to protect the shoes.
290
00:20:04,320 --> 00:20:06,820
This is me officially requesting...
291
00:20:06,822 --> 00:20:08,820
an emergency analysis.
292
00:20:08,824 --> 00:20:11,960
Please identify whatever is on the soles of these heels.
293
00:20:11,961 --> 00:20:14,660
As the lead prosecutor, I'm giving the order...
294
00:20:14,663 --> 00:20:15,690
No.
295
00:20:15,698 --> 00:20:17,060
It's not an order. Initiate.
296
00:20:17,066 --> 00:20:19,845
I'm initiating another investigation, Dr. Psycho.
297
00:20:24,139 --> 00:20:25,745
This is the last time.
298
00:20:32,448 --> 00:20:34,655
These are designer shoes.
299
00:20:35,084 --> 00:20:36,825
Cut up the other one too.
300
00:20:39,922 --> 00:20:41,995
There's a good repair shop nearby.
301
00:20:42,992 --> 00:20:44,565
It's okay.
302
00:20:44,860 --> 00:20:47,605
I waited for three years and wore them just once.
303
00:20:57,273 --> 00:20:58,745
There is powder.
304
00:21:00,209 --> 00:21:04,085
It's pink with very rough edges. It looks man-made.
305
00:21:04,179 --> 00:21:06,225
Get Toxic Substances Division to identify it.
306
00:21:07,383 --> 00:21:08,950
Will anyone be in?
307
00:21:08,951 --> 00:21:10,525
- Yes. - Of course.
308
00:21:12,554 --> 00:21:13,765
Okay.
309
00:21:24,099 --> 00:21:27,145
Hey, guys. I identified what was on the sole.
310
00:21:27,236 --> 00:21:30,345
It's a poison. Oh my, poison.
311
00:21:31,206 --> 00:21:33,600
She's from Toxic Substances Division.
312
00:21:33,609 --> 00:21:35,855
Her name is Stella Hwang.
313
00:21:36,312 --> 00:21:37,715
Stella?
314
00:21:38,681 --> 00:21:41,455
- Hello. - She's the best in her field.
315
00:21:41,517 --> 00:21:43,650
This is Prosecutor Eun Sol.
316
00:21:43,652 --> 00:21:44,895
Ciao.
317
00:21:46,488 --> 00:21:48,165
I found fluconazole.
318
00:21:48,390 --> 00:21:51,935
The powder here is from a crushed-up fluconazole pill.
319
00:21:52,061 --> 00:21:53,265
What?
320
00:21:53,395 --> 00:21:55,275
Why would someone crush a pill?
321
00:21:55,764 --> 00:21:57,005
Good point.
322
00:21:57,299 --> 00:21:58,805
Why go to such lengths?
323
00:21:59,001 --> 00:22:01,645
There's something wrong with the situation.
324
00:22:02,771 --> 00:22:04,485
That's the wrong question.
325
00:22:06,075 --> 00:22:07,515
Who crushed it?
326
00:22:17,119 --> 00:22:18,825
He did it on purpose.
327
00:22:18,954 --> 00:22:20,350
Immediate rigor mortis.
328
00:22:20,356 --> 00:22:22,650
What didn't she want to let go of even while dying?
329
00:22:22,658 --> 00:22:25,090
She was holding onto something desperately.
330
00:22:25,094 --> 00:22:27,165
Where was her right hand before you moved her?
331
00:22:27,996 --> 00:22:29,475
You have a good memory.
332
00:22:39,341 --> 00:22:41,685
Her pocket. It was in her pocket.
333
00:23:05,234 --> 00:23:06,745
It's not this side.
334
00:23:24,920 --> 00:23:26,825
It fell through the hole.
335
00:23:29,892 --> 00:23:32,205
- Foxetin? - Give me that.
336
00:23:40,202 --> 00:23:42,045
It was opened then closed.
337
00:23:43,071 --> 00:23:44,545
That's why it was crushed.
338
00:23:44,807 --> 00:23:46,515
To put in this capsule.
339
00:23:52,714 --> 00:23:54,625
We found her dying message.
340
00:23:54,883 --> 00:23:56,425
That's scumbag's done for.
341
00:23:57,486 --> 00:23:59,195
Will there be prints on the capsule?
342
00:24:13,969 --> 00:24:15,545
Pour him a drink.
343
00:24:20,409 --> 00:24:22,255
What would you like?
344
00:24:23,245 --> 00:24:24,825
A boilermaker?
345
00:24:24,880 --> 00:24:26,155
Whatever.
346
00:24:27,749 --> 00:24:28,995
Congratulations.
347
00:24:29,384 --> 00:24:31,155
You've practically won.
348
00:24:32,454 --> 00:24:33,865
Congratulations on what?
349
00:24:36,158 --> 00:24:38,335
Shall I congratulate you lot...
350
00:24:38,827 --> 00:24:40,265
on getting a bonus?
351
00:24:41,129 --> 00:24:43,205
You didn't do anything.
352
00:24:43,265 --> 00:24:45,345
You make me pay you by the second.
353
00:24:45,734 --> 00:24:48,515
Did you see the prosecutor glare and talk back at me?
354
00:24:51,073 --> 00:24:52,385
Do you want me dead?
355
00:24:52,474 --> 00:24:54,785
- Pardon? - That's a lot of whiskey.
356
00:24:55,010 --> 00:24:56,515
Do you want me knocked out?
357
00:24:58,247 --> 00:24:59,725
No, sir.
358
00:25:06,221 --> 00:25:08,795
- Are you married? - Yes.
359
00:25:08,991 --> 00:25:10,335
What does your husband do?
360
00:25:11,860 --> 00:25:14,160
What makes you think you can act so stiffly around me?
361
00:25:14,162 --> 00:25:15,435
That's enough, sir.
362
00:25:17,132 --> 00:25:18,445
Are you mocking me?
363
00:25:18,967 --> 00:25:21,515
You like my money. You take everything I pay you.
364
00:25:21,803 --> 00:25:23,375
Are you mocking me?
365
00:25:28,677 --> 00:25:29,885
Hey.
366
00:25:31,914 --> 00:25:33,285
Be careful.
367
00:25:48,363 --> 00:25:49,605
Pour me more.
368
00:25:50,432 --> 00:25:51,845
I'll die for you.
369
00:26:11,920 --> 00:26:14,895
Die-hard coffee. It's what we call our brew.
370
00:26:15,757 --> 00:26:17,665
I must've dozed off.
371
00:26:17,993 --> 00:26:20,135
Are you tired? Try it.
372
00:26:24,232 --> 00:26:25,805
Thank you.
373
00:26:29,471 --> 00:26:31,130
For someone who...
374
00:26:31,139 --> 00:26:33,540
researches toxic substances, you're very...
375
00:26:33,542 --> 00:26:34,870
Pretty?
376
00:26:34,876 --> 00:26:38,255
Guess what? Cleopatra was a fan of toxins too.
377
00:26:38,614 --> 00:26:40,255
Beauty and poison.
378
00:26:40,449 --> 00:26:42,095
It's a charming combination.
379
00:26:42,985 --> 00:26:44,295
Right.
380
00:26:45,320 --> 00:26:47,595
Where's Dr. Baek Beom?
381
00:26:49,024 --> 00:26:50,495
He left excitedly.
382
00:26:50,792 --> 00:26:51,820
He's excited?
383
00:26:51,827 --> 00:26:55,875
When he finds something unexpected, he gets super high.
384
00:27:00,302 --> 00:27:01,715
Did you get prints?
385
00:27:02,537 --> 00:27:04,170
The capsules are so small.
386
00:27:04,172 --> 00:27:06,515
They're all partials and will take time.
387
00:27:06,775 --> 00:27:09,485
We're checking every trace we found on them.
388
00:27:10,412 --> 00:27:12,225
The hearing's at 1pm.
389
00:27:15,183 --> 00:27:16,555
Use this for now.
390
00:27:19,388 --> 00:27:20,650
What's this?
391
00:27:20,656 --> 00:27:23,635
There was so little, so I could only request one test.
392
00:27:24,559 --> 00:27:25,965
What test?
393
00:27:28,597 --> 00:27:33,105
For how long must a good man be suspected for killing his wife?
394
00:27:33,235 --> 00:27:35,500
We will not put up with the prosecutor's tyranny.
395
00:27:35,504 --> 00:27:38,340
To show how we feel about the prosecutor...
396
00:27:38,340 --> 00:27:41,245
who assumed my client was guilty and coerced him,
397
00:27:41,910 --> 00:27:43,985
we refuse to respond to her questions.
398
00:27:44,246 --> 00:27:46,180
We invoke the right to remain silent.
399
00:27:46,181 --> 00:27:49,280
Then why did you bother coming to court? You're talking...
400
00:27:49,284 --> 00:27:52,750
2-1 of Article 283 of the Inspection Procedure Act states...
401
00:27:52,754 --> 00:27:54,750
that the defendant can refuse to...
402
00:27:54,756 --> 00:27:57,865
give a statement or answer certain questions.
403
00:27:59,327 --> 00:28:00,665
Sustained.
404
00:28:00,862 --> 00:28:02,275
This looks bad.
405
00:28:02,497 --> 00:28:05,475
Won't the hearing end in 10 minutes?
406
00:28:05,834 --> 00:28:08,775
(Defense Counsel)
407
00:28:12,974 --> 00:28:15,715
- What a sly loach. - Will you question the defendant?
408
00:28:25,020 --> 00:28:28,665
May I still question the defendant regardless of his intent to answer?
409
00:28:28,824 --> 00:28:30,965
Proceed the cross-examination now.
410
00:28:37,032 --> 00:28:39,460
According to Article 283 of Criminal Procedure Code,
411
00:28:39,468 --> 00:28:40,775
he refuses to answer.
412
00:28:43,638 --> 00:28:46,270
Do you remember the embryo the victim was carrying...
413
00:28:46,274 --> 00:28:49,385
and your claim that it had nothing to do with you?
414
00:28:49,845 --> 00:28:52,785
I was very curious about the father of the baby.
415
00:28:54,649 --> 00:28:55,680
(National Forensic Service)
416
00:28:55,684 --> 00:28:57,025
It's inside this envelope.
417
00:28:57,052 --> 00:28:59,150
This is the result of the paternity test...
418
00:28:59,154 --> 00:29:02,365
the NFS performed with the tissues acquired from the embryo.
419
00:29:02,991 --> 00:29:05,920
- No way. A paternity test? - My gosh, is that even possible?
420
00:29:05,927 --> 00:29:07,665
If you wish, I will show it to you.
421
00:29:08,130 --> 00:29:10,775
However, there is one condition.
422
00:29:16,371 --> 00:29:18,370
We only found the victim's fingerprints.
423
00:29:18,373 --> 00:29:20,270
She must have held them tightly when she passed away.
424
00:29:20,275 --> 00:29:22,215
Did you find anything else other than her prints?
425
00:29:22,410 --> 00:29:26,125
I did find some synthetic rubber. That could be just about anything.
426
00:29:31,052 --> 00:29:32,295
What is it?
427
00:29:37,159 --> 00:29:38,465
What about them?
428
00:29:38,860 --> 00:29:40,790
Latex. Isn't this synthetic rubber?
429
00:29:40,796 --> 00:29:42,875
But what will you do with the gloves?
430
00:29:44,800 --> 00:29:48,075
Well, if you don't want to know, I'll discard the result.
431
00:29:48,236 --> 00:29:49,415
Wait.
432
00:29:51,106 --> 00:29:52,745
What did you say?
433
00:29:55,644 --> 00:29:56,815
Get it.
434
00:29:59,815 --> 00:30:02,855
This won't affect the trial. Why would you...
435
00:30:03,518 --> 00:30:06,565
Will he answer my questions then?
436
00:30:10,559 --> 00:30:13,105
Yes, he will.
437
00:30:21,136 --> 00:30:22,345
(National Forensic Service)
438
00:30:27,275 --> 00:30:28,415
(Judge)
439
00:30:30,278 --> 00:30:31,485
(Paternity Test Result)
440
00:30:58,006 --> 00:30:59,485
Sir, we have a match.
441
00:31:02,077 --> 00:31:04,055
- Where is it? - Right here.
442
00:31:06,715 --> 00:31:08,355
(Fingerprint Analysis)
443
00:31:11,586 --> 00:31:14,125
All right. Should we continue?
444
00:31:17,759 --> 00:31:19,720
These are the pills we found...
445
00:31:19,728 --> 00:31:22,005
in the victim's pocket on the day of the incident.
446
00:31:22,797 --> 00:31:24,630
She didn't submit the evidence in advance.
447
00:31:24,633 --> 00:31:25,945
This evidence was...
448
00:31:26,034 --> 00:31:28,400
expedited to be evaluated by the Trace Evidence Division...
449
00:31:28,403 --> 00:31:29,675
of the NFS this morning.
450
00:31:30,305 --> 00:31:33,715
We will allow the evidence. You may continue.
451
00:31:37,646 --> 00:31:41,210
This is fluconazole which killed the victim.
452
00:31:41,216 --> 00:31:42,425
However,
453
00:31:42,617 --> 00:31:44,855
we found something very strange regarding the pills.
454
00:31:46,288 --> 00:31:48,195
Let me show you myself.
455
00:31:49,624 --> 00:31:50,935
Give it to her.
456
00:32:05,340 --> 00:32:07,240
When you grind the fluconazole tablets,
457
00:32:07,242 --> 00:32:09,685
they become powder.
458
00:32:13,148 --> 00:32:14,355
Your Honor.
459
00:32:14,950 --> 00:32:18,565
- What is the point of all this? - Let her finish.
460
00:32:18,820 --> 00:32:20,525
You may continue.
461
00:32:20,855 --> 00:32:22,035
Okay.
462
00:32:29,064 --> 00:32:30,775
These is a foxetin capsule.
463
00:32:32,300 --> 00:32:33,505
I'll empty it.
464
00:32:42,277 --> 00:32:43,555
Can you see?
465
00:32:44,045 --> 00:32:47,485
It's a foxetin capsule, but fluconazole is inside.
466
00:32:47,582 --> 00:32:48,795
This is...
467
00:32:48,883 --> 00:32:50,580
the poisonous drug...
468
00:32:50,585 --> 00:32:52,820
in which he replaced the content to kill the victim.
469
00:32:52,821 --> 00:32:54,525
- What's going on? - Is this true?
470
00:32:57,258 --> 00:33:00,165
Didn't you make this to kill your wife?
34257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.