All language subtitles for No Way Out The Roulette - S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,338 --> 00:00:31,302 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:41,062 --> 00:00:44,523 Case number 199, first trial 167. 3 00:00:44,648 --> 00:00:47,860 According to Article 297 of the Criminal Act, the accused 4 00:00:48,611 --> 00:00:52,323 is sentenced to two years and six months in prison for rape and injury. 5 00:00:53,115 --> 00:00:56,619 The accused shows deep remorse for his criminal behavior, 6 00:00:57,369 --> 00:00:59,830 has actively reached a settlement with the victim, 7 00:01:00,498 --> 00:01:03,834 and was intoxicated at the time, so he doesn't remember the incident. 8 00:01:04,376 --> 00:01:08,214 We intend to carefully consider the suspect's mental and physical state. 9 00:01:09,340 --> 00:01:11,342 His remorse and willingness to settle 10 00:01:12,009 --> 00:01:15,346 are significant factors in the legal process 11 00:01:15,971 --> 00:01:17,932 and were considered in the verdict. 12 00:01:18,641 --> 00:01:20,851 Therefore, the accused is sentenced 13 00:01:20,935 --> 00:01:23,854 to two years and six months in prison. 14 00:01:23,938 --> 00:01:25,356 Officer, 15 00:01:27,316 --> 00:01:29,819 is two years and six months a long time? 16 00:01:31,362 --> 00:01:33,697 Yeah, sure. It's super long. 17 00:01:34,573 --> 00:01:35,908 By then, 18 00:01:35,991 --> 00:01:39,036 you'll be in sixth grade, Junu. 19 00:01:39,120 --> 00:01:41,372 Does the judge decide that? 20 00:01:41,914 --> 00:01:43,624 Yeah, the judge decides it. 21 00:01:44,125 --> 00:01:45,126 Why? 22 00:01:46,961 --> 00:01:47,962 Why? 23 00:01:49,380 --> 00:01:50,381 Because... 24 00:01:52,466 --> 00:01:55,302 that's how the law works. 25 00:01:55,928 --> 00:01:57,972 Then what about my mom? 26 00:01:58,722 --> 00:02:00,766 -What? -When I reach sixth grade, 27 00:02:01,559 --> 00:02:04,395 will my mom have gotten better? 28 00:02:04,478 --> 00:02:06,188 A pastor who sexually assaulted a woman, 29 00:02:06,272 --> 00:02:07,398 in his congregation, was arrested. 30 00:02:07,481 --> 00:02:10,401 Despite his history of sexual assaults, he was allowed to drive a taxi. 31 00:02:10,484 --> 00:02:13,320 A doctor raped and filmed a patient under anesthesia. 32 00:02:13,404 --> 00:02:15,948 A man has been charged with aggravated rape, 33 00:02:16,031 --> 00:02:18,200 and has been sentenced to 21 years in prison. 34 00:02:18,951 --> 00:02:19,952 EMERGENCY TRANSPORT 35 00:02:20,828 --> 00:02:24,123 Wait! Junu! No! Don't! 36 00:02:24,206 --> 00:02:26,208 -Let me go! -No! 37 00:02:26,292 --> 00:02:28,335 - The knife! - Let me go! 38 00:02:29,837 --> 00:02:31,130 You can't kill with that. 39 00:02:32,631 --> 00:02:34,341 The knife was too short. 40 00:02:38,345 --> 00:02:40,139 She killed herself... 41 00:02:40,222 --> 00:02:43,601 after what that asshole did to her. 42 00:02:45,019 --> 00:02:46,353 That's murder. 43 00:02:46,437 --> 00:02:47,605 YOON CHANGJAE 44 00:02:47,730 --> 00:02:48,939 ONE BILLION WON 45 00:02:49,023 --> 00:02:50,649 CUT EAR OFF 46 00:02:58,949 --> 00:03:00,117 Mom? 47 00:03:06,373 --> 00:03:07,541 Today's next story... 48 00:03:07,625 --> 00:03:10,377 A masked man picks targets and spins a roulette wheel 49 00:03:10,461 --> 00:03:12,004 to pick the act and reward. 50 00:03:12,087 --> 00:03:15,090 He has put a hit out on Kim Gukho as the next target 51 00:03:15,174 --> 00:03:17,551 on his personal broadcast channel. 52 00:03:18,302 --> 00:03:21,722 Amidst that, Kim Gukho has been released from prison after 13 years. 53 00:03:21,847 --> 00:03:23,098 20 BILLION WON 54 00:03:23,182 --> 00:03:24,183 KILL 55 00:03:25,392 --> 00:03:27,144 I'd kill myself if I were him. 56 00:03:30,773 --> 00:03:33,234 Somebody kill that bastard! 57 00:04:12,606 --> 00:04:16,527 THE ROULETTE 58 00:04:16,610 --> 00:04:18,404 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 59 00:04:18,487 --> 00:04:19,822 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 60 00:04:19,905 --> 00:04:21,407 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 61 00:04:43,679 --> 00:04:44,805 Everyone, 62 00:04:45,306 --> 00:04:46,682 there are many things 63 00:04:46,765 --> 00:04:49,226 that can't be achieved with faith in this world. 64 00:04:49,310 --> 00:04:50,394 Too many to count. 65 00:04:51,270 --> 00:04:53,439 Parents have such a hard time. 66 00:04:53,522 --> 00:04:56,942 But kids do too, growing up. It's not just the parents who struggle. 67 00:04:57,985 --> 00:04:59,903 Ask your kids what they like. 68 00:04:59,987 --> 00:05:02,031 Go to the internet cafe with them. 69 00:05:02,114 --> 00:05:05,826 See what games they play there. Ask which internet cafe they go to. 70 00:05:06,869 --> 00:05:09,038 I hear they serve good food there these days. 71 00:05:09,121 --> 00:05:11,040 You can just sit beside them and eat. 72 00:05:11,707 --> 00:05:13,917 That's how kids grow. 73 00:05:16,587 --> 00:05:19,256 Pastor, then when do we pray? 74 00:05:20,591 --> 00:05:21,967 Prayers... 75 00:05:22,051 --> 00:05:24,470 Yes, we should pray. Do pray, 76 00:05:24,553 --> 00:05:26,013 but do it half-heartedly. 77 00:05:29,141 --> 00:05:30,559 Everyone, praying... 78 00:05:30,642 --> 00:05:32,603 is like society's safety net. 79 00:05:33,687 --> 00:05:35,731 Even with the police, crimes occur. 80 00:05:35,814 --> 00:05:38,067 Even with traffic laws, accidents happen. 81 00:05:39,109 --> 00:05:41,195 Even with hospitals, people die. 82 00:05:42,654 --> 00:05:45,491 Still, bring your kids to church on Sundays. 83 00:05:45,574 --> 00:05:47,785 That's how our church will grow. 84 00:05:49,703 --> 00:05:50,704 Hallelujah. 85 00:05:50,788 --> 00:05:51,830 Amen. 86 00:06:17,481 --> 00:06:21,402 MIDIAN CHURCH 87 00:06:24,238 --> 00:06:26,073 - Thank you for your grace. - Thank you. 88 00:06:26,156 --> 00:06:27,241 Thank you. 89 00:06:30,536 --> 00:06:31,787 - Thank you. - Thank you. 90 00:06:49,805 --> 00:06:51,765 He's incredible for a young man. 91 00:06:51,849 --> 00:06:54,893 I know. He's not even family. He's cared for him for years. 92 00:06:54,977 --> 00:06:57,104 Most family members wouldn't even do that. 93 00:06:57,187 --> 00:06:59,189 Who would be that devoted? 94 00:07:28,635 --> 00:07:29,636 Old man, 95 00:07:31,180 --> 00:07:32,848 that's dangerous. 96 00:07:33,599 --> 00:07:34,933 What if you die? 97 00:07:36,477 --> 00:07:39,480 You used to talk a lot about how you wanted to go to heaven. 98 00:07:40,564 --> 00:07:43,525 You can only go to heaven after you have paid for your sins. 99 00:07:47,029 --> 00:07:48,530 But you're far from done. 100 00:07:49,490 --> 00:07:50,741 Try begging your God 101 00:07:51,533 --> 00:07:53,660 to let you just die. 102 00:07:55,454 --> 00:07:57,706 I won't let it end like that. 103 00:08:25,859 --> 00:08:28,362 Green light, red light! 104 00:08:28,779 --> 00:08:29,863 Green light, 105 00:08:29,947 --> 00:08:31,240 red light! 106 00:08:31,323 --> 00:08:32,491 Red light... 107 00:08:33,158 --> 00:08:35,786 Pastor! 108 00:08:35,869 --> 00:08:37,204 Pastor! 109 00:08:37,913 --> 00:08:41,250 Pastor! 110 00:08:41,333 --> 00:08:43,293 Let's go eat some snacks, kids! 111 00:08:43,377 --> 00:08:44,711 Let's go! Pizza! 112 00:09:01,520 --> 00:09:03,814 Are the drugs less effective now? 113 00:09:03,897 --> 00:09:05,899 Why is he acting out? 114 00:09:15,033 --> 00:09:16,034 Old man, 115 00:09:17,494 --> 00:09:18,704 how could you do that 116 00:09:19,788 --> 00:09:21,206 in front of other people? 117 00:09:54,197 --> 00:09:55,198 Dongha. 118 00:09:58,994 --> 00:10:00,370 Do you want to see your dad? 119 00:10:10,422 --> 00:10:11,423 The pastor... 120 00:10:13,175 --> 00:10:14,968 was like a father to me too. 121 00:10:17,471 --> 00:10:18,722 Can I ask you something? 122 00:10:21,683 --> 00:10:22,684 Why are you... 123 00:10:24,811 --> 00:10:26,271 trying to kill your dad? 124 00:10:29,024 --> 00:10:30,442 Killing... 125 00:10:31,610 --> 00:10:33,570 isn't the right way to get revenge. 126 00:10:34,488 --> 00:10:36,948 Make them feel a pain worse than death. 127 00:10:37,699 --> 00:10:39,951 Make them live in fear and humiliation, 128 00:10:40,911 --> 00:10:42,996 unable to die. 129 00:10:45,582 --> 00:10:47,584 That's what real revenge is. 130 00:10:51,755 --> 00:10:53,423 And that's the method I chose. 131 00:10:58,345 --> 00:10:59,346 I'm exhausted. 132 00:11:01,598 --> 00:11:02,766 So is my mom. 133 00:11:03,934 --> 00:11:05,268 I want to end it now. 134 00:11:08,814 --> 00:11:09,856 Okay. 135 00:11:09,940 --> 00:11:11,149 Let's say... 136 00:11:12,150 --> 00:11:14,653 you and your mom have endured it your whole lives. 137 00:11:14,736 --> 00:11:16,905 But if he just dies, 138 00:11:17,698 --> 00:11:19,741 where's his suffering? 139 00:11:20,951 --> 00:11:22,160 Isn't that so unfair? 140 00:11:28,542 --> 00:11:31,753 You'll never be able to forget this, and will live in hell forever. 141 00:11:35,006 --> 00:11:36,341 Up until now, 142 00:11:38,093 --> 00:11:40,011 I've been living in hell. 143 00:11:43,056 --> 00:11:44,349 I want to escape it now. 144 00:11:49,646 --> 00:11:52,566 20 YEARS AGO 145 00:12:13,003 --> 00:12:14,254 Junu? 146 00:12:14,337 --> 00:12:15,505 Yes? 147 00:12:15,589 --> 00:12:17,382 Take care of your mom. 148 00:12:17,466 --> 00:12:19,050 And this is my phone number. 149 00:12:19,134 --> 00:12:20,761 Call me if anything happens, okay? 150 00:12:22,471 --> 00:12:23,889 Okay. Thank you. 151 00:12:23,972 --> 00:12:25,307 Sure. Go on. 152 00:12:47,412 --> 00:12:48,497 Mom. 153 00:13:08,433 --> 00:13:09,434 Mom. 154 00:13:20,737 --> 00:13:21,822 Mom? 155 00:13:28,078 --> 00:13:29,246 Pastor? 156 00:13:31,414 --> 00:13:32,457 Pastor. 157 00:13:39,214 --> 00:13:40,257 Junu... 158 00:13:41,091 --> 00:13:42,175 You weren't sleeping? 159 00:13:43,301 --> 00:13:45,345 Is my mom here? 160 00:13:47,055 --> 00:13:48,056 Well... 161 00:13:48,723 --> 00:13:51,101 Your mom's sick, so I was taking care of her. 162 00:13:52,143 --> 00:13:53,478 Don't worry about her. 163 00:13:54,771 --> 00:13:55,814 Go to bed. 164 00:13:59,276 --> 00:14:00,777 Damn it. 165 00:14:00,861 --> 00:14:01,862 Mom. 166 00:14:06,491 --> 00:14:07,492 Mom. 167 00:14:11,329 --> 00:14:12,873 Mom, are you okay? 168 00:14:14,040 --> 00:14:15,292 Junu. 169 00:14:15,375 --> 00:14:16,418 Mom... 170 00:14:19,504 --> 00:14:21,339 Your mom's sick. You should go. 171 00:14:24,050 --> 00:14:25,051 Mom. 172 00:14:25,886 --> 00:14:27,095 Junu, 173 00:14:27,888 --> 00:14:29,931 listen to me, okay? 174 00:14:30,015 --> 00:14:31,099 - Come on. - Let me go! 175 00:14:37,022 --> 00:14:39,190 Look at what you did. 176 00:14:41,943 --> 00:14:43,111 Damn it. 177 00:14:43,904 --> 00:14:46,573 Do you know how much I spent to get this? 178 00:14:48,658 --> 00:14:50,660 It's broken. It's completely ruined. 179 00:14:51,745 --> 00:14:53,955 I didn't do anything wrong to her. 180 00:14:54,039 --> 00:14:55,081 Why would he bite... 181 00:15:04,716 --> 00:15:07,594 APPRECIATION AWARD PASTOR PARK MYEONGHWAN 182 00:15:11,806 --> 00:15:12,807 Junu. 183 00:15:13,642 --> 00:15:14,684 That's enough. 184 00:15:17,729 --> 00:15:18,730 Please. 185 00:15:38,333 --> 00:15:39,668 Mom! 186 00:15:45,548 --> 00:15:47,217 Mom! 187 00:15:56,434 --> 00:15:58,353 You woke up from the drug quickly. 188 00:15:59,479 --> 00:16:01,523 Usually, it's hard to wake up. 189 00:16:04,484 --> 00:16:07,070 It's nice seeing you trying to survive. 190 00:16:19,290 --> 00:16:20,291 How did it feel... 191 00:16:22,377 --> 00:16:23,503 to think that someone, 192 00:16:24,671 --> 00:16:26,673 somewhere, at some point... 193 00:16:29,592 --> 00:16:30,844 might kill you? 194 00:16:37,142 --> 00:16:38,810 Was it terrifying 195 00:16:40,353 --> 00:16:43,023 trying to escape and survive at the bottom... 196 00:16:44,899 --> 00:16:46,151 of the food chain? 197 00:16:55,201 --> 00:16:56,828 Goodness. 198 00:16:56,911 --> 00:16:58,496 But it ended too quickly. 199 00:16:59,122 --> 00:17:00,832 How disappointing. It's no fun. 200 00:17:01,833 --> 00:17:02,834 Right? 201 00:17:23,563 --> 00:17:24,731 I wonder what choice... 202 00:17:28,109 --> 00:17:29,527 your son will make. 203 00:17:49,047 --> 00:17:51,299 MIDIAN GARDEN 204 00:18:13,154 --> 00:18:15,865 CURRENT LOCATION 205 00:18:27,043 --> 00:18:28,044 Damn it. 206 00:19:46,831 --> 00:19:47,832 RING MY WATCH 207 00:22:31,871 --> 00:22:33,456 If you inject this into the heart, 208 00:22:34,040 --> 00:22:35,583 all of his blood vessels will burst. 209 00:22:35,666 --> 00:22:37,919 And it'll burn through every muscle fiber. 210 00:22:38,961 --> 00:22:40,380 That's the pain he'll feel. 211 00:22:40,963 --> 00:22:43,925 At most, the pain will last... 212 00:22:44,550 --> 00:22:45,927 five minutes. 213 00:23:07,740 --> 00:23:08,908 I'll ask you one last time. 214 00:23:12,370 --> 00:23:13,830 Do you think... 215 00:23:15,706 --> 00:23:17,667 this is enough to compensate for your life? 216 00:23:18,626 --> 00:23:20,545 A mere five minutes? 217 00:23:46,320 --> 00:23:47,321 However, 218 00:23:49,866 --> 00:23:51,534 everything should be fair, right? 219 00:23:52,160 --> 00:23:54,245 YOUTV UPLOADING 220 00:23:59,125 --> 00:24:00,251 They found him. 221 00:24:05,715 --> 00:24:07,091 NEW POST #KIM GUKHO #COORDINATES 222 00:24:19,812 --> 00:24:21,189 Kim Gukho's location is up! 223 00:24:21,814 --> 00:24:25,067 We have to get there before people gather. Step on it. 224 00:24:25,151 --> 00:24:27,028 That psychotic bastard. Damn it. 225 00:24:47,548 --> 00:24:48,633 Mr. Kim Gukho, 226 00:24:51,427 --> 00:24:53,054 it's going to be fun soon. 227 00:25:00,686 --> 00:25:01,729 Dongha, 228 00:25:03,648 --> 00:25:05,066 you're running out of time. 229 00:25:50,945 --> 00:25:51,946 Yes, sir. 230 00:25:53,823 --> 00:25:55,658 - How is it? - As you said, 231 00:25:55,741 --> 00:25:57,076 the response is amazing. 232 00:26:01,872 --> 00:26:03,207 Everyone seems desperate. 233 00:26:04,542 --> 00:26:05,793 What about the pastor? 234 00:26:05,876 --> 00:26:07,211 He's gone now. 235 00:26:08,212 --> 00:26:09,213 What about Dongha? 236 00:26:14,719 --> 00:26:15,845 He'll fail. 237 00:26:15,928 --> 00:26:16,929 Most likely. 238 00:26:50,796 --> 00:26:51,797 Dongha... 239 00:26:51,881 --> 00:26:52,882 Dongha! 240 00:26:56,719 --> 00:26:57,803 I... 241 00:26:57,887 --> 00:26:59,221 I'm so sorry... 242 00:27:01,098 --> 00:27:02,516 I was wrong. 243 00:27:03,017 --> 00:27:04,226 Dongha... 244 00:27:08,189 --> 00:27:09,190 Dongha... 245 00:27:11,025 --> 00:27:12,860 Did you resent me a lot? 246 00:27:14,153 --> 00:27:15,154 Shut your mouth. 247 00:27:16,572 --> 00:27:17,907 Yeah, I know. 248 00:27:18,866 --> 00:27:21,077 You did nothing wrong. 249 00:27:21,702 --> 00:27:22,870 I was wrong. 250 00:27:22,953 --> 00:27:23,996 I'm so sorry. 251 00:27:24,830 --> 00:27:25,998 I regret it. 252 00:27:26,707 --> 00:27:28,709 -Shut up. -Dongha, 253 00:27:28,793 --> 00:27:30,461 think of your mom. 254 00:27:31,045 --> 00:27:33,798 You should live a happy life with your mom now, Dongha. 255 00:27:34,924 --> 00:27:35,925 Right? 256 00:27:41,263 --> 00:27:43,224 Forgive me. 257 00:27:44,809 --> 00:27:48,104 I'm sorry. 258 00:28:07,373 --> 00:28:09,834 No matter how fucked up the world has become, 259 00:28:12,044 --> 00:28:14,672 how could a child try to kill his father? 260 00:28:15,756 --> 00:28:17,425 You little bastard. 261 00:28:38,988 --> 00:28:39,989 Dongha, 262 00:28:40,573 --> 00:28:43,576 I gave you a chance, you bastard. 263 00:28:45,870 --> 00:28:47,997 Why are you trying to commit a sin? 264 00:28:57,798 --> 00:28:59,258 Thank you for everything. 265 00:29:35,878 --> 00:29:38,088 Hallelujah, fucker! 266 00:29:38,714 --> 00:29:39,715 Hey. 267 00:29:40,925 --> 00:29:42,301 Are you behind all of this? 268 00:29:43,552 --> 00:29:45,221 Let me ask you something. 269 00:29:45,846 --> 00:29:46,847 Why? 270 00:29:47,932 --> 00:29:49,058 Why me? 271 00:29:49,683 --> 00:29:52,186 Tell me. Why did it have to be me? 272 00:29:52,770 --> 00:29:54,396 There are lots of bad people. 273 00:29:54,897 --> 00:29:56,148 This world 274 00:29:56,649 --> 00:29:58,692 is filled with worse assholes than me! 275 00:29:58,776 --> 00:30:00,361 It's filled with them! 276 00:30:00,444 --> 00:30:01,612 So why me? 277 00:30:01,695 --> 00:30:02,738 Answer me. 278 00:30:02,822 --> 00:30:04,657 I really want to know. 279 00:30:04,740 --> 00:30:07,034 I've paid my dues, haven't I? 280 00:30:07,701 --> 00:30:10,496 So why did it have to be me, asshole? 281 00:30:12,790 --> 00:30:13,791 Your dues? 282 00:30:15,376 --> 00:30:16,585 Who decides that? 283 00:30:19,463 --> 00:30:20,464 The law! 284 00:30:20,548 --> 00:30:21,590 This country's law! 285 00:30:21,674 --> 00:30:23,759 That's the law of this country, asshole! 286 00:30:28,347 --> 00:30:29,348 Your sins... 287 00:30:29,932 --> 00:30:32,351 Yeah, you paid for them, so comfortably. 288 00:30:33,435 --> 00:30:34,770 But was that enough? 289 00:30:35,729 --> 00:30:37,648 Do you really think that suits you? 290 00:30:40,359 --> 00:30:42,695 You're enjoying this, aren't you? 291 00:30:42,778 --> 00:30:43,779 Right? 292 00:30:44,655 --> 00:30:47,283 Do you think it's fun playing with people's lives? 293 00:30:47,366 --> 00:30:49,493 Do you think you're a god? 294 00:30:49,577 --> 00:30:51,245 You piece of shit! 295 00:30:51,328 --> 00:30:52,329 You! 296 00:30:52,413 --> 00:30:54,540 You're worse than I am! 297 00:30:54,623 --> 00:30:55,624 At the very least, 298 00:30:56,542 --> 00:31:00,796 you never should've messed with my son, you bastard! 299 00:31:01,755 --> 00:31:02,756 Okay? 300 00:31:15,853 --> 00:31:18,188 Who do you think wants to... 301 00:31:21,317 --> 00:31:22,484 kill you the most? 302 00:31:28,449 --> 00:31:29,450 You shit. 303 00:31:30,284 --> 00:31:32,661 I'll kill you, you son of a bitch! 304 00:31:59,605 --> 00:32:00,773 Kim Dongha! 305 00:32:01,398 --> 00:32:03,442 Snap out of it, punk! 306 00:32:03,525 --> 00:32:04,526 Okay? 307 00:32:05,110 --> 00:32:07,029 Why are you so pathetic? 308 00:32:07,112 --> 00:32:08,697 Because I'm your son! 309 00:32:16,664 --> 00:32:17,706 Kim Dongha! 310 00:32:17,790 --> 00:32:19,208 Kim Dongha! 311 00:32:19,291 --> 00:32:21,210 Dongha, put that down. 312 00:32:22,753 --> 00:32:23,754 Put it down. 313 00:32:24,380 --> 00:32:25,381 Put it down. 314 00:32:26,298 --> 00:32:29,218 Even if everyone else does it, you shouldn't. 315 00:32:29,301 --> 00:32:30,719 I'm here. Come on. 316 00:32:31,470 --> 00:32:32,721 Put it down, okay? 317 00:32:33,305 --> 00:32:34,306 I know how you feel. 318 00:32:34,390 --> 00:32:35,641 I know how you've lived. 319 00:32:36,850 --> 00:32:39,937 I know how crappy your life has been. I do. 320 00:32:40,020 --> 00:32:42,022 Now, see. I'm here now. 321 00:32:42,106 --> 00:32:44,316 I'll take care of it now. I'll do it. 322 00:32:44,400 --> 00:32:47,152 Okay? Dongha, give that to me now. 323 00:32:47,778 --> 00:32:48,862 It's okay. 324 00:32:48,946 --> 00:32:50,698 Give it to me. Good. 325 00:32:51,532 --> 00:32:53,033 Good. Great job. 326 00:32:53,117 --> 00:32:54,243 Good job. 327 00:32:54,326 --> 00:32:55,661 Come here. 328 00:32:56,453 --> 00:32:57,705 Come here. 329 00:32:57,788 --> 00:32:59,581 -Good job. -Damn it. 330 00:33:40,664 --> 00:33:41,749 Get up. 331 00:33:49,381 --> 00:33:50,841 Kim Gukho! 332 00:34:02,102 --> 00:34:03,103 Don't move! 333 00:34:05,564 --> 00:34:06,899 I'm warning you. 334 00:34:07,524 --> 00:34:10,110 If you take even one step forward, I'll shoot. 335 00:34:23,874 --> 00:34:24,917 Don't move! 336 00:34:41,141 --> 00:34:44,561 Fuck! Please, stop it! You fucking assholes! 337 00:34:45,312 --> 00:34:48,732 When I think about my daughter, I want to kill him more than anyone else. 338 00:34:49,983 --> 00:34:53,946 I want to put this gun to his head and pull the trigger. 339 00:34:54,029 --> 00:34:56,865 But I can't do it! Why? 340 00:34:56,949 --> 00:34:58,117 Because! 341 00:34:59,243 --> 00:35:02,538 Because I'm a fucking cop! 342 00:35:02,621 --> 00:35:03,956 You pieces of shit! 343 00:35:09,545 --> 00:35:11,463 Will you become an animal yourself... 344 00:35:13,423 --> 00:35:14,925 just to kill that animal? 345 00:35:18,011 --> 00:35:19,012 Everyone... 346 00:35:21,014 --> 00:35:22,432 Please put your weapons down. 347 00:35:25,561 --> 00:35:28,272 Hey! What the hell are you doing? 348 00:35:43,203 --> 00:35:44,288 Son! 349 00:35:44,371 --> 00:35:45,539 Tell them! 350 00:35:46,165 --> 00:35:48,083 What happens if I inject you with this? 351 00:35:48,834 --> 00:35:50,502 What are you doing? 352 00:35:52,337 --> 00:35:53,338 Shoot him! 353 00:35:53,422 --> 00:35:54,631 Shoot! Just shoot him! 354 00:35:54,715 --> 00:35:56,717 Just kill him! 355 00:36:13,692 --> 00:36:15,444 So many fucking people showed up. 356 00:36:16,612 --> 00:36:18,197 They're working their asses off. 357 00:36:21,241 --> 00:36:22,492 Make sure you study hard. 358 00:36:24,161 --> 00:36:25,370 And be good to your mom. 359 00:36:28,123 --> 00:36:29,583 This must be the end for me. 360 00:37:26,181 --> 00:37:27,933 Fuck, my 20 billion won! 361 00:37:31,186 --> 00:37:32,437 My money! 362 00:37:32,521 --> 00:37:34,064 My money! 363 00:37:39,653 --> 00:37:40,654 Step back! 364 00:37:41,154 --> 00:37:42,155 Get them! 365 00:37:42,239 --> 00:37:43,365 Get out of the way! 366 00:37:45,284 --> 00:37:46,952 You crazy bastard. 367 00:37:47,035 --> 00:37:48,078 Are you okay? 368 00:37:48,161 --> 00:37:49,162 I'm okay. 369 00:37:49,663 --> 00:37:50,831 -Take him. -Okay. 370 00:37:54,418 --> 00:37:55,419 Let's go. 371 00:37:59,715 --> 00:38:00,757 Hey. 372 00:38:02,134 --> 00:38:03,635 Hey, are you okay? 373 00:38:04,386 --> 00:38:05,637 Yeah, I'm okay. 374 00:38:13,729 --> 00:38:14,896 Where did he go? 375 00:38:14,980 --> 00:38:16,023 Who? 376 00:38:16,565 --> 00:38:17,899 Joongsik! 377 00:38:17,983 --> 00:38:18,984 Hey, man! 378 00:38:36,460 --> 00:38:40,130 It has been reported that Kim Gukho died from a gunshot wound 379 00:38:40,213 --> 00:38:44,718 to the chest, around 8:00 pm last night at a chapel on the outskirts of Hosan City, 380 00:38:44,801 --> 00:38:47,137 just two weeks after his release. 381 00:38:47,220 --> 00:38:48,430 Kim Gukho's dead. 382 00:38:49,806 --> 00:38:52,601 Midian Church has been running it since 1989. 383 00:38:52,684 --> 00:38:54,561 And nothing was out of the ordinary. 384 00:38:54,644 --> 00:38:55,645 So you're saying 385 00:38:55,729 --> 00:38:57,522 the nursing home and the orphanage 386 00:38:58,106 --> 00:39:00,484 all belong to that person who is in a vegetative state? 387 00:39:00,567 --> 00:39:01,610 Yes. 388 00:39:01,693 --> 00:39:02,903 But in practice, 389 00:39:03,070 --> 00:39:04,613 they've been run by Seong Junu... 390 00:39:04,696 --> 00:39:06,239 I hear he's not even a real pastor. 391 00:39:06,323 --> 00:39:08,784 Yes, he's not registered under any denomination. 392 00:39:08,867 --> 00:39:10,786 And his education and name are fake. 393 00:39:10,869 --> 00:39:12,329 We have nothing in our database 394 00:39:12,412 --> 00:39:15,707 that matches his resident registration, financial records, or DNA. 395 00:39:15,791 --> 00:39:17,876 So all we know is what he looks like? 396 00:39:17,959 --> 00:39:20,295 Yes, as of right now. 397 00:39:20,379 --> 00:39:22,130 Is that even possible in Korea? 398 00:39:22,214 --> 00:39:23,548 In the 21st century? 399 00:39:24,633 --> 00:39:26,385 What did Gukho's son say? He saw him. 400 00:39:27,761 --> 00:39:28,929 He's keeping quiet. 401 00:39:35,352 --> 00:39:36,353 Oh, right. 402 00:39:36,853 --> 00:39:38,021 Joongsik was there too. 403 00:39:38,605 --> 00:39:39,648 Did he not see him? 404 00:39:42,317 --> 00:39:44,653 No. I don't think he did. 405 00:40:13,014 --> 00:40:14,266 Dad... 406 00:40:16,226 --> 00:40:17,227 Dad... 407 00:40:17,811 --> 00:40:18,895 Honey, 408 00:40:19,312 --> 00:40:20,647 did you hear that? 409 00:40:20,730 --> 00:40:22,274 She spoke. 410 00:40:22,357 --> 00:40:23,400 What? 411 00:40:23,483 --> 00:40:24,734 Somi just spoke. 412 00:40:25,944 --> 00:40:27,446 Somi, Mom and Dad are here. 413 00:40:30,240 --> 00:40:31,241 Somi. 414 00:40:32,784 --> 00:40:33,785 Mom... 415 00:40:34,411 --> 00:40:35,412 Yes? 416 00:40:35,495 --> 00:40:36,705 Yeah, Somi. 417 00:40:36,788 --> 00:40:38,748 Yeah, I'm here. I'm right here. 418 00:40:39,374 --> 00:40:40,876 Go ahead. What is it? 419 00:40:40,959 --> 00:40:42,127 What is it? 420 00:40:43,378 --> 00:40:44,379 What? 421 00:40:44,880 --> 00:40:45,881 What? 422 00:40:46,465 --> 00:40:48,508 What? What did she say? 423 00:40:49,843 --> 00:40:50,927 What did she say? 424 00:40:52,637 --> 00:40:53,847 That her hand is numb. 425 00:40:53,930 --> 00:40:56,683 She wants you to let go of it. She says it's numb. 426 00:40:56,766 --> 00:40:58,185 -Is it numb? -Yes. 427 00:40:58,768 --> 00:41:00,353 - Our baby is up. - She's up. 428 00:41:00,437 --> 00:41:01,771 Our sweet girl... 429 00:41:01,855 --> 00:41:02,981 Our baby girl is up. 430 00:41:03,064 --> 00:41:04,065 Thank God. 431 00:41:07,736 --> 00:41:09,946 - Thank you. - Thank you so much. 432 00:41:10,530 --> 00:41:11,531 Goodness. 433 00:43:25,332 --> 00:43:26,833 Hey, guys. It's me. 434 00:43:28,084 --> 00:43:29,461 Are you ready for the next round? 435 00:43:54,277 --> 00:43:57,697 SEVERAL MONTHS LATER 436 00:45:34,502 --> 00:45:35,503 Who are you? 437 00:45:54,272 --> 00:45:55,273 Where is he? 438 00:45:56,149 --> 00:45:57,734 Who are you? 439 00:45:58,651 --> 00:46:00,570 I'm not going to ask you again. 440 00:46:00,653 --> 00:46:01,780 Where is he? 441 00:46:05,867 --> 00:46:06,868 I don't know. 442 00:47:41,671 --> 00:47:43,631 Surprise! 443 00:47:45,091 --> 00:47:48,720 Good to see you again, Mr. Baek Joongsik. 444 00:47:48,803 --> 00:47:51,764 Oh, there's some blood here. 445 00:47:53,391 --> 00:47:55,435 - Am I right? - Baek Joongsik? 446 00:47:55,518 --> 00:47:56,603 Sorry. 447 00:47:56,686 --> 00:47:59,856 Forget my Korean. My Korean is bad, so... 448 00:48:01,733 --> 00:48:03,568 I have news for you. 449 00:48:06,529 --> 00:48:08,114 I got a new client. 450 00:48:08,823 --> 00:48:11,326 And he wants me to kill... 451 00:48:11,409 --> 00:48:12,994 the "Mask Guy". 452 00:48:15,204 --> 00:48:19,375 And I know. You are after him. 453 00:48:19,459 --> 00:48:20,460 Right? 454 00:48:23,963 --> 00:48:24,964 Okay. 455 00:48:25,548 --> 00:48:26,716 Come here. 456 00:48:28,176 --> 00:48:30,053 Here is the thing. 457 00:48:30,136 --> 00:48:31,596 You'd better stop... 458 00:48:32,388 --> 00:48:33,389 now. 459 00:48:35,266 --> 00:48:40,146 Or I will hunt you down and kill anybody you love. 460 00:48:41,689 --> 00:48:42,982 I'm not joking. 461 00:48:46,736 --> 00:48:48,571 So, get the fuck out of my way. 462 00:48:49,906 --> 00:48:51,074 He's mine. 463 00:52:44,974 --> 00:52:46,976 Translated by Suyun Mounce 29175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.