Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,338 --> 00:00:31,260
THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:33,679 --> 00:00:39,226
WELCOME
THE 21ST CENTURY WITH INCHEON PORT
3
00:00:54,575 --> 00:00:55,576
Passport, please.
4
00:00:58,537 --> 00:00:59,955
Passport, please.
5
00:01:00,039 --> 00:01:01,040
Thank you.
6
00:01:18,224 --> 00:01:19,225
Thank you.
7
00:01:23,729 --> 00:01:25,940
You made my day... pleasure.
8
00:01:26,524 --> 00:01:29,610
You will have a good day.
9
00:01:36,659 --> 00:01:39,411
A DAY AGO, TOKYO
10
00:01:44,750 --> 00:01:46,961
Hello, Mr. Yamaguchi.
11
00:01:55,386 --> 00:01:56,387
Hi!
12
00:01:57,513 --> 00:01:58,514
Hi.
13
00:02:04,728 --> 00:02:08,315
I'm here for Storage 3. Can I get the key?
14
00:02:08,816 --> 00:02:11,735
I'm the owner
of Storage 3. Give me the key.
15
00:02:50,482 --> 00:02:51,483
Boss...
16
00:02:56,530 --> 00:02:57,531
What is it?
17
00:02:58,115 --> 00:02:59,617
Someone's here.
18
00:03:07,625 --> 00:03:09,919
He wants to meet you.
19
00:03:14,340 --> 00:03:15,341
Who is it?
20
00:03:17,259 --> 00:03:18,636
I don't know.
21
00:03:20,804 --> 00:03:22,223
What does he look like?
22
00:03:23,182 --> 00:03:24,433
He's smiling.
23
00:04:01,387 --> 00:04:05,140
THE ROULETTE
24
00:04:05,224 --> 00:04:07,017
20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL
25
00:04:07,101 --> 00:04:08,435
MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO
26
00:04:08,519 --> 00:04:10,062
WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT?
27
00:04:15,901 --> 00:04:17,820
EP06. MR. SMILE
28
00:04:57,109 --> 00:04:58,277
Location.
29
00:04:59,486 --> 00:05:00,821
Check Maps.
30
00:05:00,904 --> 00:05:03,073
Take all storage devices
31
00:05:03,157 --> 00:05:06,910
such as smartphone, laptop,
and memory cards
32
00:05:06,994 --> 00:05:08,078
for recording.
33
00:05:08,162 --> 00:05:09,330
Understood.
34
00:05:09,913 --> 00:05:11,623
Bring him back alive,
you know.
35
00:05:12,708 --> 00:05:15,044
As long as he's safe, right?
36
00:05:27,264 --> 00:05:28,390
Don't worry.
37
00:05:28,474 --> 00:05:31,101
He agreed to get
half a billion won after the job.
38
00:05:35,981 --> 00:05:37,566
That's half a billion won!
39
00:05:38,942 --> 00:05:40,819
Did you tell him
to bring him alive?
40
00:05:42,529 --> 00:05:43,572
Yes, ma'am.
41
00:05:43,655 --> 00:05:45,366
We just have to wait now.
42
00:05:46,784 --> 00:05:49,036
You're such a moron.
43
00:05:55,292 --> 00:05:57,503
Hosan City, wake up!
44
00:05:57,586 --> 00:05:59,421
Wake up! Wake up!
45
00:06:00,255 --> 00:06:03,050
What's his codename again?
"Mr. Smile"?
46
00:06:03,133 --> 00:06:05,636
Yes, rumor has it
that he's from the Philippines
47
00:06:05,719 --> 00:06:06,929
or Japan.
48
00:06:07,012 --> 00:06:09,431
His nationality, name,
and age are unknown.
49
00:06:09,515 --> 00:06:12,768
Goodness. So we're gonna burn
a billion won based on rumors?
50
00:06:13,268 --> 00:06:15,104
He wouldn't
give me a discount.
51
00:06:15,187 --> 00:06:18,357
Still, I hear he gets the job done,
so let's trust him.
52
00:06:18,440 --> 00:06:21,819
Once the payment is made,
he takes care of anyone,
53
00:06:21,902 --> 00:06:24,530
whether they're from the Yakuza,
the Mafia, or the CIA.
54
00:06:47,302 --> 00:06:49,221
But still,
55
00:06:49,304 --> 00:06:52,141
the police and reporters
are all camped out there.
56
00:06:52,391 --> 00:06:53,851
How can he get Kim Gukho out?
57
00:06:54,893 --> 00:06:56,687
As befits a professional killer,
58
00:06:56,770 --> 00:06:59,273
he'll start by sniping from the rooftop.
59
00:06:59,773 --> 00:07:02,151
He'll aim at Kim Gukho
60
00:07:02,609 --> 00:07:04,069
and shoot a rubber bullet at him
in the head.
61
00:07:04,153 --> 00:07:05,654
Bang!
62
00:07:05,737 --> 00:07:07,364
One shot!
63
00:07:07,948 --> 00:07:10,159
It'll knock him out completely.
64
00:07:13,370 --> 00:07:16,832
Then he'll shoot a grappling gun
at the opposite building,
65
00:07:16,915 --> 00:07:19,835
perch on the rooftop railing,
and get ready to jump!
66
00:07:20,919 --> 00:07:24,131
He'll leisurely take a moment
to enjoy the view of Hosan City.
67
00:07:26,091 --> 00:07:28,302
Then he'll smoothly slide down the wire.
68
00:07:28,886 --> 00:07:30,721
Whoosh!
69
00:07:31,638 --> 00:07:32,931
Without anyone knowing,
70
00:07:33,015 --> 00:07:35,517
he'll gently land
71
00:07:35,601 --> 00:07:36,894
on Kim Gukho's house.
72
00:07:37,936 --> 00:07:38,937
And then what?
73
00:07:39,688 --> 00:07:40,814
Then,
74
00:07:40,898 --> 00:07:43,025
he'll sneak in like a shadow
75
00:07:43,108 --> 00:07:44,776
through the back door,
76
00:07:46,528 --> 00:07:49,781
look at the unconscious Kim Gukho
as if he were a child...
77
00:07:51,158 --> 00:07:53,952
...lift him with ease,
78
00:07:54,036 --> 00:07:56,622
and move toward the carabiner
he prepared in advance.
79
00:08:00,959 --> 00:08:03,629
He'll stylishly attach the wire
to the carabiner
80
00:08:03,712 --> 00:08:06,757
and get Kim Gukho out
without anyone knowing.
81
00:08:07,341 --> 00:08:09,259
As if he were Superman... No...
82
00:08:10,177 --> 00:08:12,054
As if he were ascending like a dragon.
83
00:08:12,137 --> 00:08:14,806
Whoosh!
84
00:08:16,058 --> 00:08:20,604
He'll cross over to the next building
and make his escape.
85
00:08:20,687 --> 00:08:22,481
- It's perfect...
- Stop!
86
00:08:24,733 --> 00:08:25,734
Is this a movie?
87
00:08:28,779 --> 00:08:29,821
Damn it!
88
00:08:30,280 --> 00:08:31,949
You fucking moron.
89
00:09:11,530 --> 00:09:12,531
Good grief.
90
00:10:09,338 --> 00:10:10,339
I...
91
00:10:12,591 --> 00:10:14,468
I killed Kim Gukho.
92
00:10:15,427 --> 00:10:18,472
I did it! I killed Kim Gukho!
93
00:10:23,310 --> 00:10:24,770
Target 1 is dead.
94
00:10:25,520 --> 00:10:27,439
What the fuck? You killed him?
95
00:10:27,522 --> 00:10:28,523
Someone did.
96
00:10:29,733 --> 00:10:31,360
Someone who?
97
00:10:31,860 --> 00:10:32,944
I don't know.
98
00:10:33,028 --> 00:10:35,155
Okay, what about Target 2?
99
00:10:35,238 --> 00:10:36,365
I don't know.
100
00:10:36,448 --> 00:10:38,450
Fuck! You know nothing, right?
101
00:10:38,533 --> 00:10:40,243
- Done.
- Done? Hey, hold up.
102
00:10:40,327 --> 00:10:41,328
Fuck!
103
00:11:00,555 --> 00:11:02,391
JUHO
104
00:11:16,947 --> 00:11:18,156
OFFICER PARK
105
00:11:22,035 --> 00:11:24,121
- Did you find the location?
- Yes, Lieutenant.
106
00:11:24,204 --> 00:11:28,333
Your daughter's phone was just turned on.
It's a mountain path in Seongjae-dong.
107
00:11:28,417 --> 00:11:29,876
But it's switched off again now.
108
00:11:29,960 --> 00:11:31,753
It's hard to find the exact location.
109
00:11:31,837 --> 00:11:33,130
Seongjae-dong.
110
00:11:33,213 --> 00:11:34,423
-Seongjae-dong.
-Yes!
111
00:11:34,506 --> 00:11:35,507
Seongjae-dong!
112
00:11:41,012 --> 00:11:42,180
Hey! Come back!
113
00:11:42,264 --> 00:11:43,473
Where were you?
114
00:11:43,557 --> 00:11:44,850
-You didn't pick up!
-What?
115
00:11:44,933 --> 00:11:46,393
- Where did you park?
- Why?
116
00:11:46,476 --> 00:11:47,894
Kim Gukho was attacked. Let's go.
117
00:11:47,978 --> 00:11:49,813
- Is he dead?
- We have to go find out.
118
00:11:49,896 --> 00:11:51,148
Come on!
119
00:11:51,231 --> 00:11:52,232
We have to go now!
120
00:11:52,816 --> 00:11:53,900
Hey, you go first.
121
00:11:53,984 --> 00:11:55,861
What do you mean? My car...
122
00:11:55,944 --> 00:11:57,404
We have to take your car!
123
00:11:57,487 --> 00:11:59,740
Start the car. Let me grab my gear.
124
00:11:59,823 --> 00:12:01,867
I'll start the car. Hurry up!
125
00:12:08,665 --> 00:12:09,958
- Hello?
- Officer Park,
126
00:12:10,584 --> 00:12:13,211
my daughter
was kidnapped by Yoon Changjae.
127
00:12:14,671 --> 00:12:16,757
That bastard has her phone too.
128
00:12:16,840 --> 00:12:18,008
Kidnapped?
129
00:12:18,091 --> 00:12:19,801
If he hasn't moved far,
130
00:12:19,885 --> 00:12:23,138
Yoon Changjae must be
within a 500-meter radius.
131
00:12:23,638 --> 00:12:24,806
So get there first.
132
00:12:24,890 --> 00:12:27,100
I almost forgot! Listen to me carefully.
133
00:12:27,184 --> 00:12:28,185
Okay.
134
00:12:28,268 --> 00:12:30,103
You can't let Yoon Changjae see you.
135
00:12:30,187 --> 00:12:32,522
Then my daughter will really be in danger.
Got it?
136
00:12:33,690 --> 00:12:34,941
Okay, I understand.
137
00:12:35,525 --> 00:12:36,610
I'll be right there.
138
00:13:01,760 --> 00:13:04,221
ROUTE
LAST LOCATION: SUAN SLAUGHTERHOUSE
139
00:13:11,353 --> 00:13:13,563
RESTRICTED AREA
NO ENTRY DUE TO QUARANTINE MEASURES
140
00:13:38,046 --> 00:13:39,589
SUAN SLAUGHTERHOUSE
141
00:13:39,673 --> 00:13:44,928
NO ENTRY, QUARANTINE MEASURES
FOR CONTAGIOUS LIVESTOCK DISEASES
142
00:16:01,398 --> 00:16:03,608
Somi, are you in there?
143
00:16:03,692 --> 00:16:05,235
Somi, I'm a police officer.
144
00:16:05,318 --> 00:16:06,319
Damn it.
145
00:16:21,334 --> 00:16:22,335
Fuck.
146
00:16:34,055 --> 00:16:35,098
Fuck.
147
00:16:43,815 --> 00:16:45,692
I'm in front of Hosan
University Medical Center
148
00:16:45,775 --> 00:16:47,110
where Kim Gukho is in.
149
00:16:47,193 --> 00:16:48,737
According to an inside source,
150
00:16:48,820 --> 00:16:52,657
Kim Gukho was stabbed multiple times
by Seo, who's now arrested,
151
00:16:52,741 --> 00:16:54,951
but it isn't life-threatening.
152
00:16:55,452 --> 00:16:57,996
Kim Gukho is currently recovering
from the surgery.
153
00:16:58,079 --> 00:16:59,664
He has woken up from anesthesia
and is conscious.
154
00:17:01,249 --> 00:17:02,542
How's Kim Gukho?
155
00:17:02,625 --> 00:17:04,502
- Will he live?
- Is he conscious?
156
00:17:04,586 --> 00:17:05,962
Please give a statement.
157
00:17:06,087 --> 00:17:07,088
Okay.
158
00:17:07,172 --> 00:17:10,175
Kim Gukho is currently
in critical condition.
159
00:17:10,258 --> 00:17:13,094
I hope you all pray for Kim Gukho's
160
00:17:13,178 --> 00:17:15,305
speedy recovery.
161
00:17:15,388 --> 00:17:16,890
I'm attorney Lee Sangbong.
162
00:17:16,973 --> 00:17:18,975
- Thank you.
- After Kim Gukho recuperates,
163
00:17:19,059 --> 00:17:20,268
- will he return home?
- Bye.
164
00:17:20,351 --> 00:17:22,312
- Let's do this next time.
- How much longer
165
00:17:22,395 --> 00:17:24,939
- will you represent Kim Gukho?
- Mr. Lee!
166
00:17:25,023 --> 00:17:27,150
What more do you want? What more?
167
00:17:27,233 --> 00:17:28,234
Damn it.
168
00:17:41,831 --> 00:17:43,333
Good day.
169
00:17:46,920 --> 00:17:49,380
-We need to search you.
-Again?
170
00:17:50,465 --> 00:17:52,342
You have a strong sense
of professionalism.
171
00:17:52,425 --> 00:17:54,010
There's no exception.
172
00:17:54,094 --> 00:17:55,178
Give me your bag.
173
00:17:56,971 --> 00:17:58,473
Put your hands in the air.
174
00:18:01,935 --> 00:18:03,770
Here's the metal detector...
175
00:18:03,853 --> 00:18:05,355
...you love so much.
176
00:18:07,482 --> 00:18:08,483
SOJU
177
00:18:08,566 --> 00:18:09,567
Wow.
178
00:18:09,651 --> 00:18:11,611
You have a strong sense
of professionalism.
179
00:18:11,694 --> 00:18:14,197
You can drink that.
You're working so hard.
180
00:18:14,280 --> 00:18:15,281
No.
181
00:18:15,782 --> 00:18:18,326
The real professional is working.
182
00:18:19,577 --> 00:18:22,080
Yes, sir. The real professional.
183
00:18:22,831 --> 00:18:24,124
You're working hard.
184
00:18:34,926 --> 00:18:35,927
You're up.
185
00:18:39,264 --> 00:18:41,057
Do something about this.
186
00:18:41,641 --> 00:18:42,642
These bastards.
187
00:18:43,226 --> 00:18:44,435
They want the bounty!
188
00:18:45,311 --> 00:18:47,814
They won't give me
any fucking painkillers.
189
00:18:58,158 --> 00:18:59,492
Hey, Officer Park.
190
00:19:00,076 --> 00:19:01,578
Where are you? Did you find her?
191
00:19:02,078 --> 00:19:03,997
You fucking thief!
192
00:19:06,166 --> 00:19:07,167
Look, Mr. Baek,
193
00:19:08,251 --> 00:19:10,044
why would you do something like this?
194
00:19:11,004 --> 00:19:12,255
What the hell?
195
00:19:12,338 --> 00:19:13,339
Hey...
196
00:19:14,382 --> 00:19:15,800
Wait!
197
00:19:15,884 --> 00:19:16,885
Wait a second.
198
00:19:16,968 --> 00:19:18,970
Why are you picking up that phone?
199
00:19:19,053 --> 00:19:20,054
Wait.
200
00:19:20,138 --> 00:19:22,932
-Fuck. Why did you send a cop?
-Hello?
201
00:19:23,016 --> 00:19:25,560
There's no trust in our relationship now.
202
00:19:25,643 --> 00:19:26,644
Wait.
203
00:19:26,728 --> 00:19:28,271
Wait. No.
204
00:19:28,938 --> 00:19:30,356
-I'll cut off Somi's finger.
-Somi...
205
00:19:30,440 --> 00:19:32,025
- Somi!
- I'll wrap it up and send it.
206
00:19:32,108 --> 00:19:33,443
I was wrong. I'm sorry.
207
00:19:33,526 --> 00:19:34,611
I was wrong.
208
00:19:34,694 --> 00:19:36,529
Somi, say hi. It's your dad.
209
00:19:37,363 --> 00:19:38,615
I'll cut it off now.
210
00:19:38,698 --> 00:19:39,699
You asshole!
211
00:19:39,782 --> 00:19:40,783
Hey, you asshole!
212
00:19:40,867 --> 00:19:42,869
I'm going to kill you if I catch you!
213
00:19:42,952 --> 00:19:44,287
It's one finger a day.
214
00:19:45,580 --> 00:19:48,499
If you do this one more time,
your daughter's really dead.
215
00:19:49,542 --> 00:19:51,085
Bring me Kim Gukho.
216
00:19:51,169 --> 00:19:53,922
I'll... I will find a way.
217
00:20:03,389 --> 00:20:04,766
The weather's so nice.
218
00:20:05,433 --> 00:20:07,560
I'm heading out.
219
00:20:10,563 --> 00:20:13,608
You're the biggest jerk
in the world, fucker.
220
00:20:14,150 --> 00:20:15,610
The dump truck's coming out.
221
00:20:15,693 --> 00:20:18,279
Everyone's been working hard
since the recommencement,
222
00:20:18,363 --> 00:20:19,489
including the night team.
223
00:20:20,031 --> 00:20:21,574
We can finish within the deadline.
224
00:20:21,658 --> 00:20:22,992
Well... Yeah.
225
00:20:23,076 --> 00:20:24,577
I'm sure you'll do great.
226
00:20:24,661 --> 00:20:25,662
Thank you so much.
227
00:20:25,745 --> 00:20:26,746
You did so well.
228
00:20:26,829 --> 00:20:28,248
We'll finish without any issues.
229
00:20:28,331 --> 00:20:31,459
Sure. And I'll make sure
the funds flow smoothly.
230
00:20:31,542 --> 00:20:32,877
- I appreciate it.
- Thank you!
231
00:20:32,961 --> 00:20:34,337
-Thank you.
-Sure.
232
00:20:35,755 --> 00:20:36,839
HOSAN NCT NEW CONSTRUCTION
233
00:20:42,762 --> 00:20:45,515
HERE WE GO AGAIN!
234
00:20:48,309 --> 00:20:51,062
I missed your call. I was at the site.
235
00:20:51,145 --> 00:20:53,356
Hey, I hear
the NCT construction recommenced.
236
00:20:53,481 --> 00:20:56,442
I'm so grateful.
237
00:20:57,402 --> 00:20:59,028
I put Ahn Myeongja
238
00:20:59,529 --> 00:21:01,781
on a leash, for the party leader,
239
00:21:02,448 --> 00:21:05,034
and even secured two buildings
for his wife.
240
00:21:05,535 --> 00:21:06,786
Tell him to hurry up
241
00:21:07,287 --> 00:21:09,289
on the promise he made me.
242
00:21:09,372 --> 00:21:11,124
- Two buildings?
- Yeah.
243
00:21:11,207 --> 00:21:12,750
Shouldn't you buy me a drink?
244
00:21:12,834 --> 00:21:15,378
Okay, let's drink. I'll treat you.
245
00:21:16,379 --> 00:21:19,215
I know.
It's been so long since I saw my daughter.
246
00:21:22,802 --> 00:21:23,803
Wait a second.
247
00:21:25,596 --> 00:21:26,597
Shh!
248
00:22:01,299 --> 00:22:02,884
What's his room number?
249
00:22:03,843 --> 00:22:05,428
What's his room number?
250
00:22:08,181 --> 00:22:09,974
- What?
- Say it.
251
00:22:11,934 --> 00:22:13,853
What's his room number?
252
00:22:15,480 --> 00:22:18,149
It's 502.
253
00:22:18,232 --> 00:22:20,401
-It's 502?
-Yes.
254
00:22:21,527 --> 00:22:23,488
Okay.
255
00:22:25,865 --> 00:22:28,409
Voice recorder, recording file,
256
00:22:28,493 --> 00:22:31,746
laptop, memory cards, and smartphone.
257
00:22:32,372 --> 00:22:33,373
Put in here.
258
00:22:36,501 --> 00:22:38,961
Do not copy all.
259
00:22:39,754 --> 00:22:40,755
Okay?
260
00:22:42,465 --> 00:22:43,674
-Okay?
-Okay.
261
00:22:43,758 --> 00:22:46,094
-Go.
-Yes.
262
00:23:01,275 --> 00:23:02,276
Shit.
263
00:23:02,360 --> 00:23:03,528
I'm sorry.
264
00:23:13,037 --> 00:23:14,038
Good job.
265
00:23:17,458 --> 00:23:18,751
Very good.
266
00:23:20,211 --> 00:23:21,546
Done?
267
00:23:27,677 --> 00:23:28,678
Don't worry.
268
00:23:28,761 --> 00:23:30,263
You will be safe.
269
00:23:31,931 --> 00:23:32,932
Okay?
270
00:24:04,589 --> 00:24:06,340
HOSAN UNIVERSITY MEDICAL CENTER
271
00:24:28,362 --> 00:24:30,198
Keep up the good work.
272
00:24:31,115 --> 00:24:32,366
Hey.
273
00:24:32,950 --> 00:24:34,619
Go out and eat something.
274
00:24:34,702 --> 00:24:35,703
Take them too.
275
00:24:35,786 --> 00:24:36,954
All of us?
276
00:24:37,038 --> 00:24:38,289
It's quiet now, so go.
277
00:24:38,372 --> 00:24:39,373
Well...
278
00:24:39,874 --> 00:24:42,001
Okay. He fell asleep
after taking painkillers.
279
00:24:42,084 --> 00:24:43,252
He'll be quiet for a while.
280
00:24:43,336 --> 00:24:44,712
Okay, go on.
281
00:24:44,795 --> 00:24:45,922
-Thank you.
-Sure.
282
00:24:46,005 --> 00:24:47,006
Let's go.
283
00:25:45,565 --> 00:25:47,650
-What are you doing?
-Be quiet.
284
00:25:47,733 --> 00:25:49,360
-You son of...
-Be quiet, asshole.
285
00:25:50,278 --> 00:25:51,612
Don't move.
286
00:25:51,696 --> 00:25:53,406
Don't move, got it?
287
00:26:29,984 --> 00:26:30,985
Who are you?
288
00:28:06,288 --> 00:28:07,289
Fuck.
289
00:28:10,960 --> 00:28:12,670
Come in.
290
00:28:12,753 --> 00:28:14,547
Kim Gukho's been kidnapped.
291
00:28:14,630 --> 00:28:16,757
Control the entrance!
292
00:28:16,841 --> 00:28:17,925
We have to catch him!
293
00:28:19,760 --> 00:28:20,886
Hey, Joongsik!
294
00:28:20,970 --> 00:28:21,971
Joongsik!
295
00:28:26,350 --> 00:28:27,393
When's it coming down?
296
00:28:27,977 --> 00:28:29,770
Follow me! Let's use the stairs!
297
00:28:31,188 --> 00:28:32,189
This isn't it!
298
00:28:32,273 --> 00:28:33,274
It's here!
299
00:28:41,449 --> 00:28:42,450
Move, please move.
300
00:28:45,494 --> 00:28:46,495
Let's go!
301
00:28:52,960 --> 00:28:53,961
What's going on?
302
00:28:54,044 --> 00:28:55,921
The basement... The parking lot! Radio it!
303
00:28:56,505 --> 00:28:57,923
It's the basement parking lot!
304
00:28:58,007 --> 00:28:59,967
- This way!
- The basement parking lot!
305
00:29:22,865 --> 00:29:23,866
-It's that car!
-There!
306
00:29:23,949 --> 00:29:25,159
Juho, hurry up!
307
00:29:56,607 --> 00:29:58,108
- What's that?
- Hey!
308
00:30:03,823 --> 00:30:05,241
-What's wrong with this?
-What?
309
00:30:05,324 --> 00:30:06,367
Damn it!
310
00:30:09,119 --> 00:30:10,955
What's going on? Damn it!
311
00:30:29,890 --> 00:30:31,183
Hey! That's not it!
312
00:30:31,267 --> 00:30:32,434
Hey, over there!
313
00:30:34,436 --> 00:30:35,604
Shit!
314
00:30:44,655 --> 00:30:45,656
It's over there!
315
00:30:45,739 --> 00:30:46,907
Over there!
316
00:30:46,991 --> 00:30:48,784
Damn it! Stop right there, asshole!
317
00:30:56,208 --> 00:30:57,585
I mean, that's why...
318
00:30:57,668 --> 00:30:59,753
That's why...
319
00:30:59,837 --> 00:31:02,339
you should find the car,
not the car owner!
320
00:31:03,048 --> 00:31:05,342
What idiot would shoot a gun
in broad daylight,
321
00:31:05,426 --> 00:31:07,177
and drive his own car, you punk?
322
00:31:09,513 --> 00:31:10,723
You punk!
323
00:31:10,806 --> 00:31:12,308
I told you not to touch that!
324
00:31:15,436 --> 00:31:19,023
Yeah, go out now.
From hospitals to the City Hall.
325
00:31:19,106 --> 00:31:20,107
Yeah.
326
00:31:20,190 --> 00:31:23,444
Check security footage
of the traffic control, buildings, banks.
327
00:31:23,944 --> 00:31:25,613
That's how we'll find his route!
328
00:31:35,122 --> 00:31:37,249
He went in but didn't come out?
329
00:31:37,333 --> 00:31:38,584
Yes, sir.
330
00:31:38,667 --> 00:31:40,502
Any other exits for vehicles?
331
00:31:40,586 --> 00:31:41,879
No, sir.
332
00:31:41,962 --> 00:31:43,213
The rest area here.
333
00:31:43,297 --> 00:31:44,632
Are there any exits there?
334
00:31:44,715 --> 00:31:46,675
There's one for employees who commute,
335
00:31:46,759 --> 00:31:48,052
but it's a walking path.
336
00:31:48,135 --> 00:31:50,095
So you're saying there's no footage
337
00:31:50,179 --> 00:31:51,764
-of him leaving there?
-Yes, sir.
338
00:31:52,556 --> 00:31:53,557
Let's go.
339
00:31:54,183 --> 00:31:55,643
-Why?
-Come on.
340
00:31:59,063 --> 00:32:01,815
Let's hear
from the scene. Reporter Hwang Jangmi?
341
00:32:01,899 --> 00:32:05,194
Yes, the shooting incident
around 5:00 p.m. today
342
00:32:05,277 --> 00:32:06,987
resembled a battlefield
343
00:32:07,071 --> 00:32:10,491
and was chaotic and hellish
according to the witnesses.
344
00:32:10,574 --> 00:32:14,203
Fortunately, the area around the hospital
is settling under police control.
345
00:32:16,538 --> 00:32:18,666
What the hell is going on?
346
00:32:54,702 --> 00:32:55,703
Joongsik, there.
347
00:33:28,027 --> 00:33:29,236
This is the car, right?
348
00:33:38,579 --> 00:33:39,788
Fuck!
349
00:33:41,248 --> 00:33:43,083
He didn't kill Kim Gukho.
350
00:33:44,334 --> 00:33:45,461
He just took him, right?
351
00:33:45,544 --> 00:33:47,171
Joongsik, let's split up.
352
00:33:47,755 --> 00:33:50,424
I'll wrap things up here.
You go search the outskirts.
353
00:33:50,507 --> 00:33:51,592
Okay.
354
00:33:55,387 --> 00:33:56,388
Shit.
355
00:34:17,701 --> 00:34:18,702
You know,
356
00:34:19,328 --> 00:34:23,248
it's tough enough to cut your wrist,
so don't do that.
357
00:34:40,265 --> 00:34:41,266
Hey! Whoa!
358
00:34:41,350 --> 00:34:43,393
Please don't do this.
Put the gun down, man!
359
00:34:44,269 --> 00:34:46,897
She's a client! Client.
360
00:34:50,400 --> 00:34:51,401
Thank you.
361
00:34:52,361 --> 00:34:55,948
You are fucking impressive.
362
00:34:56,031 --> 00:34:59,118
You took him out amidst the chaos?
363
00:34:59,201 --> 00:35:00,452
Very impressive.
364
00:35:01,787 --> 00:35:04,998
What's your name again? Mr. Smile?
365
00:35:07,334 --> 00:35:08,335
Hmm.
366
00:35:08,502 --> 00:35:11,755
Good job!
Good fucking job!
367
00:35:13,173 --> 00:35:15,300
Money first. Sorry.
368
00:35:18,846 --> 00:35:20,472
This asshole's difficult.
369
00:35:21,765 --> 00:35:22,975
Okay.
370
00:35:23,058 --> 00:35:24,893
Sure, this is business too.
371
00:35:25,727 --> 00:35:28,689
Byeongmin, check the goods and pay him.
372
00:35:29,690 --> 00:35:31,942
Hey, did you bring it?
373
00:35:34,611 --> 00:35:35,696
All right.
374
00:35:45,080 --> 00:35:47,291
You'll receive
200 million won every year.
375
00:35:47,374 --> 00:35:49,293
A total of one billion in five years.
376
00:35:50,252 --> 00:35:53,881
It'll be untraceable cash.
So don't worry about taxes.
377
00:35:53,964 --> 00:35:55,716
There are no other conditions.
378
00:35:56,216 --> 00:35:59,219
Don't come near Hosan City for five years.
379
00:36:00,053 --> 00:36:01,305
I've checked it.
380
00:36:13,984 --> 00:36:17,487
You socially maladjusted piece of shit.
You were so disrespectful.
381
00:36:17,571 --> 00:36:19,406
You should've known your place.
382
00:36:19,907 --> 00:36:21,658
Right? Hey!
383
00:36:21,742 --> 00:36:25,078
Someone who's as filthy as you
should just be executed!
384
00:36:25,162 --> 00:36:28,457
Using taxpayers' money to send you
to prison won't fix you at all!
385
00:36:37,424 --> 00:36:40,677
Poor thing. You seem to be so scared.
386
00:36:40,761 --> 00:36:42,971
-Yes.
-So you should've chosen
387
00:36:43,055 --> 00:36:45,182
your enemies wisely, asshole.
388
00:36:45,265 --> 00:36:46,975
-Yes, ma'am.
-Any copies?
389
00:36:47,851 --> 00:36:48,852
There are none.
390
00:36:49,436 --> 00:36:50,771
That's everything.
391
00:36:52,731 --> 00:36:54,524
I swear, Mayor Ahn.
392
00:36:55,442 --> 00:36:56,443
I swear...
393
00:36:56,526 --> 00:36:58,695
I deleted all of the messages too.
394
00:36:59,613 --> 00:37:04,117
This is all because of this socially
maladjusted psycho piece of shit.
395
00:37:04,201 --> 00:37:06,828
I put you through so much, Mayor Ahn.
396
00:37:08,163 --> 00:37:09,748
Now! Tell him to shoot!
397
00:37:09,831 --> 00:37:10,916
What? Right now?
398
00:37:10,999 --> 00:37:12,834
Shoot him!
399
00:37:12,918 --> 00:37:14,836
- Shoot!
- Don't shoot!
400
00:37:14,920 --> 00:37:16,255
- Shoot him!
- Don't!
401
00:37:18,840 --> 00:37:19,883
I have proof!
402
00:37:20,550 --> 00:37:22,552
I have proof! I do.
403
00:37:22,636 --> 00:37:23,845
I have a backup file!
404
00:37:23,929 --> 00:37:25,555
Are you going to kill me?
405
00:37:25,639 --> 00:37:28,600
If you do, everything will be exposed
to the world!
406
00:37:28,684 --> 00:37:29,893
- Got it?
- Shut the mouth!
407
00:37:30,644 --> 00:37:31,645
Shoot him!
408
00:37:31,728 --> 00:37:34,273
Don't! Hey! Don't shoot!
409
00:37:34,356 --> 00:37:36,525
I have ten million. Okay?
410
00:37:37,109 --> 00:37:38,694
-I'll give you double!
-Shut the mouth!
411
00:37:38,777 --> 00:37:40,404
- What's she giving you?
- Shoot him!
412
00:37:40,487 --> 00:37:41,530
Don't shoot...
413
00:37:44,908 --> 00:37:45,909
Whoa...
414
00:38:01,341 --> 00:38:03,260
Wait! Stop.
415
00:38:03,885 --> 00:38:05,345
Give me the gun.
416
00:38:05,929 --> 00:38:06,930
Give me the gun.
417
00:38:07,472 --> 00:38:08,598
Okay? Give me the gun.
418
00:38:09,349 --> 00:38:11,768
Give the gun to me.
I'm going to shoot him.
419
00:38:11,852 --> 00:38:13,353
Okay? Come on.
420
00:38:13,937 --> 00:38:15,188
I mean, if you shoot him...
421
00:38:15,272 --> 00:38:16,982
-Hey, hey!
-Whoa!
422
00:38:17,065 --> 00:38:18,066
Hey.
423
00:38:27,743 --> 00:38:29,286
Thank you. Okay.
424
00:38:31,413 --> 00:38:32,748
Whoa!
425
00:38:32,831 --> 00:38:34,791
Wow... This is heavy.
426
00:38:34,875 --> 00:38:35,876
Yeah.
427
00:38:41,798 --> 00:38:42,799
Mr. Kim Gukho,
428
00:38:43,925 --> 00:38:45,510
I was professional.
429
00:38:46,345 --> 00:38:47,512
You know that, right?
430
00:38:47,596 --> 00:38:49,973
You brought this upon yourself.
431
00:38:55,145 --> 00:38:57,064
- This is very effective.
- Mayor Ahn!
432
00:39:03,362 --> 00:39:06,239
- Byeongmin, we secured the final payment.
- Right.
433
00:39:06,323 --> 00:39:08,742
Either way, we were uncertain
about him anyway.
434
00:39:08,825 --> 00:39:11,244
-Keeping him alive won't do any good.
-You're right.
435
00:39:19,336 --> 00:39:20,337
Are you laughing?
436
00:39:22,130 --> 00:39:23,382
Keep laughing, asshole.
437
00:39:23,465 --> 00:39:26,343
This is great.
You'll go with a smile on your face!
438
00:39:26,426 --> 00:39:28,053
You asshole!
439
00:39:36,186 --> 00:39:38,146
Hey, you shoot him.
440
00:39:38,772 --> 00:39:39,773
What? But...
441
00:39:39,856 --> 00:39:43,318
We can't criticize each other
if we roll in the mud together, right?
442
00:39:43,402 --> 00:39:44,778
Let's trust each other.
443
00:39:45,904 --> 00:39:48,240
Now! Just pull it. It'll come out.
444
00:39:48,323 --> 00:39:49,324
Shoot!
445
00:39:51,618 --> 00:39:52,828
Pull it!
446
00:39:54,663 --> 00:39:55,914
Just pull the trigger!
447
00:40:15,809 --> 00:40:17,727
Wait. Wait! Fuck!
448
00:40:18,186 --> 00:40:19,187
Hey!
449
00:40:19,271 --> 00:40:21,064
Wait a minute!
450
00:40:21,565 --> 00:40:24,776
Money! Money, double! Double!
451
00:41:40,977 --> 00:41:42,896
There was nothing
unusual by the car.
452
00:41:44,064 --> 00:41:45,148
- Yes, sir.
- Yes.
453
00:41:45,232 --> 00:41:46,399
Nothing over here too.
454
00:41:46,483 --> 00:41:48,818
Search Team 2, still searching. Over.
455
00:42:38,785 --> 00:42:40,704
SUCHANG
456
00:42:42,998 --> 00:42:45,875
-Yeah?
-We got a report of gunshots.
457
00:42:46,501 --> 00:42:47,669
I'll send you the address.
458
00:42:47,752 --> 00:42:50,463
I'll go after I wrap up things here.
You go first.
459
00:43:26,124 --> 00:43:28,501
God damn it!
460
00:43:59,908 --> 00:44:00,909
Who's that?
461
00:44:05,914 --> 00:44:06,915
What?
462
00:44:07,540 --> 00:44:08,625
What's she doing?
463
00:44:10,627 --> 00:44:11,753
Hey, don't move.
464
00:44:52,627 --> 00:44:53,628
What the heck?
465
00:44:55,296 --> 00:44:56,297
What's that?
466
00:44:57,465 --> 00:44:58,633
Did they park there?
467
00:44:59,217 --> 00:45:00,552
No way.
468
00:45:18,194 --> 00:45:19,612
Hi.
469
00:48:46,611 --> 00:48:48,613
Translated by Suyun Mounce
30479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.