All language subtitles for No Way Out The Roulette - S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,338 --> 00:00:31,260 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:33,679 --> 00:00:39,226 WELCOME THE 21ST CENTURY WITH INCHEON PORT 3 00:00:54,575 --> 00:00:55,576 Passport, please. 4 00:00:58,537 --> 00:00:59,955 Passport, please. 5 00:01:00,039 --> 00:01:01,040 Thank you. 6 00:01:18,224 --> 00:01:19,225 Thank you. 7 00:01:23,729 --> 00:01:25,940 You made my day... pleasure. 8 00:01:26,524 --> 00:01:29,610 You will have a good day. 9 00:01:36,659 --> 00:01:39,411 A DAY AGO, TOKYO 10 00:01:44,750 --> 00:01:46,961 Hello, Mr. Yamaguchi. 11 00:01:55,386 --> 00:01:56,387 Hi! 12 00:01:57,513 --> 00:01:58,514 Hi. 13 00:02:04,728 --> 00:02:08,315 I'm here for Storage 3. Can I get the key? 14 00:02:08,816 --> 00:02:11,735 I'm the owner of Storage 3. Give me the key. 15 00:02:50,482 --> 00:02:51,483 Boss... 16 00:02:56,530 --> 00:02:57,531 What is it? 17 00:02:58,115 --> 00:02:59,617 Someone's here. 18 00:03:07,625 --> 00:03:09,919 He wants to meet you. 19 00:03:14,340 --> 00:03:15,341 Who is it? 20 00:03:17,259 --> 00:03:18,636 I don't know. 21 00:03:20,804 --> 00:03:22,223 What does he look like? 22 00:03:23,182 --> 00:03:24,433 He's smiling. 23 00:04:01,387 --> 00:04:05,140 THE ROULETTE 24 00:04:05,224 --> 00:04:07,017 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 25 00:04:07,101 --> 00:04:08,435 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 26 00:04:08,519 --> 00:04:10,062 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 27 00:04:15,901 --> 00:04:17,820 EP06. MR. SMILE 28 00:04:57,109 --> 00:04:58,277 Location. 29 00:04:59,486 --> 00:05:00,821 Check Maps. 30 00:05:00,904 --> 00:05:03,073 Take all storage devices 31 00:05:03,157 --> 00:05:06,910 such as smartphone, laptop, and memory cards 32 00:05:06,994 --> 00:05:08,078 for recording. 33 00:05:08,162 --> 00:05:09,330 Understood. 34 00:05:09,913 --> 00:05:11,623 Bring him back alive, you know. 35 00:05:12,708 --> 00:05:15,044 As long as he's safe, right? 36 00:05:27,264 --> 00:05:28,390 Don't worry. 37 00:05:28,474 --> 00:05:31,101 He agreed to get half a billion won after the job. 38 00:05:35,981 --> 00:05:37,566 That's half a billion won! 39 00:05:38,942 --> 00:05:40,819 Did you tell him to bring him alive? 40 00:05:42,529 --> 00:05:43,572 Yes, ma'am. 41 00:05:43,655 --> 00:05:45,366 We just have to wait now. 42 00:05:46,784 --> 00:05:49,036 You're such a moron. 43 00:05:55,292 --> 00:05:57,503 Hosan City, wake up! 44 00:05:57,586 --> 00:05:59,421 Wake up! Wake up! 45 00:06:00,255 --> 00:06:03,050 What's his codename again? "Mr. Smile"? 46 00:06:03,133 --> 00:06:05,636 Yes, rumor has it that he's from the Philippines 47 00:06:05,719 --> 00:06:06,929 or Japan. 48 00:06:07,012 --> 00:06:09,431 His nationality, name, and age are unknown. 49 00:06:09,515 --> 00:06:12,768 Goodness. So we're gonna burn a billion won based on rumors? 50 00:06:13,268 --> 00:06:15,104 He wouldn't give me a discount. 51 00:06:15,187 --> 00:06:18,357 Still, I hear he gets the job done, so let's trust him. 52 00:06:18,440 --> 00:06:21,819 Once the payment is made, he takes care of anyone, 53 00:06:21,902 --> 00:06:24,530 whether they're from the Yakuza, the Mafia, or the CIA. 54 00:06:47,302 --> 00:06:49,221 But still, 55 00:06:49,304 --> 00:06:52,141 the police and reporters are all camped out there. 56 00:06:52,391 --> 00:06:53,851 How can he get Kim Gukho out? 57 00:06:54,893 --> 00:06:56,687 As befits a professional killer, 58 00:06:56,770 --> 00:06:59,273 he'll start by sniping from the rooftop. 59 00:06:59,773 --> 00:07:02,151 He'll aim at Kim Gukho 60 00:07:02,609 --> 00:07:04,069 and shoot a rubber bullet at him in the head. 61 00:07:04,153 --> 00:07:05,654 Bang! 62 00:07:05,737 --> 00:07:07,364 One shot! 63 00:07:07,948 --> 00:07:10,159 It'll knock him out completely. 64 00:07:13,370 --> 00:07:16,832 Then he'll shoot a grappling gun at the opposite building, 65 00:07:16,915 --> 00:07:19,835 perch on the rooftop railing, and get ready to jump! 66 00:07:20,919 --> 00:07:24,131 He'll leisurely take a moment to enjoy the view of Hosan City. 67 00:07:26,091 --> 00:07:28,302 Then he'll smoothly slide down the wire. 68 00:07:28,886 --> 00:07:30,721 Whoosh! 69 00:07:31,638 --> 00:07:32,931 Without anyone knowing, 70 00:07:33,015 --> 00:07:35,517 he'll gently land 71 00:07:35,601 --> 00:07:36,894 on Kim Gukho's house. 72 00:07:37,936 --> 00:07:38,937 And then what? 73 00:07:39,688 --> 00:07:40,814 Then, 74 00:07:40,898 --> 00:07:43,025 he'll sneak in like a shadow 75 00:07:43,108 --> 00:07:44,776 through the back door, 76 00:07:46,528 --> 00:07:49,781 look at the unconscious Kim Gukho as if he were a child... 77 00:07:51,158 --> 00:07:53,952 ...lift him with ease, 78 00:07:54,036 --> 00:07:56,622 and move toward the carabiner he prepared in advance. 79 00:08:00,959 --> 00:08:03,629 He'll stylishly attach the wire to the carabiner 80 00:08:03,712 --> 00:08:06,757 and get Kim Gukho out without anyone knowing. 81 00:08:07,341 --> 00:08:09,259 As if he were Superman... No... 82 00:08:10,177 --> 00:08:12,054 As if he were ascending like a dragon. 83 00:08:12,137 --> 00:08:14,806 Whoosh! 84 00:08:16,058 --> 00:08:20,604 He'll cross over to the next building and make his escape. 85 00:08:20,687 --> 00:08:22,481 - It's perfect... - Stop! 86 00:08:24,733 --> 00:08:25,734 Is this a movie? 87 00:08:28,779 --> 00:08:29,821 Damn it! 88 00:08:30,280 --> 00:08:31,949 You fucking moron. 89 00:09:11,530 --> 00:09:12,531 Good grief. 90 00:10:09,338 --> 00:10:10,339 I... 91 00:10:12,591 --> 00:10:14,468 I killed Kim Gukho. 92 00:10:15,427 --> 00:10:18,472 I did it! I killed Kim Gukho! 93 00:10:23,310 --> 00:10:24,770 Target 1 is dead. 94 00:10:25,520 --> 00:10:27,439 What the fuck? You killed him? 95 00:10:27,522 --> 00:10:28,523 Someone did. 96 00:10:29,733 --> 00:10:31,360 Someone who? 97 00:10:31,860 --> 00:10:32,944 I don't know. 98 00:10:33,028 --> 00:10:35,155 Okay, what about Target 2? 99 00:10:35,238 --> 00:10:36,365 I don't know. 100 00:10:36,448 --> 00:10:38,450 Fuck! You know nothing, right? 101 00:10:38,533 --> 00:10:40,243 - Done. - Done? Hey, hold up. 102 00:10:40,327 --> 00:10:41,328 Fuck! 103 00:11:00,555 --> 00:11:02,391 JUHO 104 00:11:16,947 --> 00:11:18,156 OFFICER PARK 105 00:11:22,035 --> 00:11:24,121 - Did you find the location? - Yes, Lieutenant. 106 00:11:24,204 --> 00:11:28,333 Your daughter's phone was just turned on. It's a mountain path in Seongjae-dong. 107 00:11:28,417 --> 00:11:29,876 But it's switched off again now. 108 00:11:29,960 --> 00:11:31,753 It's hard to find the exact location. 109 00:11:31,837 --> 00:11:33,130 Seongjae-dong. 110 00:11:33,213 --> 00:11:34,423 -Seongjae-dong. -Yes! 111 00:11:34,506 --> 00:11:35,507 Seongjae-dong! 112 00:11:41,012 --> 00:11:42,180 Hey! Come back! 113 00:11:42,264 --> 00:11:43,473 Where were you? 114 00:11:43,557 --> 00:11:44,850 -You didn't pick up! -What? 115 00:11:44,933 --> 00:11:46,393 - Where did you park? - Why? 116 00:11:46,476 --> 00:11:47,894 Kim Gukho was attacked. Let's go. 117 00:11:47,978 --> 00:11:49,813 - Is he dead? - We have to go find out. 118 00:11:49,896 --> 00:11:51,148 Come on! 119 00:11:51,231 --> 00:11:52,232 We have to go now! 120 00:11:52,816 --> 00:11:53,900 Hey, you go first. 121 00:11:53,984 --> 00:11:55,861 What do you mean? My car... 122 00:11:55,944 --> 00:11:57,404 We have to take your car! 123 00:11:57,487 --> 00:11:59,740 Start the car. Let me grab my gear. 124 00:11:59,823 --> 00:12:01,867 I'll start the car. Hurry up! 125 00:12:08,665 --> 00:12:09,958 - Hello? - Officer Park, 126 00:12:10,584 --> 00:12:13,211 my daughter was kidnapped by Yoon Changjae. 127 00:12:14,671 --> 00:12:16,757 That bastard has her phone too. 128 00:12:16,840 --> 00:12:18,008 Kidnapped? 129 00:12:18,091 --> 00:12:19,801 If he hasn't moved far, 130 00:12:19,885 --> 00:12:23,138 Yoon Changjae must be within a 500-meter radius. 131 00:12:23,638 --> 00:12:24,806 So get there first. 132 00:12:24,890 --> 00:12:27,100 I almost forgot! Listen to me carefully. 133 00:12:27,184 --> 00:12:28,185 Okay. 134 00:12:28,268 --> 00:12:30,103 You can't let Yoon Changjae see you. 135 00:12:30,187 --> 00:12:32,522 Then my daughter will really be in danger. Got it? 136 00:12:33,690 --> 00:12:34,941 Okay, I understand. 137 00:12:35,525 --> 00:12:36,610 I'll be right there. 138 00:13:01,760 --> 00:13:04,221 ROUTE LAST LOCATION: SUAN SLAUGHTERHOUSE 139 00:13:11,353 --> 00:13:13,563 RESTRICTED AREA NO ENTRY DUE TO QUARANTINE MEASURES 140 00:13:38,046 --> 00:13:39,589 SUAN SLAUGHTERHOUSE 141 00:13:39,673 --> 00:13:44,928 NO ENTRY, QUARANTINE MEASURES FOR CONTAGIOUS LIVESTOCK DISEASES 142 00:16:01,398 --> 00:16:03,608 Somi, are you in there? 143 00:16:03,692 --> 00:16:05,235 Somi, I'm a police officer. 144 00:16:05,318 --> 00:16:06,319 Damn it. 145 00:16:21,334 --> 00:16:22,335 Fuck. 146 00:16:34,055 --> 00:16:35,098 Fuck. 147 00:16:43,815 --> 00:16:45,692 I'm in front of Hosan University Medical Center 148 00:16:45,775 --> 00:16:47,110 where Kim Gukho is in. 149 00:16:47,193 --> 00:16:48,737 According to an inside source, 150 00:16:48,820 --> 00:16:52,657 Kim Gukho was stabbed multiple times by Seo, who's now arrested, 151 00:16:52,741 --> 00:16:54,951 but it isn't life-threatening. 152 00:16:55,452 --> 00:16:57,996 Kim Gukho is currently recovering from the surgery. 153 00:16:58,079 --> 00:16:59,664 He has woken up from anesthesia and is conscious. 154 00:17:01,249 --> 00:17:02,542 How's Kim Gukho? 155 00:17:02,625 --> 00:17:04,502 - Will he live? - Is he conscious? 156 00:17:04,586 --> 00:17:05,962 Please give a statement. 157 00:17:06,087 --> 00:17:07,088 Okay. 158 00:17:07,172 --> 00:17:10,175 Kim Gukho is currently in critical condition. 159 00:17:10,258 --> 00:17:13,094 I hope you all pray for Kim Gukho's 160 00:17:13,178 --> 00:17:15,305 speedy recovery. 161 00:17:15,388 --> 00:17:16,890 I'm attorney Lee Sangbong. 162 00:17:16,973 --> 00:17:18,975 - Thank you. - After Kim Gukho recuperates, 163 00:17:19,059 --> 00:17:20,268 - will he return home? - Bye. 164 00:17:20,351 --> 00:17:22,312 - Let's do this next time. - How much longer 165 00:17:22,395 --> 00:17:24,939 - will you represent Kim Gukho? - Mr. Lee! 166 00:17:25,023 --> 00:17:27,150 What more do you want? What more? 167 00:17:27,233 --> 00:17:28,234 Damn it. 168 00:17:41,831 --> 00:17:43,333 Good day. 169 00:17:46,920 --> 00:17:49,380 -We need to search you. -Again? 170 00:17:50,465 --> 00:17:52,342 You have a strong sense of professionalism. 171 00:17:52,425 --> 00:17:54,010 There's no exception. 172 00:17:54,094 --> 00:17:55,178 Give me your bag. 173 00:17:56,971 --> 00:17:58,473 Put your hands in the air. 174 00:18:01,935 --> 00:18:03,770 Here's the metal detector... 175 00:18:03,853 --> 00:18:05,355 ...you love so much. 176 00:18:07,482 --> 00:18:08,483 SOJU 177 00:18:08,566 --> 00:18:09,567 Wow. 178 00:18:09,651 --> 00:18:11,611 You have a strong sense of professionalism. 179 00:18:11,694 --> 00:18:14,197 You can drink that. You're working so hard. 180 00:18:14,280 --> 00:18:15,281 No. 181 00:18:15,782 --> 00:18:18,326 The real professional is working. 182 00:18:19,577 --> 00:18:22,080 Yes, sir. The real professional. 183 00:18:22,831 --> 00:18:24,124 You're working hard. 184 00:18:34,926 --> 00:18:35,927 You're up. 185 00:18:39,264 --> 00:18:41,057 Do something about this. 186 00:18:41,641 --> 00:18:42,642 These bastards. 187 00:18:43,226 --> 00:18:44,435 They want the bounty! 188 00:18:45,311 --> 00:18:47,814 They won't give me any fucking painkillers. 189 00:18:58,158 --> 00:18:59,492 Hey, Officer Park. 190 00:19:00,076 --> 00:19:01,578 Where are you? Did you find her? 191 00:19:02,078 --> 00:19:03,997 You fucking thief! 192 00:19:06,166 --> 00:19:07,167 Look, Mr. Baek, 193 00:19:08,251 --> 00:19:10,044 why would you do something like this? 194 00:19:11,004 --> 00:19:12,255 What the hell? 195 00:19:12,338 --> 00:19:13,339 Hey... 196 00:19:14,382 --> 00:19:15,800 Wait! 197 00:19:15,884 --> 00:19:16,885 Wait a second. 198 00:19:16,968 --> 00:19:18,970 Why are you picking up that phone? 199 00:19:19,053 --> 00:19:20,054 Wait. 200 00:19:20,138 --> 00:19:22,932 -Fuck. Why did you send a cop? -Hello? 201 00:19:23,016 --> 00:19:25,560 There's no trust in our relationship now. 202 00:19:25,643 --> 00:19:26,644 Wait. 203 00:19:26,728 --> 00:19:28,271 Wait. No. 204 00:19:28,938 --> 00:19:30,356 -I'll cut off Somi's finger. -Somi... 205 00:19:30,440 --> 00:19:32,025 - Somi! - I'll wrap it up and send it. 206 00:19:32,108 --> 00:19:33,443 I was wrong. I'm sorry. 207 00:19:33,526 --> 00:19:34,611 I was wrong. 208 00:19:34,694 --> 00:19:36,529 Somi, say hi. It's your dad. 209 00:19:37,363 --> 00:19:38,615 I'll cut it off now. 210 00:19:38,698 --> 00:19:39,699 You asshole! 211 00:19:39,782 --> 00:19:40,783 Hey, you asshole! 212 00:19:40,867 --> 00:19:42,869 I'm going to kill you if I catch you! 213 00:19:42,952 --> 00:19:44,287 It's one finger a day. 214 00:19:45,580 --> 00:19:48,499 If you do this one more time, your daughter's really dead. 215 00:19:49,542 --> 00:19:51,085 Bring me Kim Gukho. 216 00:19:51,169 --> 00:19:53,922 I'll... I will find a way. 217 00:20:03,389 --> 00:20:04,766 The weather's so nice. 218 00:20:05,433 --> 00:20:07,560 I'm heading out. 219 00:20:10,563 --> 00:20:13,608 You're the biggest jerk in the world, fucker. 220 00:20:14,150 --> 00:20:15,610 The dump truck's coming out. 221 00:20:15,693 --> 00:20:18,279 Everyone's been working hard since the recommencement, 222 00:20:18,363 --> 00:20:19,489 including the night team. 223 00:20:20,031 --> 00:20:21,574 We can finish within the deadline. 224 00:20:21,658 --> 00:20:22,992 Well... Yeah. 225 00:20:23,076 --> 00:20:24,577 I'm sure you'll do great. 226 00:20:24,661 --> 00:20:25,662 Thank you so much. 227 00:20:25,745 --> 00:20:26,746 You did so well. 228 00:20:26,829 --> 00:20:28,248 We'll finish without any issues. 229 00:20:28,331 --> 00:20:31,459 Sure. And I'll make sure the funds flow smoothly. 230 00:20:31,542 --> 00:20:32,877 - I appreciate it. - Thank you! 231 00:20:32,961 --> 00:20:34,337 -Thank you. -Sure. 232 00:20:35,755 --> 00:20:36,839 HOSAN NCT NEW CONSTRUCTION 233 00:20:42,762 --> 00:20:45,515 HERE WE GO AGAIN! 234 00:20:48,309 --> 00:20:51,062 I missed your call. I was at the site. 235 00:20:51,145 --> 00:20:53,356 Hey, I hear the NCT construction recommenced. 236 00:20:53,481 --> 00:20:56,442 I'm so grateful. 237 00:20:57,402 --> 00:20:59,028 I put Ahn Myeongja 238 00:20:59,529 --> 00:21:01,781 on a leash, for the party leader, 239 00:21:02,448 --> 00:21:05,034 and even secured two buildings for his wife. 240 00:21:05,535 --> 00:21:06,786 Tell him to hurry up 241 00:21:07,287 --> 00:21:09,289 on the promise he made me. 242 00:21:09,372 --> 00:21:11,124 - Two buildings? - Yeah. 243 00:21:11,207 --> 00:21:12,750 Shouldn't you buy me a drink? 244 00:21:12,834 --> 00:21:15,378 Okay, let's drink. I'll treat you. 245 00:21:16,379 --> 00:21:19,215 I know. It's been so long since I saw my daughter. 246 00:21:22,802 --> 00:21:23,803 Wait a second. 247 00:21:25,596 --> 00:21:26,597 Shh! 248 00:22:01,299 --> 00:22:02,884 What's his room number? 249 00:22:03,843 --> 00:22:05,428 What's his room number? 250 00:22:08,181 --> 00:22:09,974 - What? - Say it. 251 00:22:11,934 --> 00:22:13,853 What's his room number? 252 00:22:15,480 --> 00:22:18,149 It's 502. 253 00:22:18,232 --> 00:22:20,401 -It's 502? -Yes. 254 00:22:21,527 --> 00:22:23,488 Okay. 255 00:22:25,865 --> 00:22:28,409 Voice recorder, recording file, 256 00:22:28,493 --> 00:22:31,746 laptop, memory cards, and smartphone. 257 00:22:32,372 --> 00:22:33,373 Put in here. 258 00:22:36,501 --> 00:22:38,961 Do not copy all. 259 00:22:39,754 --> 00:22:40,755 Okay? 260 00:22:42,465 --> 00:22:43,674 -Okay? -Okay. 261 00:22:43,758 --> 00:22:46,094 -Go. -Yes. 262 00:23:01,275 --> 00:23:02,276 Shit. 263 00:23:02,360 --> 00:23:03,528 I'm sorry. 264 00:23:13,037 --> 00:23:14,038 Good job. 265 00:23:17,458 --> 00:23:18,751 Very good. 266 00:23:20,211 --> 00:23:21,546 Done? 267 00:23:27,677 --> 00:23:28,678 Don't worry. 268 00:23:28,761 --> 00:23:30,263 You will be safe. 269 00:23:31,931 --> 00:23:32,932 Okay? 270 00:24:04,589 --> 00:24:06,340 HOSAN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 271 00:24:28,362 --> 00:24:30,198 Keep up the good work. 272 00:24:31,115 --> 00:24:32,366 Hey. 273 00:24:32,950 --> 00:24:34,619 Go out and eat something. 274 00:24:34,702 --> 00:24:35,703 Take them too. 275 00:24:35,786 --> 00:24:36,954 All of us? 276 00:24:37,038 --> 00:24:38,289 It's quiet now, so go. 277 00:24:38,372 --> 00:24:39,373 Well... 278 00:24:39,874 --> 00:24:42,001 Okay. He fell asleep after taking painkillers. 279 00:24:42,084 --> 00:24:43,252 He'll be quiet for a while. 280 00:24:43,336 --> 00:24:44,712 Okay, go on. 281 00:24:44,795 --> 00:24:45,922 -Thank you. -Sure. 282 00:24:46,005 --> 00:24:47,006 Let's go. 283 00:25:45,565 --> 00:25:47,650 -What are you doing? -Be quiet. 284 00:25:47,733 --> 00:25:49,360 -You son of... -Be quiet, asshole. 285 00:25:50,278 --> 00:25:51,612 Don't move. 286 00:25:51,696 --> 00:25:53,406 Don't move, got it? 287 00:26:29,984 --> 00:26:30,985 Who are you? 288 00:28:06,288 --> 00:28:07,289 Fuck. 289 00:28:10,960 --> 00:28:12,670 Come in. 290 00:28:12,753 --> 00:28:14,547 Kim Gukho's been kidnapped. 291 00:28:14,630 --> 00:28:16,757 Control the entrance! 292 00:28:16,841 --> 00:28:17,925 We have to catch him! 293 00:28:19,760 --> 00:28:20,886 Hey, Joongsik! 294 00:28:20,970 --> 00:28:21,971 Joongsik! 295 00:28:26,350 --> 00:28:27,393 When's it coming down? 296 00:28:27,977 --> 00:28:29,770 Follow me! Let's use the stairs! 297 00:28:31,188 --> 00:28:32,189 This isn't it! 298 00:28:32,273 --> 00:28:33,274 It's here! 299 00:28:41,449 --> 00:28:42,450 Move, please move. 300 00:28:45,494 --> 00:28:46,495 Let's go! 301 00:28:52,960 --> 00:28:53,961 What's going on? 302 00:28:54,044 --> 00:28:55,921 The basement... The parking lot! Radio it! 303 00:28:56,505 --> 00:28:57,923 It's the basement parking lot! 304 00:28:58,007 --> 00:28:59,967 - This way! - The basement parking lot! 305 00:29:22,865 --> 00:29:23,866 -It's that car! -There! 306 00:29:23,949 --> 00:29:25,159 Juho, hurry up! 307 00:29:56,607 --> 00:29:58,108 - What's that? - Hey! 308 00:30:03,823 --> 00:30:05,241 -What's wrong with this? -What? 309 00:30:05,324 --> 00:30:06,367 Damn it! 310 00:30:09,119 --> 00:30:10,955 What's going on? Damn it! 311 00:30:29,890 --> 00:30:31,183 Hey! That's not it! 312 00:30:31,267 --> 00:30:32,434 Hey, over there! 313 00:30:34,436 --> 00:30:35,604 Shit! 314 00:30:44,655 --> 00:30:45,656 It's over there! 315 00:30:45,739 --> 00:30:46,907 Over there! 316 00:30:46,991 --> 00:30:48,784 Damn it! Stop right there, asshole! 317 00:30:56,208 --> 00:30:57,585 I mean, that's why... 318 00:30:57,668 --> 00:30:59,753 That's why... 319 00:30:59,837 --> 00:31:02,339 you should find the car, not the car owner! 320 00:31:03,048 --> 00:31:05,342 What idiot would shoot a gun in broad daylight, 321 00:31:05,426 --> 00:31:07,177 and drive his own car, you punk? 322 00:31:09,513 --> 00:31:10,723 You punk! 323 00:31:10,806 --> 00:31:12,308 I told you not to touch that! 324 00:31:15,436 --> 00:31:19,023 Yeah, go out now. From hospitals to the City Hall. 325 00:31:19,106 --> 00:31:20,107 Yeah. 326 00:31:20,190 --> 00:31:23,444 Check security footage of the traffic control, buildings, banks. 327 00:31:23,944 --> 00:31:25,613 That's how we'll find his route! 328 00:31:35,122 --> 00:31:37,249 He went in but didn't come out? 329 00:31:37,333 --> 00:31:38,584 Yes, sir. 330 00:31:38,667 --> 00:31:40,502 Any other exits for vehicles? 331 00:31:40,586 --> 00:31:41,879 No, sir. 332 00:31:41,962 --> 00:31:43,213 The rest area here. 333 00:31:43,297 --> 00:31:44,632 Are there any exits there? 334 00:31:44,715 --> 00:31:46,675 There's one for employees who commute, 335 00:31:46,759 --> 00:31:48,052 but it's a walking path. 336 00:31:48,135 --> 00:31:50,095 So you're saying there's no footage 337 00:31:50,179 --> 00:31:51,764 -of him leaving there? -Yes, sir. 338 00:31:52,556 --> 00:31:53,557 Let's go. 339 00:31:54,183 --> 00:31:55,643 -Why? -Come on. 340 00:31:59,063 --> 00:32:01,815 Let's hear from the scene. Reporter Hwang Jangmi? 341 00:32:01,899 --> 00:32:05,194 Yes, the shooting incident around 5:00 p.m. today 342 00:32:05,277 --> 00:32:06,987 resembled a battlefield 343 00:32:07,071 --> 00:32:10,491 and was chaotic and hellish according to the witnesses. 344 00:32:10,574 --> 00:32:14,203 Fortunately, the area around the hospital is settling under police control. 345 00:32:16,538 --> 00:32:18,666 What the hell is going on? 346 00:32:54,702 --> 00:32:55,703 Joongsik, there. 347 00:33:28,027 --> 00:33:29,236 This is the car, right? 348 00:33:38,579 --> 00:33:39,788 Fuck! 349 00:33:41,248 --> 00:33:43,083 He didn't kill Kim Gukho. 350 00:33:44,334 --> 00:33:45,461 He just took him, right? 351 00:33:45,544 --> 00:33:47,171 Joongsik, let's split up. 352 00:33:47,755 --> 00:33:50,424 I'll wrap things up here. You go search the outskirts. 353 00:33:50,507 --> 00:33:51,592 Okay. 354 00:33:55,387 --> 00:33:56,388 Shit. 355 00:34:17,701 --> 00:34:18,702 You know, 356 00:34:19,328 --> 00:34:23,248 it's tough enough to cut your wrist, so don't do that. 357 00:34:40,265 --> 00:34:41,266 Hey! Whoa! 358 00:34:41,350 --> 00:34:43,393 Please don't do this. Put the gun down, man! 359 00:34:44,269 --> 00:34:46,897 She's a client! Client. 360 00:34:50,400 --> 00:34:51,401 Thank you. 361 00:34:52,361 --> 00:34:55,948 You are fucking impressive. 362 00:34:56,031 --> 00:34:59,118 You took him out amidst the chaos? 363 00:34:59,201 --> 00:35:00,452 Very impressive. 364 00:35:01,787 --> 00:35:04,998 What's your name again? Mr. Smile? 365 00:35:07,334 --> 00:35:08,335 Hmm. 366 00:35:08,502 --> 00:35:11,755 Good job! Good fucking job! 367 00:35:13,173 --> 00:35:15,300 Money first. Sorry. 368 00:35:18,846 --> 00:35:20,472 This asshole's difficult. 369 00:35:21,765 --> 00:35:22,975 Okay. 370 00:35:23,058 --> 00:35:24,893 Sure, this is business too. 371 00:35:25,727 --> 00:35:28,689 Byeongmin, check the goods and pay him. 372 00:35:29,690 --> 00:35:31,942 Hey, did you bring it? 373 00:35:34,611 --> 00:35:35,696 All right. 374 00:35:45,080 --> 00:35:47,291 You'll receive 200 million won every year. 375 00:35:47,374 --> 00:35:49,293 A total of one billion in five years. 376 00:35:50,252 --> 00:35:53,881 It'll be untraceable cash. So don't worry about taxes. 377 00:35:53,964 --> 00:35:55,716 There are no other conditions. 378 00:35:56,216 --> 00:35:59,219 Don't come near Hosan City for five years. 379 00:36:00,053 --> 00:36:01,305 I've checked it. 380 00:36:13,984 --> 00:36:17,487 You socially maladjusted piece of shit. You were so disrespectful. 381 00:36:17,571 --> 00:36:19,406 You should've known your place. 382 00:36:19,907 --> 00:36:21,658 Right? Hey! 383 00:36:21,742 --> 00:36:25,078 Someone who's as filthy as you should just be executed! 384 00:36:25,162 --> 00:36:28,457 Using taxpayers' money to send you to prison won't fix you at all! 385 00:36:37,424 --> 00:36:40,677 Poor thing. You seem to be so scared. 386 00:36:40,761 --> 00:36:42,971 -Yes. -So you should've chosen 387 00:36:43,055 --> 00:36:45,182 your enemies wisely, asshole. 388 00:36:45,265 --> 00:36:46,975 -Yes, ma'am. -Any copies? 389 00:36:47,851 --> 00:36:48,852 There are none. 390 00:36:49,436 --> 00:36:50,771 That's everything. 391 00:36:52,731 --> 00:36:54,524 I swear, Mayor Ahn. 392 00:36:55,442 --> 00:36:56,443 I swear... 393 00:36:56,526 --> 00:36:58,695 I deleted all of the messages too. 394 00:36:59,613 --> 00:37:04,117 This is all because of this socially maladjusted psycho piece of shit. 395 00:37:04,201 --> 00:37:06,828 I put you through so much, Mayor Ahn. 396 00:37:08,163 --> 00:37:09,748 Now! Tell him to shoot! 397 00:37:09,831 --> 00:37:10,916 What? Right now? 398 00:37:10,999 --> 00:37:12,834 Shoot him! 399 00:37:12,918 --> 00:37:14,836 - Shoot! - Don't shoot! 400 00:37:14,920 --> 00:37:16,255 - Shoot him! - Don't! 401 00:37:18,840 --> 00:37:19,883 I have proof! 402 00:37:20,550 --> 00:37:22,552 I have proof! I do. 403 00:37:22,636 --> 00:37:23,845 I have a backup file! 404 00:37:23,929 --> 00:37:25,555 Are you going to kill me? 405 00:37:25,639 --> 00:37:28,600 If you do, everything will be exposed to the world! 406 00:37:28,684 --> 00:37:29,893 - Got it? - Shut the mouth! 407 00:37:30,644 --> 00:37:31,645 Shoot him! 408 00:37:31,728 --> 00:37:34,273 Don't! Hey! Don't shoot! 409 00:37:34,356 --> 00:37:36,525 I have ten million. Okay? 410 00:37:37,109 --> 00:37:38,694 -I'll give you double! -Shut the mouth! 411 00:37:38,777 --> 00:37:40,404 - What's she giving you? - Shoot him! 412 00:37:40,487 --> 00:37:41,530 Don't shoot... 413 00:37:44,908 --> 00:37:45,909 Whoa... 414 00:38:01,341 --> 00:38:03,260 Wait! Stop. 415 00:38:03,885 --> 00:38:05,345 Give me the gun. 416 00:38:05,929 --> 00:38:06,930 Give me the gun. 417 00:38:07,472 --> 00:38:08,598 Okay? Give me the gun. 418 00:38:09,349 --> 00:38:11,768 Give the gun to me. I'm going to shoot him. 419 00:38:11,852 --> 00:38:13,353 Okay? Come on. 420 00:38:13,937 --> 00:38:15,188 I mean, if you shoot him... 421 00:38:15,272 --> 00:38:16,982 -Hey, hey! -Whoa! 422 00:38:17,065 --> 00:38:18,066 Hey. 423 00:38:27,743 --> 00:38:29,286 Thank you. Okay. 424 00:38:31,413 --> 00:38:32,748 Whoa! 425 00:38:32,831 --> 00:38:34,791 Wow... This is heavy. 426 00:38:34,875 --> 00:38:35,876 Yeah. 427 00:38:41,798 --> 00:38:42,799 Mr. Kim Gukho, 428 00:38:43,925 --> 00:38:45,510 I was professional. 429 00:38:46,345 --> 00:38:47,512 You know that, right? 430 00:38:47,596 --> 00:38:49,973 You brought this upon yourself. 431 00:38:55,145 --> 00:38:57,064 - This is very effective. - Mayor Ahn! 432 00:39:03,362 --> 00:39:06,239 - Byeongmin, we secured the final payment. - Right. 433 00:39:06,323 --> 00:39:08,742 Either way, we were uncertain about him anyway. 434 00:39:08,825 --> 00:39:11,244 -Keeping him alive won't do any good. -You're right. 435 00:39:19,336 --> 00:39:20,337 Are you laughing? 436 00:39:22,130 --> 00:39:23,382 Keep laughing, asshole. 437 00:39:23,465 --> 00:39:26,343 This is great. You'll go with a smile on your face! 438 00:39:26,426 --> 00:39:28,053 You asshole! 439 00:39:36,186 --> 00:39:38,146 Hey, you shoot him. 440 00:39:38,772 --> 00:39:39,773 What? But... 441 00:39:39,856 --> 00:39:43,318 We can't criticize each other if we roll in the mud together, right? 442 00:39:43,402 --> 00:39:44,778 Let's trust each other. 443 00:39:45,904 --> 00:39:48,240 Now! Just pull it. It'll come out. 444 00:39:48,323 --> 00:39:49,324 Shoot! 445 00:39:51,618 --> 00:39:52,828 Pull it! 446 00:39:54,663 --> 00:39:55,914 Just pull the trigger! 447 00:40:15,809 --> 00:40:17,727 Wait. Wait! Fuck! 448 00:40:18,186 --> 00:40:19,187 Hey! 449 00:40:19,271 --> 00:40:21,064 Wait a minute! 450 00:40:21,565 --> 00:40:24,776 Money! Money, double! Double! 451 00:41:40,977 --> 00:41:42,896 There was nothing unusual by the car. 452 00:41:44,064 --> 00:41:45,148 - Yes, sir. - Yes. 453 00:41:45,232 --> 00:41:46,399 Nothing over here too. 454 00:41:46,483 --> 00:41:48,818 Search Team 2, still searching. Over. 455 00:42:38,785 --> 00:42:40,704 SUCHANG 456 00:42:42,998 --> 00:42:45,875 -Yeah? -We got a report of gunshots. 457 00:42:46,501 --> 00:42:47,669 I'll send you the address. 458 00:42:47,752 --> 00:42:50,463 I'll go after I wrap up things here. You go first. 459 00:43:26,124 --> 00:43:28,501 God damn it! 460 00:43:59,908 --> 00:44:00,909 Who's that? 461 00:44:05,914 --> 00:44:06,915 What? 462 00:44:07,540 --> 00:44:08,625 What's she doing? 463 00:44:10,627 --> 00:44:11,753 Hey, don't move. 464 00:44:52,627 --> 00:44:53,628 What the heck? 465 00:44:55,296 --> 00:44:56,297 What's that? 466 00:44:57,465 --> 00:44:58,633 Did they park there? 467 00:44:59,217 --> 00:45:00,552 No way. 468 00:45:18,194 --> 00:45:19,612 Hi. 469 00:48:46,611 --> 00:48:48,613 Translated by Suyun Mounce 30479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.