Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,338 --> 00:00:31,302
THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:32,511 --> 00:00:33,596
The verdict.
3
00:00:33,679 --> 00:00:37,433
In regard to the appeal trial
concerning the injury case of workers
4
00:00:37,516 --> 00:00:39,268
at Hosan Logistics Center,
5
00:00:39,351 --> 00:00:42,813
one, the appeal of the plaintiff
is dismissed,
6
00:00:43,314 --> 00:00:46,901
two, the plaintiff shall bear the costs
of the appeal.
7
00:00:47,443 --> 00:00:49,820
The claim and appeal requests
are dismissed,
8
00:00:49,904 --> 00:00:52,656
and the ruling
of the first instance is overturned.
9
00:01:02,416 --> 00:01:03,584
-Great job, sir.
-You too.
10
00:01:03,667 --> 00:01:05,169
-Great job.
-You did great.
11
00:01:05,252 --> 00:01:06,837
-Great work.
-Thank you.
12
00:01:06,921 --> 00:01:08,214
Let's go now.
13
00:01:10,925 --> 00:01:12,676
Sons of bitches...
14
00:01:25,773 --> 00:01:27,483
I'll get going, then.
15
00:01:42,206 --> 00:01:44,208
Fuck.
16
00:02:07,606 --> 00:02:08,607
DIRTBAG
17
00:02:08,691 --> 00:02:10,734
- Thank you, sir.
- Great work.
18
00:02:11,402 --> 00:02:12,862
-Who's Dirtbag?
-Give it to me.
19
00:02:14,363 --> 00:02:17,324
Hello, Mr. Lee!
You were so sexy today. Where are you?
20
00:02:18,617 --> 00:02:20,828
What? Just come in for a bit.
21
00:02:21,745 --> 00:02:25,082
Still, just come in.
The other CEOs want to say hi.
22
00:02:25,749 --> 00:02:27,084
Hey, come on.
23
00:02:27,585 --> 00:02:28,711
Where?
24
00:02:30,045 --> 00:02:31,046
Thank you.
25
00:02:38,137 --> 00:02:40,139
Here, I put in a little extra for you.
26
00:02:50,316 --> 00:02:53,277
It seems the NCT construction's
been completely stopped.
27
00:02:54,278 --> 00:02:55,279
That's not true.
28
00:02:56,197 --> 00:02:59,491
Didn't you invest
all of your legal fees and money in NCT?
29
00:03:00,034 --> 00:03:01,994
Will you be okay?
30
00:03:05,789 --> 00:03:06,790
Ah.
31
00:03:09,501 --> 00:03:10,544
What do you want?
32
00:03:14,924 --> 00:03:18,052
Gukmin Party is looking
for a candidate for mayor of Hosan,
33
00:03:18,135 --> 00:03:19,261
but no one's suitable.
34
00:03:20,054 --> 00:03:23,682
Everyone knows they'll lose
to Ahn Myeongja in the election.
35
00:03:23,766 --> 00:03:26,185
So who would join the race only to lose?
36
00:03:26,769 --> 00:03:27,770
It's embarrassing.
37
00:03:28,687 --> 00:03:32,399
Gukmin Party is looking
for someone to take Ahn Myeongja on.
38
00:03:34,860 --> 00:03:36,904
And I thought of you.
39
00:03:44,703 --> 00:03:45,996
What are the conditions?
40
00:03:46,747 --> 00:03:48,624
Why do you ask? Are you interested?
41
00:03:57,383 --> 00:03:58,592
I won't do it, asshole.
42
00:03:59,468 --> 00:04:00,844
Seriously...
43
00:04:02,638 --> 00:04:04,848
NCT, FOR A MORE ADVANCED HOSAN CITY
44
00:04:04,932 --> 00:04:06,141
EXERCISING RIGHT OF RETENTION
45
00:04:23,659 --> 00:04:25,577
I'm sorry. I forgot to call you back.
46
00:04:26,620 --> 00:04:29,039
I sent the money I owed.
Eight months' worth.
47
00:04:29,957 --> 00:04:30,958
Thanks.
48
00:04:31,667 --> 00:04:33,002
How's Solbi?
49
00:04:33,460 --> 00:04:34,545
She's fine.
50
00:04:35,170 --> 00:04:37,464
I know it's hard
with the construction on hold,
51
00:04:37,548 --> 00:04:39,008
but don't be late next time.
52
00:04:40,050 --> 00:04:41,218
Yeah.
53
00:04:41,302 --> 00:04:43,637
The construction's stopped
only temporarily.
54
00:04:43,846 --> 00:04:46,307
The money will start rolling in soon.
It'll be fine.
55
00:04:46,390 --> 00:04:47,975
So don't worry.
56
00:04:48,058 --> 00:04:50,060
Don't worry about Solbi, and take care.
57
00:04:51,228 --> 00:04:53,439
Yeah, I'll call you again.
58
00:05:01,405 --> 00:05:02,823
Fuck.
59
00:05:03,741 --> 00:05:04,950
GUKMIN PARTY
60
00:05:05,034 --> 00:05:06,035
-Hello.
-Mr. Lee.
61
00:05:12,499 --> 00:05:13,500
Hello, sir.
62
00:05:14,835 --> 00:05:15,836
Hey!
63
00:05:15,919 --> 00:05:17,296
Mr. Lee!
64
00:05:17,921 --> 00:05:20,132
Come in. Come on in.
65
00:05:20,799 --> 00:05:21,800
Come in.
66
00:05:21,884 --> 00:05:23,010
- Take a seat.
- Yes, sir.
67
00:05:25,220 --> 00:05:27,222
Hello.
68
00:05:37,232 --> 00:05:38,859
She doesn't know her place.
69
00:05:40,778 --> 00:05:41,779
Excuse me?
70
00:05:42,696 --> 00:05:44,114
I mean Ahn Myeongja.
71
00:05:44,698 --> 00:05:46,325
-I see.
-To me,
72
00:05:47,534 --> 00:05:50,537
Ahn Myeongja's like a thorn in my shoe.
73
00:05:50,621 --> 00:05:53,123
She wasn't like this when she was younger.
74
00:05:53,207 --> 00:05:54,458
But now that she's older,
75
00:05:54,541 --> 00:05:57,753
she thinks
the whole world revolves around her.
76
00:05:58,837 --> 00:06:00,089
-There you go.
-Thank you.
77
00:06:03,634 --> 00:06:06,678
I really want to stop her
from being re-elected.
78
00:06:07,679 --> 00:06:10,974
This has high acidity.
I don't know if it'll be okay for you.
79
00:06:11,058 --> 00:06:13,018
-Yes, it's fine.
-Good.
80
00:06:17,523 --> 00:06:19,233
Well,
81
00:06:20,025 --> 00:06:21,402
about NCT...
82
00:06:22,194 --> 00:06:23,195
What?
83
00:06:25,030 --> 00:06:26,990
About the NCT construction...
84
00:06:27,866 --> 00:06:30,828
Can you get
all the suspended permits approved,
85
00:06:31,453 --> 00:06:34,373
and help get
the money circulating again, sir?
86
00:06:35,457 --> 00:06:36,625
Right.
87
00:06:36,708 --> 00:06:37,709
NCT!
88
00:06:38,627 --> 00:06:40,921
Yes, I heard about it.
89
00:06:42,339 --> 00:06:46,343
The size of the complex
is quite large, right?
90
00:06:47,136 --> 00:06:50,139
Wow, the selling price must be outrageous.
91
00:06:50,222 --> 00:06:51,223
Yes.
92
00:06:56,145 --> 00:06:58,313
Sir, if you need anything...
93
00:06:58,397 --> 00:07:01,024
No, I don't need anything.
94
00:07:04,236 --> 00:07:05,404
But...
95
00:07:06,947 --> 00:07:10,617
my wife did say
it'd be nice to have a few.
96
00:07:14,371 --> 00:07:15,372
Yes, sir.
97
00:07:15,998 --> 00:07:17,082
I understand.
98
00:07:46,278 --> 00:07:48,572
She looks vicious.
99
00:08:21,688 --> 00:08:25,400
THE ROULETTE
100
00:08:25,484 --> 00:08:27,110
20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL
101
00:08:27,194 --> 00:08:28,695
MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO
102
00:08:28,779 --> 00:08:30,322
WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT?
103
00:08:47,297 --> 00:08:52,261
EP03. MOP-UP PITCHER
104
00:09:44,521 --> 00:09:46,148
LEE SANGBONG LAW OFFICE
105
00:09:46,231 --> 00:09:48,859
A terrorist attack
occurred targeting Kim Gukho
106
00:09:48,942 --> 00:09:51,445
shortly after he was released
and returned home.
107
00:09:51,528 --> 00:09:52,738
Jeong Namhyeok at the scene.
108
00:09:53,196 --> 00:09:57,492
This evening, Kim Gukho
insisted on stepping outside his home,
109
00:09:57,576 --> 00:09:59,661
which caused a stir near his residence.
110
00:10:00,245 --> 00:10:04,333
Shortly after, news of an attack
targeting Kim Gukho came in.
111
00:10:04,416 --> 00:10:07,294
Yoon, a woman in her 70s,
who shot arrows at him
112
00:10:07,377 --> 00:10:08,920
at a mart near his house,
113
00:10:09,004 --> 00:10:10,881
was arrested at the scene.
114
00:10:10,964 --> 00:10:12,966
Mayor Ahn Myeongja of Hosan City
115
00:10:13,050 --> 00:10:14,801
requested the government to allocate
116
00:10:14,885 --> 00:10:18,013
all possible personnel resources
to enhance the safety of Hosan.
117
00:10:19,640 --> 00:10:22,976
"It'll be considered
terrorism and severely punished."
118
00:10:23,602 --> 00:10:26,021
As a former judge,
how do you view it, Ms. Han?
119
00:10:26,605 --> 00:10:28,190
Guys, it's me.
120
00:10:29,358 --> 00:10:30,359
Shit.
121
00:10:30,442 --> 00:10:32,361
Hey, did you see the granny? Did you?
122
00:10:32,444 --> 00:10:34,905
Shit! Those poison arrows
were fucking awesome.
123
00:10:39,242 --> 00:10:41,870
Now this is a proper game, right?
124
00:10:42,788 --> 00:10:45,540
Though the injured cop's not going to die,
125
00:10:46,625 --> 00:10:48,418
he's showing signs of paralysis.
126
00:10:49,336 --> 00:10:50,420
Hey.
127
00:10:50,504 --> 00:10:53,590
Whoever's next at bat,
try not to hurt innocent civilians.
128
00:10:53,674 --> 00:10:55,884
If you do, what will people say about me?
129
00:10:59,805 --> 00:11:01,264
And about the granny,
130
00:11:01,348 --> 00:11:04,476
she's the mother of the victim,
Kim Gukho...
131
00:11:04,559 --> 00:11:05,977
...raped and killed
13 years ago.
132
00:11:06,978 --> 00:11:09,523
So I sent her a billion won.
133
00:11:10,357 --> 00:11:13,610
I hope she hires a good lawyer
and helps the rest of her family.
134
00:11:14,111 --> 00:11:15,112
Hey!
135
00:11:15,779 --> 00:11:17,739
Work harder, guys!
136
00:11:17,823 --> 00:11:19,908
You young people need to work.
137
00:11:20,534 --> 00:11:21,535
It's 20 billion won.
138
00:11:22,494 --> 00:11:23,745
It's 20 billion won!
139
00:11:23,829 --> 00:11:25,205
Financial freedom!
140
00:11:25,914 --> 00:11:27,624
It's more than enough, right?
141
00:11:28,291 --> 00:11:29,334
Do you want a hint?
142
00:11:30,377 --> 00:11:33,130
Kim Gukho is at his home in Hosan City.
143
00:11:37,175 --> 00:11:38,427
Kim Gukho...
144
00:11:40,554 --> 00:11:42,764
I, Ahn Myeongja,
the mayor of Hosan City,
145
00:11:42,848 --> 00:11:45,642
have continuously requested the government
146
00:11:46,601 --> 00:11:50,439
to take thorough measures to ease
for the residents of Hosan City.
147
00:11:51,815 --> 00:11:54,109
However, the government didn't respond.
148
00:11:54,818 --> 00:11:57,320
I will personally get involved...
149
00:11:57,404 --> 00:11:59,906
...for the sake of Hosan City.
150
00:11:59,990 --> 00:12:00,991
Hello, sir.
151
00:12:01,658 --> 00:12:03,452
It's about Ahn Myeongja.
152
00:12:04,703 --> 00:12:06,830
She's practically begging for votes
153
00:12:06,913 --> 00:12:09,207
by using Kim Gukho as leverage.
154
00:12:09,791 --> 00:12:13,503
I think we could use this
to our advantage.
155
00:12:13,587 --> 00:12:16,965
She goes on and on about
how she'll protect Hosan City,
156
00:12:18,675 --> 00:12:20,427
and we stand on the opposite side.
157
00:12:20,552 --> 00:12:22,220
I knew it.
158
00:12:22,345 --> 00:12:23,346
GUKMIN PARTY LEADER
LEE BONGSOO
159
00:12:23,472 --> 00:12:26,600
Either way, stay right by her side
until the elections are over.
160
00:12:26,683 --> 00:12:29,186
Make sure you shake her up. Got it?
161
00:12:29,770 --> 00:12:34,065
If you do that, I will make sure
things are restored for NCT. Okay?
162
00:12:35,609 --> 00:12:38,069
I understand.
163
00:12:56,129 --> 00:12:57,172
Sir,
164
00:12:57,255 --> 00:13:00,926
I'm sure you already know this,
but there's no set price for Rh-negative.
165
00:13:01,551 --> 00:13:04,471
The price is decent.
Half a billion won isn't expensive.
166
00:13:04,554 --> 00:13:06,932
And you might not get another chance.
167
00:13:07,557 --> 00:13:09,309
I'll pay you within this week.
168
00:13:12,270 --> 00:13:13,396
Just go! Come on!
169
00:13:13,480 --> 00:13:15,941
- Let's go! Drive!
- Come on!
170
00:13:16,024 --> 00:13:18,193
- God damn it!
- Let's go!
171
00:13:18,276 --> 00:13:21,321
- What the hell are you doing?
- Damn it.
172
00:13:21,404 --> 00:13:22,572
What are you doing?
173
00:13:51,351 --> 00:13:52,352
What's going on?
174
00:13:52,435 --> 00:13:53,436
What is this?
175
00:13:53,520 --> 00:13:54,729
What's going on here?
176
00:13:55,397 --> 00:13:56,398
Move your car!
177
00:14:00,277 --> 00:14:01,695
- Let's go!
- Move!
178
00:14:01,778 --> 00:14:03,071
Why are you doing this?
179
00:14:03,154 --> 00:14:05,448
Excuse me.
180
00:14:05,532 --> 00:14:07,158
-Keep up the good work.
-Yes, sir.
181
00:14:09,703 --> 00:14:11,162
GUKHO, WE'RE WATCHING YOU
182
00:14:11,246 --> 00:14:12,831
Get rid of those
protecting Kim Gukho!
183
00:14:12,914 --> 00:14:13,915
Juho.
184
00:14:13,999 --> 00:14:15,000
Hey.
185
00:14:15,500 --> 00:14:16,918
-Did anything happen?
-No.
186
00:14:17,002 --> 00:14:20,088
Hey, I heard you bought an electric car.
Is it nice?
187
00:14:20,171 --> 00:14:22,591
It's so nice. It's so quiet and stable.
188
00:14:22,674 --> 00:14:24,175
Why? Are you in the market?
189
00:14:24,259 --> 00:14:27,512
Maybe I'll get one if I like it
after trying yours for a few days.
190
00:14:27,596 --> 00:14:30,140
Are you crazy? I just bought it. No way.
191
00:14:30,223 --> 00:14:33,935
I'll only know if I drive it.
You can introduce me to your dealer.
192
00:14:34,019 --> 00:14:36,730
I haven't even peeled
the plastic yet. Don't be ridiculous.
193
00:14:37,314 --> 00:14:38,315
Show me your keys.
194
00:14:38,398 --> 00:14:41,484
Mine look like this. It's leather...
Did you buy a leather case?
195
00:14:41,568 --> 00:14:42,652
Come on.
196
00:14:42,736 --> 00:14:44,195
-Are there a lot of buttons?
-See.
197
00:14:44,279 --> 00:14:45,530
-Let me see.
-See? Cool, right?
198
00:14:45,614 --> 00:14:47,282
-Neat, right?
-That's what it looks like.
199
00:14:47,365 --> 00:14:48,825
-Hey!
-Just three days.
200
00:14:48,909 --> 00:14:49,910
I won't be messy.
201
00:14:50,410 --> 00:14:52,162
Hey! Don't eat anything in the car!
202
00:14:52,245 --> 00:14:53,246
Got it!
203
00:15:10,847 --> 00:15:12,974
Protestors are still bustling
outside Kim's house.
204
00:15:14,142 --> 00:15:15,644
As you can see behind me,
205
00:15:15,727 --> 00:15:18,188
security appears to be much tighter
206
00:15:18,271 --> 00:15:20,023
due to last night's attack.
207
00:15:20,523 --> 00:15:22,400
-The police are investigating...
-Excuse me.
208
00:15:22,484 --> 00:15:25,111
...to determine
whether to issue a warrant...
209
00:15:26,321 --> 00:15:29,407
Those who protect
Kim Gukho must wake up!
210
00:15:29,491 --> 00:15:31,785
Wake up! Wake up!
211
00:15:31,868 --> 00:15:35,455
Hosan City
protects Kim Gukho and must wake up!
212
00:15:35,538 --> 00:15:37,916
Wake up! Wake up!
213
00:15:37,999 --> 00:15:41,378
Enforce chemical
castration for sex offender Kim Gukho!
214
00:15:42,295 --> 00:15:44,339
Enforce it! Enforce it!
215
00:15:44,506 --> 00:15:47,550
The government
protects rapists and must step down!
216
00:15:47,634 --> 00:15:50,178
Step down! Step down!
217
00:15:50,261 --> 00:15:52,430
Hosan City
protects Kim Gukho and must wake up!
218
00:15:53,932 --> 00:15:56,142
Wake up! Wake up!
219
00:15:56,226 --> 00:16:00,188
Enforce chemical
castration for sex offender Kim Gukho!
220
00:16:00,271 --> 00:16:02,065
Enforce it! Enforce it!
221
00:16:02,148 --> 00:16:06,027
The government
protects rapists and must step down!
222
00:16:06,111 --> 00:16:07,988
Step down! Step down!
223
00:16:08,071 --> 00:16:11,616
Hosan City
defends Kim Gukho and must wake up!
224
00:16:12,784 --> 00:16:14,536
Wake up! Wake up!
225
00:16:14,619 --> 00:16:15,662
Mr. Kim Gukho!
226
00:16:15,787 --> 00:16:19,332
I'm Lee Sangbong, and I'm an attorney!
227
00:16:19,416 --> 00:16:21,209
Mr. Kim Gukho!
228
00:16:21,292 --> 00:16:23,169
- What the hell?
- You can't be up there.
229
00:16:23,253 --> 00:16:25,797
Your rights are being violated!
230
00:16:26,423 --> 00:16:27,882
All citizens...
231
00:16:27,966 --> 00:16:31,428
have the right
to obtain assistance of counsel!
232
00:16:34,014 --> 00:16:35,890
Mr. Kim Gukho!
233
00:16:36,516 --> 00:16:37,642
I'll be your attorney!
234
00:16:37,726 --> 00:16:38,727
Mister!
235
00:16:39,227 --> 00:16:40,228
Call me!
236
00:16:40,854 --> 00:16:44,816
I'm an attorney! My name is Lee Sangbong!
237
00:16:45,775 --> 00:16:47,902
Call me!
238
00:16:47,986 --> 00:16:49,154
What are you doing? Hey!
239
00:16:50,864 --> 00:16:52,115
I won't go down!
240
00:16:52,198 --> 00:16:55,744
Your rights are being unfairly violated!
241
00:16:56,286 --> 00:16:57,287
This injustice...
242
00:16:57,412 --> 00:16:58,538
I'll go on my own.
243
00:16:58,621 --> 00:16:59,622
-Let go of me.
-Go down.
244
00:16:59,706 --> 00:17:00,707
Go where?
245
00:17:00,790 --> 00:17:02,042
We'll go down and talk.
246
00:17:02,125 --> 00:17:03,418
Call me!
247
00:17:03,501 --> 00:17:05,587
-Go down.
-I'm Lee Sangbong!
248
00:17:06,379 --> 00:17:08,256
Call me, Mr. Kim Gukho!
249
00:17:08,339 --> 00:17:09,591
Bring him down now!
250
00:17:10,925 --> 00:17:12,427
Mr. Kim Gukho!
251
00:17:17,015 --> 00:17:18,808
I'm attorney Lee Sangbong!
252
00:17:19,642 --> 00:17:22,353
Call me, Mr. Kim Gukho!
253
00:18:35,260 --> 00:18:36,344
Hey.
254
00:18:42,767 --> 00:18:44,185
I left my tumbler here.
255
00:18:44,894 --> 00:18:45,979
I see.
256
00:18:46,062 --> 00:18:47,063
Are you a student?
257
00:18:47,897 --> 00:18:48,982
Another all-nighter?
258
00:18:50,441 --> 00:18:52,569
-Yes, sir.
-Go on now.
259
00:19:12,630 --> 00:19:14,507
Everyone, go home, please.
260
00:19:14,591 --> 00:19:15,925
We ask that you cooperate.
261
00:19:16,009 --> 00:19:17,635
You can't take pictures.
262
00:19:18,386 --> 00:19:19,387
What are you doing?
263
00:19:19,470 --> 00:19:21,097
I'm going to file a complaint.
264
00:19:21,181 --> 00:19:23,224
-What?
-I'm going to file a complaint.
265
00:19:23,308 --> 00:19:24,601
What's his problem?
266
00:19:25,393 --> 00:19:26,394
Everyone, go home.
267
00:19:26,477 --> 00:19:27,520
Excuse me.
268
00:19:28,438 --> 00:19:30,940
Who is the organizer of this rally?
269
00:19:32,025 --> 00:19:33,818
Where's the organizer?
270
00:19:34,277 --> 00:19:35,945
- Not here, right?
- What's he doing?
271
00:19:36,029 --> 00:19:37,614
You see...
272
00:19:37,697 --> 00:19:40,033
I checked with the relevant court,
273
00:19:40,658 --> 00:19:42,368
and nothing was reported.
274
00:19:42,952 --> 00:19:44,662
Which means all of you
275
00:19:45,371 --> 00:19:48,750
are currently violating
the Assembly and Demonstration Act!
276
00:19:48,833 --> 00:19:50,752
Yes, furthermore...
277
00:19:50,835 --> 00:19:52,337
Okay, be quiet!
278
00:19:52,420 --> 00:19:55,089
Furthermore,
you are significantly infringing
279
00:19:55,173 --> 00:19:59,219
upon the basic rights to be happy,
guaranteed by the constitution!
280
00:19:59,302 --> 00:20:00,762
I have all of you on camera.
281
00:20:00,845 --> 00:20:03,097
Don't think of running away.
Wait for a moment.
282
00:20:03,181 --> 00:20:04,182
Now,
283
00:20:04,265 --> 00:20:05,767
officers!
284
00:20:05,850 --> 00:20:09,187
From the people here to those over there,
285
00:20:09,270 --> 00:20:10,772
please arrest them all.
286
00:20:11,898 --> 00:20:14,025
Officer! Over here.
287
00:20:14,108 --> 00:20:16,778
I have all the officers on camera too.
288
00:20:16,861 --> 00:20:18,154
If you don't arrest them,
289
00:20:18,238 --> 00:20:21,032
-I'll report you for dereliction of duty!
-That's enough.
290
00:20:21,115 --> 00:20:23,201
Everyone here...
291
00:20:23,326 --> 00:20:25,328
Damn it. Seriously, I'll...
292
00:20:25,995 --> 00:20:26,996
Damn it.
293
00:20:27,872 --> 00:20:28,873
Serves you right!
294
00:20:29,582 --> 00:20:31,626
Seriously? Who threw that?
295
00:20:31,709 --> 00:20:33,670
Who was it? Come out.
296
00:20:34,796 --> 00:20:35,797
Well?
297
00:20:36,422 --> 00:20:37,590
What are you doing?
298
00:20:37,674 --> 00:20:39,175
- Arrest them all!
- Mister...
299
00:20:39,259 --> 00:20:41,261
What are you doing? Hey!
300
00:20:41,344 --> 00:20:43,137
-What are you doing?
-Hey!
301
00:20:43,221 --> 00:20:45,932
What are you doing? Get him!
Get that guy out!
302
00:20:46,516 --> 00:20:48,518
I got you on camera!
303
00:20:48,601 --> 00:20:50,103
That's enough now. Okay?
304
00:20:50,186 --> 00:20:51,187
What's going on?
305
00:20:51,771 --> 00:20:53,273
I don't know. He's some attorney.
306
00:20:53,356 --> 00:20:55,692
- He says he'll sue everyone here.
- Mister!
307
00:20:56,442 --> 00:20:59,028
-What's your deal?
-Let go of me! Let go!
308
00:20:59,612 --> 00:21:01,572
This is dereliction of duty!
309
00:21:01,656 --> 00:21:04,534
I'm going to report all of you! Got it?
310
00:21:04,617 --> 00:21:06,327
Here we go again with the bullshit.
311
00:21:07,161 --> 00:21:08,663
Did you just say "bullshit"?
312
00:21:08,746 --> 00:21:10,623
Can you hear me? Over.
313
00:21:12,125 --> 00:21:13,501
What?
314
00:21:14,294 --> 00:21:15,461
Detective?
315
00:21:16,254 --> 00:21:17,463
What?
316
00:21:17,547 --> 00:21:18,756
Put him on.
317
00:21:20,174 --> 00:21:22,176
-Who?
-The attorney guy.
318
00:21:23,011 --> 00:21:24,637
Why?
319
00:21:24,721 --> 00:21:27,223
Just put him on.
Talking to him isn't illegal.
320
00:21:28,516 --> 00:21:31,102
Why do you have to... Damn it. Take it.
321
00:21:34,897 --> 00:21:37,650
Hello, Mr. Kim. I'm attorney Lee Sangbong.
322
00:21:38,192 --> 00:21:39,777
Yes, I'm Kim Gukho.
323
00:21:39,861 --> 00:21:41,612
You say you can help me?
324
00:21:41,696 --> 00:21:44,991
Yes, it's about the situation
you are currently in.
325
00:21:45,074 --> 00:21:47,035
Your human rights
326
00:21:47,118 --> 00:21:48,995
are being severely violated.
327
00:21:49,078 --> 00:21:50,330
I don't care about that.
328
00:21:50,413 --> 00:21:52,582
I want to take something from someone.
329
00:21:52,665 --> 00:21:53,666
Is it possible?
330
00:21:53,750 --> 00:21:55,001
I'll make it possible.
331
00:21:55,084 --> 00:21:56,794
What can I help you with, Mr. Kim?
332
00:21:56,878 --> 00:21:58,671
Let's talk inside. Put the detective on.
333
00:21:58,755 --> 00:21:59,756
Okay.
334
00:22:01,632 --> 00:22:03,551
-Send him up.
-What do you mean--
335
00:22:03,634 --> 00:22:04,677
For God's sake.
336
00:22:04,761 --> 00:22:06,304
Why cause trouble? Why?
337
00:22:06,387 --> 00:22:08,306
May I go inside now?
338
00:22:09,265 --> 00:22:10,850
Mister, listen.
339
00:22:10,933 --> 00:22:14,187
I understand why you're doing this,
340
00:22:14,270 --> 00:22:16,647
but think about it again. It's dangerous.
341
00:22:16,731 --> 00:22:18,900
Not him but you. You'll be in danger.
342
00:22:18,983 --> 00:22:21,319
Thank you for your concern.
343
00:22:21,402 --> 00:22:22,904
But I'll take care of myself.
344
00:22:22,987 --> 00:22:24,864
-So must you go in?
-Yes.
345
00:22:25,448 --> 00:22:26,949
Fine, show me your ID.
346
00:22:27,033 --> 00:22:28,326
Search him.
347
00:22:28,409 --> 00:22:30,328
Since we need to be prepared.
348
00:22:30,411 --> 00:22:31,621
- I'll search you.
- Your ID.
349
00:22:31,704 --> 00:22:33,873
Let's strictly adhere to the law.
350
00:22:33,956 --> 00:22:35,208
Accurately.
351
00:22:39,545 --> 00:22:41,005
Follow me.
352
00:22:41,089 --> 00:22:42,090
Damn it!
353
00:22:42,757 --> 00:22:45,843
Why cause unnecessary trouble? Why?
354
00:23:02,735 --> 00:23:03,820
Hey.
355
00:23:06,114 --> 00:23:07,615
Hello. Welcome.
356
00:23:09,575 --> 00:23:10,576
I'm Lee Sangbong.
357
00:23:10,660 --> 00:23:11,994
-Go inside quickly now.
-Wait.
358
00:23:12,703 --> 00:23:15,039
Detective, that's far enough. You can go.
359
00:23:15,623 --> 00:23:16,624
What...
360
00:23:16,707 --> 00:23:17,959
It's on me if you die.
361
00:23:19,043 --> 00:23:22,046
Who knows if this man's here to kill you?
362
00:23:22,672 --> 00:23:24,257
Come on.
363
00:23:24,340 --> 00:23:25,341
Are you...
364
00:23:26,300 --> 00:23:27,885
here to kill me?
365
00:23:29,137 --> 00:23:30,680
I'm here to save you.
366
00:23:30,763 --> 00:23:31,764
Okay.
367
00:23:33,307 --> 00:23:35,393
Isn't the detective more dangerous?
368
00:23:36,310 --> 00:23:38,062
-Excuse me?
-A detective can't kill?
369
00:23:38,146 --> 00:23:39,272
-What?
-Furthermore,
370
00:23:39,355 --> 00:23:40,857
under the Criminal Procedure Act,
371
00:23:40,940 --> 00:23:44,318
you're violating his right
to legal representation right now.
372
00:23:44,444 --> 00:23:47,321
It's a basic right, isn't it?
373
00:23:47,405 --> 00:23:49,157
-An attorney can--
-Okay, fine.
374
00:23:49,740 --> 00:23:51,117
Make it quick. Got it?
375
00:23:51,200 --> 00:23:52,368
End it quickly!
376
00:23:53,286 --> 00:23:55,455
I like your spirit, Mr. Lee.
377
00:23:55,538 --> 00:23:57,123
All right. Let's get in.
378
00:23:57,206 --> 00:23:58,207
Okay.
379
00:23:59,292 --> 00:24:00,293
Damn it.
380
00:24:01,085 --> 00:24:02,795
Let's have the meeting later.
381
00:24:03,880 --> 00:24:05,006
Such bullshit.
382
00:24:05,089 --> 00:24:06,090
We're fucked.
383
00:24:06,674 --> 00:24:07,925
-What?
-The head of Security
384
00:24:08,009 --> 00:24:09,302
wants to see you tomorrow.
385
00:24:09,802 --> 00:24:10,803
Why?
386
00:24:10,887 --> 00:24:12,013
Why do you think?
387
00:24:12,096 --> 00:24:13,848
He had to go to the damn mart!
388
00:24:13,931 --> 00:24:14,932
Hey, where is it?
389
00:24:15,016 --> 00:24:16,058
What are you doing?
390
00:24:16,642 --> 00:24:18,144
My keys. I have to go home tomorrow.
391
00:24:18,227 --> 00:24:19,395
The car? Why?
392
00:24:19,479 --> 00:24:20,938
Why are you being so cheap?
393
00:24:21,022 --> 00:24:23,441
-I'm always cheap. Give it!
-Okay, fine.
394
00:24:23,524 --> 00:24:24,775
-I have to go home.
-Okay.
395
00:24:24,859 --> 00:24:26,152
-Hold this.
-What is it?
396
00:24:26,235 --> 00:24:27,820
-I'll give it tomorrow.
-My keys!
397
00:24:27,904 --> 00:24:29,363
Give me my keys, you jerk!
398
00:24:29,447 --> 00:24:31,324
I can't believe that bastard.
399
00:24:33,409 --> 00:24:34,410
Just go! Damn it.
400
00:24:52,845 --> 00:24:54,180
Is origami your hobby?
401
00:24:55,181 --> 00:24:57,642
My kid used to love the zoo.
402
00:24:57,725 --> 00:25:00,186
I see!
403
00:25:00,520 --> 00:25:02,980
Do attorneys drink instant coffee too?
404
00:25:03,064 --> 00:25:04,565
Of course.
405
00:25:05,149 --> 00:25:06,442
-Thank you.
-Have a seat.
406
00:25:06,526 --> 00:25:07,527
Okay.
407
00:25:08,152 --> 00:25:10,154
I'm letting you know ahead of time,
408
00:25:10,238 --> 00:25:11,405
I don't have much.
409
00:25:12,532 --> 00:25:14,617
I don't have money to pay you.
410
00:25:15,201 --> 00:25:17,578
I don't need money.
411
00:25:19,747 --> 00:25:22,124
Tell me now if you want something from me.
412
00:25:23,876 --> 00:25:25,628
No, it's not like that.
413
00:25:25,711 --> 00:25:27,672
You came because you want something.
414
00:25:28,381 --> 00:25:29,590
Nothing in life is free.
415
00:25:33,386 --> 00:25:35,680
Well, I don't want anything right now.
416
00:25:37,557 --> 00:25:38,599
Not right now?
417
00:25:39,976 --> 00:25:41,727
That means you might later.
418
00:25:49,777 --> 00:25:51,195
If there's something I need,
419
00:25:53,906 --> 00:25:55,658
I'll let you know then.
420
00:25:56,450 --> 00:25:58,911
POWER OF ATTORNEY
421
00:26:02,582 --> 00:26:03,583
Okay.
422
00:26:04,458 --> 00:26:06,127
I don't like free stuff either.
423
00:26:10,506 --> 00:26:12,466
Review it carefully and call me.
424
00:26:51,088 --> 00:26:54,091
NO UNAUTHORIZED ENTRY
PRIVATE PROPERTY
425
00:28:08,332 --> 00:28:09,709
You bastard!
426
00:28:10,251 --> 00:28:12,169
Who said you could take him outside?
427
00:28:13,045 --> 00:28:14,505
-I'm sorry.
-Fuck that.
428
00:28:14,588 --> 00:28:16,465
Sorry won't fix the damn mess you made.
429
00:28:16,549 --> 00:28:18,217
We played it by the book.
430
00:28:18,718 --> 00:28:20,010
-What did you say?
-I mean,
431
00:28:20,094 --> 00:28:21,762
there's no rule that he can't go out.
432
00:28:21,846 --> 00:28:23,139
You little fucker.
433
00:28:23,222 --> 00:28:25,349
You should've reported it to me!
434
00:28:25,433 --> 00:28:27,393
Does the law say you can do as you want?
435
00:28:27,476 --> 00:28:30,563
Then you can come to the scene
and mark it yourself, Ms. Heo.
436
00:28:30,646 --> 00:28:32,857
We're risking our lives at the scene.
437
00:28:33,482 --> 00:28:35,985
But all you do is send over some officers.
438
00:28:36,068 --> 00:28:37,153
What did you say?
439
00:28:37,236 --> 00:28:38,237
Joongsik, be quiet.
440
00:28:38,320 --> 00:28:39,321
It's true, though.
441
00:28:39,405 --> 00:28:41,449
-I said nothing wrong.
-You bastard!
442
00:28:43,743 --> 00:28:45,077
Be quiet.
443
00:28:45,953 --> 00:28:46,954
Come out.
444
00:28:54,837 --> 00:28:56,797
She loves to fucking curse.
445
00:28:56,881 --> 00:28:57,965
Joongsik,
446
00:28:58,048 --> 00:28:59,049
you know the ropes.
447
00:28:59,550 --> 00:29:00,843
Why are you so sensitive?
448
00:29:00,926 --> 00:29:01,927
But I'm right.
449
00:29:02,011 --> 00:29:04,138
She's always bitching at us.
450
00:29:04,221 --> 00:29:05,222
You punk.
451
00:29:07,057 --> 00:29:08,768
I'll take care of things here.
452
00:29:08,851 --> 00:29:09,852
Go get some rest.
453
00:29:10,936 --> 00:29:12,813
Get out of here now.
454
00:29:25,534 --> 00:29:28,329
Yes,
this is Lieutenant Jang Jihyeok of Team 1.
455
00:29:29,580 --> 00:29:30,998
Do you want to file a report?
456
00:29:31,540 --> 00:29:33,918
What's this?
457
00:29:34,043 --> 00:29:35,211
That package came for you.
458
00:29:35,878 --> 00:29:36,879
Where's it from?
459
00:29:37,463 --> 00:29:38,756
Is it not written on it?
460
00:29:39,340 --> 00:29:40,508
Forget it. Get to work.
461
00:29:42,718 --> 00:29:43,969
TO DETECTIVE BAEK JOONGSIK
462
00:30:38,440 --> 00:30:39,900
Fuck.
463
00:30:40,401 --> 00:30:41,902
Damn it. What is this?
464
00:30:46,740 --> 00:30:52,705
UNKNOWN CALLER
465
00:30:55,291 --> 00:30:56,292
Hello?
466
00:30:56,375 --> 00:30:58,002
Isn't the
video quality amazing?
467
00:31:00,004 --> 00:31:02,756
Hey, asshole, what are you trying to do?
468
00:31:03,340 --> 00:31:05,593
Well, I'm not trying to do anything.
469
00:31:06,218 --> 00:31:07,219
I'm just curious.
470
00:31:08,470 --> 00:31:09,722
Why did you kill my friend?
471
00:31:09,805 --> 00:31:10,806
What?
472
00:31:11,307 --> 00:31:12,308
I'm thinking
473
00:31:12,850 --> 00:31:15,477
of sending it to every broadcast
and paper out there.
474
00:31:16,478 --> 00:31:18,898
A police officer
killed an innocent civilian
475
00:31:19,523 --> 00:31:21,650
and stole a billion won from the scene.
476
00:31:22,401 --> 00:31:24,278
The press hounds will love it.
477
00:31:24,361 --> 00:31:26,572
Hey, asshole, that's not...
478
00:31:27,489 --> 00:31:30,075
I didn't kill your friend, punk.
479
00:31:31,160 --> 00:31:32,328
Yeah, sure.
480
00:31:32,828 --> 00:31:33,913
Let's say you didn't.
481
00:31:33,996 --> 00:31:36,749
But I wonder if your cop friends
will believe you.
482
00:31:36,832 --> 00:31:39,752
A person died.
How could you steal from his house?
483
00:31:40,377 --> 00:31:43,339
I just don't understand.
Where's your humanity?
484
00:31:44,048 --> 00:31:45,049
Bring me the money.
485
00:31:45,883 --> 00:31:48,260
Unless you want to ruin
your family's life.
486
00:31:48,344 --> 00:31:49,511
You...
487
00:31:53,182 --> 00:31:54,767
Hey, you bastard!
488
00:31:54,850 --> 00:31:55,851
You...
489
00:31:55,935 --> 00:31:57,519
You're dead if I catch you, got it?
490
00:31:57,603 --> 00:31:58,604
You got a new car?
491
00:31:58,687 --> 00:31:59,688
With my money?
492
00:32:03,651 --> 00:32:05,361
You son of a bitch. Where are you?
493
00:32:05,861 --> 00:32:07,738
-Where are you?
-You have 48 hours.
494
00:32:07,821 --> 00:32:08,948
Bring all of my money.
495
00:32:09,031 --> 00:32:11,241
-I'm watching you, so no funny business.
-Hey...
496
00:32:30,511 --> 00:32:31,804
Hey, Officer Park.
497
00:32:31,887 --> 00:32:33,514
About Yoon Changjae...
498
00:32:33,597 --> 00:32:35,099
How's his investigation going?
499
00:32:50,406 --> 00:32:54,326
DELINQUENCY NOTICE
TO YOON CHANGJAE
500
00:33:22,396 --> 00:33:23,689
Damn it.
501
00:34:08,567 --> 00:34:10,778
Shit. This place reeks.
502
00:34:20,037 --> 00:34:21,121
Fuck, what the hell?
503
00:34:22,623 --> 00:34:23,832
Who's there?
504
00:34:26,210 --> 00:34:27,503
Fuck. Why won't they move?
505
00:34:28,545 --> 00:34:29,546
What is that?
506
00:34:31,548 --> 00:34:32,549
What is that?
507
00:34:34,635 --> 00:34:35,677
Shit.
508
00:34:38,514 --> 00:34:40,390
27E 1210
509
00:35:49,835 --> 00:35:51,086
PRESSURE COOKER BOMB BLUEPRINT
510
00:35:51,170 --> 00:35:52,629
Kim Gukho lives to see
511
00:35:52,713 --> 00:35:55,299
another day under police protection.
512
00:35:56,049 --> 00:35:57,134
What did I tell you?
513
00:35:57,217 --> 00:36:00,971
Those bastards who said they'd kill him
are all hiding like cowards!
514
00:36:01,638 --> 00:36:05,934
They said the 20 billion won was theirs
and warned others not to dream of it.
515
00:36:06,560 --> 00:36:08,061
Those attention seekers!
516
00:36:08,562 --> 00:36:09,813
Where are they?
517
00:36:09,897 --> 00:36:11,481
Behind their monitors?
518
00:36:11,982 --> 00:36:14,026
Come on out!
519
00:36:14,735 --> 00:36:18,697
Kim Gukho is still alive at his home
in Hosan City ordering delivery food!
520
00:36:34,296 --> 00:36:35,631
-Is that for Sanga-dong?
-Yes.
521
00:36:37,549 --> 00:36:40,052
Please deliver it before 6:00 p.m.
522
00:36:40,135 --> 00:36:41,261
Okay.
523
00:36:46,141 --> 00:36:48,393
I thought about it
for the past few days.
524
00:36:49,186 --> 00:36:50,395
I'll be honest.
525
00:36:51,688 --> 00:36:53,774
There's no reason for me to lie to you.
526
00:36:55,984 --> 00:36:57,986
So be honest with me too.
527
00:36:58,987 --> 00:37:01,323
That's how we develop trust.
528
00:37:01,907 --> 00:37:02,991
Of course.
529
00:37:09,122 --> 00:37:10,457
As you probably know,
530
00:37:12,417 --> 00:37:13,710
I have a son.
531
00:37:16,088 --> 00:37:18,548
I want to take him back from my wife.
532
00:37:20,717 --> 00:37:22,678
And I need a weapon too.
533
00:37:24,846 --> 00:37:26,265
Is there a way?
534
00:37:28,642 --> 00:37:30,269
Well...
535
00:37:30,769 --> 00:37:33,272
A way... Weapon...
536
00:37:35,107 --> 00:37:37,401
It's not a lawsuit yet, right?
537
00:37:39,778 --> 00:37:41,905
She said she'd sue if I don't sign it.
538
00:37:43,615 --> 00:37:44,866
Fuck.
539
00:37:46,743 --> 00:37:49,496
Her husband comes out
after suffering in prison,
540
00:37:49,579 --> 00:37:52,082
and the first thing
she says to him is "sign it."
541
00:37:52,582 --> 00:37:54,418
Fuck.
542
00:37:55,877 --> 00:37:57,296
What a shitty life, right?
543
00:37:58,338 --> 00:37:59,631
Yes, it is.
544
00:37:59,715 --> 00:38:00,882
-Right?
-Yes.
545
00:38:04,886 --> 00:38:05,887
Mmm...
546
00:38:06,388 --> 00:38:07,973
You said you had no money.
547
00:38:10,058 --> 00:38:11,143
You don't have a job.
548
00:38:12,185 --> 00:38:13,353
Having a criminal record
549
00:38:13,437 --> 00:38:15,522
can be detrimental to a child's education.
550
00:38:15,605 --> 00:38:17,899
That's how the court will see it.
551
00:38:20,402 --> 00:38:21,403
Let' see...
552
00:38:22,863 --> 00:38:25,115
Usually, in cases like this,
553
00:38:25,198 --> 00:38:28,493
you have no chance of winning
if you go to court.
554
00:38:29,119 --> 00:38:31,163
Naturally, you'll lose custody,
555
00:38:31,663 --> 00:38:34,499
and will also
have to pay alimony, usually.
556
00:38:34,583 --> 00:38:36,335
What? Then it's over.
557
00:38:36,835 --> 00:38:39,588
That's why you should avoid court
558
00:38:39,671 --> 00:38:41,882
and try to stall for time.
559
00:38:41,965 --> 00:38:44,468
There's no need
to willingly enter a losing fight
560
00:38:44,551 --> 00:38:45,677
-for us.
-So, what?
561
00:38:45,761 --> 00:38:47,721
Do I sign it or not?
562
00:38:47,804 --> 00:38:50,640
I'm saying we should find the right timing
to enter the fight
563
00:38:50,724 --> 00:38:51,767
so that we can win.
564
00:38:52,601 --> 00:38:53,810
-The right timing?
-Yes.
565
00:38:54,519 --> 00:38:56,271
We need to stall as much as we can,
566
00:38:56,855 --> 00:38:59,149
and we have to find her weakness.
567
00:38:59,232 --> 00:39:01,943
We need to find something
we can use to win.
568
00:39:03,028 --> 00:39:04,529
Did you get a chance
569
00:39:04,613 --> 00:39:06,531
to speak with her attorney?
570
00:39:06,615 --> 00:39:08,408
Did you record it?
571
00:39:11,661 --> 00:39:13,163
Let me explain.
572
00:39:13,246 --> 00:39:15,707
When it comes to civil cases,
573
00:39:15,791 --> 00:39:17,459
there are three ways to win.
574
00:39:17,542 --> 00:39:18,668
The first is a recording.
575
00:39:18,752 --> 00:39:19,836
The second is a recording.
576
00:39:19,920 --> 00:39:21,254
And the third is a recording.
577
00:39:21,338 --> 00:39:23,131
Recordings are very important.
578
00:39:24,800 --> 00:39:25,801
Right...
579
00:39:28,345 --> 00:39:29,554
I don't record anything.
580
00:39:29,638 --> 00:39:30,639
Yeah.
581
00:39:32,349 --> 00:39:33,350
I mean it.
582
00:39:36,937 --> 00:39:38,980
When I come by next time,
583
00:39:39,064 --> 00:39:40,565
I'll bring you a device.
584
00:39:41,775 --> 00:39:44,611
And by nature,
humans are creatures prone to errors.
585
00:39:44,694 --> 00:39:46,571
We always make mistakes.
586
00:39:48,907 --> 00:39:50,492
Everyone makes mistakes.
587
00:39:52,702 --> 00:39:54,496
But what if they don't make any?
588
00:39:55,539 --> 00:39:56,748
We have to make one.
589
00:39:57,374 --> 00:39:58,375
Make it?
590
00:40:00,877 --> 00:40:02,170
Wow.
591
00:40:03,380 --> 00:40:04,673
My attorney...
592
00:40:05,549 --> 00:40:07,717
sure is impressive, eh.
593
00:40:12,722 --> 00:40:16,017
Everyone has the right
to love their child, right?
594
00:40:16,935 --> 00:40:17,936
"Love"?
595
00:40:23,024 --> 00:40:25,777
You see, the best way to make a baby cry
596
00:40:27,362 --> 00:40:29,698
is to take their favorite toy away.
597
00:40:31,616 --> 00:40:33,452
I can't live when mine's taken away.
598
00:40:34,286 --> 00:40:35,954
It's never happened to me either.
599
00:40:39,458 --> 00:40:40,876
Shall we go out?
600
00:40:41,376 --> 00:40:42,377
Where?
601
00:40:42,461 --> 00:40:44,838
No, I mean... Well...
602
00:40:44,921 --> 00:40:46,298
You're in jail.
603
00:40:46,381 --> 00:40:47,841
Don't you feel suffocated?
604
00:40:47,924 --> 00:40:49,217
Let's go out.
605
00:40:49,885 --> 00:40:51,386
We can get some fresh air.
606
00:40:51,470 --> 00:40:52,888
We can get a drink too.
607
00:40:52,971 --> 00:40:54,347
-Drinks?
-Yes.
608
00:40:56,808 --> 00:40:58,602
-You like to drink?
-Yes, let's go.
609
00:40:58,685 --> 00:41:00,020
Wait a second.
610
00:41:03,732 --> 00:41:05,442
Can you hear me? Over.
611
00:41:05,525 --> 00:41:06,985
What is it now? What?
612
00:41:07,068 --> 00:41:09,154
We're going out. Clear the path.
613
00:41:09,613 --> 00:41:12,491
You're prohibited from leaving.
Orders from above.
614
00:41:13,408 --> 00:41:16,745
Do I have to obey
orders from your superiors? I don't.
615
00:41:16,828 --> 00:41:18,914
-You're prohibited from leaving!
-Let me.
616
00:41:19,498 --> 00:41:20,499
I'll take care of it.
617
00:41:33,220 --> 00:41:34,221
He's crazy.
618
00:41:40,268 --> 00:41:41,686
Excuse me.
619
00:41:45,065 --> 00:41:46,358
As of now,
620
00:41:46,441 --> 00:41:49,361
I'm Mr. Kim Gukho's legal representative.
621
00:41:49,444 --> 00:41:50,946
I am Lee Sangbong.
622
00:41:51,029 --> 00:41:54,241
I will strongly respond
to anyone who infringes
623
00:41:54,324 --> 00:41:55,659
upon Kim Gukho's legal rights
624
00:41:55,742 --> 00:41:57,202
-as a citizen.
-Excuse me.
625
00:41:57,285 --> 00:41:58,995
Coming through.
626
00:41:59,079 --> 00:42:00,080
Excuse me.
627
00:42:00,664 --> 00:42:02,040
Well... Look.
628
00:42:02,832 --> 00:42:04,459
Who was just on the radio?
629
00:42:05,669 --> 00:42:07,254
It was me. What? Why?
630
00:42:07,337 --> 00:42:10,674
You are illegally detaining
and imprisoning my client right now.
631
00:42:12,509 --> 00:42:13,510
Mr. Lee,
632
00:42:14,594 --> 00:42:16,846
we're protecting him, not detaining him.
633
00:42:16,930 --> 00:42:18,390
Yes, keep up the good work.
634
00:42:20,058 --> 00:42:22,310
Now, according to Article 12
of Korea's Constitution,
635
00:42:22,394 --> 00:42:24,604
"All citizens
shall enjoy personal liberty."
636
00:42:24,688 --> 00:42:26,773
"No person shall be arrested,
637
00:42:27,399 --> 00:42:28,525
detained, searched,
638
00:42:28,608 --> 00:42:31,695
seized or interrogated
except as provided by law!"
639
00:42:32,404 --> 00:42:33,405
Shall I keep going?
640
00:42:34,239 --> 00:42:36,074
-What the fuck?
-"Fuck"?
641
00:42:37,075 --> 00:42:38,368
Did you just say "fuck"?
642
00:42:40,287 --> 00:42:41,955
How dare you curse at me?
643
00:42:42,497 --> 00:42:43,582
Did you...
644
00:42:44,165 --> 00:42:45,333
- Look here!
- Can't you see
645
00:42:45,417 --> 00:42:47,043
- the shit we're in?
- "Shit"?
646
00:42:47,127 --> 00:42:48,128
Did you curse again?
647
00:42:48,211 --> 00:42:49,879
- Fuck!
- What do you think
648
00:42:49,963 --> 00:42:51,923
- you're doing?
- Hey, stop!
649
00:42:52,007 --> 00:42:53,717
How dare you curse at me?
650
00:42:53,800 --> 00:42:54,801
What the hell, man?
651
00:42:54,884 --> 00:42:56,970
Attorney or whatever,
you follow me!
652
00:42:57,053 --> 00:43:02,601
CHECKPOINT
653
00:43:04,352 --> 00:43:06,563
Stop!
654
00:43:07,814 --> 00:43:09,482
-What is it?
-A delivery.
655
00:43:09,566 --> 00:43:11,693
Go around. You can't pass through here.
656
00:43:11,818 --> 00:43:12,944
Don't touch me!
657
00:43:13,028 --> 00:43:14,029
What's going on?
658
00:43:14,112 --> 00:43:16,865
He keeps touching my body!
659
00:43:23,246 --> 00:43:24,706
Yes. So, what money?
660
00:43:24,789 --> 00:43:27,542
-The 100 million won I gave you.
-I used it to repay the loan.
661
00:43:27,626 --> 00:43:29,002
You told me to.
662
00:43:29,085 --> 00:43:30,420
It wasn't even that much.
663
00:43:30,503 --> 00:43:32,047
You used it all?
664
00:43:32,130 --> 00:43:33,131
Yes.
665
00:43:35,175 --> 00:43:37,260
What's wrong?
Did you get into trouble again?
666
00:43:37,344 --> 00:43:38,386
No, what trouble?
667
00:43:38,470 --> 00:43:39,471
It's not that.
668
00:43:39,554 --> 00:43:41,431
Joongsik, be straight with me.
669
00:43:41,514 --> 00:43:42,974
It's nothing. I got to go.
670
00:43:43,058 --> 00:43:44,184
-I got it.
-Hey!
671
00:43:44,267 --> 00:43:46,227
What? Did he hang up on me again?
672
00:43:49,481 --> 00:43:51,399
Now!
673
00:43:53,985 --> 00:43:55,487
What's your name
and department?
674
00:43:55,570 --> 00:43:57,530
What if you're an attorney?
Come here!
675
00:43:57,614 --> 00:43:59,741
- You call yourself a cop?
- What will you do?
676
00:43:59,824 --> 00:44:01,451
What kind
of police officer is this?
677
00:44:02,827 --> 00:44:03,995
God damn it.
678
00:44:05,330 --> 00:44:07,040
- Damn it.
- What the hell?
679
00:44:10,460 --> 00:44:12,420
Why are you cursing at me?
680
00:44:12,504 --> 00:44:13,672
Hey, you! Wait!
681
00:44:13,755 --> 00:44:14,756
Hey, wait!
682
00:44:15,465 --> 00:44:16,466
Yes?
683
00:44:16,549 --> 00:44:18,760
I'm a police officer. What is this?
684
00:44:19,260 --> 00:44:20,762
- A delivery.
- A delivery?
685
00:44:20,845 --> 00:44:22,472
Why didn't you stop him?
686
00:44:22,555 --> 00:44:23,890
Unbelievable.
687
00:44:23,973 --> 00:44:25,642
We can't have a single easy day.
688
00:44:27,727 --> 00:44:29,896
-Where are you going?
-Sanga-dong 68...
689
00:44:30,980 --> 00:44:32,524
This house? What's inside?
690
00:44:32,607 --> 00:44:33,858
Books.
691
00:44:33,942 --> 00:44:35,944
Books? May I deliver it?
692
00:44:37,445 --> 00:44:38,446
Yes.
693
00:44:41,199 --> 00:44:42,867
This is so ridiculous.
694
00:44:42,951 --> 00:44:44,202
-Hey.
-Stop!
695
00:44:45,620 --> 00:44:47,122
- What are you doing?
- What?
696
00:44:47,205 --> 00:44:49,999
When an officially appointed attorney
tried to come in,
697
00:44:50,083 --> 00:44:53,044
you thoroughly searched me
and my belongings, didn't you?
698
00:44:53,795 --> 00:44:56,297
Do you know what's in that box?
No, you don't.
699
00:44:56,798 --> 00:44:58,466
What are you people doing?
700
00:44:59,801 --> 00:45:01,261
Go and bring a metal detector.
701
00:45:01,845 --> 00:45:03,638
You should do
what needs to be done!
702
00:45:03,722 --> 00:45:04,723
Look here.
703
00:45:04,806 --> 00:45:06,808
Where will I get a metal detector now?
704
00:45:06,891 --> 00:45:08,435
Then how could you bring this?
705
00:45:08,518 --> 00:45:11,062
- Who knows what's in there?
- He said they were books!
706
00:45:11,146 --> 00:45:13,398
Did you check
to see if they were books?
707
00:45:13,481 --> 00:45:15,191
Are you sure they're books?
708
00:45:15,275 --> 00:45:17,652
So bring the metal detector!
709
00:45:17,736 --> 00:45:19,404
Let's find out!
710
00:45:19,487 --> 00:45:21,990
Hey! Bring the metal detector!
Right now!
711
00:45:22,073 --> 00:45:23,867
Where will I get
a metal detector?
712
00:45:23,950 --> 00:45:25,660
Just bring one now!
713
00:45:41,259 --> 00:45:42,260
Clear the path!
714
00:45:42,343 --> 00:45:43,720
Please, clear the path!
715
00:45:43,803 --> 00:45:44,804
Yes, make way!
716
00:45:50,059 --> 00:45:53,605
That's him. That damn attorney.
He keeps making trouble, doesn't he?
717
00:45:54,606 --> 00:45:56,024
God damn it.
718
00:45:56,816 --> 00:45:58,485
Where is it? Bring it quickly.
719
00:45:58,568 --> 00:45:59,903
I'll check it for you.
720
00:45:59,986 --> 00:46:01,905
Why does he
keep causing trouble?
721
00:46:02,572 --> 00:46:04,407
Damn it. What's going on? Hey.
722
00:46:04,949 --> 00:46:06,159
What is it?
723
00:46:07,452 --> 00:46:09,370
Why are you out here?
724
00:46:09,871 --> 00:46:11,289
- Go inside!
- Hey.
725
00:46:11,372 --> 00:46:12,874
Why do you keep
causing trouble?
726
00:46:12,957 --> 00:46:14,834
- God... This is insane.
- What is it?
727
00:46:14,918 --> 00:46:17,796
He got a package. He wants
to check it with a metal detector.
728
00:46:17,879 --> 00:46:19,130
It needs to be checked!
729
00:46:19,214 --> 00:46:20,548
Go back inside. Block it.
730
00:46:20,632 --> 00:46:22,133
Block it here. Put it back.
731
00:46:22,217 --> 00:46:23,259
Go inside quickly.
732
00:46:23,343 --> 00:46:24,344
Give it here.
733
00:46:25,220 --> 00:46:26,930
Go inside! Don't cause trouble.
734
00:46:27,013 --> 00:46:28,014
Quickly!
735
00:46:29,140 --> 00:46:30,683
Why do you have to
cause trouble?
736
00:46:30,767 --> 00:46:31,851
Go back inside.
737
00:46:34,938 --> 00:46:36,648
Why the... Attorney!
738
00:46:36,731 --> 00:46:37,732
Attorney!
739
00:46:37,816 --> 00:46:39,567
Why would you cause trouble?
740
00:46:40,151 --> 00:46:41,444
Go inside now!
741
00:46:48,701 --> 00:46:49,911
What was that?
742
00:47:54,559 --> 00:47:55,852
What was that?
743
00:47:55,935 --> 00:47:56,936
Hey, are you okay?
744
00:47:57,562 --> 00:47:58,563
Be careful.
745
00:48:00,523 --> 00:48:01,524
It's dangerous.
746
00:48:01,608 --> 00:48:02,734
- Gwangil.
- What?
747
00:48:02,817 --> 00:48:03,902
-It's dangerous!
-Gwangil!
748
00:52:13,192 --> 00:52:15,194
Translated by Suyun Mounce
50017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.