All language subtitles for No Way Out The Roulette - S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,338 --> 00:00:31,260 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:31,343 --> 00:00:33,345 Tomorrow's weather is expected to be... 3 00:00:33,429 --> 00:00:35,306 13 YEARS AGO 4 00:00:35,389 --> 00:00:36,932 - On the... - This is... 5 00:00:37,016 --> 00:00:39,393 Food vendors who have been using 6 00:00:39,477 --> 00:00:41,937 discarded danmuji as dumpling ingredients have been caught. 7 00:00:42,021 --> 00:00:43,022 Sure enough, 8 00:00:43,105 --> 00:00:46,400 a large quantity of bacteria causing food poisoning 9 00:00:46,484 --> 00:00:48,652 was detected in their ingredients. 10 00:00:48,736 --> 00:00:49,737 This was... 11 00:00:50,446 --> 00:00:53,699 Those who mess around with food are the most unscrupulous bastards 12 00:00:54,408 --> 00:00:56,160 in the entire world. 13 00:00:56,243 --> 00:00:58,329 Those assholes. 14 00:00:58,412 --> 00:00:59,872 It's true. 15 00:00:59,955 --> 00:01:01,916 Their families could eat it too. 16 00:01:01,999 --> 00:01:04,251 Their kid could eat it. 17 00:01:05,753 --> 00:01:08,547 Those assholes. Right? 18 00:01:10,549 --> 00:01:12,384 Don't you think so, Minjin? 19 00:01:19,725 --> 00:01:21,393 This bitch won't answer me. 20 00:01:57,471 --> 00:02:00,099 DONGHA TAEKWONDO 21 00:02:04,603 --> 00:02:05,604 Minjin... 22 00:02:05,688 --> 00:02:06,897 STAFF LEE MINJIN 23 00:02:13,195 --> 00:02:14,196 It's cold. 24 00:02:16,073 --> 00:02:17,074 It's so cold. 25 00:02:17,158 --> 00:02:18,534 Hey, Minjin. Let's go home. 26 00:02:19,160 --> 00:02:21,078 Let's go home now. Excuse me. 27 00:02:21,162 --> 00:02:22,371 Just a second. 28 00:02:23,998 --> 00:02:24,999 Here. 29 00:02:26,584 --> 00:02:28,419 Let's see here. A bank teller... 30 00:02:28,502 --> 00:02:30,546 Lee... 31 00:02:31,630 --> 00:02:32,631 Lee... 32 00:02:42,183 --> 00:02:43,184 Minjin? 33 00:02:44,643 --> 00:02:45,936 Minjin? 34 00:02:47,396 --> 00:02:49,148 Let's go. You have work tomorrow. 35 00:02:55,487 --> 00:02:56,697 Hey. 36 00:02:56,780 --> 00:02:59,158 Hey. 37 00:03:02,494 --> 00:03:04,246 Fuck, I'm screwed. 38 00:03:38,614 --> 00:03:42,618 THE ROULETTE 39 00:03:42,701 --> 00:03:44,328 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 40 00:03:44,411 --> 00:03:45,913 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 41 00:03:45,996 --> 00:03:47,498 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 42 00:03:54,129 --> 00:03:59,051 EP02. HOMECOMING 43 00:04:21,699 --> 00:04:23,409 We found her! 44 00:04:23,534 --> 00:04:24,660 They found her! 45 00:04:24,743 --> 00:04:25,744 They found her! 46 00:04:26,870 --> 00:04:27,871 They found her! 47 00:04:33,335 --> 00:04:35,004 You bastard! 48 00:04:36,964 --> 00:04:38,507 I'm going to kill you! 49 00:04:42,052 --> 00:04:43,053 You... 50 00:04:49,101 --> 00:04:50,811 You son of a bitch. 51 00:04:50,894 --> 00:04:52,771 I won't let you get away with this. 52 00:04:53,731 --> 00:04:55,399 You evil bastard. 53 00:04:55,482 --> 00:04:56,567 I'm sorry. 54 00:04:59,820 --> 00:05:01,280 Fucking hell. 55 00:05:06,076 --> 00:05:09,371 Kim Gukho is the latest target in the Masked Man's broadcast. 56 00:05:09,455 --> 00:05:11,957 He's currently serving a 15-year sentence in prison. 57 00:05:12,041 --> 00:05:14,626 However, he was recognized as a model prisoner, 58 00:05:14,710 --> 00:05:16,837 and his sentence was reduced by two years. 59 00:05:16,920 --> 00:05:18,756 So he will be released soon. 60 00:05:18,839 --> 00:05:20,132 A model prisoner? 61 00:05:20,215 --> 00:05:21,759 Why did he get 15 years? 62 00:05:21,842 --> 00:05:22,843 Sir... 63 00:05:22,926 --> 00:05:26,263 Kim Gukho had targeted women in specific professions 64 00:05:26,347 --> 00:05:28,599 for several rapes in the past, 65 00:05:28,682 --> 00:05:30,768 but he was sentenced to 15 years 66 00:05:30,851 --> 00:05:33,771 for the murder and abandonment of his last victim, Lee Minjin. 67 00:05:34,355 --> 00:05:37,900 This is the footage of the crime reenactment back then. 68 00:05:37,983 --> 00:05:38,984 Take a look. 69 00:05:39,068 --> 00:05:41,028 KIM GUKHO'S CRIME REENACTMENT FOOTAGE 70 00:05:41,987 --> 00:05:43,364 COMMISSIONER KIM JIHYEOK 71 00:05:43,447 --> 00:05:44,865 Wait a second. Hold on. 72 00:05:47,034 --> 00:05:48,035 Yes, Commissioner. 73 00:05:48,994 --> 00:05:50,704 Yes, it's fine. 74 00:05:51,622 --> 00:05:53,957 We're approaching it from multiple angles now. 75 00:05:55,542 --> 00:05:57,628 Yes, I'll report to you later. 76 00:05:58,796 --> 00:05:59,797 Yes, sir. 77 00:06:00,881 --> 00:06:03,258 Then by today, I'll... 78 00:06:04,301 --> 00:06:06,512 Yes, sir. Before lunch then... 79 00:06:06,595 --> 00:06:07,596 Yes, sir. 80 00:06:08,097 --> 00:06:10,265 At all costs... 81 00:06:10,349 --> 00:06:11,558 Yes, sir. 82 00:06:14,937 --> 00:06:17,064 So, what are we going to do? 83 00:06:17,147 --> 00:06:18,565 Yes, well, 84 00:06:18,649 --> 00:06:22,569 our top priority is to prevent civilians from approaching the target in advance. 85 00:06:22,653 --> 00:06:23,821 That's a given. 86 00:06:24,405 --> 00:06:26,281 We need to monitor around the clock 87 00:06:26,365 --> 00:06:28,700 and identify any foreseeable risks in advance. 88 00:06:28,784 --> 00:06:31,161 Shouldn't we try to block the attempt itself? 89 00:06:31,703 --> 00:06:33,664 - What happened to that punk? - Well, 90 00:06:33,789 --> 00:06:37,501 we tracked the IP to Eastern Europe and Pakistan. 91 00:06:37,584 --> 00:06:39,336 It seems to have been redirected. 92 00:06:39,420 --> 00:06:42,381 It's on the move, changing every IP packet-- 93 00:06:42,464 --> 00:06:44,800 So did you find him or not? 94 00:06:44,883 --> 00:06:46,343 We can track him, 95 00:06:46,427 --> 00:06:48,971 but those countries are not very cooperative. 96 00:06:49,054 --> 00:06:51,473 Get to the point already! 97 00:06:51,557 --> 00:06:52,683 Can you do it or not? 98 00:06:52,766 --> 00:06:55,227 No, we've requested their cooperation, 99 00:06:55,727 --> 00:06:57,479 but it's going to take some time. 100 00:06:57,563 --> 00:06:58,564 Damn it. 101 00:06:59,106 --> 00:07:01,692 When IP addresses are redirected like this, 102 00:07:01,775 --> 00:07:05,028 there's no guarantee that we'll find the exact location. 103 00:07:05,112 --> 00:07:07,698 Above all, it's not efficient. 104 00:07:07,781 --> 00:07:09,575 So we... 105 00:07:09,658 --> 00:07:11,118 Do you fuckers investigate for efficiency? 106 00:07:13,078 --> 00:07:14,496 Want to be paid efficiently too? 107 00:07:15,622 --> 00:07:17,749 You punks lack urgency! 108 00:07:26,133 --> 00:07:27,593 Damn it! 109 00:07:29,386 --> 00:07:31,388 -Hey, Cyber. -Yes, sir. 110 00:07:31,472 --> 00:07:33,932 Find him at all costs. You have one week. 111 00:07:34,016 --> 00:07:35,184 Yes, sir! 112 00:07:35,809 --> 00:07:37,186 If you can't in a week, 113 00:07:37,269 --> 00:07:39,396 your team will be fired very efficiently. 114 00:07:39,480 --> 00:07:40,898 -Understood? -Yes, sir. 115 00:07:40,981 --> 00:07:41,982 -Security? -Yes, sir. 116 00:07:42,065 --> 00:07:45,027 Get the rest of the troops and surround that bastard's house. 117 00:07:45,110 --> 00:07:46,528 Search and inspect everyone. 118 00:07:46,612 --> 00:07:48,989 -Including the neighbors. -Yes, sir. 119 00:07:49,072 --> 00:07:50,491 -Detective... -Yes, sir. 120 00:07:50,574 --> 00:07:54,286 Keep a close eye on him after he's released and gets home. 121 00:07:54,369 --> 00:07:57,998 I don't care what the asshole did in the past. 122 00:07:58,081 --> 00:08:00,334 I don't care how much you spend. 123 00:08:00,417 --> 00:08:02,127 I don't care how you do it. 124 00:08:03,003 --> 00:08:04,671 In my jurisdiction, 125 00:08:04,755 --> 00:08:06,590 he cannot cause any trouble 126 00:08:06,673 --> 00:08:08,467 or get killed. Understood? 127 00:08:08,550 --> 00:08:10,093 The Hosan Police will consider 128 00:08:10,761 --> 00:08:12,763 any future threats 129 00:08:12,846 --> 00:08:17,935 or murder attempts related to the anonymous request for Kim's murder 130 00:08:18,018 --> 00:08:20,020 as an act of terrorism. 131 00:08:20,103 --> 00:08:23,232 On our honor and reputation, 132 00:08:23,315 --> 00:08:25,484 we will dedicate all our efforts to respond. 133 00:08:25,567 --> 00:08:27,736 Regardless of the crime, its success, 134 00:08:27,819 --> 00:08:30,739 and despite the severity of the offense under the law, 135 00:08:30,822 --> 00:08:33,408 we will punish to the fullest extent possible. 136 00:08:34,409 --> 00:08:37,037 Our police force will prioritize the safety and peace 137 00:08:37,120 --> 00:08:39,873 of the citizens of Hosan, and dedicate our best efforts 138 00:08:39,957 --> 00:08:41,458 to investigate this matter. 139 00:08:42,084 --> 00:08:45,420 "It'll be considered terrorism and severely punished." 140 00:08:46,088 --> 00:08:49,132 As a former judge, how do you view this, Ms. Han? 141 00:08:49,216 --> 00:08:51,009 The police seem anxious. 142 00:08:51,093 --> 00:08:52,928 That's not how the law works, does it? 143 00:08:53,679 --> 00:08:56,598 Even if they consider it an act of terrorism, 144 00:08:56,682 --> 00:08:58,016 will the prosecutor say, 145 00:08:58,100 --> 00:08:59,268 "Sure, go ahead"? 146 00:09:00,018 --> 00:09:02,354 Even if they spoke with the prosecution, 147 00:09:02,437 --> 00:09:03,480 what about the courts? 148 00:09:03,564 --> 00:09:06,275 Will the judges rule as they please? 149 00:09:06,358 --> 00:09:07,359 Let's see. 150 00:09:08,110 --> 00:09:09,695 Let's say the related departments, 151 00:09:09,778 --> 00:09:11,947 the prosecution and the courts, 152 00:09:12,656 --> 00:09:16,034 have already discussed this. Wouldn't that be a bigger problem? 153 00:09:16,118 --> 00:09:17,953 Our country has clear separation of power. 154 00:09:18,036 --> 00:09:19,746 So the police are bluffing? 155 00:09:19,830 --> 00:09:21,707 A chief of a police station 156 00:09:21,790 --> 00:09:24,585 would say something like that for two reasons. 157 00:09:24,668 --> 00:09:27,588 One is to instill fear in the public 158 00:09:27,671 --> 00:09:30,215 to prevent any crime attempts beforehand. 159 00:09:30,299 --> 00:09:31,425 What about the second? 160 00:09:31,508 --> 00:09:34,303 They want to show the higher-ups 161 00:09:34,386 --> 00:09:36,930 that they're trying their best. 162 00:09:37,556 --> 00:09:40,183 CORRECTIONAL FACILITIES 163 00:09:55,240 --> 00:10:01,371 HOSAN PRISON 164 00:10:08,670 --> 00:10:11,298 Inmate 4956, get ready to be discharged. 165 00:10:21,516 --> 00:10:23,477 He was exemplary in religious activities. 166 00:10:23,560 --> 00:10:24,936 He even did volunteer work. 167 00:10:25,687 --> 00:10:29,483 And he's quite amiable, so he got along well with the prison staff. 168 00:10:30,359 --> 00:10:31,985 Due to the nature of our prison, 169 00:10:32,069 --> 00:10:34,821 there are many violent offenders and issues to consider. 170 00:10:36,281 --> 00:10:38,408 But inmates like Kim Gukho... 171 00:10:38,492 --> 00:10:41,036 How should I put it? He was cooperative. 172 00:10:42,037 --> 00:10:43,664 He didn't give us a reason to worry. 173 00:10:44,790 --> 00:10:46,249 He made things easy for us. 174 00:10:47,000 --> 00:10:50,504 Aren't you sad we can't play baduk anymore? 175 00:10:55,342 --> 00:10:56,760 What? Are you crying? 176 00:10:57,886 --> 00:10:59,680 Call me when you're out, okay? 177 00:11:00,263 --> 00:11:01,848 I'll buy you a drink. 178 00:11:22,202 --> 00:11:23,995 PRISON RELEASE ORDER 179 00:11:24,079 --> 00:11:25,288 Sign it. 180 00:11:32,129 --> 00:11:33,130 Sir, 181 00:11:33,797 --> 00:11:35,173 is this how you detach? 182 00:11:35,882 --> 00:11:37,467 Why is everyone so cold to me? 183 00:11:38,343 --> 00:11:39,886 You're upset, aren't you? 184 00:11:41,012 --> 00:11:42,013 Sign it. 185 00:11:43,473 --> 00:11:44,474 Yes, sir. 186 00:12:04,870 --> 00:12:08,623 DONGHA TAEKWONDO 187 00:12:42,282 --> 00:12:43,283 Let's go. 188 00:12:54,461 --> 00:12:56,254 Warden, hello. 189 00:13:13,730 --> 00:13:15,482 I'm Detective Jang Suchang. 190 00:13:15,565 --> 00:13:16,858 I'm Kim Gukho. 191 00:13:19,194 --> 00:13:22,030 My team will escort you home, Mr. Kim. 192 00:13:22,113 --> 00:13:23,532 And I'm in charge. 193 00:13:24,366 --> 00:13:25,367 Escort me? 194 00:13:26,201 --> 00:13:28,870 It means we're going to take you home safely. 195 00:13:29,955 --> 00:13:30,956 Safely? 196 00:13:31,540 --> 00:13:32,874 I can go by myself. Thank you. 197 00:13:36,419 --> 00:13:37,420 Just do as we say. 198 00:13:38,922 --> 00:13:40,507 We'll explain later. 199 00:13:41,091 --> 00:13:42,092 Look. 200 00:13:43,385 --> 00:13:45,095 There are a lot of people outside 201 00:13:45,178 --> 00:13:47,305 who came to see you. Do you know why? 202 00:13:49,558 --> 00:13:50,725 They're here to kill you. 203 00:13:51,309 --> 00:13:52,477 So, 204 00:13:52,561 --> 00:13:54,771 don't mess around and get in the car. 205 00:13:55,355 --> 00:13:57,357 With your head down. Got it? 206 00:14:01,570 --> 00:14:02,571 Detective... 207 00:14:05,240 --> 00:14:06,783 I served my time. 208 00:14:06,867 --> 00:14:09,119 That doesn't get rid of your crimes! 209 00:14:09,995 --> 00:14:11,246 Moron. 210 00:14:15,375 --> 00:14:16,376 Don't... 211 00:14:16,459 --> 00:14:17,919 Don't smirk, you bastard. 212 00:14:18,003 --> 00:14:19,671 That's enough! 213 00:14:19,754 --> 00:14:20,755 Hey. 214 00:14:22,048 --> 00:14:23,091 Mister... 215 00:14:24,676 --> 00:14:25,677 Wear this. 216 00:14:28,096 --> 00:14:29,389 Put this hat on. 217 00:14:29,472 --> 00:14:30,974 The mask too. 218 00:14:31,057 --> 00:14:32,058 Put this on. 219 00:14:33,852 --> 00:14:35,228 -I'm fine. -Hey! 220 00:14:35,312 --> 00:14:37,647 Just put it on, you son of a bitch! 221 00:14:44,696 --> 00:14:45,697 What's going on? 222 00:14:49,993 --> 00:14:50,994 Where are you? 223 00:14:51,077 --> 00:14:52,537 I'm sorry, I'm at the front gate. 224 00:14:52,621 --> 00:14:54,748 There are too many people. I can't get in. 225 00:14:56,166 --> 00:14:58,084 He can't get in because of the people. 226 00:14:59,586 --> 00:15:01,838 Forget it. Tell him we're coming. 227 00:15:02,422 --> 00:15:04,382 Wait there, we're coming down. Okay. 228 00:15:19,189 --> 00:15:20,190 Hey, 229 00:15:20,774 --> 00:15:23,526 put your head down. Look at my heels and follow me. 230 00:15:24,194 --> 00:15:25,779 Don't talk to anyone else. 231 00:15:32,577 --> 00:15:33,620 VEHICLE GATE 232 00:16:07,320 --> 00:16:08,446 WIPE OUT SEX OFFENDERS 233 00:16:08,530 --> 00:16:12,367 KIM GUKHO'S THE DEVIL SEND HIM TO HELL 234 00:16:12,450 --> 00:16:13,785 Hurry up! 235 00:16:43,440 --> 00:16:44,441 Hey, Joongsik! 236 00:16:59,998 --> 00:17:01,666 - Damn it! - Come on! 237 00:17:04,502 --> 00:17:05,503 -Gwangil? -Yes? 238 00:17:05,587 --> 00:17:07,380 -Turn the wipers on. -Crap. 239 00:17:09,090 --> 00:17:10,967 - I can't see anything. - What are they doing! 240 00:17:11,968 --> 00:17:13,595 A hell of a welcome party. 241 00:17:14,220 --> 00:17:16,139 -Hey, let's go. -Yes, sir. 242 00:17:29,319 --> 00:17:33,073 We briefly watched the tense scene at Kim Gukho's release. 243 00:17:33,615 --> 00:17:37,494 Citizens demand that he be prevented from entering society, and kept isolated. 244 00:17:37,577 --> 00:17:39,037 Would that be possible? 245 00:17:39,120 --> 00:17:41,831 Currently, there's no legal basis to enforce that. 246 00:17:42,415 --> 00:17:45,627 Further coercive measures aren't possible even for offenders 247 00:17:45,710 --> 00:17:48,797 who commit heinous crimes once their sentence has been served. 248 00:17:49,964 --> 00:17:51,674 Institutionally, it's disappointing. 249 00:17:52,801 --> 00:17:55,845 Think about our children having to live 250 00:17:55,929 --> 00:17:58,181 in the same area as these violent offenders. 251 00:17:58,264 --> 00:18:01,226 Ms. Han, did you just say it is a disappointing aspect? 252 00:18:01,309 --> 00:18:02,393 It is. 253 00:18:03,895 --> 00:18:07,732 The problem isn't the law or the system right now. 254 00:18:08,316 --> 00:18:10,610 Of course, the citizens are allowed to speak up. 255 00:18:10,693 --> 00:18:12,278 But on the other hand, 256 00:18:12,362 --> 00:18:14,197 the bigger problem is those 257 00:18:14,280 --> 00:18:16,825 who hire killers, offer money, and post requests 258 00:18:16,908 --> 00:18:19,369 resembling murder threats on the internet. 259 00:18:19,452 --> 00:18:22,247 Do you know what the Internet is calling Kim Gukho now? 260 00:18:22,872 --> 00:18:24,541 "A walking bonus"! 261 00:18:24,624 --> 00:18:26,251 "A twenty-billion-won bank account"! 262 00:18:27,043 --> 00:18:29,379 No matter how notorious this criminal is, 263 00:18:29,462 --> 00:18:30,547 shouldn't we avoid 264 00:18:30,630 --> 00:18:33,007 legitimizing threats to an individual's life 265 00:18:33,091 --> 00:18:35,301 beyond legal punishment? 266 00:18:35,885 --> 00:18:37,053 Yes, well... 267 00:18:37,137 --> 00:18:39,472 Please note that the opinions expressed 268 00:18:39,556 --> 00:18:43,059 are those of the individual guests and do not reflect SBY's official stance. 269 00:18:43,143 --> 00:18:46,479 Kim Gukho has been released after serving 13 years in prison. 270 00:18:46,563 --> 00:18:47,897 Here's the recap. 271 00:18:48,898 --> 00:18:52,944 When Kim appeared in front of the facility under police protection, 272 00:18:53,027 --> 00:18:55,864 the citizens' protest against his release became 273 00:18:55,947 --> 00:18:57,490 even more intense. 274 00:18:58,032 --> 00:19:01,369 As Kim tried to reach the escort vehicle, 275 00:19:01,452 --> 00:19:03,663 some protestors attempted to block him 276 00:19:03,746 --> 00:19:06,457 and engaged in a fierce confrontation with the police. 277 00:19:07,000 --> 00:19:10,170 Despite an unusual press conference by the chief of police, 278 00:19:10,253 --> 00:19:13,173 an attempt to kill him occurred upon Kim's release. 279 00:19:14,174 --> 00:19:16,551 Kim is currently in a special escort vehicle 280 00:19:16,634 --> 00:19:18,344 -and have left the scene. -How much? 281 00:19:18,428 --> 00:19:19,429 It's 11,000 won. 282 00:19:20,513 --> 00:19:22,015 Despite the attempted attack, 283 00:19:22,098 --> 00:19:24,142 -Here you go. -the atmosphere at the scene 284 00:19:24,225 --> 00:19:27,770 still reflects a strong voice of anger against Kim's return to society. 285 00:19:28,813 --> 00:19:30,231 Let me repeat myself... 286 00:19:30,773 --> 00:19:33,318 Kim Gukho was released at around 10:00 this morning, 287 00:19:33,401 --> 00:19:35,653 and is on his way to his home in Hosan City. 288 00:19:46,497 --> 00:19:49,584 "I deeply reflected on all of my past crimes 289 00:19:51,044 --> 00:19:52,837 "while serving my time in prison. 290 00:19:53,713 --> 00:19:56,549 "I sincerely apologize to the citizens of Hosan 291 00:19:57,550 --> 00:19:59,677 "who feel uneasy and anxious about my release." 292 00:20:01,512 --> 00:20:02,972 But who wrote this? 293 00:20:05,558 --> 00:20:08,019 He wrote it, didn't he? Right? 294 00:20:11,981 --> 00:20:13,983 What's so funny, you bastard? 295 00:20:15,610 --> 00:20:17,111 What did I do wrong? 296 00:20:18,780 --> 00:20:20,531 Why is everyone on my back? 297 00:20:21,199 --> 00:20:23,326 There's a twenty-billion bounty on your head. 298 00:20:23,826 --> 00:20:25,203 Don't you get it? 299 00:20:25,912 --> 00:20:27,247 What, 20 billion? 300 00:20:28,456 --> 00:20:29,457 Twenty billion won? 301 00:20:31,251 --> 00:20:35,546 That's ridiculous. Stop messing around. 302 00:20:40,426 --> 00:20:41,427 What is it? 303 00:20:43,346 --> 00:20:44,847 What's with this vibe? 304 00:20:46,975 --> 00:20:47,976 It must be true. 305 00:20:49,769 --> 00:20:55,441 Is that why the welcome party was a mess? 306 00:20:59,696 --> 00:21:01,364 But why? Who? 307 00:21:04,409 --> 00:21:05,410 Oh. 308 00:21:06,786 --> 00:21:08,579 It's been so long that you forgot? 309 00:21:09,706 --> 00:21:11,249 Do you want me to remind you? 310 00:21:13,626 --> 00:21:16,254 -I bet you were bad at school. -What? 311 00:21:16,337 --> 00:21:18,589 There are laws in our society. 312 00:21:19,716 --> 00:21:21,301 The court made a ruling, 313 00:21:21,384 --> 00:21:24,137 and I served 13 years in accordance with it. 314 00:21:25,930 --> 00:21:27,515 I did what I was told. 315 00:21:28,099 --> 00:21:29,976 What did I do wrong? 316 00:21:30,059 --> 00:21:32,395 - You piece of shit. - Come on. 317 00:21:33,813 --> 00:21:35,648 Let's not curse at one another. 318 00:21:36,858 --> 00:21:38,735 According to the law, I'm a free man. 319 00:21:38,818 --> 00:21:39,819 The police... 320 00:21:40,903 --> 00:21:43,448 probably don't have the right to restrict my freedom. 321 00:21:44,240 --> 00:21:45,241 The right? 322 00:21:46,617 --> 00:21:47,869 Did I hear you correctly? 323 00:21:50,997 --> 00:21:53,458 Should I find the rights of the victims 324 00:21:53,541 --> 00:21:54,834 you raped and killed? 325 00:21:54,917 --> 00:21:57,211 -Hey, wait! Stop! -That's enough! 326 00:21:57,295 --> 00:21:58,463 -You little... -Joongsik. 327 00:21:58,546 --> 00:21:59,839 God damn it. 328 00:21:59,922 --> 00:22:01,174 I swear to God! 329 00:22:01,257 --> 00:22:02,258 Mr. Kim Gukho, 330 00:22:02,759 --> 00:22:04,677 stop complaining and memorize it. 331 00:22:05,428 --> 00:22:06,971 Don't get a single word wrong. 332 00:22:11,351 --> 00:22:12,560 Sushi! 333 00:22:13,519 --> 00:22:14,812 Let's eat some sushi. 334 00:22:14,896 --> 00:22:16,481 I don't remember how it tastes. 335 00:22:16,564 --> 00:22:20,234 Let's get sushi for dinner. I'll read all of this. 336 00:22:24,906 --> 00:22:26,657 KIM GUKHO, LEAVE! 337 00:22:26,741 --> 00:22:28,576 He's not a criminal! He's the devil! 338 00:22:28,659 --> 00:22:30,286 Kim Gukho is likely to kill again! 339 00:22:30,370 --> 00:22:32,246 We don't want him in Hosan! 340 00:22:32,330 --> 00:22:34,290 How could they release a devil? 341 00:22:42,423 --> 00:22:43,591 What are you doing? 342 00:22:46,969 --> 00:22:47,970 What the hell? 343 00:22:49,180 --> 00:22:50,223 Watch the feathers. 344 00:22:57,021 --> 00:22:58,689 Why are there so many people here 345 00:22:58,773 --> 00:23:01,025 creating a fuss in the neighborhood? 346 00:23:02,318 --> 00:23:05,071 I think the vehicle transporting Kim Gukho is approaching. 347 00:23:05,947 --> 00:23:08,866 I will continue to report the details at the scene. 348 00:23:12,036 --> 00:23:13,788 You evil bastard! 349 00:23:13,871 --> 00:23:15,498 Damn you! Hey! 350 00:23:30,805 --> 00:23:32,014 You piece of shit! 351 00:23:32,098 --> 00:23:33,349 You're no human! 352 00:23:33,433 --> 00:23:34,767 How dare you come here? 353 00:23:34,851 --> 00:23:37,061 You're no better than a beast! Die! 354 00:23:37,395 --> 00:23:38,688 Hey! 355 00:23:39,605 --> 00:23:42,024 What kind of country protects rapists? 356 00:23:42,108 --> 00:23:44,193 Kick him out of this neighborhood! 357 00:23:44,277 --> 00:23:45,695 GUKHO, WE'RE WATCHING YOU 358 00:23:45,778 --> 00:23:48,114 Execute Kim Gukho! 359 00:23:48,197 --> 00:23:50,158 Kim Gukho, kill yourself! 360 00:23:51,701 --> 00:23:53,119 Hey, wait... 361 00:23:54,579 --> 00:23:56,372 SEND KIM GUKHO TO HELL 362 00:23:58,499 --> 00:24:00,251 Standing here... 363 00:24:03,171 --> 00:24:06,424 has made me realize that I never had a chance to apologize like this. 364 00:24:08,259 --> 00:24:09,594 I wish I had had... 365 00:24:10,803 --> 00:24:12,930 this opportunity sooner. 366 00:24:13,014 --> 00:24:14,015 Yeah, right! 367 00:24:16,851 --> 00:24:18,644 I know it's too late, 368 00:24:20,188 --> 00:24:21,189 but I would like... 369 00:24:23,441 --> 00:24:25,234 to apologize to the victims 370 00:24:26,444 --> 00:24:28,404 and their families who have suffered 371 00:24:30,156 --> 00:24:31,157 because of me... 372 00:24:34,494 --> 00:24:35,495 for many years. 373 00:24:35,578 --> 00:24:37,538 I'm sorry. 374 00:24:47,840 --> 00:24:48,841 I was told... 375 00:24:50,009 --> 00:24:52,720 that people can't be fixed. 376 00:24:54,472 --> 00:24:56,057 I know... 377 00:24:58,059 --> 00:25:01,354 that a mere 13 years can't wash away all my sins. 378 00:25:10,363 --> 00:25:12,698 I don't know how much time I have left, 379 00:25:14,450 --> 00:25:15,451 but I promise... 380 00:25:16,494 --> 00:25:18,037 to live the rest of my life 381 00:25:18,120 --> 00:25:20,164 in this painful hell! 382 00:25:20,998 --> 00:25:22,875 I sincerely apologize! 383 00:25:25,127 --> 00:25:26,128 Hey. 384 00:25:26,212 --> 00:25:27,463 - Get up. - I'm sorry! 385 00:25:28,130 --> 00:25:29,465 I'm sorry! 386 00:25:29,549 --> 00:25:31,133 -I'm sorry. -Let's go. 387 00:25:36,722 --> 00:25:40,101 In accordance with the Act on the Attachment of Electronic Devices, 388 00:25:40,184 --> 00:25:43,771 tampering, removal, or any damage will be punished accordingly. 389 00:25:43,854 --> 00:25:45,982 Your location will be tracked 24/7, 390 00:25:46,065 --> 00:25:48,818 and personnel will accompany you when you go out. 391 00:25:49,610 --> 00:25:51,946 Here. Read the notice. 392 00:25:52,530 --> 00:25:53,823 I've been thinking, 393 00:25:54,532 --> 00:25:56,409 isn't it me who needs protection? 394 00:25:57,159 --> 00:25:59,078 -Excuse me? -Think about it. 395 00:25:59,161 --> 00:26:01,706 If there's a bounty of 20 billion won on my head, 396 00:26:02,206 --> 00:26:04,333 aren't I in more danger than those kids? 397 00:26:04,959 --> 00:26:06,043 I mean, 398 00:26:06,127 --> 00:26:07,670 why are you keeping a watch on me? 399 00:26:08,379 --> 00:26:10,381 You should be protecting me. Aren't I right? 400 00:26:12,091 --> 00:26:13,259 Well? 401 00:26:13,342 --> 00:26:14,760 Good grief. 402 00:26:17,847 --> 00:26:19,473 I should do what I'm told. 403 00:26:19,557 --> 00:26:21,017 - Just write my name? - Yes. 404 00:26:21,100 --> 00:26:24,145 Nothing will happen as long as you cooperate with the police. 405 00:26:24,228 --> 00:26:26,522 Officers will be on standby around the clock. 406 00:26:26,606 --> 00:26:28,816 There are troops deployed around the area. 407 00:26:29,984 --> 00:26:31,777 Don't cops need money too? 408 00:26:31,861 --> 00:26:33,279 Excuse me? 409 00:26:34,405 --> 00:26:35,615 I just think... 410 00:26:36,407 --> 00:26:38,117 cops will be the most dangerous. 411 00:26:38,200 --> 00:26:40,077 - Damn it. - Especially, him. 412 00:26:40,161 --> 00:26:41,829 -What are you looking at? -Hey. 413 00:26:41,912 --> 00:26:44,373 How can you swallow that right now? 414 00:26:44,457 --> 00:26:46,375 - That asshole. - Hey, let's go. Don't. 415 00:26:46,459 --> 00:26:48,044 - Ignore him. - How could he eat that? 416 00:26:48,127 --> 00:26:49,128 Hey, let's just go. 417 00:26:50,296 --> 00:26:51,297 Mr. Kim Gukho, 418 00:26:51,922 --> 00:26:53,341 I understand, 419 00:26:54,175 --> 00:26:57,386 but if you can't trust us, you'll be in even more danger. 420 00:26:58,054 --> 00:27:00,139 This will die down in a few months 421 00:27:00,640 --> 00:27:02,516 or even in a few weeks. 422 00:27:03,100 --> 00:27:04,101 You know that. 423 00:27:05,144 --> 00:27:07,271 People's interests don't last long. 424 00:27:07,855 --> 00:27:08,856 But this situation... 425 00:27:10,608 --> 00:27:12,485 The situation doesn't seem good. 426 00:27:34,465 --> 00:27:35,800 Today's next story... 427 00:27:35,883 --> 00:27:38,552 A masked man picks targets and spins a roulette wheel 428 00:27:38,636 --> 00:27:40,221 to pick the act and the reward. 429 00:27:40,304 --> 00:27:44,016 He has put a hit out on Kim Gukho as the next target 430 00:27:44,100 --> 00:27:46,310 on his personal broadcast channel. 431 00:27:46,394 --> 00:27:50,189 Amidst that, Kim Gukho has been released from prison after 13 years. 432 00:27:50,272 --> 00:27:53,609 There was an incident involving protestors and assailants 433 00:27:53,693 --> 00:27:54,985 during the police escort, 434 00:27:55,069 --> 00:27:58,239 but Kim has returned to his home in Hosan City 435 00:27:58,322 --> 00:28:00,991 and is currently wearing an electronic ankle monitor. 436 00:28:02,243 --> 00:28:05,830 As negative public opinion grows regarding Kim's early release, 437 00:28:05,913 --> 00:28:08,457 a group of protestors continue to demonstrate 438 00:28:08,541 --> 00:28:09,792 and maintain their sit-in 439 00:28:09,875 --> 00:28:11,627 near Kim's house. 440 00:28:12,420 --> 00:28:14,338 The protestors claim 441 00:28:14,422 --> 00:28:16,966 that the police are overprotecting Kim. 442 00:28:17,967 --> 00:28:21,804 Hosan City police announced that they'll consider any harmful actions 443 00:28:21,887 --> 00:28:25,182 caused by the anonymous murder request against Kim 444 00:28:25,266 --> 00:28:27,727 as acts of terrorism, and stated they will spare no efforts 445 00:28:27,810 --> 00:28:30,020 to respond on their honor. 446 00:28:30,688 --> 00:28:32,773 They also announced 447 00:28:32,857 --> 00:28:37,194 that they will have police forces guard Kim's residence around the clock 448 00:28:37,278 --> 00:28:40,990 to protect Kim's safety and prioritize the safety of the citizens. 449 00:28:42,950 --> 00:28:45,828 According to internal sources, Hosan City police 450 00:28:45,911 --> 00:28:48,831 are making efforts to prevent private broadcast transmissions 451 00:28:48,914 --> 00:28:51,834 and exerting full efforts to apprehend the suspect... 452 00:28:51,917 --> 00:28:53,169 KIM GUKHO" 453 00:28:53,252 --> 00:28:55,713 ...while the identity of the Masked Man remains unidentified. 454 00:29:13,063 --> 00:29:14,940 MEDICINE 1 CHOCOLATE 1 455 00:29:35,836 --> 00:29:37,713 Why didn't you take your medicine? 456 00:29:38,672 --> 00:29:39,965 I did earlier. 457 00:29:40,591 --> 00:29:41,842 No, you didn't. 458 00:29:42,635 --> 00:29:44,053 It's still there. 459 00:29:44,845 --> 00:29:47,515 I'll put the chocolate beside your pills. 460 00:29:47,598 --> 00:29:49,266 Just eat one. 461 00:29:50,434 --> 00:29:51,977 After you take your medicine. 462 00:29:58,442 --> 00:29:59,610 If I... 463 00:30:01,654 --> 00:30:03,489 don't come home, 464 00:30:04,740 --> 00:30:07,451 you have to call the social worker. 465 00:30:08,160 --> 00:30:09,370 Okay? 466 00:30:09,453 --> 00:30:11,163 I'm not a fool. 467 00:30:11,664 --> 00:30:13,082 Of course not. 468 00:30:13,541 --> 00:30:16,377 My husband is so smart. 469 00:30:24,927 --> 00:30:25,928 Ah. 470 00:30:55,666 --> 00:30:57,710 I'm out here on this cold day 471 00:30:57,793 --> 00:31:00,462 because of Kim Gukho. 472 00:31:01,171 --> 00:31:03,716 Come on, guys. I'm not out here to make money. 473 00:31:04,383 --> 00:31:06,385 I'm doing this for justice! 474 00:31:08,888 --> 00:31:11,432 What? Such an expensive car in this neighborhood? 475 00:31:18,272 --> 00:31:19,273 Let's go. 476 00:31:32,369 --> 00:31:33,913 - Hi. - You called this morning, right? 477 00:31:33,996 --> 00:31:35,414 Yes, I'm Seo Yeonju's attorney. 478 00:31:35,497 --> 00:31:36,498 Yes, hello. 479 00:31:36,582 --> 00:31:39,168 Just to be safe, I'll be with you. Let's go in. 480 00:32:13,285 --> 00:32:14,286 What? 481 00:32:15,287 --> 00:32:16,288 Wife... 482 00:32:18,707 --> 00:32:19,708 It's been a while. 483 00:32:23,796 --> 00:32:26,215 -Come on. Let me hug you. -Mr. Kim, you can't do this. 484 00:32:27,299 --> 00:32:29,635 -Who are you? -I'm Seo Yeonju's attorney. 485 00:32:30,678 --> 00:32:31,679 Attorney? 486 00:32:36,642 --> 00:32:39,520 Who gave you permission to come into my home? 487 00:32:39,603 --> 00:32:41,981 I sent this to you in prison, but there was no reply. 488 00:32:42,064 --> 00:32:43,524 I asked the prison about it, 489 00:32:43,607 --> 00:32:46,276 they said you refused letters and visitation. 490 00:32:46,360 --> 00:32:48,570 Yeah, well. It just happened that way. 491 00:32:49,947 --> 00:32:52,074 -What about the kid? -These are divorce papers. 492 00:32:52,157 --> 00:32:55,077 No alimony or other conditions, only custody rights. 493 00:32:55,577 --> 00:32:57,413 His father comes home after years, 494 00:32:57,496 --> 00:32:59,915 and he doesn't even show up. What an ingrate. 495 00:32:59,999 --> 00:33:02,001 You know you'll be at a disadvantage 496 00:33:02,084 --> 00:33:03,919 -if you take this to court. -You fucker! 497 00:33:04,712 --> 00:33:06,547 The adults are talking right now! 498 00:33:06,630 --> 00:33:08,716 How dare you interrupt? You piece of shit! 499 00:33:08,799 --> 00:33:10,175 -Stop it. -Hey. 500 00:33:10,259 --> 00:33:11,969 You think I won't stab an attorney? 501 00:33:12,052 --> 00:33:13,470 Are you bulletproof? 502 00:33:13,554 --> 00:33:14,972 - Don't do it. - Well? 503 00:33:15,055 --> 00:33:16,432 You should watch what you say. 504 00:33:16,515 --> 00:33:18,475 It could be used against you in court. 505 00:33:18,559 --> 00:33:19,560 What? 506 00:33:20,853 --> 00:33:23,939 You fucking asshole. You don't think I'll do it? 507 00:33:24,023 --> 00:33:26,025 Do you want me to prove it? 508 00:33:26,108 --> 00:33:28,110 -How dare you? -Don't worry. 509 00:33:29,236 --> 00:33:30,779 - I knew it! - Come here! 510 00:33:30,863 --> 00:33:32,364 Come here, fucker! 511 00:33:32,448 --> 00:33:34,324 - You piece of shit! Come here! - Stop it! 512 00:33:34,408 --> 00:33:36,952 Let go of me! Why should I stop? You asshole! 513 00:33:37,036 --> 00:33:38,620 He's drunk. Come back later. 514 00:33:38,704 --> 00:33:40,706 - Stop it! - Okay, fine. 515 00:33:40,789 --> 00:33:41,790 Dongha... 516 00:33:42,875 --> 00:33:44,585 said he doesn't need a father. 517 00:33:45,085 --> 00:33:46,503 So don't look for him. 518 00:33:47,004 --> 00:33:48,088 I came to tell you that. 519 00:33:48,172 --> 00:33:49,631 -You little... -Hey! 520 00:33:49,715 --> 00:33:51,592 Hey, that's enough. Stop! 521 00:33:51,675 --> 00:33:52,676 Okay. 522 00:34:03,437 --> 00:34:05,105 Fuck. 523 00:34:06,106 --> 00:34:09,193 Did you only think about running away while I was in jail? 524 00:34:10,736 --> 00:34:13,781 Did you meet another man and spread your legs for him? 525 00:34:13,906 --> 00:34:16,450 It must've been fucking nice. 526 00:34:18,744 --> 00:34:20,329 Damn it. 527 00:34:21,830 --> 00:34:22,831 Hey! 528 00:34:24,249 --> 00:34:26,502 Running away with my kid? 529 00:34:26,585 --> 00:34:28,587 Fuck you, bitch. 530 00:34:31,632 --> 00:34:32,633 That bitch. 531 00:34:33,133 --> 00:34:34,718 That's enough now. 532 00:34:34,802 --> 00:34:36,512 Come and have a drink. 533 00:35:14,675 --> 00:35:18,011 EAR CLEANING SERVICE PRINCESSES' CHATTER 534 00:35:18,095 --> 00:35:19,847 CRIMINAL INVESTIGATION RECORDS 535 00:35:21,348 --> 00:35:22,891 This guy stalked? 536 00:35:22,975 --> 00:35:24,351 Yes, that's right. 537 00:35:25,853 --> 00:35:26,854 That murderer. 538 00:35:28,313 --> 00:35:29,398 Murder? 539 00:35:29,481 --> 00:35:30,858 She killed herself... 540 00:35:33,026 --> 00:35:36,196 after what that asshole did to her. 541 00:35:37,489 --> 00:35:39,032 That's murder. 542 00:35:39,116 --> 00:35:40,742 I even submitted a petition. 543 00:36:04,766 --> 00:36:05,767 Who's there? 544 00:36:06,894 --> 00:36:08,395 Excuse me. What are you doing? 545 00:36:15,152 --> 00:36:16,153 What? 546 00:36:20,073 --> 00:36:22,826 I'm at the parking for Building 103, come quick! 547 00:36:32,294 --> 00:36:33,754 I saw someone moving... 548 00:36:33,837 --> 00:36:35,172 Sir, what's wrong? 549 00:36:35,255 --> 00:36:36,256 Tenant 502... 550 00:36:36,840 --> 00:36:40,135 Under the trunk of your car, a very tall man was... 551 00:36:40,219 --> 00:36:41,553 Hold on! 552 00:36:42,221 --> 00:36:43,222 Hey. 553 00:36:43,680 --> 00:36:44,723 Goodness. 554 00:37:05,827 --> 00:37:08,956 BUILT-IN CAMERA 555 00:38:56,146 --> 00:38:57,606 GWANGIL 556 00:39:02,527 --> 00:39:04,279 - The people... - Hey. 557 00:39:04,363 --> 00:39:05,614 Don't push! Stop it! 558 00:39:05,697 --> 00:39:06,990 - Stop! - What's going on? 559 00:39:07,074 --> 00:39:09,368 He's trying to get outside! 560 00:39:09,451 --> 00:39:10,994 Where does he want to go? 561 00:39:11,078 --> 00:39:13,288 -Let go! -I don't know. 562 00:39:13,372 --> 00:39:14,956 - Make sure he doesn't go. - Stop it. 563 00:39:15,040 --> 00:39:16,541 -Hold him. -He's a terrible drunk. 564 00:39:16,625 --> 00:39:18,418 He's drunk and curses at people. 565 00:39:18,502 --> 00:39:20,045 You know how reckless he is. 566 00:39:20,128 --> 00:39:22,756 - Damn it. Put him on. - Mr. Kim Gukho! 567 00:39:22,839 --> 00:39:24,633 - Put me in jail! - Just a moment. 568 00:39:24,716 --> 00:39:26,426 Mr. Kim Gukho, take the phone! 569 00:39:26,510 --> 00:39:27,761 -What? -Take the phone. 570 00:39:28,261 --> 00:39:29,429 I'll take it outside. 571 00:39:29,513 --> 00:39:30,764 - Hey! - I'll take it outside! 572 00:39:30,847 --> 00:39:32,724 - You bastard. - He says he will 573 00:39:32,808 --> 00:39:33,892 take it outside. 574 00:39:33,975 --> 00:39:35,894 You can't stop him with everyone there? 575 00:39:35,977 --> 00:39:38,313 - I'll be right there. - Okay. 576 00:39:38,397 --> 00:39:40,565 - Hold him for ten minutes, okay? - Fuck you. 577 00:39:41,024 --> 00:39:42,192 Damn it. 578 00:39:58,750 --> 00:40:03,755 CHECKPOINT 579 00:40:18,603 --> 00:40:19,938 Hello. 580 00:40:20,021 --> 00:40:21,064 Where are you going? 581 00:40:22,482 --> 00:40:23,483 To see my daughter. 582 00:40:24,234 --> 00:40:25,485 My daughter's house. 583 00:40:25,569 --> 00:40:26,778 Do you know the address? 584 00:40:28,280 --> 00:40:30,365 I don't know the address. 585 00:40:30,866 --> 00:40:31,867 It's up there. 586 00:40:33,034 --> 00:40:34,286 It's near here. 587 00:40:35,245 --> 00:40:36,580 We'll search your vehicle. 588 00:40:36,663 --> 00:40:38,790 Unlock your vehicle and wait for a moment. 589 00:40:55,891 --> 00:40:56,892 It's fine. 590 00:40:56,975 --> 00:40:58,768 Thank you for your cooperation. 591 00:40:59,603 --> 00:41:00,604 Let her through. 592 00:41:11,072 --> 00:41:13,200 Ban Kim Gukho! 593 00:41:13,783 --> 00:41:15,660 - Damn it. - Everyone, can you hear it? 594 00:41:15,744 --> 00:41:17,412 He's fussing about going outside. 595 00:41:17,496 --> 00:41:18,830 He's a lunatic! 596 00:41:18,914 --> 00:41:20,415 Go inside! Come on! 597 00:41:20,540 --> 00:41:22,459 - What is it? - Hey, you're here. 598 00:41:22,542 --> 00:41:23,835 What's going on? 599 00:41:23,919 --> 00:41:25,670 Why can't you keep him under control? 600 00:41:25,754 --> 00:41:28,173 He keeps saying he'll go outside. He's drunk. 601 00:41:28,256 --> 00:41:30,550 Go where? Where do you want to go? It's late. 602 00:41:30,634 --> 00:41:32,177 I have business to attend to! 603 00:41:32,260 --> 00:41:33,470 What business? 604 00:41:33,553 --> 00:41:37,015 Do I need to tell you every little thing, Detective? 605 00:41:37,098 --> 00:41:38,808 Don't you know about privacy? 606 00:41:38,892 --> 00:41:42,020 But you're drunk. So just go to bed. Don't make a scene. 607 00:41:42,771 --> 00:41:43,855 -Over here! -What? 608 00:41:43,939 --> 00:41:45,232 Reporters! 609 00:41:45,315 --> 00:41:46,316 Look over here! 610 00:41:46,399 --> 00:41:48,193 -He's been at it for an hour. -The police 611 00:41:48,276 --> 00:41:50,779 -are violating my rights! And... -What are you filming? 612 00:41:50,862 --> 00:41:52,155 -Stop it! -They are violent! 613 00:41:52,239 --> 00:41:54,032 -Look at this! -Stop it! 614 00:41:55,075 --> 00:41:58,620 We must know where you're going, to be prepared. Where are you going? 615 00:41:58,703 --> 00:42:01,206 Let's go to the store. The store I go to often. 616 00:42:01,289 --> 00:42:03,291 It's a global mart. It's called Worlmart! 617 00:42:03,375 --> 00:42:05,502 Do you mean Walmart? We don't have that here. 618 00:42:05,585 --> 00:42:08,338 Korea has everything. Let's go there! 619 00:42:08,421 --> 00:42:09,839 Okay, fine. 620 00:42:09,923 --> 00:42:10,924 Write it down. 621 00:42:11,007 --> 00:42:13,176 What do you need? I'll go buy it for you. 622 00:42:13,260 --> 00:42:15,345 -Reporters! -Come on! 623 00:42:15,428 --> 00:42:16,596 - Seriously! - Look at this! 624 00:42:17,138 --> 00:42:19,599 Reporters! Did you see this? 625 00:42:19,683 --> 00:42:20,725 - Okay, okay! - There! 626 00:42:20,809 --> 00:42:22,686 Fine! Go! 627 00:42:23,395 --> 00:42:24,980 -Go and get ready. -Yes, sir. 628 00:42:25,063 --> 00:42:26,064 But, 629 00:42:26,147 --> 00:42:28,984 you have three minutes to shop and pay, got it? 630 00:42:29,067 --> 00:42:30,443 -Don't move. -Five minutes. 631 00:42:31,611 --> 00:42:34,072 Don't cause problems, and let's just go. Deal. 632 00:42:39,411 --> 00:42:40,829 Ma'am, hello. 633 00:42:40,912 --> 00:42:41,997 -Yes? -We're the police. 634 00:42:42,080 --> 00:42:43,873 -I'm sorry, but we need control. -What? 635 00:42:43,957 --> 00:42:46,126 -We just need five minutes of cooperation. -Why? 636 00:42:46,209 --> 00:42:49,170 I'm sorry. We're the police. We need to control this area. 637 00:42:49,254 --> 00:42:50,297 -Can you leave... -Why? 638 00:42:50,380 --> 00:42:51,506 ...for just five minutes? 639 00:42:51,590 --> 00:42:53,008 We ask for your cooperation. 640 00:42:53,091 --> 00:42:54,509 Put that down and come back. 641 00:43:02,475 --> 00:43:04,102 Cover him wide. 642 00:43:04,185 --> 00:43:05,520 - Keep them away. - He's out! 643 00:43:05,604 --> 00:43:06,730 He's outside! 644 00:43:07,731 --> 00:43:09,566 Everyone, Kim Gukho is outside! 645 00:43:09,649 --> 00:43:11,818 He's going somewhere. I'll follow him. 646 00:43:13,778 --> 00:43:16,364 How dare you come outside? Go back in! 647 00:43:17,032 --> 00:43:19,701 You're protecting a criminal! You're no cops! 648 00:43:30,211 --> 00:43:32,505 WORLD MART 649 00:43:33,089 --> 00:43:35,175 Move to the side, please. Clear the way. 650 00:43:35,258 --> 00:43:36,801 Move to the side! Move! 651 00:43:49,272 --> 00:43:52,192 -Gwangil, stay by him. -Okay. 652 00:43:54,944 --> 00:43:55,945 Don't worry. 653 00:44:17,133 --> 00:44:19,010 Ma'am, you can't go inside right now. 654 00:44:19,094 --> 00:44:20,220 -Wait three minutes. -No. 655 00:44:20,303 --> 00:44:22,138 I have diabetes. 656 00:44:22,222 --> 00:44:24,182 My blood sugar is low. I need chocolate. 657 00:44:24,724 --> 00:44:26,601 -I need to buy chocolate! -Buy it quickly! 658 00:44:26,685 --> 00:44:29,479 The police are ignoring our right to know! 659 00:44:39,614 --> 00:44:41,241 Pay before you eat it! 660 00:44:41,825 --> 00:44:42,867 Mister! 661 00:45:01,720 --> 00:45:03,555 You have two minutes left. 662 00:45:03,638 --> 00:45:06,933 Fuck, you're so detached. 663 00:45:13,148 --> 00:45:14,232 What... 664 00:45:17,026 --> 00:45:19,320 Is this new? 665 00:45:20,113 --> 00:45:21,114 Damn. 666 00:45:35,587 --> 00:45:36,588 Hometown Dumplings. 667 00:45:41,009 --> 00:45:42,886 What? 668 00:45:44,596 --> 00:45:46,473 What the hell was that? Hey! 669 00:45:47,766 --> 00:45:48,808 What the fuck was that? 670 00:45:51,853 --> 00:45:52,854 Ma'am? 671 00:45:54,564 --> 00:45:55,565 Get her! 672 00:46:01,905 --> 00:46:03,656 What the hell was that? 673 00:46:03,740 --> 00:46:05,325 Fuck! What was that? 674 00:46:06,493 --> 00:46:07,786 Don't move. 675 00:46:07,869 --> 00:46:09,621 Who the hell are you? 676 00:46:11,331 --> 00:46:12,332 What is this! 677 00:46:13,917 --> 00:46:15,877 Don't move. Kid, are you okay? 678 00:46:15,960 --> 00:46:17,504 It grazed me. I'm fine. 679 00:46:18,922 --> 00:46:19,923 Fuck you. 680 00:46:20,006 --> 00:46:21,007 Hey, officer! 681 00:46:24,093 --> 00:46:25,470 Fuck! 682 00:46:27,722 --> 00:46:28,723 - Yes, sir. - Take her. 683 00:46:31,184 --> 00:46:32,185 Let's go. 684 00:46:32,268 --> 00:46:33,686 Hey, hold her. 685 00:46:34,687 --> 00:46:36,272 You deserve to die! 686 00:46:36,856 --> 00:46:37,941 Take her out of here! 687 00:46:38,024 --> 00:46:40,235 Please, just die! 688 00:46:40,318 --> 00:46:41,319 Goodness! 689 00:46:43,530 --> 00:46:44,531 Hey! 690 00:46:44,614 --> 00:46:46,115 What's wrong with you? 691 00:46:46,658 --> 00:46:48,326 What the... What's wrong with you? 692 00:46:48,409 --> 00:46:50,119 Hey! Kid! 693 00:46:50,620 --> 00:46:51,746 What's wrong with you? 694 00:46:51,830 --> 00:46:53,706 Call an ambulance! Now! 695 00:46:54,791 --> 00:46:55,792 Hey, look at me. 696 00:46:56,501 --> 00:46:58,044 Keep your eyes on me. 697 00:46:58,169 --> 00:46:59,379 Call them now! 698 00:47:05,343 --> 00:47:06,553 He's hurt? 699 00:47:06,636 --> 00:47:07,762 He's out! 700 00:47:07,846 --> 00:47:09,639 What's going on? He's fine. 701 00:47:09,722 --> 00:47:11,766 Oh, no. I think a detective's hurt! 702 00:47:20,859 --> 00:47:22,110 Kid, I'll see you soon! 703 00:47:38,042 --> 00:47:39,168 Tell me. 704 00:47:40,044 --> 00:47:42,088 Was there something on the arrows? 705 00:47:42,589 --> 00:47:44,048 Come on, tell me. 706 00:47:46,718 --> 00:47:50,179 Why didn't you say anything after? The kid got hurt! 707 00:47:51,306 --> 00:47:52,599 Hey! 708 00:47:58,813 --> 00:48:01,190 Stop fucking filming! 709 00:48:01,774 --> 00:48:02,942 You think this is fun? 710 00:48:07,322 --> 00:48:09,449 She's the family of victim Lee Minjin, 711 00:48:09,532 --> 00:48:11,743 who was killed by Kim Gukho 13 years ago. 712 00:48:13,202 --> 00:48:14,203 Damn it. 713 00:48:16,247 --> 00:48:18,166 She's in the late stage of liver cancer. 714 00:48:19,334 --> 00:48:22,462 Her husband collapsed after losing their daughter 715 00:48:23,129 --> 00:48:24,547 and has been mentally ill. 716 00:48:25,465 --> 00:48:26,507 I mean... 717 00:48:26,591 --> 00:48:27,675 Well... 718 00:48:27,759 --> 00:48:31,179 There's no grave without a sad story. Damn it... What am I saying? 719 00:48:32,597 --> 00:48:33,598 What do we do? 720 00:48:35,516 --> 00:48:37,518 Let's go inside. 721 00:49:02,168 --> 00:49:03,211 Ma'am, 722 00:49:04,379 --> 00:49:06,130 we understand how you feel, 723 00:49:06,714 --> 00:49:08,132 but what can we do? 724 00:49:09,217 --> 00:49:10,343 The law is the law. 725 00:49:13,346 --> 00:49:14,931 The officer who was hurt... 726 00:49:16,933 --> 00:49:18,601 Is he okay? 727 00:49:23,648 --> 00:49:25,108 The pufferfish poison's spread. 728 00:49:26,109 --> 00:49:27,276 He's still unconscious. 729 00:49:27,360 --> 00:49:28,861 Listen, ma'am... 730 00:49:30,196 --> 00:49:31,948 What will your husband do without you? 731 00:49:32,991 --> 00:49:34,534 I hear he's mentally ill. 732 00:49:34,617 --> 00:49:36,327 The living must go on living. 733 00:50:18,703 --> 00:50:19,704 Honey, is that you? 734 00:50:35,803 --> 00:50:38,848 TO MS. YOON MIOK 735 00:54:09,976 --> 00:54:11,978 Translated by Suyun Mounce 50932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.