All language subtitles for No Way Out The Roulette - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,338 --> 00:00:31,302 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:01:26,357 --> 00:01:27,358 YOON CHANGJAE 3 00:01:35,991 --> 00:01:36,992 Yoon Changjae? 4 00:01:56,262 --> 00:01:57,263 Changjae. 5 00:02:18,659 --> 00:02:19,660 ONE BILLION WON 6 00:02:22,079 --> 00:02:23,122 I'll give you half. 7 00:02:26,625 --> 00:02:27,668 No. 8 00:02:28,794 --> 00:02:29,795 We split it 60-40. 9 00:02:31,046 --> 00:02:32,047 CUT EAR OFF 10 00:02:32,631 --> 00:02:34,008 You take 60 and I take 40. 11 00:02:36,093 --> 00:02:38,345 You bastard, you're out of your mind. 12 00:02:38,429 --> 00:02:40,139 You son of a bitch! 13 00:02:40,639 --> 00:02:41,640 Fuck. 14 00:02:55,654 --> 00:02:56,655 Hey! 15 00:02:56,739 --> 00:02:58,282 Wait, Changjae! 16 00:02:59,533 --> 00:03:00,534 FREEZER 17 00:03:01,744 --> 00:03:02,786 Changjae! 18 00:03:03,037 --> 00:03:04,413 Changjae! 19 00:03:06,165 --> 00:03:07,249 That piece of shit. 20 00:03:23,265 --> 00:03:24,266 Fuck. 21 00:03:28,395 --> 00:03:29,396 Changjae! 22 00:04:02,012 --> 00:04:03,138 You little... 23 00:04:03,222 --> 00:04:04,682 Just fucking stop. 24 00:04:05,599 --> 00:04:06,600 Hey. 25 00:04:06,684 --> 00:04:09,061 We could butcher pigs for the rest of our lives 26 00:04:09,144 --> 00:04:10,980 and still not come close to that much money. 27 00:04:11,063 --> 00:04:13,440 Who'd give you one billion won, you fuck? 28 00:04:13,524 --> 00:04:15,150 It's all a lie! 29 00:04:15,234 --> 00:04:17,528 You won't die from losing an ear. 30 00:04:17,611 --> 00:04:19,196 I'll be quick. Don't move. 31 00:04:34,253 --> 00:04:35,254 I won't do it. 32 00:04:48,517 --> 00:04:49,518 You piece of... 33 00:04:58,944 --> 00:05:00,612 It's 600 million won. 34 00:05:00,696 --> 00:05:02,197 I'll give you 600 million won! 35 00:05:04,283 --> 00:05:05,284 I swear on my mom. 36 00:05:09,913 --> 00:05:11,749 YOON CHANGJAE 37 00:05:12,541 --> 00:05:14,209 ONE BILLION WON 38 00:05:14,293 --> 00:05:16,545 CUT EAR OFF 39 00:05:49,661 --> 00:05:53,374 THE ROULETTE 40 00:05:53,457 --> 00:05:55,084 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 41 00:05:55,167 --> 00:05:56,668 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 42 00:05:56,752 --> 00:05:58,379 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 43 00:05:58,462 --> 00:06:00,839 Where did this bastard run off to? 44 00:06:01,548 --> 00:06:03,425 God, this is insane. 45 00:06:03,509 --> 00:06:05,636 EP01. NO WAY OUT 46 00:06:08,472 --> 00:06:09,890 Can't you sit somewhere else? 47 00:06:09,973 --> 00:06:11,225 What? 48 00:06:12,309 --> 00:06:13,602 You! 49 00:06:14,228 --> 00:06:15,813 -You know me, don't you? -What? 50 00:06:16,814 --> 00:06:17,940 Who is he? 51 00:06:21,693 --> 00:06:22,986 You're the director here. 52 00:06:23,070 --> 00:06:24,655 You gave me your business card. 53 00:06:24,738 --> 00:06:25,739 I'm no director. 54 00:06:26,323 --> 00:06:27,908 Are you in on this with those frauds? 55 00:06:27,991 --> 00:06:29,243 -Director? -Mister? 56 00:06:30,702 --> 00:06:32,746 - Answer him. - Be quiet. 57 00:06:32,830 --> 00:06:34,123 Let me think, damn it! 58 00:06:34,206 --> 00:06:35,249 OVERSEAS FUTURES INVESTMENT 59 00:06:41,046 --> 00:06:42,464 What the hell? 60 00:06:45,092 --> 00:06:46,677 -Are you leaving? -Should we stop him? 61 00:06:46,760 --> 00:06:47,761 Where are you going? 62 00:07:02,985 --> 00:07:04,862 That's what I'm saying. 63 00:07:04,945 --> 00:07:05,946 Listen! 64 00:07:07,156 --> 00:07:10,367 Tell me you don't know one more time, 65 00:07:10,451 --> 00:07:13,704 and I'll deport your family and friends. 66 00:07:14,580 --> 00:07:15,581 "Compatriot"? 67 00:07:16,790 --> 00:07:18,250 Yeah, compatriot asshole. 68 00:07:18,333 --> 00:07:20,002 Would my compatriot steal my money? 69 00:07:20,085 --> 00:07:21,462 You're just a fraud! 70 00:07:22,754 --> 00:07:23,839 Damn it. 71 00:07:55,078 --> 00:07:56,288 Damn it. 72 00:07:56,371 --> 00:07:57,623 I'll catch this bastard. 73 00:08:02,169 --> 00:08:03,295 You scared me. 74 00:08:03,378 --> 00:08:05,047 -What are you doing here? -Boss Jang... 75 00:08:05,631 --> 00:08:07,716 I came knowing everything. Open the door. 76 00:08:10,385 --> 00:08:12,262 I would've opened it if you'd pressed this. 77 00:08:12,346 --> 00:08:14,264 Why would you try to break in? 78 00:08:14,348 --> 00:08:15,349 Why? 79 00:08:18,018 --> 00:08:19,478 You wrecked it! 80 00:08:19,561 --> 00:08:21,146 Shut up. 81 00:08:21,230 --> 00:08:22,397 Where's Yanggyeong? 82 00:08:22,481 --> 00:08:23,815 He's not here. 83 00:08:24,525 --> 00:08:25,817 Stop it. He's not here. 84 00:08:26,401 --> 00:08:27,694 Come on. 85 00:08:28,278 --> 00:08:29,613 He's not here! 86 00:08:30,280 --> 00:08:31,990 Why don't you believe me? 87 00:08:32,074 --> 00:08:34,201 How could a detective do this? 88 00:08:43,835 --> 00:08:45,379 Who is this bastard? 89 00:08:45,462 --> 00:08:46,713 Who the hell are you? 90 00:08:47,297 --> 00:08:48,966 That's enough! 91 00:08:49,049 --> 00:08:50,842 I'm running a business here! 92 00:08:52,386 --> 00:08:53,720 Don't you have another place? 93 00:08:53,804 --> 00:08:56,723 Look for him all you want. 94 00:08:56,807 --> 00:08:57,933 He fled the country. 95 00:08:58,016 --> 00:08:59,851 That idiot's been long gone. 96 00:08:59,935 --> 00:09:01,562 He fled? To where? 97 00:09:01,645 --> 00:09:03,564 I heard he went to Vietnam. 98 00:09:03,647 --> 00:09:04,982 And some say Malaysia. 99 00:09:05,065 --> 00:09:06,066 Is that so? 100 00:09:06,149 --> 00:09:08,443 Did you think I'd accept that and leave? 101 00:09:08,527 --> 00:09:10,279 Did you? At any rate, 102 00:09:10,362 --> 00:09:11,905 if I find him before you do, 103 00:09:11,989 --> 00:09:13,448 I'll bring down this Mahjong room 104 00:09:13,532 --> 00:09:15,242 and everything else you own, got it? 105 00:09:15,826 --> 00:09:16,827 Wow. 106 00:09:17,452 --> 00:09:20,414 We do everything by the book too! We even pay taxes! 107 00:09:20,497 --> 00:09:21,790 Why are you on my case? 108 00:09:25,002 --> 00:09:26,461 Boss Jang, look here. 109 00:09:26,545 --> 00:09:29,590 Foreign exchange management, fire services, food sanitation. 110 00:09:29,673 --> 00:09:31,842 Should I try reciting hard legal jargon 111 00:09:31,925 --> 00:09:32,926 and see what happens? 112 00:09:33,010 --> 00:09:36,305 Or shall I examine every asshole's visa here? 113 00:09:36,388 --> 00:09:37,973 Want to see me try hard? 114 00:09:38,056 --> 00:09:39,850 -Well, asshole? -Come on! 115 00:09:39,933 --> 00:09:41,476 -What's wrong with you? -Let go! 116 00:09:42,394 --> 00:09:43,395 What's the matter? 117 00:09:43,478 --> 00:09:46,523 You'll be the one at a disadvantage if I do my job properly. 118 00:09:46,607 --> 00:09:48,734 It'll put all of you in a tough spot. Got it? 119 00:09:50,527 --> 00:09:52,821 I lost over 200 million won too. 120 00:09:52,904 --> 00:09:55,073 Why would I try to hide him? 121 00:09:55,157 --> 00:09:56,742 Regardless of the reason, 122 00:09:57,326 --> 00:09:59,828 if you want to keep making money in this country, 123 00:10:00,787 --> 00:10:02,372 bring that bastard to me now. 124 00:10:04,541 --> 00:10:05,542 Wait. 125 00:10:06,501 --> 00:10:08,420 What will you do about the door? 126 00:10:09,129 --> 00:10:10,255 What about the camera? 127 00:10:10,339 --> 00:10:12,382 Hey, honey. 128 00:10:12,466 --> 00:10:13,884 I'm working right now. 129 00:10:15,218 --> 00:10:16,219 What? 130 00:10:17,512 --> 00:10:18,680 Wait. 131 00:10:18,764 --> 00:10:20,641 Why would you sell the cello? 132 00:10:21,224 --> 00:10:22,601 How will she go to school? 133 00:10:23,602 --> 00:10:25,979 I'm selling it when we still can. Don't you get it? 134 00:10:26,688 --> 00:10:28,899 We have nothing valuable except that. 135 00:10:30,400 --> 00:10:32,444 Our house will go up for auction if we default. 136 00:10:32,527 --> 00:10:33,570 You know that. 137 00:10:34,237 --> 00:10:36,907 We need to settle the urgent matters first! 138 00:10:39,618 --> 00:10:41,161 So which bank was it again? 139 00:10:41,244 --> 00:10:43,038 I'll try to fix it. Just wait. 140 00:10:43,121 --> 00:10:44,498 How will you fix it? 141 00:10:45,624 --> 00:10:47,292 -Well... -Well? Tell me. 142 00:10:47,376 --> 00:10:48,377 How will you fix this? 143 00:10:49,169 --> 00:10:50,837 You're no investor. 144 00:10:50,921 --> 00:10:53,674 I knew something was off when you went on about it. 145 00:10:54,675 --> 00:10:56,802 You know nothing about investment. 146 00:10:56,885 --> 00:10:58,970 How could you invest that much money? 147 00:10:59,054 --> 00:11:00,263 You moron! 148 00:11:00,347 --> 00:11:01,556 -I swear to God... -I know. 149 00:11:02,057 --> 00:11:03,141 Is it really that important? 150 00:11:03,225 --> 00:11:04,226 I'll do what I can. 151 00:11:04,309 --> 00:11:05,936 -Just wait. -So tell me! 152 00:11:06,019 --> 00:11:07,270 What will you do? 153 00:11:07,354 --> 00:11:08,897 -Honey-- -Tell me! 154 00:11:08,980 --> 00:11:10,649 Can we hang up? I have to work. 155 00:11:10,732 --> 00:11:12,317 -I'll call you right back. -No... 156 00:11:12,401 --> 00:11:13,443 - Hey! Hello? 157 00:11:13,527 --> 00:11:14,903 Don't... He hung up! 158 00:11:14,986 --> 00:11:15,987 He hung up. 159 00:11:17,155 --> 00:11:18,824 Why would she sell the cello? Damn it. 160 00:11:20,909 --> 00:11:23,286 -It's not possible? -No, sir. 161 00:11:24,204 --> 00:11:26,790 I'm a police officer. A public official. 162 00:11:26,873 --> 00:11:27,874 LOAN COUNSELING 163 00:11:27,958 --> 00:11:31,002 I even have a salary account here. What do you mean, "no"? 164 00:11:31,086 --> 00:11:33,213 You've already maxed out your mortgage loan. 165 00:11:33,296 --> 00:11:36,800 -There's a history of defaults... -Yeah, I know that. 166 00:11:36,883 --> 00:11:40,637 But there's no country where a government official can't get a loan, no? 167 00:11:41,471 --> 00:11:44,307 It's not us but the country that's preventing the loan. 168 00:11:44,391 --> 00:11:45,851 We do want to give you one. 169 00:11:46,893 --> 00:11:48,311 Then just give me one. 170 00:11:50,647 --> 00:11:51,815 Hello, good day. 171 00:11:52,649 --> 00:11:55,277 This is Lieutenant Baek Joongsik from Team 2. 172 00:11:55,360 --> 00:11:56,903 - Yes? - Hello. 173 00:11:56,987 --> 00:11:58,947 I'd like to check someone's immigration records. 174 00:11:59,030 --> 00:12:00,031 May I have the name? 175 00:12:00,657 --> 00:12:01,658 His name is... 176 00:12:02,367 --> 00:12:03,785 Lim Yanggyeong. 177 00:12:04,536 --> 00:12:05,662 His last name's Lim. 178 00:12:05,746 --> 00:12:07,205 Is he on the No Fly List? 179 00:12:07,289 --> 00:12:08,582 No, he's probably not. 180 00:12:09,791 --> 00:12:10,792 Goodness. 181 00:12:10,876 --> 00:12:12,127 Malaysia? 182 00:12:12,210 --> 00:12:13,211 When? 183 00:12:16,923 --> 00:12:19,092 Okay, I understand. Thank you. 184 00:12:19,885 --> 00:12:21,595 Yes, okay. Thank you. 185 00:12:26,057 --> 00:12:27,517 What the hell are you doing? 186 00:12:28,518 --> 00:12:29,519 Excuse me? 187 00:12:31,146 --> 00:12:33,690 What the hell did you do all day? 188 00:12:33,774 --> 00:12:36,318 I did some investigating and went to the bank. 189 00:12:36,401 --> 00:12:38,111 I did some work here and there. 190 00:12:39,029 --> 00:12:41,865 Why can't police officers get a loan in this country? 191 00:12:41,948 --> 00:12:42,949 Investigating? 192 00:12:44,075 --> 00:12:45,619 What are you investigating? 193 00:12:45,702 --> 00:12:46,787 Well? Let's hear it. 194 00:12:47,954 --> 00:12:50,457 You know it's strictly confidential. 195 00:12:50,540 --> 00:12:52,584 Hey! Can't you see everyone's working hard 196 00:12:52,667 --> 00:12:54,419 -at crime scenes? -Sir, I... 197 00:12:55,086 --> 00:12:58,423 Can you lend me five million won? Please? 198 00:12:58,507 --> 00:13:00,050 Or can you take out a loan for me? 199 00:13:00,133 --> 00:13:01,384 I don't have any money. 200 00:13:01,468 --> 00:13:02,719 I can't take out a loan. 201 00:13:03,512 --> 00:13:05,096 Well, good job. 202 00:13:07,265 --> 00:13:08,475 Joongsik... 203 00:13:08,558 --> 00:13:10,727 Did you ask Team 1 to lend you money too? 204 00:13:11,520 --> 00:13:12,771 Is something going on at home? 205 00:13:12,854 --> 00:13:15,190 No, nothing's going on. 206 00:13:15,273 --> 00:13:17,400 You can tell me. 207 00:13:17,484 --> 00:13:19,903 I need to know so I can consider lending you the money. 208 00:13:19,986 --> 00:13:22,823 You said you were broke. You can't even get me a loan. 209 00:13:23,990 --> 00:13:25,700 That's right. 210 00:13:25,784 --> 00:13:27,577 Why can't I get a loan? 211 00:13:27,661 --> 00:13:29,746 You punk, seriously... 212 00:13:31,331 --> 00:13:35,335 Thank you for calling Hosan Police Station. 213 00:13:35,418 --> 00:13:37,254 This is Lieutenant Baek Joongsik speaking. 214 00:13:37,337 --> 00:13:39,673 It's a report from Hosan Jeil Hospital. 215 00:13:40,549 --> 00:13:42,217 -Hosan Jeil Hospital? -Yes. 216 00:13:44,052 --> 00:13:45,303 -Is it an emergency? -Yes. 217 00:13:45,387 --> 00:13:47,097 This is Park Eunjeong from Precinct 2. 218 00:13:47,180 --> 00:13:49,224 -Officer Park Eunjeong. -Yes. 219 00:13:50,475 --> 00:13:53,061 Yes, I understand. Okay. 220 00:13:54,437 --> 00:13:55,438 Joongsik, 221 00:13:55,939 --> 00:13:57,899 I'm just worried about you. 222 00:13:57,983 --> 00:14:00,318 Tell me if something's wrong and let me help you. 223 00:14:00,402 --> 00:14:01,736 What if you get into trouble? 224 00:14:01,820 --> 00:14:03,738 How can I cover for you if I'm in the dark? 225 00:14:03,822 --> 00:14:05,699 I'm going to step out. 226 00:14:06,283 --> 00:14:07,534 Where are you going? 227 00:14:07,617 --> 00:14:09,202 It was an emergency call. 228 00:14:09,786 --> 00:14:10,787 Have a good day. 229 00:14:15,083 --> 00:14:17,669 I'll pay you right back. I promise. 230 00:14:17,752 --> 00:14:20,255 - I just need five million won. - Let me think about it. 231 00:14:20,338 --> 00:14:22,257 Yeah, I'm sure you need to think. 232 00:14:22,340 --> 00:14:23,425 Try to think positively-- 233 00:14:27,929 --> 00:14:29,431 This is ridiculous. 234 00:14:35,770 --> 00:14:38,106 OUTSTANDING PAYMENT REMINDER 235 00:14:42,360 --> 00:14:43,361 Whatever. 236 00:14:50,744 --> 00:14:52,245 What the hell? 237 00:14:53,663 --> 00:14:54,956 What? 238 00:14:55,081 --> 00:14:56,625 Are you Lieutenant Baek Joongsik? 239 00:14:56,708 --> 00:14:58,251 Officer Park Eunjeong? 240 00:14:58,335 --> 00:14:59,336 Yes! 241 00:14:59,920 --> 00:15:00,921 Let's go. 242 00:15:01,004 --> 00:15:02,005 Yes, sir! 243 00:15:04,925 --> 00:15:06,259 By the way, 244 00:15:06,343 --> 00:15:07,677 you can't sneak up like that. 245 00:15:07,761 --> 00:15:11,056 My left atrium is enlarged and weak. 246 00:15:11,139 --> 00:15:14,601 HOSAN JEIL HOSPITAL 247 00:15:15,560 --> 00:15:18,897 I, too, had an arrhythmia when I was young. 248 00:15:18,980 --> 00:15:20,815 The doctor said I needed surgery. 249 00:15:20,899 --> 00:15:23,109 But my grandmother said it was too dangerous. 250 00:15:23,193 --> 00:15:24,736 She made me tomato juice with kale, 251 00:15:24,819 --> 00:15:26,696 and I drank it twice a day. 252 00:15:26,780 --> 00:15:28,740 It was really hard to get kale back then, 253 00:15:28,823 --> 00:15:31,493 so we grew our own in the yard. 254 00:15:31,576 --> 00:15:33,828 It tastes terrible, 255 00:15:33,912 --> 00:15:36,122 but it was so effective. 256 00:15:36,206 --> 00:15:38,166 I'm careful with my heart even now, 257 00:15:38,249 --> 00:15:41,252 but my medical check-up results say there's no problem. 258 00:15:41,336 --> 00:15:43,713 So I think it's really effective! 259 00:15:43,797 --> 00:15:46,758 Just to be safe, I still drink it once a day-- 260 00:15:46,841 --> 00:15:48,635 So, Officer Park, 261 00:15:48,718 --> 00:15:50,929 you're quite sociable, aren't you? 262 00:15:51,012 --> 00:15:53,640 You're right! My mom has seven siblings. 263 00:15:53,723 --> 00:15:55,642 So, for generations, my mom-- 264 00:15:55,725 --> 00:15:57,268 -Are we there yet? -She... What? 265 00:15:57,352 --> 00:15:58,853 Which room is it? Go ahead. 266 00:15:58,937 --> 00:16:01,106 Right. Yes, sir! It's this way! 267 00:16:02,399 --> 00:16:04,609 The anesthesia should wear off in an hour, 268 00:16:05,151 --> 00:16:07,737 but he lost a lot of blood, so it could take longer. 269 00:16:07,821 --> 00:16:10,699 Other than losing an ear, he's fine, right? 270 00:16:10,782 --> 00:16:13,576 A man piggybacked him here. 271 00:16:13,660 --> 00:16:15,370 They said he was covered in blood. 272 00:16:15,453 --> 00:16:18,623 But he left without filing a report? 273 00:16:18,707 --> 00:16:21,876 Yes, we performed emergency treatment because he bled a lot. 274 00:16:21,960 --> 00:16:25,213 However, the cut off wound seemed abnormal. 275 00:16:25,797 --> 00:16:26,923 How so? 276 00:16:27,007 --> 00:16:29,592 If it were an accident, it would've been torn 277 00:16:29,676 --> 00:16:32,721 or ripped from being crushed by a heavy object, usually. 278 00:16:32,804 --> 00:16:34,889 But this patient's case is different. 279 00:16:34,973 --> 00:16:36,975 I think his ear was cut off intentionally. 280 00:16:37,058 --> 00:16:39,185 As if it were cut like meat by a butcher. 281 00:16:39,269 --> 00:16:40,395 It was a clean cut. 282 00:16:40,478 --> 00:16:41,771 Cut meat? 283 00:16:48,570 --> 00:16:49,571 Here. 284 00:16:50,780 --> 00:16:51,781 Let's see. 285 00:16:55,201 --> 00:16:56,202 Stop! 286 00:16:57,245 --> 00:16:58,329 What's that? 287 00:16:58,413 --> 00:16:59,622 Right there! 288 00:17:00,373 --> 00:17:02,834 Right there! There's something in his hand. 289 00:17:02,917 --> 00:17:04,627 Can you zoom in on that? 290 00:17:04,711 --> 00:17:06,046 He can't. 291 00:17:06,129 --> 00:17:08,298 You can't zoom in on security footage. 292 00:17:08,381 --> 00:17:09,674 You can. 293 00:17:11,801 --> 00:17:12,802 You can? 294 00:17:13,678 --> 00:17:15,013 Oh, you can. 295 00:17:15,555 --> 00:17:16,556 It's an ear! 296 00:17:17,223 --> 00:17:18,558 Let's see. 297 00:17:19,684 --> 00:17:20,769 Officer Park. 298 00:17:20,852 --> 00:17:23,146 The man who cut the ear off... 299 00:17:24,064 --> 00:17:26,566 piggybacked the victim here, showing he did it. 300 00:17:26,649 --> 00:17:28,902 Does that make sense to you? 301 00:17:28,985 --> 00:17:30,612 Does it? And another thing... 302 00:17:31,279 --> 00:17:34,282 He should've left it to sew it back on. Why would he take it? 303 00:17:34,824 --> 00:17:37,118 Right? Don't you find it odd too? 304 00:17:37,744 --> 00:17:39,954 Do you have security cameras in the parking lot? 305 00:17:40,455 --> 00:17:41,581 Yes, we do. 306 00:17:41,664 --> 00:17:42,916 That's enough. 307 00:17:42,999 --> 00:17:44,334 -Just a moment. -Stop it. 308 00:17:46,211 --> 00:17:48,088 -There! -Here it is. 309 00:17:48,171 --> 00:17:50,256 There he is. Lieutenant, look! 310 00:18:40,515 --> 00:18:43,226 I mean, what's the point of going there? 311 00:18:43,309 --> 00:18:45,728 You know that even if we file the report, 312 00:18:45,812 --> 00:18:47,981 the assault will only end in fines. 313 00:18:48,064 --> 00:18:50,525 It's already been reported, 314 00:18:50,608 --> 00:18:52,777 so just go find out what happened. 315 00:18:52,861 --> 00:18:55,822 You already checked the vehicle details, so what are you saying? 316 00:18:55,905 --> 00:18:59,409 Wait, who did the vehicle check? I'm at the scene. Who filed the report? 317 00:18:59,492 --> 00:19:00,493 It says here... 318 00:19:01,327 --> 00:19:02,328 Daeju Precinct 2. 319 00:19:02,412 --> 00:19:04,080 -I did it! -Daeju-- What the hell! 320 00:19:04,164 --> 00:19:05,165 You scared me. 321 00:19:08,585 --> 00:19:10,461 -So what? -That's enough. Go take care of it! 322 00:19:11,296 --> 00:19:12,881 -You're nearby anyway. -Yes, sir! 323 00:19:12,964 --> 00:19:14,340 I'll do my best. 324 00:19:16,926 --> 00:19:18,595 What now? 325 00:19:18,678 --> 00:19:19,679 Aren't I coming? 326 00:19:20,263 --> 00:19:22,140 All right. Listen. 327 00:19:22,223 --> 00:19:24,893 The victim is unconscious, right? 328 00:19:25,476 --> 00:19:27,061 What if he wakes up? 329 00:19:27,770 --> 00:19:29,480 We'll need someone here to investigate. 330 00:19:32,901 --> 00:19:34,527 That's your mission. 331 00:19:34,694 --> 00:19:35,695 Yes, sir! 332 00:19:39,449 --> 00:19:42,076 MILL 333 00:20:32,418 --> 00:20:33,670 LEEM JIHONG 334 00:20:37,048 --> 00:20:38,049 Mr. Leem Jihong? 335 00:20:43,554 --> 00:20:44,555 Mr. Leem Jihong? 336 00:20:47,850 --> 00:20:48,893 Mr. Leem Jihong-- 337 00:21:01,948 --> 00:21:02,949 Mr. Leem Jihong? 338 00:21:12,667 --> 00:21:13,668 Mr. Leem Jihong? 339 00:21:48,911 --> 00:21:49,912 What's that? 340 00:21:55,501 --> 00:21:56,753 Damn it. 341 00:22:15,146 --> 00:22:16,439 Mr. Leem Jihong? 342 00:22:20,151 --> 00:22:21,652 Is he not home? 343 00:22:48,054 --> 00:22:49,972 TO MR. SKIRT STEAK 344 00:22:58,731 --> 00:23:00,525 Fuck. 345 00:23:05,196 --> 00:23:06,197 What's this? 346 00:23:21,671 --> 00:23:22,713 Shit. 347 00:23:23,464 --> 00:23:24,715 What is this? 348 00:23:49,449 --> 00:23:50,450 Who's there? 349 00:23:50,533 --> 00:23:52,452 Mr. Leem Jihong? 350 00:23:52,535 --> 00:23:54,745 I'm a police officer. 351 00:23:55,872 --> 00:23:56,873 Mr. Leem Jihong! 352 00:23:58,833 --> 00:23:59,834 Hey! 353 00:24:01,127 --> 00:24:02,336 You bastard! 354 00:24:02,420 --> 00:24:03,421 Hey! 355 00:24:03,504 --> 00:24:06,215 You punk! Why is he running? 356 00:24:06,299 --> 00:24:08,259 Hey, why are you running? Why? 357 00:24:08,342 --> 00:24:10,219 Why are you running? Fuck! 358 00:24:10,303 --> 00:24:11,304 Hey! 359 00:24:15,141 --> 00:24:17,185 Damn idiot. 360 00:24:20,521 --> 00:24:21,981 You're dead. 361 00:24:25,485 --> 00:24:26,486 Come here! 362 00:24:26,569 --> 00:24:27,612 Hey! 363 00:24:28,821 --> 00:24:29,822 Fuck! 364 00:24:30,364 --> 00:24:32,283 That moron. 365 00:24:35,286 --> 00:24:38,581 That's so fucking high. That asshole! 366 00:24:43,711 --> 00:24:44,754 Wait, hey! 367 00:24:48,216 --> 00:24:49,550 Why... 368 00:24:49,634 --> 00:24:50,635 Why are you running? 369 00:24:56,432 --> 00:24:57,433 Where did he go? 370 00:25:00,645 --> 00:25:01,938 Where is he? 371 00:25:02,021 --> 00:25:03,147 Damn it! Mister! 372 00:25:03,231 --> 00:25:04,774 God damn it. 373 00:25:06,984 --> 00:25:08,402 But, why? 374 00:25:10,696 --> 00:25:13,533 Did you do something bad? 375 00:25:16,118 --> 00:25:17,537 Damn it. 376 00:25:17,620 --> 00:25:18,621 Damn you. 377 00:25:18,704 --> 00:25:20,915 You asshole! Come on. 378 00:25:23,292 --> 00:25:26,003 Why are you running? You son of a bitch. 379 00:25:34,554 --> 00:25:35,638 You bastard! 380 00:25:38,432 --> 00:25:39,433 Hey. 381 00:25:46,315 --> 00:25:47,316 Stop, you asshole. 382 00:25:47,400 --> 00:25:50,236 Hey, this is a hill. You fucker. 383 00:25:52,405 --> 00:25:53,489 Why? 384 00:25:53,573 --> 00:25:55,324 Why are you running? Why? 385 00:25:59,120 --> 00:26:00,454 That bastard... 386 00:26:02,540 --> 00:26:03,916 Hey, stop. 387 00:26:06,794 --> 00:26:08,754 -Hey. -Fuck. You're persistent. 388 00:26:09,922 --> 00:26:12,174 Look at that fucking moron. 389 00:26:12,258 --> 00:26:13,718 So why... 390 00:26:14,927 --> 00:26:16,137 Why did you have to run? 391 00:26:19,682 --> 00:26:21,517 I just want to talk. 392 00:26:21,601 --> 00:26:23,561 Damn it. 393 00:26:29,358 --> 00:26:30,693 What the hell? 394 00:26:30,776 --> 00:26:31,777 Mister? 395 00:26:33,362 --> 00:26:34,363 Mister... 396 00:26:34,864 --> 00:26:35,865 Damn it. 397 00:26:37,033 --> 00:26:38,034 Mister! 398 00:26:42,788 --> 00:26:45,374 Fuck. What do I do? 399 00:26:50,171 --> 00:26:52,214 God, I should... 400 00:27:24,830 --> 00:27:26,582 Is this the emergency line? 401 00:27:26,666 --> 00:27:29,043 A person is passed out here. Yes. 402 00:27:29,126 --> 00:27:31,045 You have to come quickly. 403 00:27:31,128 --> 00:27:32,129 Yes. 404 00:27:33,923 --> 00:27:35,341 The address is... 405 00:27:49,063 --> 00:27:52,024 That crazy shit cut someone's ear off. 406 00:27:54,610 --> 00:27:55,611 Why did he run? 407 00:27:56,654 --> 00:27:57,863 Listen to this. 408 00:27:58,447 --> 00:27:59,448 He saw me. 409 00:28:00,199 --> 00:28:01,367 I said, "I'm a police officer." 410 00:28:01,701 --> 00:28:02,743 Then he ran. 411 00:28:03,369 --> 00:28:04,412 Yeah, so why? 412 00:28:05,204 --> 00:28:06,205 What do you mean? 413 00:28:06,288 --> 00:28:07,665 So did you chase him? 414 00:28:07,748 --> 00:28:09,583 Of course I did! Would you not? 415 00:28:10,626 --> 00:28:11,627 Then what? 416 00:28:13,003 --> 00:28:14,004 What? 417 00:28:14,088 --> 00:28:15,881 How did that happen to him? 418 00:28:15,965 --> 00:28:18,592 I don't know! How am I supposed to know? 419 00:28:19,218 --> 00:28:20,219 You ran after him. 420 00:28:21,762 --> 00:28:24,640 I mean, he was running, 421 00:28:24,724 --> 00:28:26,058 and he dropped this. 422 00:28:26,684 --> 00:28:28,102 So I picked it up. 423 00:28:28,894 --> 00:28:30,104 You didn't see him fall? 424 00:28:32,523 --> 00:28:34,859 When I turned the corner and saw the stairs, 425 00:28:34,942 --> 00:28:36,444 he was already down there 426 00:28:36,527 --> 00:28:38,404 with his neck snapped. So how do I... 427 00:28:38,487 --> 00:28:40,364 That's when I called you. 428 00:28:43,534 --> 00:28:46,203 Sure. He could've fallen on his own. 429 00:28:47,621 --> 00:28:50,040 Are you doubting me right now? Do you suspect me? 430 00:28:50,124 --> 00:28:52,376 You're insane. You are. 431 00:28:52,960 --> 00:28:55,087 Watch all the security footage. 432 00:28:55,171 --> 00:28:57,256 Also, check the autopsy report. 433 00:28:57,339 --> 00:28:58,799 You're crazy. 434 00:29:00,509 --> 00:29:03,262 I wasn't doubting you. I was just asking. 435 00:29:03,345 --> 00:29:04,764 You've become more irritable. 436 00:29:04,847 --> 00:29:07,600 I don't want to do this anymore. 437 00:29:07,683 --> 00:29:09,518 -I'm leaving. -What about your report? 438 00:29:09,602 --> 00:29:11,353 I'll do it in the morning. Send the file. 439 00:29:12,229 --> 00:29:13,898 A person died, man. 440 00:29:13,981 --> 00:29:16,150 My heart's still racing. 441 00:29:16,650 --> 00:29:18,486 You know I have an enlarged left atrium. 442 00:29:18,569 --> 00:29:20,029 That shit again. 443 00:29:21,197 --> 00:29:22,198 Evidence. 444 00:29:23,073 --> 00:29:25,326 How can he treat evidence like this? 445 00:29:26,160 --> 00:29:27,328 Take care of yourself. 446 00:29:27,411 --> 00:29:28,412 Okay. 447 00:29:41,509 --> 00:29:42,760 Drive safely. 448 00:29:46,847 --> 00:29:48,891 He's so grouchy. 449 00:29:49,475 --> 00:29:50,851 Hey, let's pull out! 450 00:29:52,269 --> 00:29:53,479 Fuck. 451 00:30:27,680 --> 00:30:28,681 Wait a second. 452 00:30:38,107 --> 00:30:40,526 Fuck, this place is crawling with cameras. 453 00:30:45,114 --> 00:30:46,115 Are there any here? 454 00:30:49,618 --> 00:30:50,828 What? 455 00:30:56,083 --> 00:30:57,167 Okay. 456 00:31:03,424 --> 00:31:06,468 DO NOT ENTER 457 00:31:27,907 --> 00:31:28,908 What the fuck? 458 00:32:28,801 --> 00:32:29,802 Fuck. 459 00:32:37,559 --> 00:32:39,269 It's 10 million... No, 100 million won. 460 00:32:40,729 --> 00:32:41,814 Wait, 200 million... 461 00:32:42,481 --> 00:32:44,441 One billion... One billion won! 462 00:32:45,943 --> 00:32:47,778 One billion won. 463 00:32:54,576 --> 00:32:55,577 TO MR. SKIRT STEAK 464 00:35:03,622 --> 00:35:04,623 What? 465 00:35:11,171 --> 00:35:12,673 Fuck. 466 00:35:48,876 --> 00:35:50,711 Joongsik, wake up! 467 00:35:52,337 --> 00:35:54,715 Let's turn on the heater. 468 00:35:54,798 --> 00:35:55,799 Where'd you get this? 469 00:35:58,510 --> 00:36:00,846 Why would you go through my stuff? 470 00:36:01,763 --> 00:36:03,432 What is this? 471 00:36:03,515 --> 00:36:05,100 What do you think? 472 00:36:05,184 --> 00:36:07,561 I told you I'd take care of it. 473 00:36:08,520 --> 00:36:09,813 Did you catch him? Did you? 474 00:36:09,897 --> 00:36:12,274 Yeah, I did find him. 475 00:36:13,108 --> 00:36:15,152 He had his reasons too. 476 00:36:16,111 --> 00:36:17,362 Then what about the money? 477 00:36:17,946 --> 00:36:19,698 Is this all? You gave him 400 million. 478 00:36:19,781 --> 00:36:22,034 I will get back the rest, plus interest. 479 00:36:22,117 --> 00:36:24,494 So use that to pay the interest first. 480 00:36:24,578 --> 00:36:25,704 Goodness. 481 00:36:26,705 --> 00:36:27,998 I knew it. 482 00:36:29,082 --> 00:36:31,168 He didn't seem like the type to do that. 483 00:36:31,710 --> 00:36:34,671 I told you he seemed like a decent person when I first met him. 484 00:36:34,755 --> 00:36:36,381 - I knew it. - What is that, Dad? 485 00:36:36,465 --> 00:36:37,549 -You got money? -Oh, gosh. 486 00:36:38,133 --> 00:36:39,509 My baby! 487 00:36:40,344 --> 00:36:41,470 I can keep my cello then? 488 00:36:41,553 --> 00:36:43,347 Of course, you can keep your cello. 489 00:36:43,430 --> 00:36:45,057 And I don't have to work part-time? 490 00:36:45,140 --> 00:36:46,642 - I don't have to transfer? - What? 491 00:36:46,725 --> 00:36:48,310 You were so dramatic. 492 00:36:48,393 --> 00:36:50,062 -Seriously. -I wasn't. 493 00:36:50,145 --> 00:36:51,939 Somi, your mom was being dramatic. 494 00:36:52,022 --> 00:36:54,691 We were about to be homeless because of you! 495 00:36:54,775 --> 00:36:57,778 Forget it. I'll just buy you a new one. 496 00:36:57,861 --> 00:37:00,614 You're the best, Mr. Baek! 497 00:37:00,697 --> 00:37:02,991 So cool! 498 00:37:03,992 --> 00:37:05,994 I can really count on you! 499 00:37:06,078 --> 00:37:08,080 -Of course. -Goodness! 500 00:37:08,163 --> 00:37:09,498 Mr. Yoon Changjae? 501 00:37:19,091 --> 00:37:20,926 Excuse me! Where's the patient in 4113? 502 00:37:21,009 --> 00:37:22,177 Room 4113? 503 00:37:22,261 --> 00:37:24,304 Yes! His ear was cut off. He's not in his room! 504 00:37:24,388 --> 00:37:25,389 What? 505 00:37:26,974 --> 00:37:29,309 -He should be there. -What? 506 00:37:29,393 --> 00:37:30,519 CASE CLOSURE REPORT 507 00:37:30,602 --> 00:37:31,853 It's closed? 508 00:37:32,604 --> 00:37:34,189 Yeah. What's wrong? 509 00:37:35,440 --> 00:37:37,734 Shouldn't we speak to the victim first? 510 00:37:37,818 --> 00:37:39,861 But the perpetrator's dead now. 511 00:37:39,945 --> 00:37:41,613 There's no reason to prosecute. 512 00:37:41,697 --> 00:37:43,532 Besides, we don't want to bother him 513 00:37:43,615 --> 00:37:46,743 when the kid is on the hospital bed like that, do we? 514 00:37:46,827 --> 00:37:48,412 Yeah, you're right. 515 00:37:49,204 --> 00:37:50,497 But there are procedures. 516 00:37:50,580 --> 00:37:52,374 Right? Is this your first rodeo? 517 00:37:53,083 --> 00:37:56,086 Add a statement or two in here, at least. 518 00:37:56,169 --> 00:37:57,421 Yes, sir. 519 00:38:00,549 --> 00:38:02,509 Did you come across some money? 520 00:38:03,885 --> 00:38:04,886 Excuse me? 521 00:38:07,806 --> 00:38:10,058 You spent all day asking to borrow money. 522 00:38:10,142 --> 00:38:11,977 I'm just amazed to see you suddenly work. 523 00:38:12,060 --> 00:38:14,855 Don't exaggerate. 524 00:38:14,938 --> 00:38:16,273 I was diligent with work. 525 00:38:16,356 --> 00:38:18,066 When were you ever diligent with work? 526 00:38:18,150 --> 00:38:19,818 Don't lie! 527 00:38:21,153 --> 00:38:22,863 Answering your phone during a conversation... 528 00:38:26,408 --> 00:38:27,409 Yes. 529 00:38:27,492 --> 00:38:29,995 It's Park Eunjeong from Daeju Precinct 2. 530 00:38:30,078 --> 00:38:31,663 Hey, Officer Park. 531 00:38:31,747 --> 00:38:33,123 Yoon Changjae disappeared. 532 00:38:34,041 --> 00:38:36,001 Just a second. 533 00:38:37,627 --> 00:38:39,338 Hello. What did you say? 534 00:38:40,047 --> 00:38:42,090 He just left without permission. 535 00:38:42,174 --> 00:38:43,967 The nurses have no idea. 536 00:38:44,051 --> 00:38:46,261 Shall I report him missing? 537 00:38:46,345 --> 00:38:48,055 Or shall I put out an APB on him? 538 00:38:48,138 --> 00:38:49,139 An APB? 539 00:38:49,890 --> 00:38:51,058 For what crime? 540 00:38:51,141 --> 00:38:52,809 What then? The perpetrator's dead, 541 00:38:52,893 --> 00:38:54,436 -and the victim fled. -So... 542 00:38:54,519 --> 00:38:56,563 Officer Park, listen to me. 543 00:38:56,646 --> 00:38:58,273 Why would the victim flee? 544 00:38:58,899 --> 00:39:00,108 He didn't cut off someone's ear. 545 00:39:00,192 --> 00:39:01,193 -He's a victim. -What? 546 00:39:01,276 --> 00:39:02,611 He left because he was fine. 547 00:39:02,694 --> 00:39:04,905 He'll call the cops if he feels wronged, right? 548 00:39:05,572 --> 00:39:06,656 -Am I right? -Still... 549 00:39:06,740 --> 00:39:07,949 I know you worked hard, 550 00:39:08,033 --> 00:39:10,827 but there's no reason to prosecute. I'll take care of it. 551 00:39:10,911 --> 00:39:13,830 Also, don't file reports for unconfirmed incidents. 552 00:39:13,914 --> 00:39:15,040 It's exhausting, okay? 553 00:39:15,123 --> 00:39:16,666 He's still a victim. 554 00:39:16,750 --> 00:39:18,418 I'll look into it myself. 555 00:39:18,502 --> 00:39:22,047 Sure. Yeah. Do it by yourself, if you must investigate. Good luck. 556 00:39:45,654 --> 00:39:48,949 HOSAN POLICE STATION PLEASE ATTEND EMERGENCY MEETING 557 00:40:07,634 --> 00:40:08,844 What's the matter now? 558 00:40:08,927 --> 00:40:10,971 - You know the drill. - I'm sick of this. 559 00:40:14,724 --> 00:40:16,184 What's going on? 560 00:40:16,268 --> 00:40:17,727 I don't know. 561 00:40:17,811 --> 00:40:19,396 They're calling all detectives. 562 00:40:19,479 --> 00:40:21,648 I have a feeling we're all screwed. 563 00:40:21,731 --> 00:40:22,732 Why? 564 00:40:22,816 --> 00:40:24,401 No reason needed, you know. 565 00:40:24,484 --> 00:40:25,819 Something just feels off. 566 00:40:25,902 --> 00:40:27,237 -Who? -The Chief. 567 00:40:27,821 --> 00:40:29,364 We're not screwed. 568 00:40:29,448 --> 00:40:31,700 They're just overreacting again. 569 00:40:32,868 --> 00:40:34,619 -Let's go. -You don't believe me again. 570 00:40:34,703 --> 00:40:36,496 - Let's go. - Do not butt in today! 571 00:40:36,580 --> 00:40:37,706 Okay, I won't. 572 00:40:39,708 --> 00:40:41,960 Hey, raise it. They can't see it in the back. 573 00:40:42,752 --> 00:40:43,962 Yes, sir! 574 00:40:45,380 --> 00:40:47,883 He's just taking his own damn time. 575 00:40:48,383 --> 00:40:49,384 Look at that. 576 00:40:57,726 --> 00:40:59,811 MASKED MAN CASE TENDENCY AND RESPONSE PLAN 577 00:41:03,648 --> 00:41:05,525 - What's that? - Isn't it a roulette? 578 00:41:07,611 --> 00:41:10,155 - What's written on it? - It's a roulette. 579 00:41:11,948 --> 00:41:12,949 ONE BILLION WON 580 00:41:13,033 --> 00:41:14,034 One billion won! 581 00:41:15,368 --> 00:41:17,496 Are you here to have fun, punks? 582 00:41:21,708 --> 00:41:22,751 CUT EAR OFF 583 00:41:23,460 --> 00:41:24,628 Hey, guys! It's me. 584 00:41:24,711 --> 00:41:27,964 I'll give you a billion won if you cut Changjae's ear off. Easy, right? 585 00:41:28,381 --> 00:41:30,634 The stakes are small, so let's make it quick. 586 00:41:30,717 --> 00:41:32,594 I'm sure you all know the rules, 587 00:41:32,677 --> 00:41:35,138 but if Yoon Changjae cuts his own ear off, 588 00:41:36,056 --> 00:41:37,057 it's invalid. 589 00:41:37,599 --> 00:41:38,600 Okay? 590 00:41:38,683 --> 00:41:40,685 I think it was cut off intentionally. 591 00:41:40,769 --> 00:41:42,687 As if it were cut like meat by a butcher. 592 00:41:42,771 --> 00:41:44,356 It was a clean cut. 593 00:41:49,402 --> 00:41:51,363 One billion... One billion won! 594 00:41:54,366 --> 00:41:56,117 Please, turn to page six. 595 00:41:56,201 --> 00:41:59,162 A target is chosen, and the roulette wheel is spun. 596 00:41:59,246 --> 00:42:01,248 And it decides the action and reward. 597 00:42:01,331 --> 00:42:03,375 One billion won for an ear? Are you sure? 598 00:42:04,000 --> 00:42:05,043 Yes, sir. 599 00:42:05,126 --> 00:42:07,921 There's fake news everywhere. How can we trust the internet? 600 00:42:08,004 --> 00:42:09,172 Regardless, 601 00:42:09,256 --> 00:42:11,299 now that we know, we should take action. 602 00:42:12,008 --> 00:42:13,009 Hey, Baek Joongsik. 603 00:42:13,593 --> 00:42:15,720 -Was there a billion won at the scene? -Pardon? 604 00:42:15,804 --> 00:42:17,347 You were at the scene. 605 00:42:17,430 --> 00:42:19,182 Was there money at the guy's house? 606 00:42:20,809 --> 00:42:22,060 No, there wasn't. 607 00:42:24,688 --> 00:42:25,772 He says there wasn't. 608 00:42:25,855 --> 00:42:27,983 What if there's a chance it's related? 609 00:42:28,066 --> 00:42:30,318 You believe the internet but not your colleague? 610 00:42:31,945 --> 00:42:33,196 Then let's ask Yoon Changjae 611 00:42:33,280 --> 00:42:35,782 why Leem Jihong attacked him. 612 00:42:35,865 --> 00:42:37,784 They were friends. We'll get something. 613 00:42:38,577 --> 00:42:39,703 Where's Yoon Changjae now? 614 00:42:41,580 --> 00:42:42,581 Hey. 615 00:42:43,039 --> 00:42:44,416 Go to the hospital and bring him. 616 00:42:45,584 --> 00:42:46,835 The thing is... 617 00:42:46,918 --> 00:42:48,795 -he disappeared. -What? 618 00:42:48,878 --> 00:42:50,088 What are you saying? 619 00:42:51,298 --> 00:42:52,382 When? 620 00:42:52,465 --> 00:42:54,259 This morning around 4:00 a.m. 621 00:42:55,093 --> 00:42:57,596 An officer at the hospital just called to tell me. 622 00:42:57,679 --> 00:42:59,347 -You little... -I'm sorry. 623 00:42:59,431 --> 00:43:02,684 See? I'm sure there's something there. 624 00:43:02,767 --> 00:43:05,353 Then why else would the victim flee? 625 00:43:06,563 --> 00:43:07,564 Also, 626 00:43:07,647 --> 00:43:10,650 a new video was posted today. 627 00:43:15,822 --> 00:43:16,823 It's me. 628 00:43:16,906 --> 00:43:19,868 I read all of your comments. 629 00:43:19,951 --> 00:43:21,578 People accusing me of not paying, 630 00:43:21,661 --> 00:43:24,748 saying it's aggro, noise marketing, and that I'm lying. 631 00:43:25,498 --> 00:43:27,334 I understand if you think I talk a lot, 632 00:43:27,417 --> 00:43:30,503 but doubting my sincerity is going too far, don't you think? 633 00:43:30,587 --> 00:43:33,548 Fuck. Why are there so many untrusting people out there? 634 00:43:36,092 --> 00:43:37,844 I was pissed and thought of quitting. 635 00:43:38,803 --> 00:43:42,307 But, instead, I generously prepared a surprise for you. 636 00:43:42,807 --> 00:43:45,226 I will give away exactly one billion won. 637 00:43:45,935 --> 00:43:49,522 Hosan NC Park on the 15th at 5 p.m. 638 00:43:49,606 --> 00:43:51,483 You'll know more when you get there. 639 00:43:51,566 --> 00:43:53,652 I'll give you enough time to get off work. 640 00:43:53,735 --> 00:43:56,196 So believe people when they tell you something. 641 00:43:56,279 --> 00:43:58,448 - What time is it? - It's 3:00 p.m. 642 00:43:59,157 --> 00:44:00,575 We have two hours left. 643 00:44:01,534 --> 00:44:02,786 What do you think, Jeong? 644 00:44:02,869 --> 00:44:03,912 You know what I think. 645 00:44:03,995 --> 00:44:05,705 He's a lunatic talking nonsense. 646 00:44:05,789 --> 00:44:07,040 Yes, he's right. 647 00:44:07,123 --> 00:44:09,000 They're a dime a dozen on the internet. 648 00:44:09,084 --> 00:44:11,461 - We can't respond to each one-- - No! 649 00:44:11,544 --> 00:44:13,546 What if the citizens get hurt? 650 00:44:14,130 --> 00:44:17,926 The person in charge will get fired if we sit back and something happens! 651 00:44:18,718 --> 00:44:19,969 Will you take responsibility? 652 00:44:22,180 --> 00:44:23,515 Hey! 653 00:44:25,684 --> 00:44:27,894 Raise your hands if you think we should respond. 654 00:44:38,405 --> 00:44:39,781 Hey, what are you doing? 655 00:44:39,864 --> 00:44:41,408 We should catch him. 656 00:45:14,065 --> 00:45:15,650 - Go in. - Keep going. 657 00:45:16,317 --> 00:45:17,444 Get in line. 658 00:45:17,527 --> 00:45:18,862 HOSAN NC PARK GATE 1, MAIN 659 00:45:18,945 --> 00:45:21,322 Get inside. Get inside. 660 00:45:23,825 --> 00:45:25,368 -Gwangil, line them up. -Yes, sir. 661 00:45:25,452 --> 00:45:26,453 - Yes, sir. - You too. 662 00:45:28,079 --> 00:45:29,122 Get in formation. 663 00:45:35,628 --> 00:45:37,714 What are we doing right now? 664 00:45:42,719 --> 00:45:45,388 What's going on? People are gathering. 665 00:45:47,766 --> 00:45:48,892 Good grief. 666 00:46:00,820 --> 00:46:02,697 Goodness. 667 00:46:02,781 --> 00:46:04,532 Mister! Don't push! You'll get hurt. 668 00:46:12,999 --> 00:46:14,000 What? 669 00:46:14,083 --> 00:46:15,084 Damn it. 670 00:46:16,711 --> 00:46:17,712 What's with you? 671 00:46:17,796 --> 00:46:19,756 Did I scare you? 672 00:46:19,839 --> 00:46:20,840 Come on. 673 00:46:21,716 --> 00:46:23,593 Why are you so nervous? 674 00:46:23,676 --> 00:46:25,053 He was lying. 675 00:46:25,595 --> 00:46:27,096 Juho, come in. 676 00:46:27,180 --> 00:46:28,264 Anything up there? 677 00:46:29,182 --> 00:46:30,475 Of course not. 678 00:46:30,558 --> 00:46:31,935 There's nothing here. 679 00:46:32,018 --> 00:46:34,187 Sir, it's cold! 680 00:46:34,270 --> 00:46:35,730 I'm cold too. 681 00:46:35,814 --> 00:46:37,690 Come down. Let's get something to eat. 682 00:46:37,774 --> 00:46:38,775 Yes, sir. 683 00:46:39,275 --> 00:46:40,985 HOSAN NC PARK 684 00:46:41,069 --> 00:46:42,987 - What time is it? - It's 4:58 p.m. 685 00:46:43,071 --> 00:46:44,572 Time's going by slow! 686 00:46:44,656 --> 00:46:46,574 Will he come? I don't think he will. 687 00:46:48,284 --> 00:46:49,911 - Looks tough. - Time's up. 688 00:46:49,994 --> 00:46:51,621 -Hello! -He's going to give away money. 689 00:46:51,704 --> 00:46:52,705 It's almost time. 690 00:46:53,456 --> 00:46:55,124 What's going on? 691 00:46:55,208 --> 00:46:58,211 One minute left! One billion won, let's go! 692 00:46:59,546 --> 00:47:02,131 There are so many people here. 693 00:47:02,215 --> 00:47:04,175 They have nothing better to do. 694 00:47:04,259 --> 00:47:07,220 It's 4:59 and 35 seconds. Stay alert. 695 00:47:07,971 --> 00:47:10,598 This is ridiculous. They're all the same. 696 00:47:11,349 --> 00:47:13,893 Guys! We'll start the countdown! 697 00:47:13,977 --> 00:47:15,687 - Start the countdown! Ten! - Ten! 698 00:47:15,770 --> 00:47:17,689 Nine, eight, 699 00:47:17,772 --> 00:47:19,232 seven, six, 700 00:47:19,315 --> 00:47:21,109 five, four, 701 00:47:21,192 --> 00:47:23,611 three, two, one! 702 00:47:25,905 --> 00:47:27,156 Where is it? 703 00:47:27,240 --> 00:47:28,241 There's nothing. 704 00:47:28,324 --> 00:47:29,617 - What's going on? - What? 705 00:47:35,123 --> 00:47:36,124 I knew it. 706 00:47:36,207 --> 00:47:37,584 What is this? 707 00:47:37,667 --> 00:47:39,377 Who would give away a billion won? 708 00:47:39,460 --> 00:47:41,504 I told you it was a lie! 709 00:47:41,963 --> 00:47:43,840 - Waste of my time. - Let's go. 710 00:47:43,923 --> 00:47:45,341 Everyone, what is this? 711 00:47:45,425 --> 00:47:46,843 He deceived the people. 712 00:47:46,926 --> 00:47:48,344 Don't be like that. Let's wait. 713 00:47:48,428 --> 00:47:52,557 Guys, I told you! He's so aggro! 714 00:47:52,640 --> 00:47:54,017 - He's full of lies! - Hey, 715 00:47:54,100 --> 00:47:55,977 there's a great tteokbokki place here. 716 00:47:56,060 --> 00:47:57,645 Let's go eat that. 717 00:47:57,729 --> 00:47:59,314 -Tteokbokki? -Come on. No! 718 00:47:59,397 --> 00:48:00,857 Hey, I'm buying. 719 00:48:00,940 --> 00:48:03,359 GATE 4, 3RD BASE INFIELD 720 00:48:07,530 --> 00:48:10,950 No. Mom, my balloon. 721 00:48:15,121 --> 00:48:16,748 He's just full of lies! 722 00:48:16,831 --> 00:48:18,541 He's such a bastard! 723 00:48:18,625 --> 00:48:20,376 What's that? Look there! 724 00:48:20,877 --> 00:48:22,253 - What is it? - It's a drone! 725 00:48:22,337 --> 00:48:23,796 It's here! 726 00:48:23,880 --> 00:48:25,381 - Look! - Over there! 727 00:48:25,465 --> 00:48:26,466 It's a drone! 728 00:48:26,966 --> 00:48:28,343 - It's a drone! - Wait... 729 00:48:28,426 --> 00:48:29,928 It's here! 730 00:48:35,433 --> 00:48:36,684 What is it? 731 00:48:37,560 --> 00:48:38,937 What is that? 732 00:48:39,020 --> 00:48:40,396 - Joongsik? What? - What's that? 733 00:48:41,898 --> 00:48:42,899 Where are they going? 734 00:48:52,909 --> 00:48:53,910 Look. 735 00:48:55,328 --> 00:48:56,996 - Is that it? - What is that? 736 00:49:01,000 --> 00:49:02,961 Hey, let's go in! 737 00:49:03,461 --> 00:49:05,213 - Let's go in! - What? 738 00:49:05,880 --> 00:49:08,049 Hey, it's going to pop inside! 739 00:49:08,132 --> 00:49:09,634 - Wait, stop! - Go! 740 00:49:15,431 --> 00:49:16,432 Stop them. 741 00:49:16,516 --> 00:49:17,934 - Grab them! - Hey! 742 00:49:18,017 --> 00:49:20,103 Ma'am, people are pushing through. 743 00:49:20,561 --> 00:49:22,438 Deploy all remaining personnel! 744 00:49:32,448 --> 00:49:34,075 What the... 745 00:49:34,951 --> 00:49:36,536 They got through Gate 4! 746 00:49:36,619 --> 00:49:37,662 Hey, don't push! 747 00:49:44,127 --> 00:49:45,670 They're getting in! 748 00:50:04,480 --> 00:50:06,315 Send the troops to the field! 749 00:50:07,692 --> 00:50:09,360 They got through Gate 1! 750 00:50:12,905 --> 00:50:13,990 Come on! 751 00:50:17,201 --> 00:50:19,662 Hey, Gate 4 has collapsed! Come now! 752 00:50:22,290 --> 00:50:25,126 Guys, it's me. Can you hear me? 753 00:50:25,209 --> 00:50:28,421 I'm so disappointed. I expected more people to come. 754 00:50:28,504 --> 00:50:31,340 Still, I'm a man of my word. 755 00:50:31,424 --> 00:50:32,633 Mister, come on! Run! 756 00:50:32,717 --> 00:50:34,427 Run quickly! Here comes your money! 757 00:50:59,035 --> 00:51:00,036 Run! 758 00:51:00,453 --> 00:51:01,454 Run! 759 00:51:31,025 --> 00:51:32,568 What are you all doing? 760 00:51:32,652 --> 00:51:34,112 It's a mess down here! 761 00:53:01,824 --> 00:53:02,909 How much longer? 762 00:53:02,992 --> 00:53:03,993 Everyone, 763 00:53:04,994 --> 00:53:07,079 if you don't cooperate, 764 00:53:07,163 --> 00:53:09,665 we won't be able to finish it today. 765 00:53:09,749 --> 00:53:11,167 Get your ID cards ready. 766 00:53:11,250 --> 00:53:13,211 If you're hurt and bleeding badly, 767 00:53:13,294 --> 00:53:14,921 incapable of walking, 768 00:53:15,004 --> 00:53:16,464 or have a chronic illness, 769 00:53:16,547 --> 00:53:18,174 -come to the first floor-- -Sir? 770 00:53:20,843 --> 00:53:21,844 Yes? 771 00:53:22,678 --> 00:53:23,679 Does it hurt badly? 772 00:53:24,263 --> 00:53:25,640 No, it's not that. 773 00:53:28,142 --> 00:53:29,435 What's the Wi-Fi password? 774 00:53:30,895 --> 00:53:32,396 I have to watch something, 775 00:53:32,480 --> 00:53:34,565 but all the networks are secured. Damn. 776 00:53:35,233 --> 00:53:36,234 This one. 777 00:53:41,447 --> 00:53:42,448 Wait... 778 00:53:45,076 --> 00:53:47,536 What's his deal? He just left without telling me. 779 00:53:48,120 --> 00:53:49,497 My shoulder hurts so bad. 780 00:53:49,580 --> 00:53:50,831 Let us go home. 781 00:53:50,915 --> 00:53:53,042 I have to go home and make dinner. 782 00:53:54,460 --> 00:53:56,337 Are we done? Can I go? 783 00:53:56,420 --> 00:53:58,714 - I didn't take any money! - Just wait! 784 00:54:01,050 --> 00:54:02,051 You're all done. 785 00:54:03,427 --> 00:54:05,554 Sign here. Yeah. 786 00:54:05,638 --> 00:54:07,682 All I did was broadcast. 787 00:54:07,765 --> 00:54:09,016 -Yes. -I didn't take any money. 788 00:54:09,100 --> 00:54:10,101 You may go. 789 00:54:10,184 --> 00:54:11,185 -I can? -Yes. 790 00:54:16,816 --> 00:54:17,817 Goodbye. 791 00:54:23,364 --> 00:54:24,365 How much longer? 792 00:54:31,247 --> 00:54:32,248 I can't stay. 793 00:54:32,331 --> 00:54:33,457 I can't. 794 00:54:33,541 --> 00:54:36,544 Joongsik, there's another video! 795 00:54:36,627 --> 00:54:38,462 It's out! 796 00:54:38,546 --> 00:54:39,714 It's out! 797 00:54:42,591 --> 00:54:44,927 - He's streaming! - What is it this time? 798 00:54:45,011 --> 00:54:46,971 - Turn it up. - Turn the volume up! 799 00:54:47,054 --> 00:54:48,514 Wait a second. 800 00:54:51,100 --> 00:54:52,101 Guys. 801 00:54:52,184 --> 00:54:54,312 -It's me. -Excuse me. 802 00:54:54,395 --> 00:54:56,355 The news said it was a hundred million won. 803 00:54:56,439 --> 00:54:58,274 Those who saw it in person must know. 804 00:54:58,357 --> 00:55:01,402 I gave away exactly one billion won. 805 00:55:01,485 --> 00:55:03,571 So to all the idiots posting stupid comments, 806 00:55:03,654 --> 00:55:04,989 I hope you stop. 807 00:55:05,072 --> 00:55:07,450 Now, shall we play the next round? 808 00:55:24,050 --> 00:55:25,051 KIM GUKHO 809 00:55:26,135 --> 00:55:27,178 Kim Gukho? 810 00:55:27,261 --> 00:55:29,055 What? Is he already being released? 811 00:55:29,138 --> 00:55:32,850 There. The next target is Kim Gukho, age 49. 812 00:55:32,933 --> 00:55:34,477 I'm sure everyone knows. 813 00:55:34,560 --> 00:55:36,395 The younger kids can look him up. 814 00:55:37,355 --> 00:55:38,356 He's currently in jail. 815 00:55:39,023 --> 00:55:41,192 He's scheduled to be released in three days. 816 00:55:41,275 --> 00:55:43,652 Then what are the stakes? 817 00:55:48,616 --> 00:55:52,328 Drum roll, please. 818 00:55:54,747 --> 00:55:55,915 20 BILLION WON 819 00:55:56,290 --> 00:55:59,043 It's 20 billion won! 820 00:55:59,126 --> 00:56:00,127 It's 20 billion won? 821 00:56:00,795 --> 00:56:02,380 Seriously? Are you joking? 822 00:56:02,463 --> 00:56:04,799 What? Did a billion won make sense then? 823 00:56:06,592 --> 00:56:10,471 Wait, are you all arguing about whether or not I'll really pay you? 824 00:56:10,971 --> 00:56:13,057 Fuck, believe me if you want or don't. 825 00:56:13,140 --> 00:56:14,141 Now, let's go! 826 00:56:20,898 --> 00:56:22,525 BREAK ARM - CUT ACHILLES HEEL 827 00:56:22,608 --> 00:56:23,609 DROWN IN WATER 828 00:56:36,622 --> 00:56:39,083 CUT ANKLE - CUT TONGU - CUT EAR OFF 829 00:56:39,166 --> 00:56:40,209 KILL 830 00:56:40,292 --> 00:56:43,379 "Kill." 831 00:56:44,171 --> 00:56:47,716 There it is. Kill Kim Gukho, and I'll give you 20 billion won. 832 00:56:49,009 --> 00:56:53,097 I don't care how you kill him, but I'd wish you do it in style. 833 00:56:55,182 --> 00:56:58,060 I'll give you the money even if you get caught. Don't worry. 834 00:57:02,773 --> 00:57:03,774 Just in case, 835 00:57:05,276 --> 00:57:07,194 tell him not to kill himself. 836 00:57:08,362 --> 00:57:09,697 If Kim Gukho kills himself, 837 00:57:12,074 --> 00:57:13,909 I'll double it on the next round. 838 00:57:14,743 --> 00:57:15,744 Understand? 839 00:57:19,457 --> 00:57:21,250 KIM GUKHO 840 00:57:21,333 --> 00:57:23,919 20 BILLION WON 841 00:57:24,003 --> 00:57:25,880 KILL 842 01:00:54,088 --> 01:00:56,090 Translated by Suyun Mounce 55636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.