All language subtitles for N.S01E22.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-PRUTTEGUTT_track3_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,480 Ella sopi Hansin kanssa ja piristyi taas, - 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,760 mutta iloisuus muuttui kiukuksi, - 3 00:00:11,840 --> 00:00:14,640 kun hän tajusi, että Juudas jättäisi heidät. 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,320 Juudaksen suunnitelma kuitenkin muuttui, - 5 00:00:17,400 --> 00:00:22,000 kun hän tajusi, että säiliö oli täynnä heliumia hermokaasun sijaan. 6 00:00:22,080 --> 00:00:26,680 Kellarin jengi viivästytti paluutaan medaljongin kera - 7 00:00:26,760 --> 00:00:29,880 hengitettyään heliumia koko yön. 8 00:00:29,960 --> 00:00:33,280 Rolf ei pitänyt piipitystä sankareille sopivana. 9 00:00:33,360 --> 00:00:37,440 Se oli onnenpotku Juudakselle, joka käytti epäröintiä hyväkseen - 10 00:00:37,520 --> 00:00:40,720 ja alkoi houkutella Rolfia puolelleen. 11 00:00:43,920 --> 00:00:47,600 22. JOULUKUUTA 12 00:02:11,240 --> 00:02:12,560 Anteeksi, Juudas. 13 00:02:12,640 --> 00:02:16,200 Koska luet tätä kirjettä, oletan, että löysit sen. 14 00:02:16,280 --> 00:02:19,960 Halusin luottaa sinuun ja pitää sopimuksemme. 15 00:02:20,040 --> 00:02:22,680 Mutta koska yritit tappaa meidät viimeksi, - 16 00:02:22,760 --> 00:02:26,280 kun pyysit pysymään kellarissa, päätin olla tekemättä niin. 17 00:02:26,360 --> 00:02:28,840 Pahoittelen etukäteen. 18 00:02:28,920 --> 00:02:32,000 Tai ei etukäteen, mutta ymmärrät kyllä. 19 00:02:32,080 --> 00:02:35,200 Peli on pelattu, Juudas. 20 00:02:35,280 --> 00:02:37,520 Lähdimme pukinkoloon. 21 00:02:37,600 --> 00:02:41,360 Samaa reittiä, jota tulimme tänne. 22 00:02:41,440 --> 00:02:46,320 Pelastamme Joulupukin hengen ja meistä tulee sankareita. 23 00:02:47,200 --> 00:02:49,560 Kaikkea hyvää. Sinun Rolfisi. 24 00:03:09,880 --> 00:03:15,520 Samaa reittiä, jota tulimme tänne. 25 00:03:28,800 --> 00:03:32,440 Sinähän ryhdistäydyit lopulta, Rolf. 26 00:03:32,520 --> 00:03:36,680 Tein vain niin kuin jokainen suuri johtaja tekisi. 27 00:03:36,760 --> 00:03:40,080 Oli varmasti vaikeaa huijata Juudasta sillä tavalla. 28 00:03:40,160 --> 00:03:43,080 Tough times call for tough decisions, buddy. 29 00:03:44,160 --> 00:03:49,440 Ei! -This is not the time, buddy. 30 00:03:49,520 --> 00:03:54,080 Luoja, olemme kävelleet jo pitkään. En muista, kuinka pitkään kuljimme. 31 00:03:54,160 --> 00:03:55,760 Matka on kyllä pitkä. 32 00:04:00,160 --> 00:04:03,160 Kuule... Hans? -Niin. 33 00:04:05,680 --> 00:04:07,080 Olen vähän miettinyt. 34 00:04:07,160 --> 00:04:10,200 Teemme kuten sanoit. -Niinkö? 35 00:04:10,280 --> 00:04:12,880 Viedään äidin hoitokotiin ja tuhlataan rahat - 36 00:04:12,960 --> 00:04:17,040 ostamalla majapaikka Lanzarotelta. Ei, Miamista. Miami Beach. 37 00:04:17,120 --> 00:04:20,600 Sinä ja minä auringonlaskussa mansikkamargaritat kädessä. 38 00:04:20,680 --> 00:04:25,200 Niin, mutta 250 000 kaikille Solveig Kloppenista - 39 00:04:25,280 --> 00:04:28,960 Ole Martin Alfseniin... Rahat kuluvat äkkiä. 40 00:04:29,040 --> 00:04:31,160 Niitä miljoonia ei ole enää. 41 00:04:32,960 --> 00:04:35,400 Oletko käyttänyt kaiken? -Minäkö? 42 00:04:35,480 --> 00:04:38,200 Oletko ihan läskipää? -Hei! 43 00:04:38,280 --> 00:04:41,640 Hei, Tom Stiansen! -Hei. 44 00:04:41,720 --> 00:04:44,840 Olen odottanut sinua niin kauan. 45 00:04:47,600 --> 00:04:49,320 Mikä mies! 46 00:04:49,400 --> 00:04:51,840 En ole varma tästä järjestelystä. 47 00:04:51,920 --> 00:04:53,560 Puhutaan siitä myöhemmin. 48 00:04:53,640 --> 00:04:58,600 Tärkeintä on, että olet saapunut, asettunut ja valmis iltaan. 49 00:04:58,680 --> 00:05:02,120 Voisit aloittaa pitämällä minulle seuraa. 50 00:05:02,200 --> 00:05:04,920 Mieheni oli juuri lähdössä hoitamaan askareita. 51 00:05:05,000 --> 00:05:06,640 Kyllä. 52 00:05:06,720 --> 00:05:09,240 Hän odotti viime hetkeen asti, tietenkin. 53 00:05:09,320 --> 00:05:11,360 Pärjäile, Hans. -Hei sitten. 54 00:05:11,440 --> 00:05:15,480 Ei mitään kiirettä. -Niin, niin. 55 00:05:26,560 --> 00:05:28,960 Toivottavasti ei enää pitkä matka. 56 00:05:29,040 --> 00:05:32,840 Olen aivan puhki. -Älä viitsi. Lopeta, Jerry! 57 00:05:32,920 --> 00:05:37,840 Rolf, käske hänen lopettaa! Lopeta, Jerry! Lopeta! 58 00:05:37,920 --> 00:05:41,680 Jerry! 59 00:05:42,560 --> 00:05:47,960 Sanon tämän viimeisen kerran. Sinusta ei ole mihinkään. 60 00:05:48,040 --> 00:05:51,320 Tiedän, että sinusta on hauskaa jahdata muita, - 61 00:05:51,400 --> 00:05:54,600 mutta muille se on täysin epäkiinnostavaa. 62 00:05:57,000 --> 00:06:00,160 Olet jahdannut viimeisen jahtisi. 63 00:06:06,720 --> 00:06:11,280 Hei, eikö tuo ole Tonttujärvi? Tuolla. 64 00:06:13,440 --> 00:06:16,880 Se tarkoittaa, että matkaa on enää parisataa metriä. 65 00:06:18,000 --> 00:06:20,840 Kaverit, vamos! 66 00:06:35,040 --> 00:06:37,880 Toin hattusi, Rolf. 67 00:06:37,960 --> 00:06:42,720 Sait omasi takaisin, joten voit antaa minulle jotain omaani. 68 00:06:45,040 --> 00:06:45,880 Anna tulla. 69 00:06:56,080 --> 00:06:58,040 Tom Stiansen... 70 00:06:58,120 --> 00:07:01,800 Olet varmasti tienannut paljon rahaa. 71 00:07:02,360 --> 00:07:06,160 Hiihtämisestä, ohjelmista. Kaikista jännittävistä kokemuksista. 72 00:07:06,240 --> 00:07:09,240 No, paljon ja paljon. Pärjään kyllä mukavasti. 73 00:07:10,440 --> 00:07:13,320 Onko sinulla joku, johon tuhlata nämä miljoonat? 74 00:07:13,400 --> 00:07:16,880 Tai joku, jota hemmotella? -Minulla on vaimo ja kaksi lasta. 75 00:07:20,240 --> 00:07:24,160 Antaako hän sinulle, mitä tarvitset? 76 00:07:24,240 --> 00:07:26,600 En ole varma, mitä tarkoitat. 77 00:07:26,680 --> 00:07:29,840 Nyt on vähän epämukavaa. -Haluatko jotain mukavampaa? 78 00:07:29,920 --> 00:07:33,920 Ei, jos täällä ei ole mitään meneillään, minä lähden. 79 00:07:34,000 --> 00:07:38,640 Meneilläänkö? Sait tuhansia tänne tulosta, Tom Stiansen. 80 00:07:38,720 --> 00:07:42,640 Nyt istut alas ja teet töitä palkkiosi eteen! 81 00:07:42,720 --> 00:07:44,640 Alkoiko show jo? -Jos luulet, - 82 00:07:44,720 --> 00:07:46,880 että Tom Stiansen esiintyy, mieti uudestaan. 83 00:07:46,960 --> 00:07:49,560 Jaahas. No, hyvää joulua sitten. 84 00:08:12,240 --> 00:08:14,320 YKSINÄINEN JA KÖYHÄ JOULU? 85 00:08:20,560 --> 00:08:22,920 POSTIPISTE 86 00:08:24,320 --> 00:08:26,920 Onko haulikko tallessa? -Kerää pölyä tuolla. 87 00:08:37,840 --> 00:08:38,920 Ihanko totta? 88 00:08:39,520 --> 00:08:42,080 Mikä hätänä, tyttöseni? -Haulikko on poissa. 89 00:08:42,160 --> 00:08:47,840 Tämä koettelee ihmisen sietokykyä, Hans. 90 00:08:50,320 --> 00:08:54,240 Anna medaljonki Fregnelle. Anna mennä! Nopeasti. 91 00:08:59,600 --> 00:09:00,880 Kyllä. 92 00:09:05,040 --> 00:09:09,440 Sinä, rillirousku! Irrota köydet. Vauhtia! 93 00:09:09,520 --> 00:09:12,840 Nyt Fregne, kipitä vauhdilla pienillä jaloillasi - 94 00:09:12,920 --> 00:09:15,960 heittämään medaljonki Tonttujärven syvyyksiin. 95 00:09:16,040 --> 00:09:18,080 Juokse! -Ei. 96 00:09:20,560 --> 00:09:23,800 Olen kyllästynyt olemaan sätkynukkesi, Juudas. 97 00:09:23,880 --> 00:09:27,480 Olen aina antanut sinun pompotella minua. 98 00:09:28,880 --> 00:09:31,200 Ajattelin, että lopulta se kannattaisi. 99 00:09:31,280 --> 00:09:33,680 Silloin, kun sinusta tulee Joulupukki. 100 00:09:33,760 --> 00:09:38,000 Mutta me punapääpullukat emme anna kenen tahansa pompotella meitä. 101 00:09:39,560 --> 00:09:45,040 Kun nämä pojat saivat medaljongin, kaikki muuttui. 102 00:09:45,120 --> 00:09:47,760 The tables, they turned. 103 00:09:50,480 --> 00:09:52,320 Teistä tuli kuninkaita, - 104 00:09:52,400 --> 00:09:57,880 ja sinä jäit yksin, riistettynä vallasta ja kunniasta. 105 00:09:59,520 --> 00:10:02,400 Olet nyt heidän sätkynukkensa, Juudas. 106 00:10:04,160 --> 00:10:05,920 Riistettynä vallastako? 107 00:10:06,000 --> 00:10:10,560 Etkö näe, että minä olen se, joka osoittaa sinua haulikolla? 108 00:10:10,640 --> 00:10:14,400 Ehdotan, että harkitset uudelleen tarkkaan, - 109 00:10:14,480 --> 00:10:16,960 kenen sätkynukke sinun pitäisi olla. 110 00:10:17,040 --> 00:10:21,680 Nyt juokset ja heität medaljongin Tonttujärveen. Juokse! 111 00:10:23,880 --> 00:10:26,040 Enpä usko. Paikka. 112 00:10:26,120 --> 00:10:29,760 Hetkinen! Ammuit kaksi laukausta aiemmin, vai mitä? 113 00:10:29,840 --> 00:10:33,760 Kyllä, ja voin ampua vielä monesti, jos on tarvis. 114 00:10:33,840 --> 00:10:35,720 Et voi. -Voinpas. 115 00:10:35,800 --> 00:10:37,760 Tuohon mahtuu vain kaksi patruunaa. 116 00:10:43,440 --> 00:10:45,280 Jerry? -Niin. 117 00:10:45,360 --> 00:10:47,960 Haluan sanoa sinulle jotain. 118 00:10:50,760 --> 00:10:52,480 Nyt saat jahdata. 119 00:10:52,560 --> 00:10:56,800 Nyt jahtaat niin kuin et olisi ennen jahdannut! 120 00:10:56,880 --> 00:10:59,280 Jerry, oletko valmis? 121 00:10:59,960 --> 00:11:03,640 Jahtaa! 122 00:11:16,880 --> 00:11:20,880 Suomennos: Henna Lähde LinQ Media Group 9646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.