All language subtitles for N.S01E21.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-PRUTTEGUTT_track4_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:10,480 Fregnen onnistui paeta Ellan kynsistä - 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,480 vieden mukanaan medaljongin, joka päätyi Rolfin ja poikien käsiin. 3 00:00:14,560 --> 00:00:17,640 Sen sijaan, että kiirehtisivät Joulupukin luo, - 4 00:00:17,720 --> 00:00:21,920 jengi päätti juhlia voittoaan täysillä. 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,960 Odottaessaan parempaa säätä huoltoasemalla - 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,520 Hansin ja Ellan välillä oli ongelmia. 7 00:00:28,600 --> 00:00:31,280 Juudas turhautui, koska ei hallinnut tilannetta - 8 00:00:31,360 --> 00:00:33,600 Fregnen tai medaljongin suhteen. 9 00:00:33,680 --> 00:00:38,040 Mutta yhtäkkiä hän sai vihjeen Fregnen ja medaljongin olinpaikasta. 10 00:00:38,120 --> 00:00:43,040 Hän sai loistavan idean varmistaa, että Rolf ja jengi - 11 00:00:43,120 --> 00:00:46,520 pysyvät siellä, missä ovatkin. Pysyvästi. 12 00:00:48,560 --> 00:00:50,960 21. JOULUKUUTA 13 00:00:51,600 --> 00:00:53,640 POSTIPISTE 14 00:00:54,720 --> 00:00:58,680 Eikö urheilujuoma parantaisi tilannetta? 15 00:00:58,760 --> 00:01:00,800 Saattaisit kestää vähän pidempään. 16 00:01:00,880 --> 00:01:02,960 Ajattelinkin... -Hyvää huomenta. 17 00:01:03,040 --> 00:01:04,480 Huomenta. -Huomenta. 18 00:01:04,560 --> 00:01:08,280 Oletteko taas väleissä? -Joo, joo. 19 00:01:08,360 --> 00:01:13,080 Luulitko todella, että jättäisin Hansin? 40 vuoden jälkeen. 20 00:01:13,160 --> 00:01:15,520 Sellaisia me naiset olemme. 21 00:01:15,600 --> 00:01:17,800 Draamailemme, kun loukkaannumme, - 22 00:01:17,880 --> 00:01:21,360 ja sitten uhkailemme siitä sun tästä. Outoja juttuja. 23 00:01:22,600 --> 00:01:25,960 Voi vähän kylvää pelkoa läheisen menettämisestä. 24 00:01:26,040 --> 00:01:28,840 Eikö vain? Ei, ei... 25 00:01:29,440 --> 00:01:33,000 Ainakin Hansini pysyy varpaillaan. 26 00:01:33,080 --> 00:01:35,880 Olisitpa nähnyt hänet sängyssä viime yönä. 27 00:01:35,960 --> 00:01:39,680 Sellaista kestävyyttä, jota ei ole ennen nähty. 28 00:01:39,760 --> 00:01:42,000 Niin luovakin. Kiitoksia. Ja hauska. 29 00:01:42,080 --> 00:01:45,560 Mitä sinä teet? Kirjoitatko joulukirjettä? Sepä mukavaa. 30 00:01:45,640 --> 00:01:50,080 Kirjoitin teille kirjettä. En halunnut herättää teitä, - 31 00:01:50,160 --> 00:01:52,760 mutta valitettavasti minun on mentävä. 32 00:01:58,920 --> 00:02:02,880 "Rakkaat Ella ja Hans, kiitos kaikesta. Olette mahtavia." 33 00:02:02,960 --> 00:02:06,600 "En koskaan unohda yhteistä aikaamme. Toivon... Pälä, pälä." 34 00:02:06,680 --> 00:02:08,560 "Terveisin Juudas." 35 00:02:13,040 --> 00:02:17,680 Senkin Juudas! Häivyt 21 päivän jälkeen. 36 00:02:17,760 --> 00:02:20,560 Jätät minut yksin tuon tollon kanssa. 37 00:02:20,640 --> 00:02:22,400 En kestä sitä. 38 00:02:22,480 --> 00:02:25,680 Otetaan haulikko esiin ja ammutaan pää tohjoksi. 39 00:02:25,760 --> 00:02:28,560 Onko se yhä kaapissa? -Siellä se kerää pölyä. 40 00:02:28,640 --> 00:02:32,880 Ei, mutta hienoa. Sitten en ole täällä huomenna. 41 00:02:32,960 --> 00:02:37,000 Ella, kuules nyt. Onko tämä niitä sinun juttujasi? 42 00:02:37,720 --> 00:02:40,680 Uhkailetko vain, koska olet loukkaantunut? 43 00:02:40,760 --> 00:02:43,480 Olen pahoillani, mutta minun on mentävä. 44 00:02:43,560 --> 00:02:48,760 Minun on seurattava unelmaani, kun olen näin lähellä menestystä. 45 00:02:48,840 --> 00:02:51,400 Sanoit, että medaljonki ja kaikki oli poissa. 46 00:02:51,480 --> 00:02:54,360 Mitä tarkoitat menestyksellä? -Keksin ratkaisun. 47 00:02:54,440 --> 00:02:58,280 En halua sanoa muuta kuin että annoin vähän kaasua. 48 00:02:59,360 --> 00:03:02,520 Ja onnistun nyt, kun menen kellariin, - 49 00:03:02,600 --> 00:03:07,440 ja haen medaljongin. Vain kolmen päivän päästä - 50 00:03:07,520 --> 00:03:12,280 näemme naispuolisen Joulupukin ensimmäistä kertaa historiassa. 51 00:03:12,360 --> 00:03:17,200 Luoja, miten jännittävää, ja minä olen osa sitä tarinaa. 52 00:03:17,280 --> 00:03:19,760 Niin olet, Ella! Sinä myös, Hans. -Aivan. 53 00:03:19,840 --> 00:03:22,440 Totta kai sinä voit lähteä. 54 00:03:22,520 --> 00:03:26,840 Kyyhkyseni, lennä pois! Seuraa unelmaasi. 55 00:03:26,920 --> 00:03:30,480 Miksi heliumpullosta menee letku kellariin? 56 00:03:30,560 --> 00:03:33,680 Heliumiako? Eikö tuo ole hermokaasua? -Tuoko? 57 00:03:33,760 --> 00:03:36,680 Niin. -Ei. 58 00:03:39,200 --> 00:03:43,360 Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta! 59 00:03:47,200 --> 00:03:49,840 Anteeksi, mutta tuo on minun guilty pleasure. 60 00:03:49,920 --> 00:03:52,520 Se saa minut aina nauramaan. 61 00:03:53,680 --> 00:03:57,400 On erittäin typerää merkitä kaasupullo hermokaasuksi, - 62 00:03:57,480 --> 00:03:58,880 jos siellä ei ole sitä! 63 00:03:58,960 --> 00:04:01,160 Se on sisäpiirin vitsimme. 64 00:04:13,800 --> 00:04:15,600 Helvetti! 65 00:04:32,920 --> 00:04:35,440 Luoja, nukuimme pommiin! 66 00:04:35,520 --> 00:04:37,200 Rolf. Rolf, herää! 67 00:04:37,280 --> 00:04:40,800 Nukuimme pom... Rolf! 68 00:04:42,000 --> 00:04:44,240 Mitä kello on? -Mitä? 69 00:04:44,320 --> 00:04:48,400 Mitä kello on? 70 00:04:48,480 --> 00:04:50,680 Mitä kello... Mitä täällä tapahtuu? 71 00:04:51,280 --> 00:04:53,640 Ei aavistusta, mutta nukuimme pommiin. 72 00:04:53,720 --> 00:04:56,440 Joo, joo. -Meidän pitää mennä. 73 00:04:56,520 --> 00:04:59,000 Emme voi lähteä piipittävinä. 74 00:04:59,080 --> 00:05:01,840 Mitä? Mutta... -Ei mitään muttia. 75 00:05:01,920 --> 00:05:05,000 Oletko koskaan kuullut piipittävästä sankarista? 76 00:05:06,360 --> 00:05:09,920 Kerran elämässämme voimme palata muiden pariin - 77 00:05:10,840 --> 00:05:13,000 ja vastaanottaa aplodit. 78 00:05:13,080 --> 00:05:15,280 Emme voi sanoa valtaistuimellamme: 79 00:05:15,360 --> 00:05:17,800 "Kiitos, kiitos" tällaisella äänellä. 80 00:05:18,440 --> 00:05:23,400 Hitot tästä äänestä! Kyse on Joulupukin elämästä! 81 00:05:23,480 --> 00:05:28,120 Tuo on itse asiassa hiton hyvä pointti. -Sinulla ei ole sananvaltaa! 82 00:05:28,200 --> 00:05:30,720 Et edes kuulu jengiin. 83 00:05:30,800 --> 00:05:33,400 Jos ihmiset saavat tietää, mitä teit... 84 00:05:33,480 --> 00:05:35,280 Sinun ei pitäisi palata edes. 85 00:05:35,360 --> 00:05:38,880 Tulet saamaan paskaa niskaasi. 86 00:05:50,000 --> 00:05:54,400 Hauskaa olla kaikkien vihaama. Tosi hauskaa. 87 00:05:54,480 --> 00:05:57,520 Anteeksi. Ei se sitä ole... 88 00:05:57,600 --> 00:06:00,440 En voi ottaa sinua... 89 00:06:02,160 --> 00:06:05,000 En voi ottaa sinua vakavasti tuolla äänellä. 90 00:06:05,080 --> 00:06:06,720 Mutta juuri sitä tarkoitan. 91 00:06:06,800 --> 00:06:09,960 Kukaan ei ota meitä vakavasti näillä äänillä. 92 00:06:10,040 --> 00:06:14,040 Ihmiset nauravat meille, enkä minä siedä sitä. 93 00:06:14,120 --> 00:06:17,440 Tuuletetaan avaamalla ikkuna tai jotain. 94 00:06:17,520 --> 00:06:19,560 Mutta Rolf, kuuntele. 95 00:06:19,640 --> 00:06:21,360 Medaljonki. 96 00:06:21,440 --> 00:06:26,640 Meidän täytyy... -Meidän ei tarvitse tehdä mitään. 97 00:06:27,600 --> 00:06:31,800 Meidän pitää vain rentoutua, kunnes ääni katoaa, ja se on käsky. 98 00:06:56,000 --> 00:06:58,240 Pojat, käyn nopeasti kakalla. 99 00:07:00,120 --> 00:07:01,840 Rolf, onnea matkaan. 100 00:07:12,960 --> 00:07:15,080 Sano muille ihailevasi olkipukkia. 101 00:07:16,320 --> 00:07:20,600 Taken care of. Sanoin käyväni paskalla. 102 00:07:22,600 --> 00:07:24,720 Tiedän, että sinulla on medaljonki. 103 00:07:28,040 --> 00:07:33,160 Ja olen pahoillani, että huijasin sinua. 104 00:07:36,360 --> 00:07:38,960 Olin liian keskittynyt tulemaan Joulupukiksi. 105 00:07:39,040 --> 00:07:40,000 Ansaitsen sen. 106 00:07:41,840 --> 00:07:44,520 Mutta tiedätkö mitä, se ei ole iso juttu. 107 00:07:46,320 --> 00:07:50,280 Olen nimittäin tajunnut, että ainoa, mitä haluan jouluksi... 108 00:07:53,800 --> 00:07:57,240 ...olet sinä. 109 00:08:03,240 --> 00:08:06,400 Suudellaanko? 110 00:08:31,920 --> 00:08:34,320 Jos siirrät paluumatkanne huomisaamuun, - 111 00:08:34,400 --> 00:08:35,600 liityn seuraanne. 112 00:08:38,920 --> 00:08:41,600 Pysykää täällä siihen asti. XOXO. 113 00:08:54,160 --> 00:08:57,600 No niin, pojat. Suunnitelmiin tulee pieni muutos. 114 00:09:05,680 --> 00:09:08,240 Juokse, juokse! 115 00:09:11,480 --> 00:09:15,120 Love Actuallyn loppu on niin ihana. 116 00:09:15,200 --> 00:09:17,480 Rakastan tuota elokuvaa. 117 00:09:17,560 --> 00:09:21,280 Kiitos, että katsoit elokuvan kanssamme, Katrine Moholt. 118 00:09:21,360 --> 00:09:25,400 Tämä on ollut todella mukavaa. Love Actually on mahtava. 119 00:09:25,480 --> 00:09:28,720 Olisin katsonut sen kuitenkin, joten tämä sopi hyvin. 120 00:09:29,440 --> 00:09:32,680 Mutta... Niin. -Minustakin elokuva oli hyvä. 121 00:09:33,760 --> 00:09:37,160 Mutta miksi ihmeessä maksatte tästä 150 000? 122 00:09:37,240 --> 00:09:42,200 Se onkin kumma... Täällä on käynyt niin paljon julkkiksia, - 123 00:09:42,280 --> 00:09:45,280 että pääni on ihan sekaisin. Mikä se juttu oli? 124 00:09:45,360 --> 00:09:49,400 Meidän piti olla sykkivä joulun ihmemaa. 125 00:09:49,480 --> 00:09:52,600 Paljon joulutapahtumia ja väkeä, - 126 00:09:52,680 --> 00:09:54,760 jotta tienaisimme paljon rahaa. 127 00:09:54,840 --> 00:09:57,040 Vielä on neljä mahdollisuutta onnistua. 128 00:09:59,480 --> 00:10:02,560 Haluaisitko katsoa, mitä seuraavassa luukussa on? 129 00:10:02,640 --> 00:10:03,920 Kyllä. 130 00:10:13,840 --> 00:10:19,520 Jotain Tom Stiansenin kanssa. -Niin. 131 00:10:19,600 --> 00:10:23,040 Jotain hänestä. Hän on tosi... Olen nähnyt hänet TV:ssä. 132 00:10:23,120 --> 00:10:27,200 Siinähän tapahtumajärjestäjämme onkin. 133 00:10:27,280 --> 00:10:29,680 Tervehdi Katrine Moholtia. -Niin. Hei. 134 00:10:29,760 --> 00:10:31,440 Heippa. -Hauska tavata. 135 00:10:31,520 --> 00:10:35,200 Lähden pian taas. Unohdin vain jotain. Pitäkää hauskaa. 136 00:10:37,000 --> 00:10:40,720 Hän on hyvä tyyppi, mutta vähän huonomuistinen. 137 00:10:41,320 --> 00:10:43,280 Olen nähnyt Stiansenin TV:ssä. 138 00:10:43,360 --> 00:10:46,080 Mikä sen ohjelman nimi on? Aste pohjoisessa... 139 00:10:46,920 --> 00:10:49,480 Seitsemäntoista... -"71 astetta pohjoista." 140 00:10:49,560 --> 00:10:52,920 71 astetta pohjoista leveyttä, ei 17 astetta pohjoista. 141 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Juuri niin. 142 00:10:54,680 --> 00:10:56,960 Hei sitten. -Heippa, Juudas. 143 00:11:00,000 --> 00:11:01,600 Milloin Tom tulee? 11388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.