Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:10,640
Usikkerhet og frustrasjon
preger Rolf, Trond og Jerry
2
00:00:10,720 --> 00:00:12,640
som har valgt
Ă„ holde Fregne i fangenskap
3
00:00:12,720 --> 00:00:15,640
til de har fÄtt
litt mer klarhet i situasjonen.
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,560
Men de fÄr seg en aha-opplevelse
5
00:00:17,640 --> 00:00:21,160
da de skjĂžnner at Judas
omtaler dem som "idiotgjeng"
6
00:00:21,240 --> 00:00:25,240
og at hun har klare intensjoner
om Ä fÄ kloa i medaljongen
7
00:00:25,320 --> 00:00:28,400
som kan redde
den dĂždssyke julenissen selv.
8
00:00:28,480 --> 00:00:32,360
Men Judas fĂ„r seg ĂČg en nedtur
da pakka endelig kommer,
9
00:00:32,440 --> 00:00:34,400
og det viser seg at den er tom.
10
00:00:47,880 --> 00:00:48,920
AltsÄ...
11
00:00:49,680 --> 00:00:51,520
Hva er det som skjer her, Trond?
12
00:00:53,120 --> 00:00:56,560
Jeg hadde tenkt
til Ă„ gi deg en god frokost.
13
00:00:56,640 --> 00:00:59,280
En bra start pÄ dagen.
14
00:00:59,360 --> 00:01:01,240
Ideen er terningkast seks, den.
15
00:01:01,320 --> 00:01:04,520
Jeg kunne faktisk ha trengt
en liten oppmuntring i dag.
16
00:01:04,600 --> 00:01:06,880
Det er sÄ kjipt
at du vil ikke tro det.
17
00:01:06,960 --> 00:01:09,840
Kom igjen, Rolf.
Du mÄ opp pÄ hesten igjen.
18
00:01:09,920 --> 00:01:11,800
Vi trenger en ny plan.
19
00:01:11,880 --> 00:01:13,680
En ny plan?
20
00:01:14,720 --> 00:01:18,320
Det er fader meg helt umulig
Ă„ begynne Ă„ tenke ut nye planer
21
00:01:18,400 --> 00:01:22,120
nÄr du har sÄ vonde tanker
som jeg har oppi huet nÄ, ass.
22
00:01:22,200 --> 00:01:24,960
Der har jeg vĂŠrt selv.
Det er ikke greit...
23
00:01:25,040 --> 00:01:30,400
Du vet ingenting
om hvordan jeg har det!
24
00:01:31,280 --> 00:01:33,640
Jeg tror ikke jeg tar i nÄr jeg sier
25
00:01:33,720 --> 00:01:37,280
at jeg er den som har det
aller, aller, aller kjipest
26
00:01:37,360 --> 00:01:39,520
i hele verden akkurat nÄ.
27
00:01:44,720 --> 00:01:47,880
Oi, sorry.
Jeg visste ikke at det var folk her.
28
00:01:47,960 --> 00:01:50,640
Jeg skulle
bare brÄhenge meg litt kjapt.
29
00:01:50,720 --> 00:01:54,800
Herregud! Akkurat det som manglet nÄ.
30
00:01:54,880 --> 00:01:57,200
At vi skulle bli sett av et menneske.
31
00:01:57,840 --> 00:02:01,280
Vi mÄ for all del
ikke bli oppdaget av mennesker.
32
00:02:01,360 --> 00:02:06,360
For hvis det skjer, vil alle nisser
sprekke og forsvinne i lĂžse lufta.
33
00:02:07,040 --> 00:02:09,840
Ja, ja. Bare ro deg ned, kompis.
34
00:02:09,920 --> 00:02:14,400
Om 30 sekunder sprekker vi
og forsvinner i lÞse lufta, sÄ...
35
00:02:14,480 --> 00:02:16,640
Da har du kjelleren for deg selv.
36
00:02:16,720 --> 00:02:18,840
Ă ja. HĂŠ?
37
00:02:18,920 --> 00:02:21,440
Fordi vi er nisser.
38
00:02:21,520 --> 00:02:23,760
Men hvis ikke du har sykt hastverk,
39
00:02:23,840 --> 00:02:28,520
er det bare Ă„ sette seg ned
og tilbringe den siste tida med oss.
40
00:02:28,600 --> 00:02:30,800
Nei, jeg har ikke sÄ dÄrlig tid.
41
00:02:32,080 --> 00:02:33,880
-Rolf.
-Andersen heter...
42
00:02:33,960 --> 00:02:35,600
-Yes.
-Jeg er snikker.
43
00:02:35,680 --> 00:02:37,960
Snikker? Du mener snekker.
44
00:02:38,040 --> 00:02:39,520
Ja, snikker.
45
00:02:39,600 --> 00:02:40,920
Ă ja, med dialekt, ja.
46
00:02:41,000 --> 00:02:43,880
"Snekker Andersen" hadde det vĂŠrt
hvis du hadde hatt normal...
47
00:02:43,960 --> 00:02:46,840
Vi gidder ikke bruke de siste
25 sekundene vi har igjen Ă„ leve
48
00:02:46,920 --> 00:02:50,680
pÄ Ä diskutere
om det er "snekker" eller "snikker".
49
00:02:50,760 --> 00:02:54,040
La oss heller klargjĂžre
for en verdig sorti.
50
00:03:44,000 --> 00:03:46,640
Han skulle ha vÊrt her nÄ,
han Martin.
51
00:03:58,680 --> 00:04:00,400
Hva er det, lille venn?
52
00:04:00,480 --> 00:04:04,440
Har du noensinne Ăžnsket deg noe
sÄ mye at du holder pÄ Ä klikke?
53
00:04:05,240 --> 00:04:06,440
Daglig.
54
00:04:07,160 --> 00:04:10,600
Penger, gull, glitter. Alt slags...
55
00:04:10,680 --> 00:04:14,120
-Er det her det skal vĂŠre smĂžrekurs?
-Ja, hei!
56
00:04:14,200 --> 00:04:18,920
SĂ„ bra. Jeg har 75 par ski cirka
og to svĂŠre kasser med smĂžring,
57
00:04:19,000 --> 00:04:21,040
sÄ hvis noen gidder Ä bÊre litt?
58
00:04:21,120 --> 00:04:24,440
SelvfĂžlgelig.
Min mann hjelper deg gledelig. Hans!
59
00:04:24,520 --> 00:04:27,640
Tar du og hjelper Martin
som har kommet nÄ?
60
00:04:27,720 --> 00:04:29,400
-Ja, ja.
-Gud. Ham, ja.
61
00:04:31,560 --> 00:04:35,280
AltsÄ, en gang Þnsket jeg meg
en diamant-Porsche noe sÄ voldsomt
62
00:04:35,360 --> 00:04:37,120
at jeg fikk lĂžs mage.
63
00:04:42,160 --> 00:04:44,840
Hva er det du Ăžnsker deg, da,
lille engelen min?
64
00:04:44,920 --> 00:04:47,600
Rubiner? Diamanter?
65
00:04:47,680 --> 00:04:49,120
Noe stort noe.
66
00:04:49,200 --> 00:04:53,880
Noe jeg fortjener, men som ingen
andre mener at jeg fortjener.
67
00:04:53,960 --> 00:04:57,520
Fordi jeg er annerledes, da.
Har feil kjĂžnn.
68
00:04:57,600 --> 00:04:58,760
Feil kjĂžnn?
69
00:04:59,520 --> 00:05:01,360
Mannfolk... PĂžh.
70
00:05:02,120 --> 00:05:05,840
Jeg er liksom feil pÄ alle
mulige mÄter, og den pakka der...
71
00:05:07,160 --> 00:05:11,400
Det var min eneste sjanse
for Ä fÄ det jeg fortjener.
72
00:05:11,480 --> 00:05:14,160
AltsÄ, jeg blir sÄ forbannet,
73
00:05:14,240 --> 00:05:17,160
og jeg kan sÄ relatere meg
til det du sier.
74
00:05:18,000 --> 00:05:20,040
Hvis ikke det er for mye forlangt,
75
00:05:20,120 --> 00:05:24,600
sÄ kunne jeg og Martin
ha trengt lite grann bĂŠrehjelp.
76
00:05:24,680 --> 00:05:29,320
Det hadde vĂŠrt fint hvis
du holdt kjeft, din mĂžkkamann.
77
00:05:29,400 --> 00:05:30,640
Og det gjelder deg ĂČg.
78
00:05:30,720 --> 00:05:33,880
Tror du er sÄ viktig
med det smĂžrekurset ditt.
79
00:05:35,240 --> 00:05:38,520
-Jeg tenkte jeg bare skulle...
-Ti stille pÄ deg!
80
00:05:38,600 --> 00:05:42,920
Tror du det er det
vi damer bryr oss om? SmĂžrekurs?
81
00:05:43,000 --> 00:05:46,640
Vel, da har jeg nyheter for deg,
Martin SkjĂžnnsrud Sundb...
82
00:05:46,720 --> 00:05:49,200
JĂžnsrud Sundby!
83
00:05:50,960 --> 00:05:53,320
Det blir ikke noe smĂžrekurs. Nei.
84
00:05:53,400 --> 00:05:56,800
Kom deg vekk.
Ha deg vekk fra eiendommen min. AdjĂž.
85
00:05:56,880 --> 00:05:58,760
-Ha det bra. Sayonara.
-Ok.
86
00:06:00,360 --> 00:06:04,200
Du kan ta med han feite grisen her
og gi ham noen ukers helvete,
87
00:06:04,280 --> 00:06:06,760
sÄ jeg slipper Ä brekke meg
nÄr han er naken.
88
00:06:12,120 --> 00:06:13,600
Fly, lille engelen min.
89
00:06:13,680 --> 00:06:17,080
Fly og finn det du leter etter
og det som du fortjener.
90
00:06:25,520 --> 00:06:27,880
Nei, jeg trodde dere kĂždda i sted,
91
00:06:27,960 --> 00:06:33,240
men det fins faktisk ekte nisser som
lever i en hule ikke sÄ langt herfra.
92
00:06:33,320 --> 00:06:36,160
-Det er fascinerende.
-Jepp.
93
00:06:39,520 --> 00:06:40,560
Trond.
94
00:06:43,760 --> 00:06:45,320
Det er Judas.
95
00:06:45,400 --> 00:06:48,240
-Ai.
-Jeg har ikke lyst. Jeg har ikke...
96
00:06:48,320 --> 00:06:50,520
-Hallais.
-Hei, det er meg.
97
00:06:50,600 --> 00:06:54,240
Er du langt unna? Jeg har
et problem jeg mÄ lÞse ASAP ZULU.
98
00:06:54,320 --> 00:06:57,200
Pakka kom i gÄr, men den er tom.
99
00:06:57,280 --> 00:06:58,840
Den er tom?
100
00:06:58,920 --> 00:07:01,280
Den er tom, sÄ jeg mÄ frese innom
101
00:07:01,360 --> 00:07:04,360
alle kontrollpunkter pakka
er registrert pÄ.
102
00:07:04,440 --> 00:07:07,160
Er den helt borte, er det topp.
Problem solved.
103
00:07:07,240 --> 00:07:10,680
Men vi kan ikke ta den risken.
Du holder fortet, ikke sant?
104
00:07:10,760 --> 00:07:12,440
Judas, jeg mÄ innrÞmme noe.
105
00:07:12,520 --> 00:07:16,560
Jeg har blitt sett av et menneske,
sÄ jeg smuldrer opp nÄr som helst nÄ.
106
00:07:16,640 --> 00:07:17,680
Nei, nei.
107
00:07:17,760 --> 00:07:21,240
Nei, altsÄ,
de greiene er jo bare piss.
108
00:07:21,320 --> 00:07:24,840
Det er sÄnt NisserÄdet
har fortalt undernissene i alle Är
109
00:07:24,920 --> 00:07:26,680
for Ă„ holde nissene i hula.
110
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
Har du trodd pÄ det?
111
00:07:28,480 --> 00:07:31,640
Ok. Men, du, jeg mÄ stikke nÄ. Hei.
112
00:07:33,800 --> 00:07:35,120
HĂŠ?
113
00:07:35,200 --> 00:07:39,640
-AltsÄ, snakk om...
-Er ikke det game-changer, da?
114
00:07:39,720 --> 00:07:42,080
HÊ? NÄ er det jo hÄp.
115
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
NĂ„ kan vi redde julenissens liv.
116
00:07:45,400 --> 00:07:47,800
-HĂŠ?
-Alt det vi har blitt fortalt...
117
00:07:47,880 --> 00:07:50,600
Alt det vi har trodd pÄ...
118
00:07:50,680 --> 00:07:52,280
Det er bare jug?
119
00:07:54,920 --> 00:07:57,640
Det blekner jo litt
mot det faktum at...
120
00:07:58,920 --> 00:08:00,760
Vi har fÄtt livet i gave.
121
00:08:00,840 --> 00:08:01,920
SkÄl!
122
00:08:03,280 --> 00:08:04,280
AltsÄ...
123
00:08:04,360 --> 00:08:08,000
Jeg satt her
for bare noen fÄ minutter siden,
124
00:08:08,080 --> 00:08:11,880
og jeg var skrÄsikker pÄ
at nÄ var det sayonara.
125
00:08:11,960 --> 00:08:15,640
Og Andersen er jo griseknall.
126
00:08:16,560 --> 00:08:19,200
Faen for en type ogsÄ.
Du er jo dritkul.
127
00:08:19,280 --> 00:08:20,840
Jeg er litt enig, altsÄ.
128
00:08:20,920 --> 00:08:23,880
Jeg fikk sitte her
og drikke sprit med ekte nisser.
129
00:08:23,960 --> 00:08:25,800
Det var skikkelig opptur.
130
00:08:25,880 --> 00:08:29,360
Det... Jeg tror faktisk jeg
kommer til Ă„ holde koken litt til.
131
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Det er sÄ deilig med
et friskt pust i gruppa, altsÄ.
132
00:08:32,160 --> 00:08:34,200
Vi har gÄtt her
og stanget litt i veggen.
133
00:08:34,280 --> 00:08:37,800
Ok, dere. Takk for fine dager sammen.
134
00:08:37,880 --> 00:08:39,760
Jeg har litt dÄrlig samvittighet
135
00:08:39,840 --> 00:08:42,440
for at jeg har stelt i stand
det opplegget her.
136
00:08:42,520 --> 00:08:45,040
Nei, det skal du ikke ha, lille venn.
137
00:08:45,880 --> 00:08:49,080
Du mÄ fÞlge drÞmmen din,
uansett hvor trist det mÄtte vÊre.
138
00:08:49,160 --> 00:08:51,680
-Fly av gÄrde, lille venn.
-Da skal jeg gjĂžre det.
139
00:08:51,760 --> 00:08:53,240
Jeg skal finne innholdet i pakka,
140
00:08:53,320 --> 00:08:55,680
om jeg sÄ mÄ helt
til Spitsbergen eller Alnabru.
141
00:08:55,760 --> 00:08:59,800
Er det den pakka nÄ igjen?
Den har jo vĂŠrt her fĂžr en gang.
142
00:09:02,120 --> 00:09:04,880
Jeg har noen feilsendte brev
og en tom pakke.
143
00:09:05,480 --> 00:09:09,440
Jeg tror den kom samme dagen
som du kom, om jeg ikke husker feil.
144
00:09:09,520 --> 00:09:12,360
Den var tom den gangen ĂČg,
sÄ jeg sendte den i retur.
145
00:09:12,440 --> 00:09:15,280
Hans, hysj pÄ deg.
Judas, av gÄrde nÄ, lille venn.
146
00:09:15,360 --> 00:09:16,600
GĂ„ med deg.
147
00:09:17,640 --> 00:09:18,920
Ha det.
148
00:09:19,600 --> 00:09:23,520
Det er bare noe med meg
og lange farvel. Jeg orker ikke.
149
00:09:23,600 --> 00:09:27,880
Men, Ella, skal vi fortsette
med de kalendergreiene nÄ?
150
00:09:27,960 --> 00:09:30,040
Kan vi ikke bare gi oss nÄ?
151
00:09:30,120 --> 00:09:34,080
Slutte mens leken er god
og vi fortsatt har penger pÄ bok.
152
00:09:34,160 --> 00:09:37,920
At vi bare sier at det var greit.
NĂ„ er vi ferdige.
153
00:09:39,280 --> 00:09:40,960
Du har sikkert rett.
154
00:09:42,720 --> 00:09:47,760
Det skader jo ikke Ă„ bare se oppi.
Hva Judas har tenkt, liksom.
155
00:09:47,840 --> 00:09:51,880
Jeg har aldri fÄtt Äpne lukene selv.
Det har alltid vĂŠrt Judas.
156
00:09:51,960 --> 00:09:54,120
Det blir pÄ en mÄte min fÞrste...
157
00:09:55,080 --> 00:09:57,360
Min jomfruluke.
158
00:09:58,400 --> 00:10:00,160
Ja vel, da. Det er greit.
159
00:10:06,600 --> 00:10:09,240
-Nei! Ole Martin Alfsen.
-Hvem er det?
160
00:10:09,320 --> 00:10:11,680
Det er han TV-kokken.
Han er ikke sÄ mye pÄ TV nÄ.
161
00:10:11,760 --> 00:10:15,600
Han var med i Fire stjerners middag
og kom med sarkastiske kommentarer.
162
00:10:15,680 --> 00:10:17,600
Min drĂžm har alltid vĂŠrt
Ă„ mĂžte Ole Martin.
163
00:10:17,680 --> 00:10:18,920
"Hvordan fÄ sprÞ svor?
164
00:10:19,000 --> 00:10:21,800
Et ribbeforedrag
med Ole Martin Alfsen."
165
00:10:21,880 --> 00:10:23,280
Ja.
166
00:10:23,360 --> 00:10:24,880
-Du, Hans...
-Ja.
167
00:10:25,800 --> 00:10:28,960
VÊr sÄ snill, da, Hansebamsen min.
168
00:10:29,040 --> 00:10:31,600
Ja vel, da.
Jeg klarer ikke Ă„ si nei til deg.
169
00:10:33,560 --> 00:10:37,000
Hans, bÊr meg opp pÄ soverommet,
sÄ skal jeg gjÞre deg sprÞ.
170
00:10:37,080 --> 00:10:38,120
Er det sant?
171
00:10:38,200 --> 00:10:41,800
Like sprÞ som svoren pÄ ribben
til Ole Martin Alfsen.
172
00:10:41,880 --> 00:10:43,520
Ja vel, det er greit.
173
00:10:43,600 --> 00:10:44,640
Jeg skal fortelle deg det
174
00:10:44,720 --> 00:10:48,720
at for Ä fÄ sprÞ svor,
da trenger du faktisk fire timer
175
00:10:48,800 --> 00:10:50,480
med god forvarming...
176
00:11:07,960 --> 00:11:11,960
Tekst: Hanna Ness Huseklepp
LinQ Media Group
13954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.