All language subtitles for N.S01E06.NORWEGiAN.1080p.MAX.WEB-DL.H.264-NORViNE_track4_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:11,000
Kun kuolemansairaan Joulupukin kunto
huononee pukinkolossa, -
2
00:00:11,080 --> 00:00:14,560
Rolf, Trond ja Jerry
päättivät nollata päänsä.
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,360
He juhlivat pikkujouluja -
4
00:00:16,440 --> 00:00:19,320
yhdessä
takaisinpalanneen Fregnen kanssa.
5
00:00:19,400 --> 00:00:22,080
Juudas käy yhä luovemmaksi -
6
00:00:22,160 --> 00:00:24,880
yrittäessään pitää
huoltoaseman pinnalla, -
7
00:00:24,960 --> 00:00:29,400
ja järjesti muun muassa
äänekkäät ysäribileet.
8
00:00:31,320 --> 00:00:33,840
6. JOULUKUUTA
9
00:00:41,600 --> 00:00:44,400
Lopeta! Jerry, lopeta. Älä tee noin.
10
00:00:44,480 --> 00:00:46,080
Lopeta. Auts!
11
00:00:47,640 --> 00:00:49,960
Älä viitsi. Lopeta! Lopeta.
12
00:00:51,520 --> 00:00:55,240
Hei! Pojat.
13
00:00:55,320 --> 00:00:58,680
Voi luoja,
tuollainen ilta kyllä tuntuu.
14
00:00:59,480 --> 00:01:02,040
Oliko hauskaa?
15
00:01:02,920 --> 00:01:04,560
Se oli todella...
16
00:01:05,360 --> 00:01:07,320
Fregnehän se siinä. Paska.
17
00:01:15,080 --> 00:01:16,080
Mitä hittoa...?
18
00:01:16,760 --> 00:01:18,240
Onko...? Luulen, että...
19
00:01:18,320 --> 00:01:21,920
Taisin pussailla
Fregnen kanssa eilen.
20
00:01:23,360 --> 00:01:25,040
Kyllä vain.
-Ei, ei, ei.
21
00:01:25,120 --> 00:01:27,320
Se oli ihan vitsillä.
22
00:01:27,400 --> 00:01:29,760
Se oli kännipussailua,
pelkkää pelleilyä.
23
00:01:29,840 --> 00:01:31,560
Ei, se oli tällaista...
24
00:01:32,800 --> 00:01:35,960
Älkää viitsikö. Ei, hei!
25
00:01:37,400 --> 00:01:39,840
Ei, nyt riittää.
26
00:01:39,920 --> 00:01:44,480
On näin lähellä, että Juudas
on koukussani, vai mitä?
27
00:01:44,560 --> 00:01:48,760
Joten pussailimme
Fregnen kanssa vain läpällä.
28
00:01:48,840 --> 00:01:51,840
Eikö vain, Fregne?
29
00:01:51,920 --> 00:01:54,760
Fregne? Me vain pilailimme, eikö?
30
00:01:55,760 --> 00:01:56,720
Fregne?
31
00:01:59,280 --> 00:02:01,040
Fregne!
32
00:02:01,120 --> 00:02:06,240
Hitto, onko hän kuollut?
Ei mitään elonmerkkejä.
33
00:02:06,320 --> 00:02:07,200
Mutta...
34
00:02:13,160 --> 00:02:15,120
Hän on kuollut.
35
00:02:16,440 --> 00:02:20,200
Pulssia ei tunnu. Hän on kuollut.
36
00:02:26,400 --> 00:02:28,760
Ei...
-Hän on kuollut.
37
00:02:33,040 --> 00:02:36,600
Tätä emme olisi nyt kaivanneet.
38
00:02:37,520 --> 00:02:40,040
Juudas tulee raivostumaan.
39
00:02:40,120 --> 00:02:43,760
Niin, mutta ennen kaikkea
se on todella surullista.
40
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
Pojat.
41
00:02:47,480 --> 00:02:49,280
Hävitetään ruumis.
42
00:02:50,480 --> 00:02:52,680
Nerokasta!
43
00:02:52,760 --> 00:02:56,120
Hoidellaan ruumis.
Kadonnut jäljettömiin.
44
00:02:56,920 --> 00:02:59,280
Kukaan ei tule löytämään häntä.
45
00:03:03,880 --> 00:03:05,360
Katso.
46
00:03:07,680 --> 00:03:10,160
Se on Juudas.
47
00:03:10,240 --> 00:03:13,800
77 vastaamatonta puhelua Juudakselta.
48
00:03:15,720 --> 00:03:18,200
39 viestiä.
49
00:03:24,280 --> 00:03:26,400
"Fregne, vastaa", siinä lukee.
50
00:03:27,880 --> 00:03:30,920
"Pidätkö idioottijengin kurissa?"
51
00:03:45,600 --> 00:03:49,000
Hyvänen aika, Tuva,
odotan innolla, mitä leivot tänään.
52
00:03:49,080 --> 00:03:54,480
Ihan tavallisia juttuja.
Pumpernikkeleitä, pipareita.
53
00:03:54,560 --> 00:03:57,560
Ehkä muotoilet pipareista
designer-koruja -
54
00:03:57,640 --> 00:03:59,480
tai luksuslaukkuja. Hauskaa.
55
00:03:59,560 --> 00:04:01,800
Se olisi hyvin julkkisten tapaista.
56
00:04:01,880 --> 00:04:05,440
Ajattelin tehdä
ihan tavallisia juttuja.
57
00:04:05,520 --> 00:04:07,880
Mies, nainen.
-Hei! Posti tulee.
58
00:04:08,560 --> 00:04:10,040
Hei, Geir!
59
00:04:10,720 --> 00:04:15,880
Tänään on julkkisleivontaa
itse Tuva Billingin kanssa, -
60
00:04:15,960 --> 00:04:18,840
joten olet tietenkin
sydämellisesti... Heippa.
61
00:04:18,920 --> 00:04:22,040
Millä ajattelit sitten aloittaa?
62
00:04:23,280 --> 00:04:25,880
Hauskaa.
-Kyllä.
63
00:04:26,920 --> 00:04:27,880
SPITSBERGEN
64
00:04:27,960 --> 00:04:30,200
Spitsbergenissäkö?
65
00:04:30,760 --> 00:04:32,520
Mitä hittoa...? Hans!
-Niin?
66
00:04:32,600 --> 00:04:37,560
Hei, anteeksi. Pakettini.
Se on mennyt Spitsbergeniin.
67
00:04:39,560 --> 00:04:41,760
Sen ei pitäisi olla siellä.
-Ei.
68
00:04:41,840 --> 00:04:44,120
He mokailevat usein postissa.
69
00:04:44,200 --> 00:04:47,840
Ei mitään hätää.
70
00:04:47,920 --> 00:04:50,320
Haluaako joku makkaraa?
71
00:04:50,400 --> 00:04:53,560
Mietin sitä idioottijengiä.
72
00:04:53,640 --> 00:04:56,360
Heitän vain
pienen ajatuksenpoikasen, -
73
00:04:56,440 --> 00:05:01,240
mutta ehkä Juudas...
-Sehän on ihan selvää.
74
00:05:01,320 --> 00:05:06,320
Juudas lähetti Fregnen
etsimään jotain idioottijengiä.
75
00:05:06,400 --> 00:05:07,520
Niin?
76
00:05:07,600 --> 00:05:11,120
Hän ei löytänyt idiootteja,
vaan päätyi meidän luoksemme.
77
00:05:11,200 --> 00:05:16,200
Mutta voisiko olla,
että me olemme idioottijengi?
78
00:05:18,320 --> 00:05:22,160
Trond, hengitä syvään.
-Kyllä.
79
00:05:22,240 --> 00:05:25,360
Hän lähetti meidät reissulle,
koska olemme fiksuja.
80
00:05:27,760 --> 00:05:29,320
Ei...
-No niin.
81
00:05:29,400 --> 00:05:31,680
Jerry!
-Jerry hei!
82
00:05:39,040 --> 00:05:42,560
No mutta, Jerry.
Meillä on ruumis hävitettävänä.
83
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
Niin joo.
84
00:05:54,240 --> 00:05:55,400
Tulkaa.
85
00:06:06,320 --> 00:06:08,920
Kauanko kestää,
ennen kuin se tulee tänne?
86
00:06:09,440 --> 00:06:12,000
Mutta paketti ei
voi olla Spitsbergenissä, -
87
00:06:12,080 --> 00:06:13,880
koska tarvitsen sen itselleni.
88
00:06:19,160 --> 00:06:21,600
Kuulkaa.
Päätäni särkee todella pahasti, -
89
00:06:21,680 --> 00:06:24,840
joten käyn haukkaamassa happea.
90
00:06:41,360 --> 00:06:43,920
Mitä mieltä olette?
91
00:06:44,000 --> 00:06:49,040
Minusta oli typerää
raahata Fregne metsään -
92
00:06:49,120 --> 00:06:51,480
ja jättää hänet sinne.
93
00:06:51,560 --> 00:06:54,920
Hänessä on varmasti
meidän sormenjälkemme.
94
00:06:55,000 --> 00:06:56,360
Hitto!
-Ei.
95
00:06:56,440 --> 00:06:59,280
Mietin,
että mitä Juudas tekee täällä?
96
00:07:01,200 --> 00:07:04,240
Onko meneillään jotain,
joka pitäisi ottaa huomioon?
97
00:07:04,320 --> 00:07:06,800
Se on selvää.
98
00:07:06,880 --> 00:07:08,560
Juudas kävi kärsimättömäksi.
99
00:07:09,320 --> 00:07:13,600
Koska meillä kesti liian
kauan löytää medaljonki.
100
00:07:13,680 --> 00:07:19,520
Hän otti asiat omiin käsiinsä,
ja minusta ei tullut sankaria.
101
00:07:19,600 --> 00:07:20,640
Niin tyypillistä.
102
00:07:20,720 --> 00:07:24,360
Mutta paketti on nyt Spitsbergenissä.
Mitä me nyt teemme?
103
00:07:24,440 --> 00:07:26,760
Mitäkö nyt teemme?
-Niin.
104
00:07:29,720 --> 00:07:31,960
Nyt tuutilullaa.
-Mitä?
105
00:07:32,040 --> 00:07:34,520
Parin tunnin päikkärit.
Olen lopen uupunut.
106
00:07:34,600 --> 00:07:35,560
Nukkumaanko?
107
00:07:35,640 --> 00:07:37,880
Huono homma tehdä
vaikeita päätöksiä, -
108
00:07:37,960 --> 00:07:40,120
kun on näin poikki.
109
00:07:40,200 --> 00:07:44,520
Lepään pari tuntia ja sitten
lanseeraan uuden idean aamulla.
110
00:07:44,600 --> 00:07:49,960
Mutta minä hoidan meidät
pois tästä pahuksen sotkusta, -
111
00:07:50,720 --> 00:07:52,760
vaikka se olisi viimeinen tekoni.
112
00:08:01,680 --> 00:08:04,840
Jotain tällaista.
113
00:08:05,680 --> 00:08:09,400
Mitä? Sehän on ihan
tavallinen piparkakkusika.
114
00:08:10,080 --> 00:08:13,320
Vain vähän rumempi
kuin meidän itse tekemämme olisi.
115
00:08:22,080 --> 00:08:24,280
Maistuukin ihan tavalliselta.
116
00:08:25,600 --> 00:08:29,000
Tapoja on vain rajallinen määrä...
117
00:08:29,080 --> 00:08:32,440
Oletko edes julkkis, -
118
00:08:32,520 --> 00:08:36,160
jos et näytä etkä
käyttäydy kuin kuuluisuus?
119
00:08:36,240 --> 00:08:39,560
Hän on julkkis.
Olen nähnyt hänet TV:ssä.
120
00:08:39,640 --> 00:08:42,080
Kyllä vain. Nissen i Bingenissä ja...
121
00:08:42,160 --> 00:08:44,840
En ole kuullutkaan sellaisesta.
122
00:08:44,920 --> 00:08:47,600
Et ole ollut
missään kiinnostavassa, -
123
00:08:47,680 --> 00:08:50,920
koska kukaan ei vaivaudu
tulemaan katsomaan sinua.
124
00:08:51,000 --> 00:08:53,480
Niin, mutta somessa ei mainostettu, -
125
00:08:53,560 --> 00:08:57,080
että olisin täällä tänään,
joten on vaikea vetää väkeä.
126
00:09:01,760 --> 00:09:05,200
Mitä tarkoitat somella?
-Sosiaalista mediaa.
127
00:09:05,280 --> 00:09:09,080
Yleensähän
Facebookissa tai Instagramissa -
128
00:09:09,160 --> 00:09:13,160
mainostetaan tapahtumista, eikö?
129
00:09:13,240 --> 00:09:15,920
Se tavoittaa monet ihmiset.
130
00:09:16,000 --> 00:09:19,200
Olen pahoillani,
ettei tämä mennyt kuten toivoitte.
131
00:09:19,280 --> 00:09:22,920
Ei tosiaan.
-No, sellaista se joskus on.
132
00:09:23,000 --> 00:09:24,680
Hyvää joulua kuitenkin!
133
00:09:24,760 --> 00:09:27,520
Hyvää joulua!
-Oli hauska tavata, -
134
00:09:27,600 --> 00:09:30,080
ja nauttikaa pyhistä.
135
00:09:30,960 --> 00:09:32,480
Heippa.
-Hyvää jatkoa.
136
00:09:34,880 --> 00:09:38,200
Kuulkaa.
Kurkistin seuraavaan luukkuun, -
137
00:09:38,280 --> 00:09:40,880
ettekä usko, mitä siellä oli.
138
00:09:40,960 --> 00:09:43,760
Se on tosi siistiä. Selvä.
139
00:09:46,240 --> 00:09:47,200
Ei!
-Kyllä.
140
00:09:47,280 --> 00:09:51,520
"Some-kurssi somevaikuttajilla."
-Eikö olekin hullua?
141
00:09:51,600 --> 00:09:54,960
Juuri puhuimme siitä,
miten tärkeä some on -
142
00:09:55,040 --> 00:09:58,520
ihmisten houkuttelemiseksi.
-Kukkuu. Onpa outoa.
143
00:09:58,600 --> 00:10:01,680
Ei, mutta mahtavaa!
Nyt uskoni on palannut.
144
00:10:01,760 --> 00:10:04,000
Sitä se Tone varmaan...
-Tuva.
145
00:10:04,080 --> 00:10:05,240
Niin, Tove.
146
00:10:05,320 --> 00:10:07,600
...tarkoitti sanoa somen tärkeydestä.
147
00:10:07,680 --> 00:10:11,840
Eikä piparkakkupossussa
ollut mitään vikaa.
148
00:10:11,920 --> 00:10:15,040
Mutta tiedän toisenkin sian,
joka maistuu hyvältä.
149
00:10:15,120 --> 00:10:20,120
Ehkä jopa paremmalta, koska saa
kantaa emakkonsa karsinaan.
150
00:10:20,200 --> 00:10:21,760
Niinkö?
151
00:10:24,680 --> 00:10:28,360
No niin.
Haluaako joku leikkiä Pipsa Possua?
11129