Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,545 --> 00:01:20,821
Vikram, it's not easy
for me to say this.
2
00:01:21,715 --> 00:01:23,388
So, please listen
to me carefully.
3
00:01:25,886 --> 00:01:27,388
We can't be
together because...
4
00:01:27,554 --> 00:01:29,295
I don't understand
you anymore.
5
00:01:30,958 --> 00:01:33,837
I tried to console myself
but it's impossible.
6
00:01:37,264 --> 00:01:38,368
I am leaving you.
7
00:01:39,666 --> 00:01:41,407
I chose to record this
message because...
8
00:01:41,568 --> 00:01:43,309
I don't want to talk to you.
9
00:01:44,605 --> 00:01:46,414
No discussion...
no arguments.
10
00:01:47,574 --> 00:01:49,850
I suggest you forget me.
11
00:02:00,320 --> 00:02:00,923
Roshni ...
12
00:02:00,988 --> 00:02:01,989
Yeah?
13
00:02:03,824 --> 00:02:04,598
Hello...
14
00:02:04,658 --> 00:02:05,898
I am so proud of you.
15
00:02:07,294 --> 00:02:08,295
Thank you.
16
00:02:10,330 --> 00:02:11,900
Today I'm a simple
photographer.
17
00:02:13,233 --> 00:02:14,405
Do you believe in my an...
18
00:02:14,835 --> 00:02:15,836
Do you?
19
00:02:15,936 --> 00:02:16,937
Yes.
20
00:02:18,271 --> 00:02:21,343
I may not be rich today.
21
00:02:25,412 --> 00:02:28,586
But one day I will
be somebody.
22
00:02:31,852 --> 00:02:32,887
Do you believe me?
23
00:02:34,388 --> 00:02:35,389
I do.
24
00:05:11,845 --> 00:05:12,846
Hi.
25
00:05:16,850 --> 00:05:17,851
What is it?
26
00:05:19,019 --> 00:05:20,054
What's wrong?
27
00:05:20,921 --> 00:05:23,595
Remember I had sent some
photographs to an agency in Bombay?
28
00:05:23,790 --> 00:05:24,791
Yes.
29
00:05:24,958 --> 00:05:27,495
Well, the agency people are here
and they want me to shoot for them.
30
00:05:29,996 --> 00:05:33,967
The catch is I have to move
to India for one year contract.
31
00:05:36,336 --> 00:05:37,679
But I told them...
32
00:05:38,939 --> 00:05:40,111
I'll think about it.
33
00:05:42,943 --> 00:05:44,945
This is a good break
for your career.
34
00:05:46,046 --> 00:05:47,548
It's a prestigious platform.
35
00:05:48,715 --> 00:05:50,058
Don't think... just go.
36
00:05:50,450 --> 00:05:52,657
I don't want to leave you and go.
37
00:05:54,788 --> 00:05:56,062
And you can't go.
38
00:05:57,324 --> 00:05:58,860
You have a successful
career here.
39
00:05:59,459 --> 00:06:00,460
Your life...
40
00:06:00,694 --> 00:06:01,695
your friends.
41
00:06:02,662 --> 00:06:03,663
So.
42
00:06:14,107 --> 00:06:15,108
You know what...
43
00:06:15,976 --> 00:06:16,977
screw it.
44
00:06:18,645 --> 00:06:19,646
Screw the job.
45
00:06:21,882 --> 00:06:23,691
I can get a job in India too.
46
00:06:24,885 --> 00:06:27,559
Moreover,
I want to live with you.
47
00:06:28,154 --> 00:06:29,155
But...
48
00:06:30,056 --> 00:06:31,433
you have to promise me one thing...
49
00:06:33,426 --> 00:06:35,064
you will never
abandon me.
50
00:06:37,097 --> 00:06:38,098
Yeah?
51
00:06:38,798 --> 00:06:39,799
Never.
52
00:08:42,655 --> 00:08:45,067
Sir, this is the house
that we spoke about.
53
00:08:45,792 --> 00:08:46,793
Come.
54
00:08:54,401 --> 00:08:55,505
What do you think?
55
00:08:56,836 --> 00:08:57,871
One moment.
56
00:09:00,974 --> 00:09:01,975
Happy?
57
00:09:02,275 --> 00:09:03,276
Very!
58
00:09:04,444 --> 00:09:06,754
It's exactly as you
wanted it to be.
59
00:09:07,914 --> 00:09:10,952
Far from the
madding crowd.
60
00:10:32,799 --> 00:10:36,372
I can't bear to see
lonely men cry.
61
00:10:37,904 --> 00:10:39,577
I think he's either a coward...
62
00:10:40,373 --> 00:10:43,411
or he's trying to get
over a mistake.
63
00:10:44,377 --> 00:10:47,119
I think it's something else.
64
00:10:48,781 --> 00:10:54,629
There's something
melancholic about him.
65
00:10:56,789 --> 00:10:58,598
Are you reading his face?
66
00:11:08,868 --> 00:11:10,404
Sir, your bill.
67
00:11:13,907 --> 00:11:15,750
Sir, it's time to close
the restaurant.
68
00:11:25,518 --> 00:11:26,519
Thank you.
69
00:11:46,472 --> 00:11:48,850
Did you leave your eyes
behind in your wife's purse?
70
00:11:55,415 --> 00:11:56,860
Stop it... let him go.
71
00:11:56,950 --> 00:11:58,861
Why drink when you can't handle it?
72
00:11:59,252 --> 00:12:00,788
He star-ted it.
73
00:12:01,287 --> 00:12:02,595
I 'll make you sober in a minute.
74
00:12:05,959 --> 00:12:06,994
Are you okay?
75
00:12:07,961 --> 00:12:08,996
No...
76
00:12:09,829 --> 00:12:11,001
I'm not okay.
77
00:12:11,497 --> 00:12:12,532
Let me call for a taxi.
78
00:12:12,632 --> 00:12:13,872
No...
79
00:12:14,867 --> 00:12:15,902
I'm fine!
80
00:12:17,470 --> 00:12:19,814
I have a car...
81
00:12:21,774 --> 00:12:22,445
I am okay.
82
00:12:22,508 --> 00:12:24,283
You seem intent
on driving...
83
00:12:25,812 --> 00:12:27,052
but I don't think you can.
84
00:12:50,403 --> 00:12:51,404
Right.
85
00:12:58,745 --> 00:13:00,281
Sometimes right,
sometimes left...
86
00:13:00,613 --> 00:13:02,286
sometimes ahead,
sometimes behind...
87
00:13:03,416 --> 00:13:05,191
we've been driving
in this manner for hours.
88
00:13:08,488 --> 00:13:11,196
Can you tell me the exact
address, please?
89
00:13:14,694 --> 00:13:21,612
Hunters and their prey...
90
00:13:23,469 --> 00:13:25,210
have one address...
the jungle.
91
00:13:29,375 --> 00:13:30,376
Right.
92
00:13:31,010 --> 00:13:32,011
Enough is enough.
93
00:13:33,012 --> 00:13:35,014
He didn't give his address,
what else could I do?
94
00:13:37,350 --> 00:13:38,522
But what do we do now?
95
00:13:38,751 --> 00:13:39,752
I don't know...
96
00:13:40,219 --> 00:13:41,493
but we can't leave
him here.
97
00:13:41,621 --> 00:13:44,602
Let's take him home.
98
00:13:44,691 --> 00:13:45,692
Home?
99
00:13:45,792 --> 00:13:47,328
What if someone
sees him?
100
00:13:49,362 --> 00:13:49,806
Oh no!
101
00:13:49,862 --> 00:13:50,966
Let's take him home.
102
00:13:51,564 --> 00:13:53,566
If we leave him out here,
he'll cause trouble for us.
103
00:13:53,766 --> 00:13:54,767
Come on.
104
00:13:56,903 --> 00:13:57,904
Stop it.
105
00:14:02,642 --> 00:14:03,643
He is heavy.
106
00:14:05,645 --> 00:14:06,817
Let me get him a blanket.
107
00:14:10,850 --> 00:14:14,024
I know this couch is small...
108
00:14:15,421 --> 00:14:16,559
but you can sleep here.
109
00:14:18,024 --> 00:14:19,662
Baby, I am very tired.
110
00:14:19,959 --> 00:14:21,063
Good night.
111
00:14:28,067 --> 00:14:29,375
No arguments...
112
00:14:32,472 --> 00:14:33,644
no arguments...
113
00:14:36,042 --> 00:14:37,578
no arguments...
114
00:15:08,941 --> 00:15:09,942
Good morning.
115
00:15:12,712 --> 00:15:13,850
Good morning, Vikram.
116
00:15:15,281 --> 00:15:16,282
Your coffee.
117
00:15:16,849 --> 00:15:18,487
I hope you slept well.
118
00:15:19,485 --> 00:15:20,486
By {he way...
119
00:15:20,553 --> 00:15:21,554
I'm Nisha.
120
00:15:23,289 --> 00:15:24,563
How do you know
my name?
121
00:15:25,758 --> 00:15:26,998
You told me last night.
122
00:16:10,937 --> 00:16:11,938
DK...
123
00:16:14,874 --> 00:16:16,410
I just want to work now.
124
00:16:17,977 --> 00:16:20,116
Give me so much work, that
I don't even have time for myself.
125
00:16:20,880 --> 00:16:21,950
Correct... correct...
126
00:16:22,949 --> 00:16:24,622
But you know very
well that...
127
00:16:25,451 --> 00:16:27,692
when you have assignments,
you're loaded.
128
00:16:29,121 --> 00:16:32,000
But otherwise, there's
nothing to do.
129
00:16:34,026 --> 00:16:36,597
You won't be interested in
wedding photography...
130
00:16:36,662 --> 00:16:37,663
I am.
131
00:16:38,764 --> 00:16:40,004
I will do anything.
132
00:16:42,969 --> 00:16:44,448
I just want to be busy.
133
00:16:50,576 --> 00:16:52,783
To be honest, I don't even
feel like going back to that house.
134
00:16:54,614 --> 00:16:55,752
Correct... correct...
135
00:16:58,451 --> 00:17:01,057
But the place where
a man fears to go...
136
00:17:02,188 --> 00:17:04,065
is the place where
he'll find his answers.
137
00:17:05,658 --> 00:17:08,502
My friend, if you
want to move on...
138
00:17:09,562 --> 00:17:11,872
you should forget
about her...
139
00:17:11,964 --> 00:17:12,965
immediately...
140
00:17:13,799 --> 00:17:14,800
from today.
141
00:17:15,434 --> 00:17:16,435
Right now.
142
00:17:34,453 --> 00:17:35,454
Hi...
143
00:17:37,523 --> 00:17:40,697
I thank you for what you did
and I am sorry for what I did.
144
00:17:40,860 --> 00:17:41,861
Sorry?
145
00:17:42,695 --> 00:17:43,696
Sorry... I mean...
146
00:17:44,363 --> 00:17:45,364
for this morning.
147
00:17:46,399 --> 00:17:47,571
That was really rude.
148
00:17:47,833 --> 00:17:49,835
You don't like to wake up in
a stranger's small apartment...
149
00:17:50,102 --> 00:17:51,103
I figured that.
150
00:17:51,470 --> 00:17:52,471
It's okay.
151
00:17:54,006 --> 00:17:57,886
If you don't forgive me,
I can't forgive myself.
152
00:18:01,013 --> 00:18:02,117
If you don't mind...
153
00:18:02,548 --> 00:18:03,618
as an apology...
154
00:18:04,417 --> 00:18:06,590
tonight's dinner is on me.
155
00:18:08,654 --> 00:18:09,655
Thanks...
156
00:18:10,189 --> 00:18:12,567
but I don't go on dates
with patrons.
157
00:18:12,992 --> 00:18:13,993
Sorry.
158
00:18:14,627 --> 00:18:16,937
Surely a patron can
seek forgiveness.
159
00:18:18,898 --> 00:18:20,571
And it's not a date,
it's an idea.
160
00:18:21,033 --> 00:18:22,512
My way of apologizing.
161
00:18:29,709 --> 00:18:31,552
I'll wait. No problem.
162
00:18:35,581 --> 00:18:36,582
One whisky please!
163
00:20:00,800 --> 00:20:02,404
Take the keys.
164
00:20:02,702 --> 00:20:03,339
0K8?'-
165
00:20:03,402 --> 00:20:04,403
Bye.
166
00:20:08,174 --> 00:20:09,175
Are you hungry?
167
00:20:11,210 --> 00:20:12,211
Come with me.
168
00:23:10,656 --> 00:23:14,468
I am sure you don't live
alone in this big villa?
169
00:23:17,997 --> 00:23:19,237
I do live alone...
170
00:23:21,600 --> 00:23:22,738
because I am alone.
171
00:23:23,936 --> 00:23:24,937
So am I.
172
00:27:28,747 --> 00:27:29,748
Nisha...
173
00:27:30,883 --> 00:27:31,953
when did you wake up?
174
00:27:32,417 --> 00:27:34,897
A while ago.
175
00:27:38,357 --> 00:27:39,358
Come on...
176
00:27:40,225 --> 00:27:41,363
breakfast is ready.
177
00:27:47,900 --> 00:27:51,871
I see that you live alone,
far from the city...
178
00:27:52,438 --> 00:27:54,577
in this museum-like
mansion...
179
00:27:55,908 --> 00:27:57,581
but I can't...
180
00:27:58,977 --> 00:28:00,251
figure out why.
181
00:28:03,382 --> 00:28:05,419
You seem to be in a hurry
to know everything.
182
00:28:07,453 --> 00:28:08,955
I just said that...
183
00:28:11,890 --> 00:28:13,665
it's okay if you
don't want to tell me.
184
00:28:15,461 --> 00:28:16,531
There was a time"
185
00:28:16,595 --> 00:28:18,734
when I took photographs
of wild animals in the jungle.
186
00:28:22,768 --> 00:28:25,305
These days it's photographs
of city dwelling animals.
187
00:28:31,410 --> 00:28:33,356
I like to be close to nature.
188
00:28:35,914 --> 00:28:37,518
There's so much to learn.
189
00:28:39,351 --> 00:28:40,591
For a new beginning...
190
00:28:43,288 --> 00:28:44,790
it is important to sever old ties.
191
00:28:47,793 --> 00:28:50,296
Leaves dry and wither away,
only to give way to new leaves.
192
00:29:01,440 --> 00:29:02,680
So what are you thinking?
193
00:29:07,679 --> 00:29:09,886
It's better not to think too
much and let things fall in place.
194
00:29:15,120 --> 00:29:17,600
Get dressed,
I'll drop you off.
195
00:29:29,902 --> 00:29:30,903
You?
196
00:29:31,536 --> 00:29:32,537
Good morning.
197
00:29:33,171 --> 00:29:34,479
It's past noon.
198
00:29:34,907 --> 00:29:37,410
In the government,
there's no rule...
199
00:29:37,476 --> 00:29:40,013
that dictates you can't say good
morning even if it's afternoon.
200
00:29:40,145 --> 00:29:41,522
If you don't mind.
201
00:29:46,652 --> 00:29:48,723
Sorry, I guess you do mind...
202
00:29:49,087 --> 00:29:50,657
because we didn't think...
203
00:29:50,889 --> 00:29:54,496
you'd get close to someone
else so soon.
204
00:29:55,193 --> 00:29:56,695
Otherwise we wouldn't bother you.
205
00:29:57,496 --> 00:29:58,497
Come in.
206
00:30:05,604 --> 00:30:07,174
This house is really big...
207
00:30:07,573 --> 00:30:08,881
and exceptionally nice.
208
00:30:09,474 --> 00:30:12,216
Just like you.
209
00:30:14,947 --> 00:30:16,187
When did you move in?
210
00:30:16,548 --> 00:30:18,084
It's been a few weeks.
211
00:30:18,584 --> 00:30:19,585
Is that so?
212
00:30:21,019 --> 00:30:22,862
Did you try to contact her?
213
00:30:24,690 --> 00:30:25,862
Of course, I did...
214
00:30:26,692 --> 00:30:28,035
but her phone is switched off.
215
00:30:30,629 --> 00:30:32,540
And nobody seems to
know of her whereabouts.
216
00:30:34,966 --> 00:30:38,607
Well, we did check at the airports,
railways junctions and bus depots.
217
00:30:39,638 --> 00:30:40,981
But we didn't find her.
218
00:30:42,541 --> 00:30:43,918
She hasn't left Mumbai.
219
00:30:44,576 --> 00:30:45,577
Who?
220
00:30:46,511 --> 00:30:47,512
His girlfriend.
221
00:30:48,747 --> 00:30:49,748
Roshni.
222
00:30:50,148 --> 00:30:51,218
He hasn't told you?
223
00:30:52,885 --> 00:30:56,765
Well, he still hasn't
introduced her to us.
224
00:30:57,622 --> 00:30:58,623
This is Nisha.
225
00:30:58,757 --> 00:30:59,758
She is...
226
00:31:00,726 --> 00:31:01,727
she is my friend.
227
00:31:03,595 --> 00:31:04,630
You see, we're cops.
228
00:31:04,830 --> 00:31:06,639
We don't like
incomplete information.
229
00:31:06,965 --> 00:31:08,171
If you don't mind...
230
00:31:09,201 --> 00:31:10,544
your complete name?
231
00:31:11,870 --> 00:31:13,008
Nisha Sengupta.
232
00:31:17,209 --> 00:31:18,210
Do you know her?
233
00:31:20,646 --> 00:31:22,125
It's a small world, sir.
234
00:31:23,248 --> 00:31:24,249
Right...
235
00:31:24,483 --> 00:31:25,894
and round too!
236
00:31:29,054 --> 00:31:32,035
Tell me, did Roshni leave
any stuff behind when she left?
237
00:31:33,191 --> 00:31:35,967
A toothbrush in the
bathroom and...
238
00:31:36,795 --> 00:31:38,035
that table where she worked.
239
00:31:40,132 --> 00:31:41,008
Here?
240
00:31:41,066 --> 00:31:42,067
Yes.
241
00:31:48,540 --> 00:31:49,610
If you don't mind...
242
00:31:49,675 --> 00:31:54,488
can we take a look
around your house and garden?
243
00:31:54,813 --> 00:31:56,759
If you don't mind...
- ls it really necessary?
244
00:31:56,982 --> 00:32:00,486
Why don't you leave,
what's necessary to us?
245
00:32:01,286 --> 00:32:02,287
Come on, sir.
246
00:32:07,359 --> 00:32:08,303
Yes.
247
00:32:08,360 --> 00:32:09,532
What's going on, Vikram?
248
00:32:20,505 --> 00:32:22,576
The cops think I've
buried her here.
249
00:32:23,542 --> 00:32:24,543
Idiots.
250
00:32:24,976 --> 00:32:26,649
But you said you are single.
251
00:32:27,279 --> 00:32:28,280
I am.
252
00:32:30,315 --> 00:32:31,385
Roshni left me...
253
00:32:31,950 --> 00:32:33,395
probably for another guy.
254
00:32:34,252 --> 00:32:35,390
Why are the cops here?
255
00:32:36,455 --> 00:32:37,763
They are unable to trace her.
256
00:32:38,523 --> 00:32:39,524
What?
257
00:32:40,792 --> 00:32:42,294
I hope no one has kidnapped her.
258
00:32:43,628 --> 00:32:44,606
Or perhaps...
259
00:32:44,663 --> 00:32:45,664
Nisha!
260
00:32:46,698 --> 00:32:48,006
Roshni is fine wherever she is.
261
00:32:58,310 --> 00:32:59,789
Do you really know the person...
262
00:32:59,845 --> 00:33:00,880
you live with?
263
00:33:01,346 --> 00:33:02,825
Do you really know the person...
264
00:33:02,881 --> 00:33:03,882
whom you love?
265
00:33:03,982 --> 00:33:06,462
Do you really know the person...
266
00:33:06,718 --> 00:33:09,289
with whom you share your life?
267
00:33:18,263 --> 00:33:19,264
Hello...
268
00:33:19,765 --> 00:33:21,039
Wear something nice...
269
00:33:22,300 --> 00:33:23,745
we have to attend
a party tonight.
270
00:33:24,636 --> 00:33:25,307
Where?
271
00:33:25,370 --> 00:33:26,371
You'll know.
272
00:33:26,471 --> 00:33:27,472
And..
273
00:33:28,573 --> 00:33:29,813
Leave your hair open.
274
00:33:31,810 --> 00:33:32,845
I like it that way.
275
00:33:34,312 --> 00:33:35,313
0K8?'-
276
00:33:38,049 --> 00:33:39,426
Tell Sheena...
277
00:33:40,318 --> 00:33:41,888
you won't be coming
home for a few days.
278
00:33:48,894 --> 00:33:50,339
These works have
never been exhibited.
279
00:33:50,395 --> 00:33:53,433
I urge you to enjoy them,
we may never get another chance.
280
00:33:53,999 --> 00:33:55,273
Vikram...
281
00:33:55,534 --> 00:33:57,536
welcome...
282
00:34:00,272 --> 00:34:01,342
Good to see you.
283
00:34:03,441 --> 00:34:05,011
This is DK, my boss.
284
00:34:05,377 --> 00:34:06,378
This is Nisha.
285
00:34:07,746 --> 00:34:08,520
Correct... correct...
286
00:34:08,580 --> 00:34:09,388
Hi.
287
00:34:09,448 --> 00:34:12,088
Hi, welcome to our
colorful world.
288
00:34:13,351 --> 00:34:14,091
By the way, buddy...
289
00:34:14,319 --> 00:34:18,096
I'm happy that an international
agency wants to sign you on.
290
00:34:19,524 --> 00:34:20,525
Yeah, man.
291
00:34:20,892 --> 00:34:21,996
Thanks.
- Very good.
292
00:34:22,093 --> 00:34:23,094
Congratulations.
293
00:34:23,995 --> 00:34:25,633
So when are you
leaving for the shoot?
294
00:34:25,797 --> 00:34:26,571
Soon.
295
00:34:26,631 --> 00:34:28,110
I'll know the exact
date in a week.
296
00:34:28,533 --> 00:34:30,843
Vikram, after that you will...
297
00:34:31,670 --> 00:34:32,671
Yeah, man.
298
00:36:11,903 --> 00:36:13,348
Why did the lights go off?
299
00:36:15,774 --> 00:36:17,082
Don't be scared.
300
00:36:20,478 --> 00:36:23,118
When lightning strikes,
the electricity goes off.
301
00:36:25,917 --> 00:36:28,397
And its back.
302
00:36:49,441 --> 00:36:50,818
Hi... good morning.
303
00:37:02,854 --> 00:37:04,265
Why are you doing this?
304
00:37:04,923 --> 00:37:05,924
To make me jealous?
305
00:37:06,258 --> 00:37:07,259
Please, Kabir.
306
00:37:07,892 --> 00:37:09,599
It's been years
since college...
307
00:37:10,395 --> 00:37:11,931
but you're still stuck there.
308
00:37:12,631 --> 00:37:14,406
We were never in a relationship...
309
00:37:15,200 --> 00:37:16,736
we aren't in one,
nor will we ever be.
310
00:37:20,472 --> 00:37:22,645
If you are hinting at the future,
here's some advice.
311
00:37:23,575 --> 00:37:24,747
Stay away from Vikram.
312
00:37:25,710 --> 00:37:27,712
It's basic procedure to
look for Roshni.
313
00:37:28,813 --> 00:37:30,815
But if somethings
happened to her...
314
00:37:31,650 --> 00:37:34,256
we think Vikram is responsible.
He is the prime suspect.
315
00:37:34,352 --> 00:37:35,854
No, he's innocent.
316
00:37:36,221 --> 00:37:37,291
He could never do that.
317
00:37:37,889 --> 00:37:39,562
You just want to give
him a hard time.
318
00:37:40,358 --> 00:37:41,769
Here's some advice for you.
319
00:37:42,394 --> 00:37:44,465
Investigate thoroughly.
320
00:37:44,696 --> 00:37:45,697
Damn sure I will.
321
00:37:46,698 --> 00:37:49,838
But I can see the
effect his wealth...
322
00:37:49,901 --> 00:37:51,744
and glamour have had on you.
323
00:37:53,838 --> 00:37:57,285
Anyway, an honest
cop doesn't earn much.
324
00:37:59,277 --> 00:38:00,517
You are jealous, Kabir.
325
00:38:01,479 --> 00:38:03,390
Yes, I'm drawn to Vikram's
wealth and glamour.
326
00:38:03,915 --> 00:38:04,916
Happy?
327
00:38:09,654 --> 00:38:10,655
Take care.
328
00:41:08,633 --> 00:41:09,634
Hello?
329
00:41:12,437 --> 00:41:13,438
Who is it?
330
00:41:15,140 --> 00:41:16,141
Who is it?
331
00:41:55,980 --> 00:41:56,981
Vikram...
332
00:42:00,051 --> 00:42:01,394
is that you?
333
00:42:31,182 --> 00:42:32,183
Hello?
334
00:42:38,389 --> 00:42:39,390
Who is it?
335
00:42:45,597 --> 00:42:46,598
Here...
336
00:42:51,469 --> 00:42:53,847
in 20 minutes you
will be alright.
337
00:42:57,408 --> 00:42:58,751
But nothing seems alright.
338
00:43:00,578 --> 00:43:01,852
I mean, in this house...
339
00:43:03,214 --> 00:43:05,251
There are strange sounds
coming from the bathroom.
340
00:43:07,452 --> 00:43:08,863
The electricity keeps going off.
341
00:43:11,489 --> 00:43:13,162
I'm afraid to live here all alone.
342
00:43:16,160 --> 00:43:17,264
I think...
343
00:43:19,564 --> 00:43:20,872
there's someone in this house.
344
00:43:22,533 --> 00:43:23,671
Of course, there is...
345
00:43:24,202 --> 00:43:25,340
you and me.
346
00:43:27,372 --> 00:43:28,373
Apart from us...
347
00:43:31,342 --> 00:43:33,413
Well, we have a gardener.
348
00:43:34,178 --> 00:43:35,179
No...
349
00:43:36,914 --> 00:43:38,222
there's someone else.
350
00:43:40,952 --> 00:43:41,953
Really?
351
00:43:43,588 --> 00:43:44,589
Who?
352
00:43:46,424 --> 00:43:47,425
I think...
353
00:43:49,427 --> 00:43:50,770
a ghost.
354
00:43:59,637 --> 00:44:01,617
Where is this ghost?
355
00:44:02,640 --> 00:44:03,778
I'm serious, Vikram!
356
00:44:08,312 --> 00:44:09,313
Here.
357
00:44:10,682 --> 00:44:11,683
Yes, Vikram...
358
00:44:11,883 --> 00:44:13,419
this is where I heard the sounds.
359
00:44:13,785 --> 00:44:14,855
Muffled... choked...
360
00:44:26,397 --> 00:44:29,901
I can hear some strange sound...
361
00:44:33,204 --> 00:44:34,308
probably the wind.
362
00:44:34,505 --> 00:44:36,507
Has to be the plumbing...
363
00:44:37,341 --> 00:44:38,342
No, Vikram.
364
00:44:38,576 --> 00:44:40,214
It's not the plumbing.
365
00:44:40,545 --> 00:44:41,717
It's not the wind, either.
366
00:44:42,146 --> 00:44:43,921
I am certain its a ghost.
367
00:44:44,782 --> 00:44:45,783
0K8?'-
368
00:44:53,624 --> 00:44:54,625
Hello!
369
00:44:55,193 --> 00:44:57,332
If the ghost is male,
'Be gone, ghoul'.
370
00:44:57,395 --> 00:44:59,568
And if female, 'Go away, banshee'.
371
00:45:00,231 --> 00:45:03,440
If you ever trouble my
Nisha again, I will kill you.
372
00:45:07,372 --> 00:45:08,908
I mean, make you alive again!
373
00:45:09,807 --> 00:45:10,808
Okay?
374
00:45:11,442 --> 00:45:12,648
It's not funny, Vikram.
375
00:45:12,910 --> 00:45:15,186
I am serious,
there is a ghost.
376
00:45:16,514 --> 00:45:17,891
There's only one ghost here.
377
00:45:19,217 --> 00:45:20,218
Me!
378
00:45:22,286 --> 00:45:23,287
Help me.
379
00:45:23,488 --> 00:45:24,660
I hate you.
380
00:45:24,856 --> 00:45:25,857
Really?
381
00:45:26,290 --> 00:45:26,700
Yes.
382
00:45:26,757 --> 00:45:27,735
You think so?
383
00:45:27,792 --> 00:45:28,793
Yes.
384
00:45:37,535 --> 00:45:38,138
Vikram...
385
00:45:38,369 --> 00:45:39,370
Yes?
386
00:45:39,570 --> 00:45:40,878
I feel those eyes are
staring at me.
387
00:45:46,544 --> 00:45:47,545
Put it away.
388
00:45:48,613 --> 00:45:49,614
Please.
389
00:45:57,722 --> 00:46:00,703
It's done.
390
00:46:09,700 --> 00:46:11,043
Where is it?
- There.
391
00:46:14,605 --> 00:46:15,606
Sir!
392
00:46:16,974 --> 00:46:17,975
Sir!
393
00:46:19,176 --> 00:46:20,177
What happened?
394
00:46:20,478 --> 00:46:22,822
Sir, I don't think it was an
accident. The car was set on fire.
395
00:46:37,628 --> 00:46:38,629
Hello?
396
00:46:39,564 --> 00:46:40,565
Speaking...
397
00:46:58,482 --> 00:46:59,483
I'll be there.
398
00:47:02,920 --> 00:47:03,921
What's the matter?
399
00:47:05,089 --> 00:47:06,090
Who called?
400
00:47:13,164 --> 00:47:14,871
The cops found the
body of a girl and...
401
00:47:17,068 --> 00:47:19,742
they think it might be Roshni.
402
00:47:20,271 --> 00:47:21,272
What?
403
00:47:23,741 --> 00:47:27,883
I have been called to
identify the body.
404
00:47:36,921 --> 00:47:37,922
See you.
405
00:48:07,618 --> 00:48:09,291
How can she be Roshni?
406
00:48:12,757 --> 00:48:13,758
Excuse me?
407
00:48:16,394 --> 00:48:17,395
That's not Roshni.
408
00:48:17,928 --> 00:48:19,908
Why don't you take
a good look.
409
00:48:22,366 --> 00:48:23,709
I took a good look.
410
00:48:25,069 --> 00:48:26,377
That's not Roshni.
411
00:48:43,354 --> 00:48:44,992
What appears hidden...
412
00:48:45,923 --> 00:48:48,130
is easily visible.
413
00:48:52,730 --> 00:48:53,800
I am sorry.
414
00:48:59,537 --> 00:49:00,675
With whom were you talking?
415
00:49:01,005 --> 00:49:02,006
Nobody.
416
00:49:04,675 --> 00:49:05,676
What happened...
417
00:49:06,978 --> 00:49:07,979
the body?
418
00:49:09,914 --> 00:49:11,120
That wasn't Roshni.
419
00:49:15,086 --> 00:49:16,121
Are you alright?
420
00:49:19,490 --> 00:49:20,491
Nisha...
421
00:49:22,994 --> 00:49:26,032
only you matter to me now.
422
00:49:27,898 --> 00:49:29,844
Roshni is no longer
a pan of my life...
423
00:49:31,902 --> 00:49:33,404
not even as a memory.
424
00:49:35,406 --> 00:49:36,817
Roshni doesn't exist for me.
425
00:49:48,119 --> 00:49:49,120
I Love you.
426
00:50:06,937 --> 00:50:08,610
Vikram, we're getting late.
427
00:50:09,740 --> 00:50:10,775
Vikram...
428
00:50:11,676 --> 00:50:14,020
What are you doing
in here for so long?
429
00:50:14,545 --> 00:50:16,855
You think only girls can
take hours to get dressed?
430
00:50:17,682 --> 00:50:19,855
Why don't you get
CCTV for the house?
431
00:50:20,784 --> 00:50:22,229
That way you'll know
what I'm doing.
432
00:50:22,586 --> 00:50:24,259
I'll think about it.
433
00:50:24,722 --> 00:50:27,202
But now we're late for your party.
434
00:50:27,591 --> 00:50:28,592
Come on.
435
00:50:28,959 --> 00:50:29,960
Come on.
436
00:50:32,963 --> 00:50:34,203
There's magic...
437
00:50:34,599 --> 00:50:36,272
in Vikram's eyes.
438
00:50:36,500 --> 00:50:37,501
Really?
439
00:50:37,568 --> 00:50:38,706
In just a few months...
440
00:50:38,936 --> 00:50:42,543
Vikram has captivated
all my clients.
441
00:50:42,740 --> 00:50:43,946
That's great.
442
00:50:46,510 --> 00:50:47,511
Actually, I knew that.
443
00:50:47,578 --> 00:50:49,717
Vikram is talented
and he is capable of great things.
444
00:50:50,281 --> 00:50:51,692
And apart from clients...
445
00:50:51,882 --> 00:50:53,054
even I want Vikram.
446
00:50:54,151 --> 00:50:55,095
At least some time.
447
00:50:55,152 --> 00:50:56,256
Correct... correct...
448
00:50:56,654 --> 00:50:57,860
By the way, where is Mr. Busy?
449
00:50:57,922 --> 00:50:59,902
Probably accepting
some compliment...
450
00:51:00,024 --> 00:51:01,662
or giving an autograph...
451
00:51:01,725 --> 00:51:02,601
I better find him.
452
00:51:02,660 --> 00:51:03,661
Yes.
453
00:51:03,928 --> 00:51:05,930
I'll take an autograph too.
454
00:51:07,498 --> 00:51:08,499
I'll see you soon.
455
00:51:08,666 --> 00:51:09,667
See you.
456
00:51:30,654 --> 00:51:33,692
Vikram, what are you doing here?
457
00:51:34,325 --> 00:51:35,827
Shouldn't you be in there?
458
00:51:36,060 --> 00:51:37,630
I was saying 'bye' to Naomi.
459
00:51:37,962 --> 00:51:38,963
Remember, Naomi?
460
00:51:41,832 --> 00:51:44,813
Some faces you never forget.
461
00:51:46,337 --> 00:51:47,338
Right.
462
00:51:49,874 --> 00:51:50,944
I like your styling.
463
00:51:51,208 --> 00:51:52,209
Thank you.
464
00:51:53,110 --> 00:51:54,384
See you later.
- See you.
465
00:51:54,612 --> 00:51:55,613
Bye.
- Bye.
466
00:52:00,851 --> 00:52:01,852
Watch it.
467
00:52:04,255 --> 00:52:07,896
I didn't know you were
such a good photographer.
468
00:52:08,626 --> 00:52:09,866
Excuse me...
469
00:52:11,161 --> 00:52:12,697
are you trying to flirt with me?
470
00:52:13,664 --> 00:52:15,166
Are you trying to pick me up?
471
00:52:16,167 --> 00:52:18,374
I won't deny it...
maybe I am...
472
00:52:21,238 --> 00:52:23,844
But am I the only one
you're flirting with?
473
00:52:24,875 --> 00:52:28,413
Apart from you,
who else is there in this world'?
474
00:52:29,647 --> 00:52:30,648
I don't know...
475
00:52:31,081 --> 00:52:32,219
there can be somebody.
476
00:52:33,384 --> 00:52:34,385
What?
477
00:52:35,319 --> 00:52:36,320
I am kidding!
478
00:52:36,654 --> 00:52:38,065
I know, I'm the only
one for you.
479
00:52:40,691 --> 00:52:42,796
Every time I see a beautiful
house like this...
480
00:52:43,027 --> 00:52:46,270
I wonder if I really
am an architect.
481
00:52:48,332 --> 00:52:52,144
The staircase design
is just stunning.
482
00:52:52,703 --> 00:52:53,408
Thank you.
483
00:52:53,637 --> 00:52:56,243
You liked my mother's design.
484
00:52:57,107 --> 00:53:02,386
She designed this house
especially for my father.
485
00:53:03,147 --> 00:53:06,185
He was a General in the
British Army in the 1940's.
486
00:53:06,450 --> 00:53:07,451
WOW!
487
00:53:07,985 --> 00:53:10,363
But it's you who
deserve all the credit.
488
00:53:11,021 --> 00:53:13,467
You've maintained
the house so well.
489
00:53:14,124 --> 00:53:15,159
It's really beautiful.
490
00:53:15,359 --> 00:53:17,930
Unfortunately I can't
do it anymore.
491
00:53:18,796 --> 00:53:20,036
Old age, you know.
492
00:53:20,831 --> 00:53:25,746
That's why I've wanted to sell it.
493
00:53:26,136 --> 00:53:27,809
And move to London to
be with my daughter.
494
00:53:27,871 --> 00:53:32,820
I didn't meet anyone who I thought
would take care of this house.
495
00:53:33,010 --> 00:53:34,455
Selling this house has been tough.
496
00:53:35,212 --> 00:53:36,452
Thank god you came along.
497
00:53:40,250 --> 00:53:43,390
I will get Vikram to sign
these documents today itself.
498
00:53:44,021 --> 00:53:45,022
God bless you.
499
00:53:45,689 --> 00:53:46,690
Thank you.
500
00:53:46,791 --> 00:53:50,466
Roshni, you really are
a bright ray of life.
501
00:53:50,694 --> 00:53:53,106
Oh thank you, so sweet, DK.
502
00:53:53,263 --> 00:53:54,264
Thank you.
503
00:53:54,865 --> 00:53:56,310
I need Vikram to sign
some documents...
504
00:53:56,367 --> 00:53:57,505
where is he?
505
00:53:57,735 --> 00:53:59,976
The photo shoot got over
a few minutes ago...
506
00:54:00,104 --> 00:54:02,209
he's probably in the trailer.
507
00:54:02,339 --> 00:54:03,443
Let's check.
- Okay.
508
00:54:04,174 --> 00:54:05,949
You can have him all to yourself.
509
00:54:10,881 --> 00:54:12,053
Guess I disturbed you.
510
00:54:14,852 --> 00:54:16,024
Guess I disturbed you.
511
00:54:17,221 --> 00:54:18,222
You seem busy.
512
00:54:18,288 --> 00:54:19,289
No.
513
00:54:20,024 --> 00:54:21,025
Sorry...
514
00:54:21,125 --> 00:54:22,126
finish your work.
515
00:54:22,393 --> 00:54:23,394
But...
516
00:54:24,328 --> 00:54:25,329
Bye.
517
00:54:25,763 --> 00:54:28,505
I think that's your bag,
don't forget.
518
00:54:29,400 --> 00:54:30,401
Thanks.
519
00:54:34,238 --> 00:54:35,546
We were merely talking.
520
00:54:35,873 --> 00:54:36,977
Correct... correct...
521
00:54:37,040 --> 00:54:39,247
Did I say you weren't
'merely talking'?
522
00:54:49,353 --> 00:54:50,354
Come on!
523
00:54:51,088 --> 00:54:52,499
Naomi got a bottle of
wine from Goa and...
524
00:54:52,556 --> 00:54:53,557
I'm not a fool.
525
00:54:54,258 --> 00:54:55,999
I've seen you with her before.
526
00:54:56,493 --> 00:54:57,437
So?
527
00:54:57,494 --> 00:55:00,498
As one woman to another,
I can read her mind.
528
00:55:03,100 --> 00:55:04,101
What do you mean?
529
00:55:04,301 --> 00:55:05,871
I can bear your faults...
530
00:55:06,370 --> 00:55:07,371
not your lies.
531
00:55:08,973 --> 00:55:11,044
I may not be perfect...
532
00:55:12,009 --> 00:55:14,114
but you know I'm
ready to do anything.
533
00:55:15,579 --> 00:55:18,253
If we don't have trust in our
relationship, then what do we have?
534
00:55:18,515 --> 00:55:19,516
Oh please!
535
00:55:21,151 --> 00:55:22,562
Everything is perfect.
536
00:55:23,120 --> 00:55:24,360
Everything is not perfect.
537
00:55:25,989 --> 00:55:29,903
It seems you're leading
another life and...
538
00:55:30,260 --> 00:55:31,568
I don't belong in it.
539
00:55:33,998 --> 00:55:36,205
That scares me.
540
00:55:37,101 --> 00:55:38,273
I feel abandoned.
541
00:55:45,342 --> 00:55:46,343
Hello, Vikram sir?
542
00:55:47,011 --> 00:55:47,546
Yes.
543
00:55:47,611 --> 00:55:49,284
I'm calling from the resort.
544
00:55:49,480 --> 00:55:51,983
You had booked a surprise holiday
for you and Ms. Roshni.
545
00:55:52,216 --> 00:55:53,388
Should we confirm it?
546
00:55:54,952 --> 00:55:56,898
No.
547
00:55:57,287 --> 00:55:59,893
Right now she's not interested
in the holiday.
548
00:55:59,990 --> 00:56:01,264
Please cancel it...
549
00:56:01,625 --> 00:56:02,865
No, don't cancel it.
550
00:56:03,260 --> 00:56:04,500
Confirm it, we'll be there.
551
00:56:04,561 --> 00:56:05,665
Okay ma'am.
552
00:56:06,496 --> 00:56:07,497
Thank you.
553
01:00:33,163 --> 01:00:34,699
Are the designs ready
for the presentation?
554
01:00:34,931 --> 01:00:35,932
Almost.
555
01:00:36,366 --> 01:00:37,572
Met the contractor?
556
01:00:38,135 --> 01:00:39,136
Not yet.
557
01:00:39,269 --> 01:00:40,976
See you this evening.
558
01:00:41,304 --> 01:00:42,305
Vikram...
559
01:00:43,073 --> 01:00:45,212
ls Naomi only your stylist
or something more?
560
01:00:47,044 --> 01:00:47,647
What?
561
01:00:47,711 --> 01:00:50,123
Do you have to be available
for her all the time?
562
01:00:51,381 --> 01:00:53,452
She got worried that
you didn't answer and...
563
01:00:53,617 --> 01:00:55,597
has sent a dozen text messages.
564
01:00:56,453 --> 01:00:58,091
You checked my text messages?
565
01:00:58,155 --> 01:00:59,429
I asked you a question first.
566
01:01:02,292 --> 01:01:04,294
People send work related
text messages too.
567
01:01:04,394 --> 01:01:06,305
'Where are you?'
'What are you doing?'...
568
01:01:06,563 --> 01:01:10,010
'Had lunch?', 'I'm missing you.'
Work related messages, huh?
569
01:01:10,200 --> 01:01:11,645
Can't friends send those?
570
01:01:11,701 --> 01:01:12,702
Please!
571
01:01:17,641 --> 01:01:20,315
A few days ago, I suggested setting
up CCTV cameras as a joke.
572
01:01:20,978 --> 01:01:22,582
Now is a good time
to really do it.
573
01:01:24,581 --> 01:01:26,254
We just work together...
574
01:01:28,552 --> 01:01:29,553
trust me.
575
01:01:35,625 --> 01:01:37,969
I do and that's why
I am still with you.
576
01:01:39,496 --> 01:01:41,271
The day I realize there's
someone else...
577
01:01:42,132 --> 01:01:43,611
I will break up with you.
578
01:01:44,000 --> 01:01:45,502
You will be responsible for it.
579
01:01:46,603 --> 01:01:47,980
You know me well...
580
01:01:48,672 --> 01:01:50,208
I follow through
with what I say.
581
01:01:50,340 --> 01:01:51,478
I wont listen to anyone.
582
01:01:54,311 --> 01:01:56,484
Vikram, it will break my hear-t
but I will do it.
583
01:02:01,618 --> 01:02:03,120
Nothing is going on.
584
01:02:08,158 --> 01:02:09,660
You should go or you'll be late.
585
01:02:49,332 --> 01:02:50,902
You look upset about something.
586
01:02:51,034 --> 01:02:52,377
What's the matter, Roshni?
587
01:02:52,836 --> 01:02:53,871
You can talk to me.
588
01:02:54,504 --> 01:02:57,007
Perhaps I can help you.
589
01:02:58,341 --> 01:03:01,254
Mrs. Fields,
I love Vikram very much.
590
01:03:03,180 --> 01:03:04,454
And he loves me too.
591
01:03:06,950 --> 01:03:07,951
But...
592
01:03:09,152 --> 01:03:12,565
he is different from
who he was in South Africa.
593
01:03:15,559 --> 01:03:17,038
How do I explain?
594
01:03:17,994 --> 01:03:19,302
Take your time...
595
01:03:19,562 --> 01:03:20,597
tell me.
596
01:03:21,231 --> 01:03:22,335
I can help you.
597
01:03:23,400 --> 01:03:24,879
I feel...
598
01:03:25,135 --> 01:03:29,049
Mumbai and the fashion
industry have changed him.
599
01:03:29,873 --> 01:03:31,011
Or is changing him.
600
01:03:33,543 --> 01:03:37,582
He only asked me once and
I quit everything to follow him.
601
01:03:44,888 --> 01:03:47,892
Now it seems his work is
tearing us apart.
602
01:03:51,328 --> 01:03:54,002
It seems he is slipping away.
603
01:03:58,234 --> 01:04:00,339
Work stress is to blame.
604
01:04:01,071 --> 01:04:05,110
People these days believe
work is most important.
605
01:04:05,609 --> 01:04:08,215
I know what you're feeling.
606
01:04:10,146 --> 01:04:11,386
That's what I'm afraid of.
607
01:04:13,149 --> 01:04:17,655
I mean, does Vikram even
understand what I'm feeling.
608
01:04:20,190 --> 01:04:21,965
What do I mean to him?
609
01:04:23,260 --> 01:04:24,603
That's what I don't know.
610
01:04:25,028 --> 01:04:28,441
If I went away or died...
611
01:04:29,499 --> 01:04:30,603
what would he do?
612
01:04:33,002 --> 01:04:34,606
I know it sounds strange...
613
01:04:36,272 --> 01:04:39,116
but I wish there was some
way to find out.
614
01:04:40,110 --> 01:04:41,453
There is a way.
615
01:04:43,947 --> 01:04:49,454
If you wish, you can test
Vikram's love for you.
616
01:04:50,620 --> 01:04:51,621
Test?
H ow?
617
01:04:52,255 --> 01:04:53,325
Come with me.
618
01:04:55,992 --> 01:04:57,437
After India gained independence...
619
01:04:57,494 --> 01:04:59,269
my mother didn't want to
return to England...
620
01:04:59,329 --> 01:05:02,105
and my father couldn't live
without her.
621
01:05:17,480 --> 01:05:21,622
Some English officers were killed
and my parents thought that...
622
01:05:21,985 --> 01:05:27,628
the freedom fighters would
attack them and their families.
623
01:05:28,258 --> 01:05:29,032
And so...
624
01:05:29,092 --> 01:05:32,005
they built this bomb
proof secret room
625
01:05:32,362 --> 01:05:35,241
to hide with their families
in case of an emergency.
626
01:05:36,399 --> 01:05:37,400
Come in.
627
01:05:51,281 --> 01:05:55,787
You can look into the bathroom
and the bedroom from in here.
628
01:05:57,487 --> 01:06:00,559
Nothing can be seen from outside.
629
01:06:03,793 --> 01:06:05,773
One way reinforced glass.
630
01:06:07,163 --> 01:06:10,235
Like the ones used in
air conditioned train compartments.
631
01:06:10,767 --> 01:06:14,579
These speakers help you
hear the outside world.
632
01:06:15,338 --> 01:06:19,844
You can hear every word
from anywhere in the house.
633
01:06:20,643 --> 01:06:24,386
But no sound can
escape this room.
634
01:06:26,649 --> 01:06:28,788
This is the electricity
connection...
635
01:06:31,087 --> 01:06:33,192
it still works.
636
01:06:34,057 --> 01:06:37,698
This way,
you can stay out of sight...
637
01:06:37,794 --> 01:06:39,637
and yet keep an eye on him.
638
01:06:40,730 --> 01:06:41,731
Good luck.
639
01:06:41,798 --> 01:06:43,778
Take care.
640
01:06:45,101 --> 01:06:47,240
Thank you for sharing
this secret with me.
641
01:06:48,204 --> 01:06:49,740
You take care in London.
642
01:06:50,073 --> 01:06:51,177
Take care, Roshni.
643
01:06:52,075 --> 01:06:53,110
You too Mrs. Fields
644
01:06:54,844 --> 01:06:56,187
Bye.
- Bye.
645
01:07:48,264 --> 01:07:49,265
Vikram...
646
01:07:50,333 --> 01:07:52,108
I met someone in the gym.
647
01:07:53,837 --> 01:07:55,578
And he is really hot.
648
01:08:00,543 --> 01:08:01,544
No...
649
01:08:17,961 --> 01:08:19,668
Vikram, I am mad at you...
650
01:08:24,167 --> 01:08:25,510
It should seem real.
651
01:08:28,104 --> 01:08:30,311
Tears... sad face...
652
01:08:35,245 --> 01:08:36,246
0K8?'-
653
01:08:40,416 --> 01:08:42,623
Vikram, it's not
easy for me to say this.
654
01:08:43,887 --> 01:08:45,389
So, please listen to me carefully.
655
01:08:48,124 --> 01:08:49,501
We can't be together because...
656
01:08:49,892 --> 01:08:51,235
I don't understand
you anymore.
657
01:08:53,196 --> 01:08:56,234
I tried to console myself
but it's impossible.
658
01:08:57,600 --> 01:08:58,635
I am leaving you.
659
01:09:00,003 --> 01:09:01,607
I chose to record this
message because...
660
01:09:02,105 --> 01:09:03,607
I don't want to talk to you.
661
01:09:04,707 --> 01:09:06,584
No discussion...
no arguments.
662
01:09:08,077 --> 01:09:10,182
I suggest you forget me.
663
01:09:11,314 --> 01:09:12,691
And don't try to look for me.
664
01:09:14,984 --> 01:09:15,985
Bye...
665
01:09:17,153 --> 01:09:18,154
take care.
666
01:10:50,480 --> 01:10:51,481
Roshni ...
667
01:10:53,116 --> 01:10:53,890
Roshni ...
668
01:10:53,950 --> 01:10:55,224
Keep looking.
669
01:11:00,823 --> 01:11:02,734
White orchids.
670
01:11:03,893 --> 01:11:06,396
I'm impressed.
671
01:11:12,135 --> 01:11:13,478
Pick it up...
672
01:11:14,137 --> 01:11:15,480
Pick it up...
673
01:11:22,812 --> 01:11:23,813
Come on.
674
01:12:15,965 --> 01:12:16,966
Damn.
675
01:12:22,105 --> 01:12:24,278
Roshni, I saw the video.
676
01:12:24,874 --> 01:12:26,046
What is this silliness?
677
01:12:26,843 --> 01:12:27,844
Why?
678
01:12:28,177 --> 01:12:29,281
Call me please.
679
01:12:45,561 --> 01:12:46,562
Roshni ...
680
01:12:47,497 --> 01:12:48,498
where are you?
681
01:12:49,999 --> 01:12:51,307
Is this some kind of a joke?
682
01:12:51,634 --> 01:12:54,046
It's not a joke, it's a test.
683
01:12:54,437 --> 01:12:56,246
And I think you will clear it.
684
01:13:49,325 --> 01:13:50,395
Okay... I was wrong!
685
01:13:50,693 --> 01:13:51,763
You have cleared it.
686
01:15:36,666 --> 01:15:37,667
Vikram...
687
01:15:41,404 --> 01:15:42,883
Vikram...
688
01:16:37,193 --> 01:16:38,194
Vikram...
689
01:16:38,327 --> 01:16:39,328
Vikram...
690
01:16:55,978 --> 01:16:57,286
I am sorry, Vikram.
691
01:17:00,016 --> 01:17:01,017
I am sorry...
692
01:17:01,984 --> 01:17:03,156
I love you.
693
01:17:05,488 --> 01:17:06,933
Please help me!
694
01:17:08,524 --> 01:17:09,559
Please!
695
01:17:10,259 --> 01:17:11,636
Please help me!
696
01:17:25,474 --> 01:17:26,475
Please!
697
01:17:38,154 --> 01:17:39,531
And don't try to look for me.
698
01:17:41,524 --> 01:17:42,525
Bye.
699
01:17:45,127 --> 01:17:48,131
It's unfortunate that the
last time you saw her...
700
01:17:48,598 --> 01:17:50,600
was on 14th February...
Valentine's day.
701
01:17:51,500 --> 01:17:52,501
Yeah.
702
01:17:55,037 --> 01:17:56,983
If you don't mind, there's
something I want to say.
703
01:17:59,375 --> 01:18:01,252
She is an educated adult.
704
01:18:01,444 --> 01:18:03,446
And since she has left of
her own free will...
705
01:18:03,980 --> 01:18:05,288
what can the cops do?
706
01:18:07,950 --> 01:18:11,864
I think something is not right.
707
01:18:13,122 --> 01:18:15,295
You mean to say
something is wrong.
708
01:18:16,125 --> 01:18:18,264
Do you suspect anyone?
709
01:18:19,061 --> 01:18:20,062
No...
710
01:18:20,930 --> 01:18:24,275
in fact Roshni didn't
have many contacts.
711
01:18:25,968 --> 01:18:27,379
You know Roshni, don't you?
712
01:18:29,205 --> 01:18:30,513
By the way,
what's your name?
713
01:18:31,073 --> 01:18:33,314
DK...
DK Bose.
714
01:18:35,978 --> 01:18:37,150
DK Bose?
715
01:18:38,280 --> 01:18:40,453
Sounds very familiar.
716
01:18:42,284 --> 01:18:44,161
Well, a song by that name
was very popular.
717
01:18:45,021 --> 01:18:46,022
Of course!
718
01:18:46,923 --> 01:18:49,494
That's right.
719
01:18:50,459 --> 01:18:52,939
Songs have such weird
names and lyrics these days.
720
01:18:55,498 --> 01:18:58,445
When was the last time
you met Roshni?
721
01:18:59,201 --> 01:19:00,976
A few days ago,
when she dropped by the set.
722
01:19:02,204 --> 01:19:04,411
Vikram, why don't you tell him?
723
01:19:05,441 --> 01:19:08,047
Are you keeping something
from us?
724
01:19:09,612 --> 01:19:10,613
No...
725
01:19:11,647 --> 01:19:12,682
it's not important.
726
01:19:13,115 --> 01:19:14,287
Everything is important.
727
01:19:14,417 --> 01:19:15,327
It's nothing big but...
728
01:19:15,384 --> 01:19:21,665
Roshni saw Vikram having a drink
with Naomi in the trailer.
729
01:19:21,891 --> 01:19:23,234
And she was upset about it.
730
01:19:23,292 --> 01:19:24,498
That is not important.
731
01:19:24,927 --> 01:19:26,668
What's important is,
where is Roshni right now?
732
01:19:26,996 --> 01:19:29,442
Her family and friends
haven't heard from her.
733
01:19:30,132 --> 01:19:31,907
I don't think she has
been kidnapped.
734
01:19:32,935 --> 01:19:38,351
Nonetheless, we will check the
major exit points from the city.
735
01:19:38,507 --> 01:19:39,508
Thank you, sir.
736
01:19:40,142 --> 01:19:41,246
There's one more thing.
737
01:19:42,411 --> 01:19:44,186
Often in such situations...
738
01:19:44,480 --> 01:19:47,120
the person lodging the
complaint is the first suspect.
739
01:19:51,720 --> 01:19:53,700
You may do as you please.
740
01:19:54,089 --> 01:19:56,535
But don't waste time,
find Roshni, please.
741
01:21:29,718 --> 01:21:34,098
The room was built to
hide from freedom fighters.
742
01:21:36,425 --> 01:21:38,336
But my fate brought me here.
743
01:21:56,979 --> 01:21:58,788
No discussion...
no arguments.
744
01:22:00,015 --> 01:22:01,995
I suggest you forget me.
745
01:22:19,234 --> 01:22:20,269
All the best.
746
01:22:21,403 --> 01:22:22,404
Vikram...
747
01:22:23,038 --> 01:22:24,449
Why did you say, 'all the best'?
748
01:22:26,308 --> 01:22:27,309
Vikram...
749
01:22:27,710 --> 01:22:28,882
Why did you say that?
750
01:22:30,179 --> 01:22:31,214
Vikram...
751
01:22:31,280 --> 01:22:32,281
why?
752
01:22:32,514 --> 01:22:33,925
Vikram why?
753
01:22:36,719 --> 01:22:37,993
Vikram, look at the water.
754
01:22:38,520 --> 01:22:40,898
Vikram, look at the water.
755
01:22:45,494 --> 01:22:46,802
Please...
756
01:22:47,129 --> 01:22:48,472
Please, look at the water.
757
01:22:58,073 --> 01:22:59,074
Vikram...
758
01:22:59,942 --> 01:23:01,421
Vikram, look at the water.
759
01:23:01,810 --> 01:23:02,811
Vikram...
760
01:23:03,112 --> 01:23:04,147
Vikram...
761
01:23:04,847 --> 01:23:06,019
Vikram...
762
01:23:06,448 --> 01:23:08,291
Vikram, look at the water.
763
01:23:11,453 --> 01:23:12,796
Vikram...
764
01:23:50,259 --> 01:23:51,329
Stupid test!
765
01:23:54,463 --> 01:23:56,067
God, please help me.
766
01:24:12,648 --> 01:24:13,649
No...No...
767
01:24:15,250 --> 01:24:16,490
This can't be happening.
768
01:24:17,686 --> 01:24:18,687
Please...
769
01:24:20,355 --> 01:24:21,459
Please... come on!
770
01:25:01,196 --> 01:25:02,197
Who are you?
771
01:25:07,603 --> 01:25:08,604
Vi kram.
772
01:25:12,174 --> 01:25:13,175
No...
773
01:25:18,981 --> 01:25:20,255
No...Please...No...
774
01:25:20,883 --> 01:25:21,884
Vikram...
775
01:25:29,091 --> 01:25:30,263
No..
776
01:25:32,361 --> 01:25:33,567
No, please...
777
01:25:36,598 --> 01:25:37,599
No...
778
01:25:39,468 --> 01:25:40,708
Stop!
779
01:25:53,182 --> 01:25:54,183
No...
780
01:25:55,184 --> 01:25:56,254
Please don't do this...
781
01:25:56,451 --> 01:25:57,191
No...
782
01:25:57,253 --> 01:25:57,924
Stop!
783
01:25:57,986 --> 01:25:58,987
Please!
784
01:26:15,337 --> 01:26:17,112
Please!
785
01:26:33,522 --> 01:26:34,762
Stop!
786
01:26:40,062 --> 01:26:41,700
Stop it.
787
01:26:44,400 --> 01:26:45,572
Stop it.
788
01:26:46,301 --> 01:26:48,144
Please, stop it.
789
01:26:48,504 --> 01:26:50,142
Stop it.
790
01:26:52,074 --> 01:26:53,576
Please...
791
01:27:38,620 --> 01:27:41,032
How did you land here to
twist our story?
792
01:27:44,693 --> 01:27:47,230
How can you look at yourself
after what you have done!
793
01:27:55,737 --> 01:27:57,273
Of all the men...
you got Vikram.
794
01:28:01,310 --> 01:28:02,755
That's my toothbrush.
795
01:28:03,078 --> 01:28:04,079
Keep it back.
796
01:28:04,413 --> 01:28:05,790
Keep it back or I'll smash
your teeth.
797
01:28:06,114 --> 01:28:07,115
Witch!
798
01:28:10,719 --> 01:28:12,630
Witch!
799
01:28:14,723 --> 01:28:15,724
You can hear me?
800
01:28:17,426 --> 01:28:18,427
Help me...
801
01:28:18,660 --> 01:28:19,798
help me, please.
802
01:28:20,128 --> 01:28:21,630
Please help me.
803
01:29:34,269 --> 01:29:35,475
What's wrong?
804
01:31:25,247 --> 01:31:26,419
Bad scald, huh?
805
01:31:27,516 --> 01:31:28,654
So sad.
806
01:31:30,786 --> 01:31:33,426
I had no other choice.
807
01:31:37,826 --> 01:31:38,964
Nisha...
808
01:31:44,533 --> 01:31:45,978
Nisha...
809
01:31:50,238 --> 01:31:51,876
Nisha...
810
01:32:03,285 --> 01:32:04,286
Damn!
811
01:32:12,594 --> 01:32:14,267
Why are you jumping like a child...
812
01:32:14,563 --> 01:32:15,564
on my bed?
813
01:32:17,032 --> 01:32:19,808
Since you and Vikram didn't break it
last night, you want to break it now?
814
01:32:22,471 --> 01:32:25,816
If you continue to jump,
your pea-sized brain will fall out.
815
01:32:32,647 --> 01:32:33,682
My bed...
816
01:32:39,421 --> 01:32:40,798
that's where the key fell.
817
01:32:44,593 --> 01:32:45,594
Nisha, think...
818
01:32:46,861 --> 01:32:48,932
Think where the
keyhole could be.
819
01:32:50,966 --> 01:32:52,673
That's not a necklace, it's a key.
820
01:32:54,969 --> 01:32:56,642
Don't pose, you look like an idiot.
821
01:32:57,639 --> 01:32:58,811
Nisha!
822
01:33:01,777 --> 01:33:02,778
Hello?
823
01:33:04,780 --> 01:33:05,656
Who is it?
824
01:33:05,714 --> 01:33:06,715
Nisha, don't go.
825
01:33:08,517 --> 01:33:09,962
Please don't go.
826
01:33:10,819 --> 01:33:11,820
Nisha, please!
827
01:33:14,456 --> 01:33:15,298
Here.
828
01:33:15,357 --> 01:33:16,358
Here?
829
01:33:16,591 --> 01:33:17,592
Yes...
830
01:33:18,026 --> 01:33:19,562
this is where I heard the sounds.
831
01:33:19,828 --> 01:33:21,239
Muffled...
choked...
832
01:33:26,368 --> 01:33:28,439
Vikram, I am in here.
Please help me.
833
01:33:29,271 --> 01:33:30,750
Vikram, please!
- And if female, 'Go away, banshee'.
834
01:33:30,806 --> 01:33:34,049
If you ever trouble my Nisha
again, I will kill you.
835
01:33:34,676 --> 01:33:36,383
I mean, make you alive again!
836
01:33:36,845 --> 01:33:37,846
Okay?
837
01:33:39,681 --> 01:33:41,718
The banshee is next to you.
838
01:33:45,654 --> 01:33:47,031
Help me...
839
01:33:48,556 --> 01:33:49,432
Vikram...
840
01:33:49,491 --> 01:33:50,492
Yes?
841
01:33:50,692 --> 01:33:52,296
I feel those eyes
are staring at me.
842
01:33:53,628 --> 01:33:54,629
Put it away.
843
01:33:55,730 --> 01:33:56,731
Please.
844
01:33:58,400 --> 01:33:59,640
It's done.
845
01:34:06,307 --> 01:34:07,945
I hope I can take a
good look at you now.
846
01:34:08,910 --> 01:34:10,514
What is there left to look at?
847
01:34:45,847 --> 01:34:47,258
What's the matter, Vikram?
848
01:34:48,283 --> 01:34:49,284
Who called?
849
01:34:57,292 --> 01:34:59,203
The cops found the body
of a girl and...
850
01:35:01,196 --> 01:35:03,369
they think it might be Roshni.
851
01:35:05,400 --> 01:35:06,401
What?
852
01:35:07,936 --> 01:35:11,713
I have been called to
identify the body.
853
01:35:19,214 --> 01:35:20,215
See you.
854
01:35:26,788 --> 01:35:27,994
Stop dreaming.
855
01:35:28,890 --> 01:35:29,891
I'm alive...
856
01:35:30,024 --> 01:35:31,833
and I'm not going
to die any time soon.
857
01:36:26,915 --> 01:36:27,916
Stan.
858
01:36:30,285 --> 01:36:31,593
You're not the idiot...
859
01:36:31,719 --> 01:36:33,392
I thought you were.
860
01:36:36,491 --> 01:36:37,492
Stop.
861
01:36:39,394 --> 01:36:40,395
Yes.
862
01:36:48,570 --> 01:36:49,640
No, no...
863
01:36:49,904 --> 01:36:50,905
Wait.
864
01:37:15,897 --> 01:37:16,898
Stan.
865
01:37:22,437 --> 01:37:23,438
Stop.
866
01:37:27,409 --> 01:37:28,410
Is someone there?
867
01:37:28,910 --> 01:37:30,548
Yes.
868
01:37:34,049 --> 01:37:35,050
Vikram...
869
01:37:36,284 --> 01:37:37,285
is that you?
870
01:37:37,819 --> 01:37:39,594
You know I don't like
these pranks.
871
01:37:47,762 --> 01:37:48,763
Who is it?
872
01:37:53,501 --> 01:37:54,605
Grandpa?
Grandma?
873
01:37:57,072 --> 01:37:58,073
Dad?
874
01:37:59,941 --> 01:38:02,319
Grandpa? Grandma?
875
01:38:15,256 --> 01:38:16,257
Roshni?
876
01:38:16,457 --> 01:38:17,458
Yes.
877
01:38:19,560 --> 01:38:20,664
Roshni, is it you?
878
01:38:24,599 --> 01:38:25,669
Are you dead?
879
01:38:27,969 --> 01:38:29,277
You wish.
880
01:38:29,904 --> 01:38:30,905
I am alive.
881
01:38:32,040 --> 01:38:33,485
Keep asking questions.
882
01:38:34,008 --> 01:38:36,010
The more you ask,
the more you will know.
883
01:38:37,278 --> 01:38:38,279
Think.
884
01:38:39,881 --> 01:38:40,882
So you're alive?
885
01:38:44,719 --> 01:38:45,857
Very good, Nisha.
886
01:38:46,021 --> 01:38:47,466
Are you trapped?
887
01:38:49,357 --> 01:38:50,358
Trapped and how!
888
01:38:50,825 --> 01:38:52,304
Very badly.
889
01:39:00,568 --> 01:39:04,380
Has Vikram locked
you up?
890
01:39:06,441 --> 01:39:07,442
No...
891
01:39:07,642 --> 01:39:09,451
my bad fate has locked me up here.
892
01:39:13,681 --> 01:39:17,823
Can you see me?
893
01:39:18,486 --> 01:39:19,487
Yes.
894
01:39:25,860 --> 01:39:30,138
Are you behind this mirror?
895
01:39:30,932 --> 01:39:32,570
Now you're talking!
896
01:39:33,501 --> 01:39:34,571
Very good, Nisha.
897
01:40:14,141 --> 01:40:15,848
The mirror in the
bedroom is a door?
898
01:40:15,910 --> 01:40:16,911
Yes.
899
01:40:17,445 --> 01:40:18,446
Amazing, Nisha.
900
01:40:46,707 --> 01:40:47,708
Yes.
901
01:40:47,776 --> 01:40:49,414
Think where the key
hole could be.
902
01:40:53,581 --> 01:40:54,582
Come on...
903
01:40:55,517 --> 01:40:56,518
Yes...
904
01:41:01,656 --> 01:41:02,964
The key hole is right there.
905
01:41:03,224 --> 01:41:04,669
Behind...
906
01:41:16,204 --> 01:41:17,205
Yes...
907
01:41:30,919 --> 01:41:31,920
Yes...
908
01:42:01,349 --> 01:42:02,350
Nisha...
909
01:42:04,085 --> 01:42:05,723
Nisha, what's going on?
910
01:42:14,262 --> 01:42:15,263
Nisha!
911
01:42:23,771 --> 01:42:24,442
Nisha!
912
01:42:24,505 --> 01:42:26,143
What are you doing?
Open the door!
913
01:42:27,175 --> 01:42:28,176
Nisha, come on.
914
01:42:29,444 --> 01:42:30,445
I am sorry.
915
01:42:49,897 --> 01:42:51,570
You conniving witch!
916
01:42:54,502 --> 01:42:56,641
Witch...
917
01:43:00,274 --> 01:43:01,548
With whom were you talking?
918
01:43:01,742 --> 01:43:02,743
Nobody.
919
01:43:03,511 --> 01:43:04,512
What happened...
920
01:43:04,846 --> 01:43:05,847
the body?
921
01:43:07,482 --> 01:43:08,722
That wasn't Roshni.
922
01:43:13,888 --> 01:43:14,923
Are you alright?
923
01:43:18,426 --> 01:43:19,427
Nisha...
924
01:43:21,496 --> 01:43:24,807
only you matter to me now.
925
01:43:26,367 --> 01:43:28,472
Roshni is no longer
a pan of my life...
926
01:43:28,936 --> 01:43:30,347
not even as a memory.
927
01:43:32,240 --> 01:43:34,220
Roshni doesn't exist for me.
928
01:43:46,220 --> 01:43:47,392
I love you.
929
01:43:57,198 --> 01:43:59,974
Don't leave me in here...
930
01:44:01,335 --> 01:44:03,212
Don't leave me in here...
931
01:44:32,266 --> 01:44:33,267
What's wrong?
932
01:44:33,934 --> 01:44:35,572
You're drinking on duty.
933
01:44:36,837 --> 01:44:40,478
Is something troubling you?
934
01:44:41,542 --> 01:44:42,543
No...
935
01:44:44,445 --> 01:44:45,788
nothing could trouble me.
936
01:44:46,781 --> 01:44:49,352
Of course not.
937
01:44:50,852 --> 01:44:56,302
Especially since you found yourself
a rich and famous boyfriend.
938
01:44:58,926 --> 01:45:00,462
But I do hope that...
939
01:45:01,329 --> 01:45:03,468
his ex-girlfriend doesn't show up.
940
01:45:04,432 --> 01:45:05,502
If she comes back...
941
01:45:06,801 --> 01:45:09,680
your love story
will get complicated.
942
01:45:51,479 --> 01:45:53,186
Your game is up, Vikram.
943
01:45:53,414 --> 01:45:54,722
Inspector Kamble
has been transferred.
944
01:45:54,782 --> 01:45:56,819
Unfortunately for you,
fortunately for me.
945
01:45:56,918 --> 01:45:57,692
Now your case...
946
01:45:57,752 --> 01:45:58,753
I mean...
947
01:45:59,353 --> 01:46:01,765
Roshni Verma's case is under
my command.
948
01:46:01,956 --> 01:46:03,458
I'm the investigating officer.
949
01:46:03,858 --> 01:46:05,963
Oh good.
950
01:46:06,961 --> 01:46:08,201
What's the progress?
951
01:46:08,429 --> 01:46:09,806
Have you got any leads?
952
01:46:10,231 --> 01:46:11,301
I'm sure we will.
953
01:46:12,199 --> 01:46:15,442
A criminal can never
out-smart the law.
954
01:46:19,173 --> 01:46:20,174
All the best.
955
01:46:25,312 --> 01:46:26,313
Vikram...
956
01:46:27,281 --> 01:46:30,421
think before you
take any step.
957
01:46:32,653 --> 01:46:33,631
What do you mean?
958
01:46:33,688 --> 01:46:35,964
The fact is I'm not
worried about Roshni.
959
01:46:37,358 --> 01:46:38,803
It's Nisha I'm worried about.
960
01:46:39,860 --> 01:46:41,396
If anything happens to her...
961
01:46:41,762 --> 01:46:42,968
If you hum her...
962
01:46:43,898 --> 01:46:45,468
I will not investigate.
963
01:46:46,700 --> 01:46:47,838
I will kill you.
964
01:46:49,003 --> 01:46:50,004
I will kill you.
965
01:46:50,938 --> 01:46:51,712
Got it?
966
01:46:51,772 --> 01:46:53,581
I'm not in the mood
to reply to that.
967
01:46:58,412 --> 01:46:59,413
Hi...
968
01:46:59,613 --> 01:47:00,683
Where's my stuff?
969
01:47:01,382 --> 01:47:03,760
Vikram, I moved
everything in here.
970
01:47:03,884 --> 01:47:04,885
Why?
971
01:47:05,753 --> 01:47:09,724
There are no plumbing problems
in this bathroom.
972
01:47:11,359 --> 01:47:13,532
And the view from this
room is much better.
973
01:47:14,862 --> 01:47:16,603
Don't you like it?
974
01:47:18,365 --> 01:47:21,835
In the future, I'd like you to tell
me before you take such decisions.
975
01:47:26,674 --> 01:47:28,017
I wanted to surprise you.
976
01:47:29,910 --> 01:47:31,651
I don't like surprises.
977
01:47:56,670 --> 01:47:58,581
If you are here to see Vikram,
he's not home.
978
01:47:59,207 --> 01:48:00,413
He's at the studio.
979
01:48:04,645 --> 01:48:08,593
A rich lover has gifted his
new girlfriend an old key.
980
01:48:09,650 --> 01:48:12,256
Or is it the key to a treasure?
981
01:48:12,353 --> 01:48:13,661
It's none of your business.
982
01:48:13,921 --> 01:48:14,922
You may leave.
983
01:48:19,527 --> 01:48:22,440
People don't behave in this manner,
not even with strangers at their door.
984
01:48:24,765 --> 01:48:26,642
The funny thing about time is...
985
01:48:27,768 --> 01:48:29,611
that it always keeps changing.
986
01:48:30,204 --> 01:48:31,581
Listen...
- You listen to me.
987
01:48:34,609 --> 01:48:35,952
I hope you like my gift.
988
01:48:41,982 --> 01:48:43,427
Thanks for the insult.
989
01:50:56,851 --> 01:50:57,852
Roshni ...
990
01:51:07,227 --> 01:51:08,228
Roshni ...
991
01:52:50,865 --> 01:52:52,708
Sir, some has given
packet for you.
992
01:54:07,441 --> 01:54:08,784
Where is Nisha?
993
01:54:10,811 --> 01:54:12,256
Where is Nisha?
58296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.