All language subtitles for Murder.3.2013.1CD.DvDRip.XviD.MP3.ESubs.ExDR.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,545 --> 00:01:20,821 Vikram, it's not easy for me to say this. 2 00:01:21,715 --> 00:01:23,388 So, please listen to me carefully. 3 00:01:25,886 --> 00:01:27,388 We can't be together because... 4 00:01:27,554 --> 00:01:29,295 I don't understand you anymore. 5 00:01:30,958 --> 00:01:33,837 I tried to console myself but it's impossible. 6 00:01:37,264 --> 00:01:38,368 I am leaving you. 7 00:01:39,666 --> 00:01:41,407 I chose to record this message because... 8 00:01:41,568 --> 00:01:43,309 I don't want to talk to you. 9 00:01:44,605 --> 00:01:46,414 No discussion... no arguments. 10 00:01:47,574 --> 00:01:49,850 I suggest you forget me. 11 00:02:00,320 --> 00:02:00,923 Roshni ... 12 00:02:00,988 --> 00:02:01,989 Yeah? 13 00:02:03,824 --> 00:02:04,598 Hello... 14 00:02:04,658 --> 00:02:05,898 I am so proud of you. 15 00:02:07,294 --> 00:02:08,295 Thank you. 16 00:02:10,330 --> 00:02:11,900 Today I'm a simple photographer. 17 00:02:13,233 --> 00:02:14,405 Do you believe in my an... 18 00:02:14,835 --> 00:02:15,836 Do you? 19 00:02:15,936 --> 00:02:16,937 Yes. 20 00:02:18,271 --> 00:02:21,343 I may not be rich today. 21 00:02:25,412 --> 00:02:28,586 But one day I will be somebody. 22 00:02:31,852 --> 00:02:32,887 Do you believe me? 23 00:02:34,388 --> 00:02:35,389 I do. 24 00:05:11,845 --> 00:05:12,846 Hi. 25 00:05:16,850 --> 00:05:17,851 What is it? 26 00:05:19,019 --> 00:05:20,054 What's wrong? 27 00:05:20,921 --> 00:05:23,595 Remember I had sent some photographs to an agency in Bombay? 28 00:05:23,790 --> 00:05:24,791 Yes. 29 00:05:24,958 --> 00:05:27,495 Well, the agency people are here and they want me to shoot for them. 30 00:05:29,996 --> 00:05:33,967 The catch is I have to move to India for one year contract. 31 00:05:36,336 --> 00:05:37,679 But I told them... 32 00:05:38,939 --> 00:05:40,111 I'll think about it. 33 00:05:42,943 --> 00:05:44,945 This is a good break for your career. 34 00:05:46,046 --> 00:05:47,548 It's a prestigious platform. 35 00:05:48,715 --> 00:05:50,058 Don't think... just go. 36 00:05:50,450 --> 00:05:52,657 I don't want to leave you and go. 37 00:05:54,788 --> 00:05:56,062 And you can't go. 38 00:05:57,324 --> 00:05:58,860 You have a successful career here. 39 00:05:59,459 --> 00:06:00,460 Your life... 40 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 your friends. 41 00:06:02,662 --> 00:06:03,663 So. 42 00:06:14,107 --> 00:06:15,108 You know what... 43 00:06:15,976 --> 00:06:16,977 screw it. 44 00:06:18,645 --> 00:06:19,646 Screw the job. 45 00:06:21,882 --> 00:06:23,691 I can get a job in India too. 46 00:06:24,885 --> 00:06:27,559 Moreover, I want to live with you. 47 00:06:28,154 --> 00:06:29,155 But... 48 00:06:30,056 --> 00:06:31,433 you have to promise me one thing... 49 00:06:33,426 --> 00:06:35,064 you will never abandon me. 50 00:06:37,097 --> 00:06:38,098 Yeah? 51 00:06:38,798 --> 00:06:39,799 Never. 52 00:08:42,655 --> 00:08:45,067 Sir, this is the house that we spoke about. 53 00:08:45,792 --> 00:08:46,793 Come. 54 00:08:54,401 --> 00:08:55,505 What do you think? 55 00:08:56,836 --> 00:08:57,871 One moment. 56 00:09:00,974 --> 00:09:01,975 Happy? 57 00:09:02,275 --> 00:09:03,276 Very! 58 00:09:04,444 --> 00:09:06,754 It's exactly as you wanted it to be. 59 00:09:07,914 --> 00:09:10,952 Far from the madding crowd. 60 00:10:32,799 --> 00:10:36,372 I can't bear to see lonely men cry. 61 00:10:37,904 --> 00:10:39,577 I think he's either a coward... 62 00:10:40,373 --> 00:10:43,411 or he's trying to get over a mistake. 63 00:10:44,377 --> 00:10:47,119 I think it's something else. 64 00:10:48,781 --> 00:10:54,629 There's something melancholic about him. 65 00:10:56,789 --> 00:10:58,598 Are you reading his face? 66 00:11:08,868 --> 00:11:10,404 Sir, your bill. 67 00:11:13,907 --> 00:11:15,750 Sir, it's time to close the restaurant. 68 00:11:25,518 --> 00:11:26,519 Thank you. 69 00:11:46,472 --> 00:11:48,850 Did you leave your eyes behind in your wife's purse? 70 00:11:55,415 --> 00:11:56,860 Stop it... let him go. 71 00:11:56,950 --> 00:11:58,861 Why drink when you can't handle it? 72 00:11:59,252 --> 00:12:00,788 He star-ted it. 73 00:12:01,287 --> 00:12:02,595 I 'll make you sober in a minute. 74 00:12:05,959 --> 00:12:06,994 Are you okay? 75 00:12:07,961 --> 00:12:08,996 No... 76 00:12:09,829 --> 00:12:11,001 I'm not okay. 77 00:12:11,497 --> 00:12:12,532 Let me call for a taxi. 78 00:12:12,632 --> 00:12:13,872 No... 79 00:12:14,867 --> 00:12:15,902 I'm fine! 80 00:12:17,470 --> 00:12:19,814 I have a car... 81 00:12:21,774 --> 00:12:22,445 I am okay. 82 00:12:22,508 --> 00:12:24,283 You seem intent on driving... 83 00:12:25,812 --> 00:12:27,052 but I don't think you can. 84 00:12:50,403 --> 00:12:51,404 Right. 85 00:12:58,745 --> 00:13:00,281 Sometimes right, sometimes left... 86 00:13:00,613 --> 00:13:02,286 sometimes ahead, sometimes behind... 87 00:13:03,416 --> 00:13:05,191 we've been driving in this manner for hours. 88 00:13:08,488 --> 00:13:11,196 Can you tell me the exact address, please? 89 00:13:14,694 --> 00:13:21,612 Hunters and their prey... 90 00:13:23,469 --> 00:13:25,210 have one address... the jungle. 91 00:13:29,375 --> 00:13:30,376 Right. 92 00:13:31,010 --> 00:13:32,011 Enough is enough. 93 00:13:33,012 --> 00:13:35,014 He didn't give his address, what else could I do? 94 00:13:37,350 --> 00:13:38,522 But what do we do now? 95 00:13:38,751 --> 00:13:39,752 I don't know... 96 00:13:40,219 --> 00:13:41,493 but we can't leave him here. 97 00:13:41,621 --> 00:13:44,602 Let's take him home. 98 00:13:44,691 --> 00:13:45,692 Home? 99 00:13:45,792 --> 00:13:47,328 What if someone sees him? 100 00:13:49,362 --> 00:13:49,806 Oh no! 101 00:13:49,862 --> 00:13:50,966 Let's take him home. 102 00:13:51,564 --> 00:13:53,566 If we leave him out here, he'll cause trouble for us. 103 00:13:53,766 --> 00:13:54,767 Come on. 104 00:13:56,903 --> 00:13:57,904 Stop it. 105 00:14:02,642 --> 00:14:03,643 He is heavy. 106 00:14:05,645 --> 00:14:06,817 Let me get him a blanket. 107 00:14:10,850 --> 00:14:14,024 I know this couch is small... 108 00:14:15,421 --> 00:14:16,559 but you can sleep here. 109 00:14:18,024 --> 00:14:19,662 Baby, I am very tired. 110 00:14:19,959 --> 00:14:21,063 Good night. 111 00:14:28,067 --> 00:14:29,375 No arguments... 112 00:14:32,472 --> 00:14:33,644 no arguments... 113 00:14:36,042 --> 00:14:37,578 no arguments... 114 00:15:08,941 --> 00:15:09,942 Good morning. 115 00:15:12,712 --> 00:15:13,850 Good morning, Vikram. 116 00:15:15,281 --> 00:15:16,282 Your coffee. 117 00:15:16,849 --> 00:15:18,487 I hope you slept well. 118 00:15:19,485 --> 00:15:20,486 By {he way... 119 00:15:20,553 --> 00:15:21,554 I'm Nisha. 120 00:15:23,289 --> 00:15:24,563 How do you know my name? 121 00:15:25,758 --> 00:15:26,998 You told me last night. 122 00:16:10,937 --> 00:16:11,938 DK... 123 00:16:14,874 --> 00:16:16,410 I just want to work now. 124 00:16:17,977 --> 00:16:20,116 Give me so much work, that I don't even have time for myself. 125 00:16:20,880 --> 00:16:21,950 Correct... correct... 126 00:16:22,949 --> 00:16:24,622 But you know very well that... 127 00:16:25,451 --> 00:16:27,692 when you have assignments, you're loaded. 128 00:16:29,121 --> 00:16:32,000 But otherwise, there's nothing to do. 129 00:16:34,026 --> 00:16:36,597 You won't be interested in wedding photography... 130 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 I am. 131 00:16:38,764 --> 00:16:40,004 I will do anything. 132 00:16:42,969 --> 00:16:44,448 I just want to be busy. 133 00:16:50,576 --> 00:16:52,783 To be honest, I don't even feel like going back to that house. 134 00:16:54,614 --> 00:16:55,752 Correct... correct... 135 00:16:58,451 --> 00:17:01,057 But the place where a man fears to go... 136 00:17:02,188 --> 00:17:04,065 is the place where he'll find his answers. 137 00:17:05,658 --> 00:17:08,502 My friend, if you want to move on... 138 00:17:09,562 --> 00:17:11,872 you should forget about her... 139 00:17:11,964 --> 00:17:12,965 immediately... 140 00:17:13,799 --> 00:17:14,800 from today. 141 00:17:15,434 --> 00:17:16,435 Right now. 142 00:17:34,453 --> 00:17:35,454 Hi... 143 00:17:37,523 --> 00:17:40,697 I thank you for what you did and I am sorry for what I did. 144 00:17:40,860 --> 00:17:41,861 Sorry? 145 00:17:42,695 --> 00:17:43,696 Sorry... I mean... 146 00:17:44,363 --> 00:17:45,364 for this morning. 147 00:17:46,399 --> 00:17:47,571 That was really rude. 148 00:17:47,833 --> 00:17:49,835 You don't like to wake up in a stranger's small apartment... 149 00:17:50,102 --> 00:17:51,103 I figured that. 150 00:17:51,470 --> 00:17:52,471 It's okay. 151 00:17:54,006 --> 00:17:57,886 If you don't forgive me, I can't forgive myself. 152 00:18:01,013 --> 00:18:02,117 If you don't mind... 153 00:18:02,548 --> 00:18:03,618 as an apology... 154 00:18:04,417 --> 00:18:06,590 tonight's dinner is on me. 155 00:18:08,654 --> 00:18:09,655 Thanks... 156 00:18:10,189 --> 00:18:12,567 but I don't go on dates with patrons. 157 00:18:12,992 --> 00:18:13,993 Sorry. 158 00:18:14,627 --> 00:18:16,937 Surely a patron can seek forgiveness. 159 00:18:18,898 --> 00:18:20,571 And it's not a date, it's an idea. 160 00:18:21,033 --> 00:18:22,512 My way of apologizing. 161 00:18:29,709 --> 00:18:31,552 I'll wait. No problem. 162 00:18:35,581 --> 00:18:36,582 One whisky please! 163 00:20:00,800 --> 00:20:02,404 Take the keys. 164 00:20:02,702 --> 00:20:03,339 0K8?'- 165 00:20:03,402 --> 00:20:04,403 Bye. 166 00:20:08,174 --> 00:20:09,175 Are you hungry? 167 00:20:11,210 --> 00:20:12,211 Come with me. 168 00:23:10,656 --> 00:23:14,468 I am sure you don't live alone in this big villa? 169 00:23:17,997 --> 00:23:19,237 I do live alone... 170 00:23:21,600 --> 00:23:22,738 because I am alone. 171 00:23:23,936 --> 00:23:24,937 So am I. 172 00:27:28,747 --> 00:27:29,748 Nisha... 173 00:27:30,883 --> 00:27:31,953 when did you wake up? 174 00:27:32,417 --> 00:27:34,897 A while ago. 175 00:27:38,357 --> 00:27:39,358 Come on... 176 00:27:40,225 --> 00:27:41,363 breakfast is ready. 177 00:27:47,900 --> 00:27:51,871 I see that you live alone, far from the city... 178 00:27:52,438 --> 00:27:54,577 in this museum-like mansion... 179 00:27:55,908 --> 00:27:57,581 but I can't... 180 00:27:58,977 --> 00:28:00,251 figure out why. 181 00:28:03,382 --> 00:28:05,419 You seem to be in a hurry to know everything. 182 00:28:07,453 --> 00:28:08,955 I just said that... 183 00:28:11,890 --> 00:28:13,665 it's okay if you don't want to tell me. 184 00:28:15,461 --> 00:28:16,531 There was a time" 185 00:28:16,595 --> 00:28:18,734 when I took photographs of wild animals in the jungle. 186 00:28:22,768 --> 00:28:25,305 These days it's photographs of city dwelling animals. 187 00:28:31,410 --> 00:28:33,356 I like to be close to nature. 188 00:28:35,914 --> 00:28:37,518 There's so much to learn. 189 00:28:39,351 --> 00:28:40,591 For a new beginning... 190 00:28:43,288 --> 00:28:44,790 it is important to sever old ties. 191 00:28:47,793 --> 00:28:50,296 Leaves dry and wither away, only to give way to new leaves. 192 00:29:01,440 --> 00:29:02,680 So what are you thinking? 193 00:29:07,679 --> 00:29:09,886 It's better not to think too much and let things fall in place. 194 00:29:15,120 --> 00:29:17,600 Get dressed, I'll drop you off. 195 00:29:29,902 --> 00:29:30,903 You? 196 00:29:31,536 --> 00:29:32,537 Good morning. 197 00:29:33,171 --> 00:29:34,479 It's past noon. 198 00:29:34,907 --> 00:29:37,410 In the government, there's no rule... 199 00:29:37,476 --> 00:29:40,013 that dictates you can't say good morning even if it's afternoon. 200 00:29:40,145 --> 00:29:41,522 If you don't mind. 201 00:29:46,652 --> 00:29:48,723 Sorry, I guess you do mind... 202 00:29:49,087 --> 00:29:50,657 because we didn't think... 203 00:29:50,889 --> 00:29:54,496 you'd get close to someone else so soon. 204 00:29:55,193 --> 00:29:56,695 Otherwise we wouldn't bother you. 205 00:29:57,496 --> 00:29:58,497 Come in. 206 00:30:05,604 --> 00:30:07,174 This house is really big... 207 00:30:07,573 --> 00:30:08,881 and exceptionally nice. 208 00:30:09,474 --> 00:30:12,216 Just like you. 209 00:30:14,947 --> 00:30:16,187 When did you move in? 210 00:30:16,548 --> 00:30:18,084 It's been a few weeks. 211 00:30:18,584 --> 00:30:19,585 Is that so? 212 00:30:21,019 --> 00:30:22,862 Did you try to contact her? 213 00:30:24,690 --> 00:30:25,862 Of course, I did... 214 00:30:26,692 --> 00:30:28,035 but her phone is switched off. 215 00:30:30,629 --> 00:30:32,540 And nobody seems to know of her whereabouts. 216 00:30:34,966 --> 00:30:38,607 Well, we did check at the airports, railways junctions and bus depots. 217 00:30:39,638 --> 00:30:40,981 But we didn't find her. 218 00:30:42,541 --> 00:30:43,918 She hasn't left Mumbai. 219 00:30:44,576 --> 00:30:45,577 Who? 220 00:30:46,511 --> 00:30:47,512 His girlfriend. 221 00:30:48,747 --> 00:30:49,748 Roshni. 222 00:30:50,148 --> 00:30:51,218 He hasn't told you? 223 00:30:52,885 --> 00:30:56,765 Well, he still hasn't introduced her to us. 224 00:30:57,622 --> 00:30:58,623 This is Nisha. 225 00:30:58,757 --> 00:30:59,758 She is... 226 00:31:00,726 --> 00:31:01,727 she is my friend. 227 00:31:03,595 --> 00:31:04,630 You see, we're cops. 228 00:31:04,830 --> 00:31:06,639 We don't like incomplete information. 229 00:31:06,965 --> 00:31:08,171 If you don't mind... 230 00:31:09,201 --> 00:31:10,544 your complete name? 231 00:31:11,870 --> 00:31:13,008 Nisha Sengupta. 232 00:31:17,209 --> 00:31:18,210 Do you know her? 233 00:31:20,646 --> 00:31:22,125 It's a small world, sir. 234 00:31:23,248 --> 00:31:24,249 Right... 235 00:31:24,483 --> 00:31:25,894 and round too! 236 00:31:29,054 --> 00:31:32,035 Tell me, did Roshni leave any stuff behind when she left? 237 00:31:33,191 --> 00:31:35,967 A toothbrush in the bathroom and... 238 00:31:36,795 --> 00:31:38,035 that table where she worked. 239 00:31:40,132 --> 00:31:41,008 Here? 240 00:31:41,066 --> 00:31:42,067 Yes. 241 00:31:48,540 --> 00:31:49,610 If you don't mind... 242 00:31:49,675 --> 00:31:54,488 can we take a look around your house and garden? 243 00:31:54,813 --> 00:31:56,759 If you don't mind... - ls it really necessary? 244 00:31:56,982 --> 00:32:00,486 Why don't you leave, what's necessary to us? 245 00:32:01,286 --> 00:32:02,287 Come on, sir. 246 00:32:07,359 --> 00:32:08,303 Yes. 247 00:32:08,360 --> 00:32:09,532 What's going on, Vikram? 248 00:32:20,505 --> 00:32:22,576 The cops think I've buried her here. 249 00:32:23,542 --> 00:32:24,543 Idiots. 250 00:32:24,976 --> 00:32:26,649 But you said you are single. 251 00:32:27,279 --> 00:32:28,280 I am. 252 00:32:30,315 --> 00:32:31,385 Roshni left me... 253 00:32:31,950 --> 00:32:33,395 probably for another guy. 254 00:32:34,252 --> 00:32:35,390 Why are the cops here? 255 00:32:36,455 --> 00:32:37,763 They are unable to trace her. 256 00:32:38,523 --> 00:32:39,524 What? 257 00:32:40,792 --> 00:32:42,294 I hope no one has kidnapped her. 258 00:32:43,628 --> 00:32:44,606 Or perhaps... 259 00:32:44,663 --> 00:32:45,664 Nisha! 260 00:32:46,698 --> 00:32:48,006 Roshni is fine wherever she is. 261 00:32:58,310 --> 00:32:59,789 Do you really know the person... 262 00:32:59,845 --> 00:33:00,880 you live with? 263 00:33:01,346 --> 00:33:02,825 Do you really know the person... 264 00:33:02,881 --> 00:33:03,882 whom you love? 265 00:33:03,982 --> 00:33:06,462 Do you really know the person... 266 00:33:06,718 --> 00:33:09,289 with whom you share your life? 267 00:33:18,263 --> 00:33:19,264 Hello... 268 00:33:19,765 --> 00:33:21,039 Wear something nice... 269 00:33:22,300 --> 00:33:23,745 we have to attend a party tonight. 270 00:33:24,636 --> 00:33:25,307 Where? 271 00:33:25,370 --> 00:33:26,371 You'll know. 272 00:33:26,471 --> 00:33:27,472 And.. 273 00:33:28,573 --> 00:33:29,813 Leave your hair open. 274 00:33:31,810 --> 00:33:32,845 I like it that way. 275 00:33:34,312 --> 00:33:35,313 0K8?'- 276 00:33:38,049 --> 00:33:39,426 Tell Sheena... 277 00:33:40,318 --> 00:33:41,888 you won't be coming home for a few days. 278 00:33:48,894 --> 00:33:50,339 These works have never been exhibited. 279 00:33:50,395 --> 00:33:53,433 I urge you to enjoy them, we may never get another chance. 280 00:33:53,999 --> 00:33:55,273 Vikram... 281 00:33:55,534 --> 00:33:57,536 welcome... 282 00:34:00,272 --> 00:34:01,342 Good to see you. 283 00:34:03,441 --> 00:34:05,011 This is DK, my boss. 284 00:34:05,377 --> 00:34:06,378 This is Nisha. 285 00:34:07,746 --> 00:34:08,520 Correct... correct... 286 00:34:08,580 --> 00:34:09,388 Hi. 287 00:34:09,448 --> 00:34:12,088 Hi, welcome to our colorful world. 288 00:34:13,351 --> 00:34:14,091 By the way, buddy... 289 00:34:14,319 --> 00:34:18,096 I'm happy that an international agency wants to sign you on. 290 00:34:19,524 --> 00:34:20,525 Yeah, man. 291 00:34:20,892 --> 00:34:21,996 Thanks. - Very good. 292 00:34:22,093 --> 00:34:23,094 Congratulations. 293 00:34:23,995 --> 00:34:25,633 So when are you leaving for the shoot? 294 00:34:25,797 --> 00:34:26,571 Soon. 295 00:34:26,631 --> 00:34:28,110 I'll know the exact date in a week. 296 00:34:28,533 --> 00:34:30,843 Vikram, after that you will... 297 00:34:31,670 --> 00:34:32,671 Yeah, man. 298 00:36:11,903 --> 00:36:13,348 Why did the lights go off? 299 00:36:15,774 --> 00:36:17,082 Don't be scared. 300 00:36:20,478 --> 00:36:23,118 When lightning strikes, the electricity goes off. 301 00:36:25,917 --> 00:36:28,397 And its back. 302 00:36:49,441 --> 00:36:50,818 Hi... good morning. 303 00:37:02,854 --> 00:37:04,265 Why are you doing this? 304 00:37:04,923 --> 00:37:05,924 To make me jealous? 305 00:37:06,258 --> 00:37:07,259 Please, Kabir. 306 00:37:07,892 --> 00:37:09,599 It's been years since college... 307 00:37:10,395 --> 00:37:11,931 but you're still stuck there. 308 00:37:12,631 --> 00:37:14,406 We were never in a relationship... 309 00:37:15,200 --> 00:37:16,736 we aren't in one, nor will we ever be. 310 00:37:20,472 --> 00:37:22,645 If you are hinting at the future, here's some advice. 311 00:37:23,575 --> 00:37:24,747 Stay away from Vikram. 312 00:37:25,710 --> 00:37:27,712 It's basic procedure to look for Roshni. 313 00:37:28,813 --> 00:37:30,815 But if somethings happened to her... 314 00:37:31,650 --> 00:37:34,256 we think Vikram is responsible. He is the prime suspect. 315 00:37:34,352 --> 00:37:35,854 No, he's innocent. 316 00:37:36,221 --> 00:37:37,291 He could never do that. 317 00:37:37,889 --> 00:37:39,562 You just want to give him a hard time. 318 00:37:40,358 --> 00:37:41,769 Here's some advice for you. 319 00:37:42,394 --> 00:37:44,465 Investigate thoroughly. 320 00:37:44,696 --> 00:37:45,697 Damn sure I will. 321 00:37:46,698 --> 00:37:49,838 But I can see the effect his wealth... 322 00:37:49,901 --> 00:37:51,744 and glamour have had on you. 323 00:37:53,838 --> 00:37:57,285 Anyway, an honest cop doesn't earn much. 324 00:37:59,277 --> 00:38:00,517 You are jealous, Kabir. 325 00:38:01,479 --> 00:38:03,390 Yes, I'm drawn to Vikram's wealth and glamour. 326 00:38:03,915 --> 00:38:04,916 Happy? 327 00:38:09,654 --> 00:38:10,655 Take care. 328 00:41:08,633 --> 00:41:09,634 Hello? 329 00:41:12,437 --> 00:41:13,438 Who is it? 330 00:41:15,140 --> 00:41:16,141 Who is it? 331 00:41:55,980 --> 00:41:56,981 Vikram... 332 00:42:00,051 --> 00:42:01,394 is that you? 333 00:42:31,182 --> 00:42:32,183 Hello? 334 00:42:38,389 --> 00:42:39,390 Who is it? 335 00:42:45,597 --> 00:42:46,598 Here... 336 00:42:51,469 --> 00:42:53,847 in 20 minutes you will be alright. 337 00:42:57,408 --> 00:42:58,751 But nothing seems alright. 338 00:43:00,578 --> 00:43:01,852 I mean, in this house... 339 00:43:03,214 --> 00:43:05,251 There are strange sounds coming from the bathroom. 340 00:43:07,452 --> 00:43:08,863 The electricity keeps going off. 341 00:43:11,489 --> 00:43:13,162 I'm afraid to live here all alone. 342 00:43:16,160 --> 00:43:17,264 I think... 343 00:43:19,564 --> 00:43:20,872 there's someone in this house. 344 00:43:22,533 --> 00:43:23,671 Of course, there is... 345 00:43:24,202 --> 00:43:25,340 you and me. 346 00:43:27,372 --> 00:43:28,373 Apart from us... 347 00:43:31,342 --> 00:43:33,413 Well, we have a gardener. 348 00:43:34,178 --> 00:43:35,179 No... 349 00:43:36,914 --> 00:43:38,222 there's someone else. 350 00:43:40,952 --> 00:43:41,953 Really? 351 00:43:43,588 --> 00:43:44,589 Who? 352 00:43:46,424 --> 00:43:47,425 I think... 353 00:43:49,427 --> 00:43:50,770 a ghost. 354 00:43:59,637 --> 00:44:01,617 Where is this ghost? 355 00:44:02,640 --> 00:44:03,778 I'm serious, Vikram! 356 00:44:08,312 --> 00:44:09,313 Here. 357 00:44:10,682 --> 00:44:11,683 Yes, Vikram... 358 00:44:11,883 --> 00:44:13,419 this is where I heard the sounds. 359 00:44:13,785 --> 00:44:14,855 Muffled... choked... 360 00:44:26,397 --> 00:44:29,901 I can hear some strange sound... 361 00:44:33,204 --> 00:44:34,308 probably the wind. 362 00:44:34,505 --> 00:44:36,507 Has to be the plumbing... 363 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 No, Vikram. 364 00:44:38,576 --> 00:44:40,214 It's not the plumbing. 365 00:44:40,545 --> 00:44:41,717 It's not the wind, either. 366 00:44:42,146 --> 00:44:43,921 I am certain its a ghost. 367 00:44:44,782 --> 00:44:45,783 0K8?'- 368 00:44:53,624 --> 00:44:54,625 Hello! 369 00:44:55,193 --> 00:44:57,332 If the ghost is male, 'Be gone, ghoul'. 370 00:44:57,395 --> 00:44:59,568 And if female, 'Go away, banshee'. 371 00:45:00,231 --> 00:45:03,440 If you ever trouble my Nisha again, I will kill you. 372 00:45:07,372 --> 00:45:08,908 I mean, make you alive again! 373 00:45:09,807 --> 00:45:10,808 Okay? 374 00:45:11,442 --> 00:45:12,648 It's not funny, Vikram. 375 00:45:12,910 --> 00:45:15,186 I am serious, there is a ghost. 376 00:45:16,514 --> 00:45:17,891 There's only one ghost here. 377 00:45:19,217 --> 00:45:20,218 Me! 378 00:45:22,286 --> 00:45:23,287 Help me. 379 00:45:23,488 --> 00:45:24,660 I hate you. 380 00:45:24,856 --> 00:45:25,857 Really? 381 00:45:26,290 --> 00:45:26,700 Yes. 382 00:45:26,757 --> 00:45:27,735 You think so? 383 00:45:27,792 --> 00:45:28,793 Yes. 384 00:45:37,535 --> 00:45:38,138 Vikram... 385 00:45:38,369 --> 00:45:39,370 Yes? 386 00:45:39,570 --> 00:45:40,878 I feel those eyes are staring at me. 387 00:45:46,544 --> 00:45:47,545 Put it away. 388 00:45:48,613 --> 00:45:49,614 Please. 389 00:45:57,722 --> 00:46:00,703 It's done. 390 00:46:09,700 --> 00:46:11,043 Where is it? - There. 391 00:46:14,605 --> 00:46:15,606 Sir! 392 00:46:16,974 --> 00:46:17,975 Sir! 393 00:46:19,176 --> 00:46:20,177 What happened? 394 00:46:20,478 --> 00:46:22,822 Sir, I don't think it was an accident. The car was set on fire. 395 00:46:37,628 --> 00:46:38,629 Hello? 396 00:46:39,564 --> 00:46:40,565 Speaking... 397 00:46:58,482 --> 00:46:59,483 I'll be there. 398 00:47:02,920 --> 00:47:03,921 What's the matter? 399 00:47:05,089 --> 00:47:06,090 Who called? 400 00:47:13,164 --> 00:47:14,871 The cops found the body of a girl and... 401 00:47:17,068 --> 00:47:19,742 they think it might be Roshni. 402 00:47:20,271 --> 00:47:21,272 What? 403 00:47:23,741 --> 00:47:27,883 I have been called to identify the body. 404 00:47:36,921 --> 00:47:37,922 See you. 405 00:48:07,618 --> 00:48:09,291 How can she be Roshni? 406 00:48:12,757 --> 00:48:13,758 Excuse me? 407 00:48:16,394 --> 00:48:17,395 That's not Roshni. 408 00:48:17,928 --> 00:48:19,908 Why don't you take a good look. 409 00:48:22,366 --> 00:48:23,709 I took a good look. 410 00:48:25,069 --> 00:48:26,377 That's not Roshni. 411 00:48:43,354 --> 00:48:44,992 What appears hidden... 412 00:48:45,923 --> 00:48:48,130 is easily visible. 413 00:48:52,730 --> 00:48:53,800 I am sorry. 414 00:48:59,537 --> 00:49:00,675 With whom were you talking? 415 00:49:01,005 --> 00:49:02,006 Nobody. 416 00:49:04,675 --> 00:49:05,676 What happened... 417 00:49:06,978 --> 00:49:07,979 the body? 418 00:49:09,914 --> 00:49:11,120 That wasn't Roshni. 419 00:49:15,086 --> 00:49:16,121 Are you alright? 420 00:49:19,490 --> 00:49:20,491 Nisha... 421 00:49:22,994 --> 00:49:26,032 only you matter to me now. 422 00:49:27,898 --> 00:49:29,844 Roshni is no longer a pan of my life... 423 00:49:31,902 --> 00:49:33,404 not even as a memory. 424 00:49:35,406 --> 00:49:36,817 Roshni doesn't exist for me. 425 00:49:48,119 --> 00:49:49,120 I Love you. 426 00:50:06,937 --> 00:50:08,610 Vikram, we're getting late. 427 00:50:09,740 --> 00:50:10,775 Vikram... 428 00:50:11,676 --> 00:50:14,020 What are you doing in here for so long? 429 00:50:14,545 --> 00:50:16,855 You think only girls can take hours to get dressed? 430 00:50:17,682 --> 00:50:19,855 Why don't you get CCTV for the house? 431 00:50:20,784 --> 00:50:22,229 That way you'll know what I'm doing. 432 00:50:22,586 --> 00:50:24,259 I'll think about it. 433 00:50:24,722 --> 00:50:27,202 But now we're late for your party. 434 00:50:27,591 --> 00:50:28,592 Come on. 435 00:50:28,959 --> 00:50:29,960 Come on. 436 00:50:32,963 --> 00:50:34,203 There's magic... 437 00:50:34,599 --> 00:50:36,272 in Vikram's eyes. 438 00:50:36,500 --> 00:50:37,501 Really? 439 00:50:37,568 --> 00:50:38,706 In just a few months... 440 00:50:38,936 --> 00:50:42,543 Vikram has captivated all my clients. 441 00:50:42,740 --> 00:50:43,946 That's great. 442 00:50:46,510 --> 00:50:47,511 Actually, I knew that. 443 00:50:47,578 --> 00:50:49,717 Vikram is talented and he is capable of great things. 444 00:50:50,281 --> 00:50:51,692 And apart from clients... 445 00:50:51,882 --> 00:50:53,054 even I want Vikram. 446 00:50:54,151 --> 00:50:55,095 At least some time. 447 00:50:55,152 --> 00:50:56,256 Correct... correct... 448 00:50:56,654 --> 00:50:57,860 By the way, where is Mr. Busy? 449 00:50:57,922 --> 00:50:59,902 Probably accepting some compliment... 450 00:51:00,024 --> 00:51:01,662 or giving an autograph... 451 00:51:01,725 --> 00:51:02,601 I better find him. 452 00:51:02,660 --> 00:51:03,661 Yes. 453 00:51:03,928 --> 00:51:05,930 I'll take an autograph too. 454 00:51:07,498 --> 00:51:08,499 I'll see you soon. 455 00:51:08,666 --> 00:51:09,667 See you. 456 00:51:30,654 --> 00:51:33,692 Vikram, what are you doing here? 457 00:51:34,325 --> 00:51:35,827 Shouldn't you be in there? 458 00:51:36,060 --> 00:51:37,630 I was saying 'bye' to Naomi. 459 00:51:37,962 --> 00:51:38,963 Remember, Naomi? 460 00:51:41,832 --> 00:51:44,813 Some faces you never forget. 461 00:51:46,337 --> 00:51:47,338 Right. 462 00:51:49,874 --> 00:51:50,944 I like your styling. 463 00:51:51,208 --> 00:51:52,209 Thank you. 464 00:51:53,110 --> 00:51:54,384 See you later. - See you. 465 00:51:54,612 --> 00:51:55,613 Bye. - Bye. 466 00:52:00,851 --> 00:52:01,852 Watch it. 467 00:52:04,255 --> 00:52:07,896 I didn't know you were such a good photographer. 468 00:52:08,626 --> 00:52:09,866 Excuse me... 469 00:52:11,161 --> 00:52:12,697 are you trying to flirt with me? 470 00:52:13,664 --> 00:52:15,166 Are you trying to pick me up? 471 00:52:16,167 --> 00:52:18,374 I won't deny it... maybe I am... 472 00:52:21,238 --> 00:52:23,844 But am I the only one you're flirting with? 473 00:52:24,875 --> 00:52:28,413 Apart from you, who else is there in this world'? 474 00:52:29,647 --> 00:52:30,648 I don't know... 475 00:52:31,081 --> 00:52:32,219 there can be somebody. 476 00:52:33,384 --> 00:52:34,385 What? 477 00:52:35,319 --> 00:52:36,320 I am kidding! 478 00:52:36,654 --> 00:52:38,065 I know, I'm the only one for you. 479 00:52:40,691 --> 00:52:42,796 Every time I see a beautiful house like this... 480 00:52:43,027 --> 00:52:46,270 I wonder if I really am an architect. 481 00:52:48,332 --> 00:52:52,144 The staircase design is just stunning. 482 00:52:52,703 --> 00:52:53,408 Thank you. 483 00:52:53,637 --> 00:52:56,243 You liked my mother's design. 484 00:52:57,107 --> 00:53:02,386 She designed this house especially for my father. 485 00:53:03,147 --> 00:53:06,185 He was a General in the British Army in the 1940's. 486 00:53:06,450 --> 00:53:07,451 WOW! 487 00:53:07,985 --> 00:53:10,363 But it's you who deserve all the credit. 488 00:53:11,021 --> 00:53:13,467 You've maintained the house so well. 489 00:53:14,124 --> 00:53:15,159 It's really beautiful. 490 00:53:15,359 --> 00:53:17,930 Unfortunately I can't do it anymore. 491 00:53:18,796 --> 00:53:20,036 Old age, you know. 492 00:53:20,831 --> 00:53:25,746 That's why I've wanted to sell it. 493 00:53:26,136 --> 00:53:27,809 And move to London to be with my daughter. 494 00:53:27,871 --> 00:53:32,820 I didn't meet anyone who I thought would take care of this house. 495 00:53:33,010 --> 00:53:34,455 Selling this house has been tough. 496 00:53:35,212 --> 00:53:36,452 Thank god you came along. 497 00:53:40,250 --> 00:53:43,390 I will get Vikram to sign these documents today itself. 498 00:53:44,021 --> 00:53:45,022 God bless you. 499 00:53:45,689 --> 00:53:46,690 Thank you. 500 00:53:46,791 --> 00:53:50,466 Roshni, you really are a bright ray of life. 501 00:53:50,694 --> 00:53:53,106 Oh thank you, so sweet, DK. 502 00:53:53,263 --> 00:53:54,264 Thank you. 503 00:53:54,865 --> 00:53:56,310 I need Vikram to sign some documents... 504 00:53:56,367 --> 00:53:57,505 where is he? 505 00:53:57,735 --> 00:53:59,976 The photo shoot got over a few minutes ago... 506 00:54:00,104 --> 00:54:02,209 he's probably in the trailer. 507 00:54:02,339 --> 00:54:03,443 Let's check. - Okay. 508 00:54:04,174 --> 00:54:05,949 You can have him all to yourself. 509 00:54:10,881 --> 00:54:12,053 Guess I disturbed you. 510 00:54:14,852 --> 00:54:16,024 Guess I disturbed you. 511 00:54:17,221 --> 00:54:18,222 You seem busy. 512 00:54:18,288 --> 00:54:19,289 No. 513 00:54:20,024 --> 00:54:21,025 Sorry... 514 00:54:21,125 --> 00:54:22,126 finish your work. 515 00:54:22,393 --> 00:54:23,394 But... 516 00:54:24,328 --> 00:54:25,329 Bye. 517 00:54:25,763 --> 00:54:28,505 I think that's your bag, don't forget. 518 00:54:29,400 --> 00:54:30,401 Thanks. 519 00:54:34,238 --> 00:54:35,546 We were merely talking. 520 00:54:35,873 --> 00:54:36,977 Correct... correct... 521 00:54:37,040 --> 00:54:39,247 Did I say you weren't 'merely talking'? 522 00:54:49,353 --> 00:54:50,354 Come on! 523 00:54:51,088 --> 00:54:52,499 Naomi got a bottle of wine from Goa and... 524 00:54:52,556 --> 00:54:53,557 I'm not a fool. 525 00:54:54,258 --> 00:54:55,999 I've seen you with her before. 526 00:54:56,493 --> 00:54:57,437 So? 527 00:54:57,494 --> 00:55:00,498 As one woman to another, I can read her mind. 528 00:55:03,100 --> 00:55:04,101 What do you mean? 529 00:55:04,301 --> 00:55:05,871 I can bear your faults... 530 00:55:06,370 --> 00:55:07,371 not your lies. 531 00:55:08,973 --> 00:55:11,044 I may not be perfect... 532 00:55:12,009 --> 00:55:14,114 but you know I'm ready to do anything. 533 00:55:15,579 --> 00:55:18,253 If we don't have trust in our relationship, then what do we have? 534 00:55:18,515 --> 00:55:19,516 Oh please! 535 00:55:21,151 --> 00:55:22,562 Everything is perfect. 536 00:55:23,120 --> 00:55:24,360 Everything is not perfect. 537 00:55:25,989 --> 00:55:29,903 It seems you're leading another life and... 538 00:55:30,260 --> 00:55:31,568 I don't belong in it. 539 00:55:33,998 --> 00:55:36,205 That scares me. 540 00:55:37,101 --> 00:55:38,273 I feel abandoned. 541 00:55:45,342 --> 00:55:46,343 Hello, Vikram sir? 542 00:55:47,011 --> 00:55:47,546 Yes. 543 00:55:47,611 --> 00:55:49,284 I'm calling from the resort. 544 00:55:49,480 --> 00:55:51,983 You had booked a surprise holiday for you and Ms. Roshni. 545 00:55:52,216 --> 00:55:53,388 Should we confirm it? 546 00:55:54,952 --> 00:55:56,898 No. 547 00:55:57,287 --> 00:55:59,893 Right now she's not interested in the holiday. 548 00:55:59,990 --> 00:56:01,264 Please cancel it... 549 00:56:01,625 --> 00:56:02,865 No, don't cancel it. 550 00:56:03,260 --> 00:56:04,500 Confirm it, we'll be there. 551 00:56:04,561 --> 00:56:05,665 Okay ma'am. 552 00:56:06,496 --> 00:56:07,497 Thank you. 553 01:00:33,163 --> 01:00:34,699 Are the designs ready for the presentation? 554 01:00:34,931 --> 01:00:35,932 Almost. 555 01:00:36,366 --> 01:00:37,572 Met the contractor? 556 01:00:38,135 --> 01:00:39,136 Not yet. 557 01:00:39,269 --> 01:00:40,976 See you this evening. 558 01:00:41,304 --> 01:00:42,305 Vikram... 559 01:00:43,073 --> 01:00:45,212 ls Naomi only your stylist or something more? 560 01:00:47,044 --> 01:00:47,647 What? 561 01:00:47,711 --> 01:00:50,123 Do you have to be available for her all the time? 562 01:00:51,381 --> 01:00:53,452 She got worried that you didn't answer and... 563 01:00:53,617 --> 01:00:55,597 has sent a dozen text messages. 564 01:00:56,453 --> 01:00:58,091 You checked my text messages? 565 01:00:58,155 --> 01:00:59,429 I asked you a question first. 566 01:01:02,292 --> 01:01:04,294 People send work related text messages too. 567 01:01:04,394 --> 01:01:06,305 'Where are you?' 'What are you doing?'... 568 01:01:06,563 --> 01:01:10,010 'Had lunch?', 'I'm missing you.' Work related messages, huh? 569 01:01:10,200 --> 01:01:11,645 Can't friends send those? 570 01:01:11,701 --> 01:01:12,702 Please! 571 01:01:17,641 --> 01:01:20,315 A few days ago, I suggested setting up CCTV cameras as a joke. 572 01:01:20,978 --> 01:01:22,582 Now is a good time to really do it. 573 01:01:24,581 --> 01:01:26,254 We just work together... 574 01:01:28,552 --> 01:01:29,553 trust me. 575 01:01:35,625 --> 01:01:37,969 I do and that's why I am still with you. 576 01:01:39,496 --> 01:01:41,271 The day I realize there's someone else... 577 01:01:42,132 --> 01:01:43,611 I will break up with you. 578 01:01:44,000 --> 01:01:45,502 You will be responsible for it. 579 01:01:46,603 --> 01:01:47,980 You know me well... 580 01:01:48,672 --> 01:01:50,208 I follow through with what I say. 581 01:01:50,340 --> 01:01:51,478 I wont listen to anyone. 582 01:01:54,311 --> 01:01:56,484 Vikram, it will break my hear-t but I will do it. 583 01:02:01,618 --> 01:02:03,120 Nothing is going on. 584 01:02:08,158 --> 01:02:09,660 You should go or you'll be late. 585 01:02:49,332 --> 01:02:50,902 You look upset about something. 586 01:02:51,034 --> 01:02:52,377 What's the matter, Roshni? 587 01:02:52,836 --> 01:02:53,871 You can talk to me. 588 01:02:54,504 --> 01:02:57,007 Perhaps I can help you. 589 01:02:58,341 --> 01:03:01,254 Mrs. Fields, I love Vikram very much. 590 01:03:03,180 --> 01:03:04,454 And he loves me too. 591 01:03:06,950 --> 01:03:07,951 But... 592 01:03:09,152 --> 01:03:12,565 he is different from who he was in South Africa. 593 01:03:15,559 --> 01:03:17,038 How do I explain? 594 01:03:17,994 --> 01:03:19,302 Take your time... 595 01:03:19,562 --> 01:03:20,597 tell me. 596 01:03:21,231 --> 01:03:22,335 I can help you. 597 01:03:23,400 --> 01:03:24,879 I feel... 598 01:03:25,135 --> 01:03:29,049 Mumbai and the fashion industry have changed him. 599 01:03:29,873 --> 01:03:31,011 Or is changing him. 600 01:03:33,543 --> 01:03:37,582 He only asked me once and I quit everything to follow him. 601 01:03:44,888 --> 01:03:47,892 Now it seems his work is tearing us apart. 602 01:03:51,328 --> 01:03:54,002 It seems he is slipping away. 603 01:03:58,234 --> 01:04:00,339 Work stress is to blame. 604 01:04:01,071 --> 01:04:05,110 People these days believe work is most important. 605 01:04:05,609 --> 01:04:08,215 I know what you're feeling. 606 01:04:10,146 --> 01:04:11,386 That's what I'm afraid of. 607 01:04:13,149 --> 01:04:17,655 I mean, does Vikram even understand what I'm feeling. 608 01:04:20,190 --> 01:04:21,965 What do I mean to him? 609 01:04:23,260 --> 01:04:24,603 That's what I don't know. 610 01:04:25,028 --> 01:04:28,441 If I went away or died... 611 01:04:29,499 --> 01:04:30,603 what would he do? 612 01:04:33,002 --> 01:04:34,606 I know it sounds strange... 613 01:04:36,272 --> 01:04:39,116 but I wish there was some way to find out. 614 01:04:40,110 --> 01:04:41,453 There is a way. 615 01:04:43,947 --> 01:04:49,454 If you wish, you can test Vikram's love for you. 616 01:04:50,620 --> 01:04:51,621 Test? H ow? 617 01:04:52,255 --> 01:04:53,325 Come with me. 618 01:04:55,992 --> 01:04:57,437 After India gained independence... 619 01:04:57,494 --> 01:04:59,269 my mother didn't want to return to England... 620 01:04:59,329 --> 01:05:02,105 and my father couldn't live without her. 621 01:05:17,480 --> 01:05:21,622 Some English officers were killed and my parents thought that... 622 01:05:21,985 --> 01:05:27,628 the freedom fighters would attack them and their families. 623 01:05:28,258 --> 01:05:29,032 And so... 624 01:05:29,092 --> 01:05:32,005 they built this bomb proof secret room 625 01:05:32,362 --> 01:05:35,241 to hide with their families in case of an emergency. 626 01:05:36,399 --> 01:05:37,400 Come in. 627 01:05:51,281 --> 01:05:55,787 You can look into the bathroom and the bedroom from in here. 628 01:05:57,487 --> 01:06:00,559 Nothing can be seen from outside. 629 01:06:03,793 --> 01:06:05,773 One way reinforced glass. 630 01:06:07,163 --> 01:06:10,235 Like the ones used in air conditioned train compartments. 631 01:06:10,767 --> 01:06:14,579 These speakers help you hear the outside world. 632 01:06:15,338 --> 01:06:19,844 You can hear every word from anywhere in the house. 633 01:06:20,643 --> 01:06:24,386 But no sound can escape this room. 634 01:06:26,649 --> 01:06:28,788 This is the electricity connection... 635 01:06:31,087 --> 01:06:33,192 it still works. 636 01:06:34,057 --> 01:06:37,698 This way, you can stay out of sight... 637 01:06:37,794 --> 01:06:39,637 and yet keep an eye on him. 638 01:06:40,730 --> 01:06:41,731 Good luck. 639 01:06:41,798 --> 01:06:43,778 Take care. 640 01:06:45,101 --> 01:06:47,240 Thank you for sharing this secret with me. 641 01:06:48,204 --> 01:06:49,740 You take care in London. 642 01:06:50,073 --> 01:06:51,177 Take care, Roshni. 643 01:06:52,075 --> 01:06:53,110 You too Mrs. Fields 644 01:06:54,844 --> 01:06:56,187 Bye. - Bye. 645 01:07:48,264 --> 01:07:49,265 Vikram... 646 01:07:50,333 --> 01:07:52,108 I met someone in the gym. 647 01:07:53,837 --> 01:07:55,578 And he is really hot. 648 01:08:00,543 --> 01:08:01,544 No... 649 01:08:17,961 --> 01:08:19,668 Vikram, I am mad at you... 650 01:08:24,167 --> 01:08:25,510 It should seem real. 651 01:08:28,104 --> 01:08:30,311 Tears... sad face... 652 01:08:35,245 --> 01:08:36,246 0K8?'- 653 01:08:40,416 --> 01:08:42,623 Vikram, it's not easy for me to say this. 654 01:08:43,887 --> 01:08:45,389 So, please listen to me carefully. 655 01:08:48,124 --> 01:08:49,501 We can't be together because... 656 01:08:49,892 --> 01:08:51,235 I don't understand you anymore. 657 01:08:53,196 --> 01:08:56,234 I tried to console myself but it's impossible. 658 01:08:57,600 --> 01:08:58,635 I am leaving you. 659 01:09:00,003 --> 01:09:01,607 I chose to record this message because... 660 01:09:02,105 --> 01:09:03,607 I don't want to talk to you. 661 01:09:04,707 --> 01:09:06,584 No discussion... no arguments. 662 01:09:08,077 --> 01:09:10,182 I suggest you forget me. 663 01:09:11,314 --> 01:09:12,691 And don't try to look for me. 664 01:09:14,984 --> 01:09:15,985 Bye... 665 01:09:17,153 --> 01:09:18,154 take care. 666 01:10:50,480 --> 01:10:51,481 Roshni ... 667 01:10:53,116 --> 01:10:53,890 Roshni ... 668 01:10:53,950 --> 01:10:55,224 Keep looking. 669 01:11:00,823 --> 01:11:02,734 White orchids. 670 01:11:03,893 --> 01:11:06,396 I'm impressed. 671 01:11:12,135 --> 01:11:13,478 Pick it up... 672 01:11:14,137 --> 01:11:15,480 Pick it up... 673 01:11:22,812 --> 01:11:23,813 Come on. 674 01:12:15,965 --> 01:12:16,966 Damn. 675 01:12:22,105 --> 01:12:24,278 Roshni, I saw the video. 676 01:12:24,874 --> 01:12:26,046 What is this silliness? 677 01:12:26,843 --> 01:12:27,844 Why? 678 01:12:28,177 --> 01:12:29,281 Call me please. 679 01:12:45,561 --> 01:12:46,562 Roshni ... 680 01:12:47,497 --> 01:12:48,498 where are you? 681 01:12:49,999 --> 01:12:51,307 Is this some kind of a joke? 682 01:12:51,634 --> 01:12:54,046 It's not a joke, it's a test. 683 01:12:54,437 --> 01:12:56,246 And I think you will clear it. 684 01:13:49,325 --> 01:13:50,395 Okay... I was wrong! 685 01:13:50,693 --> 01:13:51,763 You have cleared it. 686 01:15:36,666 --> 01:15:37,667 Vikram... 687 01:15:41,404 --> 01:15:42,883 Vikram... 688 01:16:37,193 --> 01:16:38,194 Vikram... 689 01:16:38,327 --> 01:16:39,328 Vikram... 690 01:16:55,978 --> 01:16:57,286 I am sorry, Vikram. 691 01:17:00,016 --> 01:17:01,017 I am sorry... 692 01:17:01,984 --> 01:17:03,156 I love you. 693 01:17:05,488 --> 01:17:06,933 Please help me! 694 01:17:08,524 --> 01:17:09,559 Please! 695 01:17:10,259 --> 01:17:11,636 Please help me! 696 01:17:25,474 --> 01:17:26,475 Please! 697 01:17:38,154 --> 01:17:39,531 And don't try to look for me. 698 01:17:41,524 --> 01:17:42,525 Bye. 699 01:17:45,127 --> 01:17:48,131 It's unfortunate that the last time you saw her... 700 01:17:48,598 --> 01:17:50,600 was on 14th February... Valentine's day. 701 01:17:51,500 --> 01:17:52,501 Yeah. 702 01:17:55,037 --> 01:17:56,983 If you don't mind, there's something I want to say. 703 01:17:59,375 --> 01:18:01,252 She is an educated adult. 704 01:18:01,444 --> 01:18:03,446 And since she has left of her own free will... 705 01:18:03,980 --> 01:18:05,288 what can the cops do? 706 01:18:07,950 --> 01:18:11,864 I think something is not right. 707 01:18:13,122 --> 01:18:15,295 You mean to say something is wrong. 708 01:18:16,125 --> 01:18:18,264 Do you suspect anyone? 709 01:18:19,061 --> 01:18:20,062 No... 710 01:18:20,930 --> 01:18:24,275 in fact Roshni didn't have many contacts. 711 01:18:25,968 --> 01:18:27,379 You know Roshni, don't you? 712 01:18:29,205 --> 01:18:30,513 By the way, what's your name? 713 01:18:31,073 --> 01:18:33,314 DK... DK Bose. 714 01:18:35,978 --> 01:18:37,150 DK Bose? 715 01:18:38,280 --> 01:18:40,453 Sounds very familiar. 716 01:18:42,284 --> 01:18:44,161 Well, a song by that name was very popular. 717 01:18:45,021 --> 01:18:46,022 Of course! 718 01:18:46,923 --> 01:18:49,494 That's right. 719 01:18:50,459 --> 01:18:52,939 Songs have such weird names and lyrics these days. 720 01:18:55,498 --> 01:18:58,445 When was the last time you met Roshni? 721 01:18:59,201 --> 01:19:00,976 A few days ago, when she dropped by the set. 722 01:19:02,204 --> 01:19:04,411 Vikram, why don't you tell him? 723 01:19:05,441 --> 01:19:08,047 Are you keeping something from us? 724 01:19:09,612 --> 01:19:10,613 No... 725 01:19:11,647 --> 01:19:12,682 it's not important. 726 01:19:13,115 --> 01:19:14,287 Everything is important. 727 01:19:14,417 --> 01:19:15,327 It's nothing big but... 728 01:19:15,384 --> 01:19:21,665 Roshni saw Vikram having a drink with Naomi in the trailer. 729 01:19:21,891 --> 01:19:23,234 And she was upset about it. 730 01:19:23,292 --> 01:19:24,498 That is not important. 731 01:19:24,927 --> 01:19:26,668 What's important is, where is Roshni right now? 732 01:19:26,996 --> 01:19:29,442 Her family and friends haven't heard from her. 733 01:19:30,132 --> 01:19:31,907 I don't think she has been kidnapped. 734 01:19:32,935 --> 01:19:38,351 Nonetheless, we will check the major exit points from the city. 735 01:19:38,507 --> 01:19:39,508 Thank you, sir. 736 01:19:40,142 --> 01:19:41,246 There's one more thing. 737 01:19:42,411 --> 01:19:44,186 Often in such situations... 738 01:19:44,480 --> 01:19:47,120 the person lodging the complaint is the first suspect. 739 01:19:51,720 --> 01:19:53,700 You may do as you please. 740 01:19:54,089 --> 01:19:56,535 But don't waste time, find Roshni, please. 741 01:21:29,718 --> 01:21:34,098 The room was built to hide from freedom fighters. 742 01:21:36,425 --> 01:21:38,336 But my fate brought me here. 743 01:21:56,979 --> 01:21:58,788 No discussion... no arguments. 744 01:22:00,015 --> 01:22:01,995 I suggest you forget me. 745 01:22:19,234 --> 01:22:20,269 All the best. 746 01:22:21,403 --> 01:22:22,404 Vikram... 747 01:22:23,038 --> 01:22:24,449 Why did you say, 'all the best'? 748 01:22:26,308 --> 01:22:27,309 Vikram... 749 01:22:27,710 --> 01:22:28,882 Why did you say that? 750 01:22:30,179 --> 01:22:31,214 Vikram... 751 01:22:31,280 --> 01:22:32,281 why? 752 01:22:32,514 --> 01:22:33,925 Vikram why? 753 01:22:36,719 --> 01:22:37,993 Vikram, look at the water. 754 01:22:38,520 --> 01:22:40,898 Vikram, look at the water. 755 01:22:45,494 --> 01:22:46,802 Please... 756 01:22:47,129 --> 01:22:48,472 Please, look at the water. 757 01:22:58,073 --> 01:22:59,074 Vikram... 758 01:22:59,942 --> 01:23:01,421 Vikram, look at the water. 759 01:23:01,810 --> 01:23:02,811 Vikram... 760 01:23:03,112 --> 01:23:04,147 Vikram... 761 01:23:04,847 --> 01:23:06,019 Vikram... 762 01:23:06,448 --> 01:23:08,291 Vikram, look at the water. 763 01:23:11,453 --> 01:23:12,796 Vikram... 764 01:23:50,259 --> 01:23:51,329 Stupid test! 765 01:23:54,463 --> 01:23:56,067 God, please help me. 766 01:24:12,648 --> 01:24:13,649 No...No... 767 01:24:15,250 --> 01:24:16,490 This can't be happening. 768 01:24:17,686 --> 01:24:18,687 Please... 769 01:24:20,355 --> 01:24:21,459 Please... come on! 770 01:25:01,196 --> 01:25:02,197 Who are you? 771 01:25:07,603 --> 01:25:08,604 Vi kram. 772 01:25:12,174 --> 01:25:13,175 No... 773 01:25:18,981 --> 01:25:20,255 No...Please...No... 774 01:25:20,883 --> 01:25:21,884 Vikram... 775 01:25:29,091 --> 01:25:30,263 No.. 776 01:25:32,361 --> 01:25:33,567 No, please... 777 01:25:36,598 --> 01:25:37,599 No... 778 01:25:39,468 --> 01:25:40,708 Stop! 779 01:25:53,182 --> 01:25:54,183 No... 780 01:25:55,184 --> 01:25:56,254 Please don't do this... 781 01:25:56,451 --> 01:25:57,191 No... 782 01:25:57,253 --> 01:25:57,924 Stop! 783 01:25:57,986 --> 01:25:58,987 Please! 784 01:26:15,337 --> 01:26:17,112 Please! 785 01:26:33,522 --> 01:26:34,762 Stop! 786 01:26:40,062 --> 01:26:41,700 Stop it. 787 01:26:44,400 --> 01:26:45,572 Stop it. 788 01:26:46,301 --> 01:26:48,144 Please, stop it. 789 01:26:48,504 --> 01:26:50,142 Stop it. 790 01:26:52,074 --> 01:26:53,576 Please... 791 01:27:38,620 --> 01:27:41,032 How did you land here to twist our story? 792 01:27:44,693 --> 01:27:47,230 How can you look at yourself after what you have done! 793 01:27:55,737 --> 01:27:57,273 Of all the men... you got Vikram. 794 01:28:01,310 --> 01:28:02,755 That's my toothbrush. 795 01:28:03,078 --> 01:28:04,079 Keep it back. 796 01:28:04,413 --> 01:28:05,790 Keep it back or I'll smash your teeth. 797 01:28:06,114 --> 01:28:07,115 Witch! 798 01:28:10,719 --> 01:28:12,630 Witch! 799 01:28:14,723 --> 01:28:15,724 You can hear me? 800 01:28:17,426 --> 01:28:18,427 Help me... 801 01:28:18,660 --> 01:28:19,798 help me, please. 802 01:28:20,128 --> 01:28:21,630 Please help me. 803 01:29:34,269 --> 01:29:35,475 What's wrong? 804 01:31:25,247 --> 01:31:26,419 Bad scald, huh? 805 01:31:27,516 --> 01:31:28,654 So sad. 806 01:31:30,786 --> 01:31:33,426 I had no other choice. 807 01:31:37,826 --> 01:31:38,964 Nisha... 808 01:31:44,533 --> 01:31:45,978 Nisha... 809 01:31:50,238 --> 01:31:51,876 Nisha... 810 01:32:03,285 --> 01:32:04,286 Damn! 811 01:32:12,594 --> 01:32:14,267 Why are you jumping like a child... 812 01:32:14,563 --> 01:32:15,564 on my bed? 813 01:32:17,032 --> 01:32:19,808 Since you and Vikram didn't break it last night, you want to break it now? 814 01:32:22,471 --> 01:32:25,816 If you continue to jump, your pea-sized brain will fall out. 815 01:32:32,647 --> 01:32:33,682 My bed... 816 01:32:39,421 --> 01:32:40,798 that's where the key fell. 817 01:32:44,593 --> 01:32:45,594 Nisha, think... 818 01:32:46,861 --> 01:32:48,932 Think where the keyhole could be. 819 01:32:50,966 --> 01:32:52,673 That's not a necklace, it's a key. 820 01:32:54,969 --> 01:32:56,642 Don't pose, you look like an idiot. 821 01:32:57,639 --> 01:32:58,811 Nisha! 822 01:33:01,777 --> 01:33:02,778 Hello? 823 01:33:04,780 --> 01:33:05,656 Who is it? 824 01:33:05,714 --> 01:33:06,715 Nisha, don't go. 825 01:33:08,517 --> 01:33:09,962 Please don't go. 826 01:33:10,819 --> 01:33:11,820 Nisha, please! 827 01:33:14,456 --> 01:33:15,298 Here. 828 01:33:15,357 --> 01:33:16,358 Here? 829 01:33:16,591 --> 01:33:17,592 Yes... 830 01:33:18,026 --> 01:33:19,562 this is where I heard the sounds. 831 01:33:19,828 --> 01:33:21,239 Muffled... choked... 832 01:33:26,368 --> 01:33:28,439 Vikram, I am in here. Please help me. 833 01:33:29,271 --> 01:33:30,750 Vikram, please! - And if female, 'Go away, banshee'. 834 01:33:30,806 --> 01:33:34,049 If you ever trouble my Nisha again, I will kill you. 835 01:33:34,676 --> 01:33:36,383 I mean, make you alive again! 836 01:33:36,845 --> 01:33:37,846 Okay? 837 01:33:39,681 --> 01:33:41,718 The banshee is next to you. 838 01:33:45,654 --> 01:33:47,031 Help me... 839 01:33:48,556 --> 01:33:49,432 Vikram... 840 01:33:49,491 --> 01:33:50,492 Yes? 841 01:33:50,692 --> 01:33:52,296 I feel those eyes are staring at me. 842 01:33:53,628 --> 01:33:54,629 Put it away. 843 01:33:55,730 --> 01:33:56,731 Please. 844 01:33:58,400 --> 01:33:59,640 It's done. 845 01:34:06,307 --> 01:34:07,945 I hope I can take a good look at you now. 846 01:34:08,910 --> 01:34:10,514 What is there left to look at? 847 01:34:45,847 --> 01:34:47,258 What's the matter, Vikram? 848 01:34:48,283 --> 01:34:49,284 Who called? 849 01:34:57,292 --> 01:34:59,203 The cops found the body of a girl and... 850 01:35:01,196 --> 01:35:03,369 they think it might be Roshni. 851 01:35:05,400 --> 01:35:06,401 What? 852 01:35:07,936 --> 01:35:11,713 I have been called to identify the body. 853 01:35:19,214 --> 01:35:20,215 See you. 854 01:35:26,788 --> 01:35:27,994 Stop dreaming. 855 01:35:28,890 --> 01:35:29,891 I'm alive... 856 01:35:30,024 --> 01:35:31,833 and I'm not going to die any time soon. 857 01:36:26,915 --> 01:36:27,916 Stan. 858 01:36:30,285 --> 01:36:31,593 You're not the idiot... 859 01:36:31,719 --> 01:36:33,392 I thought you were. 860 01:36:36,491 --> 01:36:37,492 Stop. 861 01:36:39,394 --> 01:36:40,395 Yes. 862 01:36:48,570 --> 01:36:49,640 No, no... 863 01:36:49,904 --> 01:36:50,905 Wait. 864 01:37:15,897 --> 01:37:16,898 Stan. 865 01:37:22,437 --> 01:37:23,438 Stop. 866 01:37:27,409 --> 01:37:28,410 Is someone there? 867 01:37:28,910 --> 01:37:30,548 Yes. 868 01:37:34,049 --> 01:37:35,050 Vikram... 869 01:37:36,284 --> 01:37:37,285 is that you? 870 01:37:37,819 --> 01:37:39,594 You know I don't like these pranks. 871 01:37:47,762 --> 01:37:48,763 Who is it? 872 01:37:53,501 --> 01:37:54,605 Grandpa? Grandma? 873 01:37:57,072 --> 01:37:58,073 Dad? 874 01:37:59,941 --> 01:38:02,319 Grandpa? Grandma? 875 01:38:15,256 --> 01:38:16,257 Roshni? 876 01:38:16,457 --> 01:38:17,458 Yes. 877 01:38:19,560 --> 01:38:20,664 Roshni, is it you? 878 01:38:24,599 --> 01:38:25,669 Are you dead? 879 01:38:27,969 --> 01:38:29,277 You wish. 880 01:38:29,904 --> 01:38:30,905 I am alive. 881 01:38:32,040 --> 01:38:33,485 Keep asking questions. 882 01:38:34,008 --> 01:38:36,010 The more you ask, the more you will know. 883 01:38:37,278 --> 01:38:38,279 Think. 884 01:38:39,881 --> 01:38:40,882 So you're alive? 885 01:38:44,719 --> 01:38:45,857 Very good, Nisha. 886 01:38:46,021 --> 01:38:47,466 Are you trapped? 887 01:38:49,357 --> 01:38:50,358 Trapped and how! 888 01:38:50,825 --> 01:38:52,304 Very badly. 889 01:39:00,568 --> 01:39:04,380 Has Vikram locked you up? 890 01:39:06,441 --> 01:39:07,442 No... 891 01:39:07,642 --> 01:39:09,451 my bad fate has locked me up here. 892 01:39:13,681 --> 01:39:17,823 Can you see me? 893 01:39:18,486 --> 01:39:19,487 Yes. 894 01:39:25,860 --> 01:39:30,138 Are you behind this mirror? 895 01:39:30,932 --> 01:39:32,570 Now you're talking! 896 01:39:33,501 --> 01:39:34,571 Very good, Nisha. 897 01:40:14,141 --> 01:40:15,848 The mirror in the bedroom is a door? 898 01:40:15,910 --> 01:40:16,911 Yes. 899 01:40:17,445 --> 01:40:18,446 Amazing, Nisha. 900 01:40:46,707 --> 01:40:47,708 Yes. 901 01:40:47,776 --> 01:40:49,414 Think where the key hole could be. 902 01:40:53,581 --> 01:40:54,582 Come on... 903 01:40:55,517 --> 01:40:56,518 Yes... 904 01:41:01,656 --> 01:41:02,964 The key hole is right there. 905 01:41:03,224 --> 01:41:04,669 Behind... 906 01:41:16,204 --> 01:41:17,205 Yes... 907 01:41:30,919 --> 01:41:31,920 Yes... 908 01:42:01,349 --> 01:42:02,350 Nisha... 909 01:42:04,085 --> 01:42:05,723 Nisha, what's going on? 910 01:42:14,262 --> 01:42:15,263 Nisha! 911 01:42:23,771 --> 01:42:24,442 Nisha! 912 01:42:24,505 --> 01:42:26,143 What are you doing? Open the door! 913 01:42:27,175 --> 01:42:28,176 Nisha, come on. 914 01:42:29,444 --> 01:42:30,445 I am sorry. 915 01:42:49,897 --> 01:42:51,570 You conniving witch! 916 01:42:54,502 --> 01:42:56,641 Witch... 917 01:43:00,274 --> 01:43:01,548 With whom were you talking? 918 01:43:01,742 --> 01:43:02,743 Nobody. 919 01:43:03,511 --> 01:43:04,512 What happened... 920 01:43:04,846 --> 01:43:05,847 the body? 921 01:43:07,482 --> 01:43:08,722 That wasn't Roshni. 922 01:43:13,888 --> 01:43:14,923 Are you alright? 923 01:43:18,426 --> 01:43:19,427 Nisha... 924 01:43:21,496 --> 01:43:24,807 only you matter to me now. 925 01:43:26,367 --> 01:43:28,472 Roshni is no longer a pan of my life... 926 01:43:28,936 --> 01:43:30,347 not even as a memory. 927 01:43:32,240 --> 01:43:34,220 Roshni doesn't exist for me. 928 01:43:46,220 --> 01:43:47,392 I love you. 929 01:43:57,198 --> 01:43:59,974 Don't leave me in here... 930 01:44:01,335 --> 01:44:03,212 Don't leave me in here... 931 01:44:32,266 --> 01:44:33,267 What's wrong? 932 01:44:33,934 --> 01:44:35,572 You're drinking on duty. 933 01:44:36,837 --> 01:44:40,478 Is something troubling you? 934 01:44:41,542 --> 01:44:42,543 No... 935 01:44:44,445 --> 01:44:45,788 nothing could trouble me. 936 01:44:46,781 --> 01:44:49,352 Of course not. 937 01:44:50,852 --> 01:44:56,302 Especially since you found yourself a rich and famous boyfriend. 938 01:44:58,926 --> 01:45:00,462 But I do hope that... 939 01:45:01,329 --> 01:45:03,468 his ex-girlfriend doesn't show up. 940 01:45:04,432 --> 01:45:05,502 If she comes back... 941 01:45:06,801 --> 01:45:09,680 your love story will get complicated. 942 01:45:51,479 --> 01:45:53,186 Your game is up, Vikram. 943 01:45:53,414 --> 01:45:54,722 Inspector Kamble has been transferred. 944 01:45:54,782 --> 01:45:56,819 Unfortunately for you, fortunately for me. 945 01:45:56,918 --> 01:45:57,692 Now your case... 946 01:45:57,752 --> 01:45:58,753 I mean... 947 01:45:59,353 --> 01:46:01,765 Roshni Verma's case is under my command. 948 01:46:01,956 --> 01:46:03,458 I'm the investigating officer. 949 01:46:03,858 --> 01:46:05,963 Oh good. 950 01:46:06,961 --> 01:46:08,201 What's the progress? 951 01:46:08,429 --> 01:46:09,806 Have you got any leads? 952 01:46:10,231 --> 01:46:11,301 I'm sure we will. 953 01:46:12,199 --> 01:46:15,442 A criminal can never out-smart the law. 954 01:46:19,173 --> 01:46:20,174 All the best. 955 01:46:25,312 --> 01:46:26,313 Vikram... 956 01:46:27,281 --> 01:46:30,421 think before you take any step. 957 01:46:32,653 --> 01:46:33,631 What do you mean? 958 01:46:33,688 --> 01:46:35,964 The fact is I'm not worried about Roshni. 959 01:46:37,358 --> 01:46:38,803 It's Nisha I'm worried about. 960 01:46:39,860 --> 01:46:41,396 If anything happens to her... 961 01:46:41,762 --> 01:46:42,968 If you hum her... 962 01:46:43,898 --> 01:46:45,468 I will not investigate. 963 01:46:46,700 --> 01:46:47,838 I will kill you. 964 01:46:49,003 --> 01:46:50,004 I will kill you. 965 01:46:50,938 --> 01:46:51,712 Got it? 966 01:46:51,772 --> 01:46:53,581 I'm not in the mood to reply to that. 967 01:46:58,412 --> 01:46:59,413 Hi... 968 01:46:59,613 --> 01:47:00,683 Where's my stuff? 969 01:47:01,382 --> 01:47:03,760 Vikram, I moved everything in here. 970 01:47:03,884 --> 01:47:04,885 Why? 971 01:47:05,753 --> 01:47:09,724 There are no plumbing problems in this bathroom. 972 01:47:11,359 --> 01:47:13,532 And the view from this room is much better. 973 01:47:14,862 --> 01:47:16,603 Don't you like it? 974 01:47:18,365 --> 01:47:21,835 In the future, I'd like you to tell me before you take such decisions. 975 01:47:26,674 --> 01:47:28,017 I wanted to surprise you. 976 01:47:29,910 --> 01:47:31,651 I don't like surprises. 977 01:47:56,670 --> 01:47:58,581 If you are here to see Vikram, he's not home. 978 01:47:59,207 --> 01:48:00,413 He's at the studio. 979 01:48:04,645 --> 01:48:08,593 A rich lover has gifted his new girlfriend an old key. 980 01:48:09,650 --> 01:48:12,256 Or is it the key to a treasure? 981 01:48:12,353 --> 01:48:13,661 It's none of your business. 982 01:48:13,921 --> 01:48:14,922 You may leave. 983 01:48:19,527 --> 01:48:22,440 People don't behave in this manner, not even with strangers at their door. 984 01:48:24,765 --> 01:48:26,642 The funny thing about time is... 985 01:48:27,768 --> 01:48:29,611 that it always keeps changing. 986 01:48:30,204 --> 01:48:31,581 Listen... - You listen to me. 987 01:48:34,609 --> 01:48:35,952 I hope you like my gift. 988 01:48:41,982 --> 01:48:43,427 Thanks for the insult. 989 01:50:56,851 --> 01:50:57,852 Roshni ... 990 01:51:07,227 --> 01:51:08,228 Roshni ... 991 01:52:50,865 --> 01:52:52,708 Sir, some has given packet for you. 992 01:54:07,441 --> 01:54:08,784 Where is Nisha? 993 01:54:10,811 --> 01:54:12,256 Where is Nisha? 58296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.