All language subtitles for Monster.High.2022.S01E41E42.Fresh.Waters.Run.Deep.-.Sew.Fierce.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:08,409 - * Monster, Monster High * 2 00:00:08,476 --> 00:00:10,144 * We might give you a fright * 3 00:00:10,211 --> 00:00:11,545 - * Unique as can be * 4 00:00:11,612 --> 00:00:13,181 * And friends forever, literally * 5 00:00:13,247 --> 00:00:15,116 * We might walk, might swim, might fly * 6 00:00:15,183 --> 00:00:16,617 * Either way we gonna run the night * 7 00:00:16,684 --> 00:00:18,519 - * We're Monster, Monster High * 8 00:00:18,586 --> 00:00:21,689 * Monster, Monster High * 9 00:00:21,755 --> 00:00:23,691 * We might give you a fright * 10 00:00:23,757 --> 00:00:25,493 * Monster, Monster High * 11 00:00:25,559 --> 00:00:28,562 * Friendship never dies * 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,931 * We're Monster High * 13 00:00:30,998 --> 00:00:34,468 * Monster High-igh-igh-igh * 14 00:00:34,535 --> 00:00:35,869 [whispered] We're Monster High. 15 00:00:37,271 --> 00:00:40,174 [eerie music] 16 00:00:40,241 --> 00:00:46,247 * * 17 00:00:46,314 --> 00:00:47,748 - Hola, iBall! 18 00:00:47,815 --> 00:00:49,717 Getting to know Gil these past few weeks 19 00:00:49,783 --> 00:00:52,486 has been more refreshing than an ocean spray, 20 00:00:52,553 --> 00:00:55,789 and more fun than scaring sailors on the salty seas. 21 00:00:55,856 --> 00:00:57,591 We've played casketball... 22 00:00:57,658 --> 00:01:00,861 - Yeah! - [gasps] Whoo-hoo! 23 00:01:00,928 --> 00:01:02,696 - Oh. - [giggles] 24 00:01:02,763 --> 00:01:05,499 Shared our favorite books... 25 00:01:07,000 --> 00:01:08,836 And he took me on a deep dive 26 00:01:08,902 --> 00:01:10,338 into his freshwater monster family 27 00:01:10,404 --> 00:01:12,140 and their fin-tastic history. 28 00:01:12,140 --> 00:01:13,807 - That's my ancestor, 29 00:01:13,874 --> 00:01:15,008 the totally gnarly Flowgan Webber. 30 00:01:15,143 --> 00:01:18,179 - Aw! You have his fins. 31 00:01:18,246 --> 00:01:20,648 - And here are some pics from our family reunion last year. 32 00:01:20,714 --> 00:01:22,049 - Hey, Lagoona. Hey, Gil. 33 00:01:22,150 --> 00:01:23,717 Hey, photos of freshwater monsters. 34 00:01:23,784 --> 00:01:25,553 Hey, sea monster talisman. - Huh? 35 00:01:25,619 --> 00:01:27,188 Excuse me, Frankie? 36 00:01:27,255 --> 00:01:30,158 - It's a little blurry, but I'm 97% sure 37 00:01:30,191 --> 00:01:32,059 that's the sea monster talisman. 38 00:01:32,160 --> 00:01:36,930 - Um, why does your family have my monsters' lost talisman? 39 00:01:36,997 --> 00:01:39,066 - I'm telling you, it's not a talisman. 40 00:01:39,167 --> 00:01:40,401 It's just a medal for the winner 41 00:01:40,468 --> 00:01:41,869 of the Freshwater Challenge. 42 00:01:41,935 --> 00:01:43,537 Whoever wins is the best at swimming, 43 00:01:43,604 --> 00:01:45,038 boat-destroying, and stealth. 44 00:01:45,173 --> 00:01:47,508 It's been a tradition for, like, hundreds of years. 45 00:01:47,575 --> 00:01:50,411 - The written history around the Water Wars is sketchy. 46 00:01:50,478 --> 00:01:53,181 The ancient language is impossible to translate. 47 00:01:53,214 --> 00:01:56,217 But it makes sense that during the wars, 48 00:01:56,284 --> 00:01:59,853 the freshwater monsters took the sea monster talisman. 49 00:01:59,920 --> 00:02:02,890 And now the freshwater monsters are using the talisman 50 00:02:02,956 --> 00:02:04,558 as a challenge medal. 51 00:02:04,625 --> 00:02:06,059 - The Water Wars? Hmm. 52 00:02:06,194 --> 00:02:07,695 I gotta bone up on my monster history. 53 00:02:07,761 --> 00:02:10,063 - Oh, they were scary intense. 54 00:02:10,198 --> 00:02:12,500 Freshwater monster versus sea monster. 55 00:02:12,566 --> 00:02:15,703 Tidal waves, whirlpools, floods, 56 00:02:15,769 --> 00:02:17,037 and the occasional looting. 57 00:02:17,104 --> 00:02:19,740 - They stole from us? - No way. 58 00:02:19,807 --> 00:02:21,475 My monster ancestors weren't thieves. 59 00:02:21,542 --> 00:02:23,844 I can call my cousin Lochlan and clear this up. 60 00:02:23,911 --> 00:02:26,480 - This Lochlan stole from my ancestors? 61 00:02:26,547 --> 00:02:28,216 I will batter him with cornbread, 62 00:02:28,216 --> 00:02:30,884 make him into fish sticks, and dip him in tartar sauce! 63 00:02:30,951 --> 00:02:33,020 - Whoa, Goony! Calm that riptide. 64 00:02:33,086 --> 00:02:34,755 Lochlan is, like, 20 years old. 65 00:02:34,822 --> 00:02:37,225 The Water Wars were centuries ago. 66 00:02:37,291 --> 00:02:40,361 - Also, before we turn anyone into fish food, 67 00:02:40,428 --> 00:02:42,496 we should get a better look at the medal to make sure 68 00:02:42,563 --> 00:02:43,997 this is really the talisman. 69 00:02:44,064 --> 00:02:45,933 If it is, we need it for the Blood Moon Eclipse. 70 00:02:45,999 --> 00:02:47,034 Please call him, Gil. 71 00:02:47,100 --> 00:02:50,238 [touch tones dialing] 72 00:02:53,006 --> 00:02:54,642 [phone beeps] - Gil! 73 00:02:54,708 --> 00:02:56,344 Well met, young river cousin. 74 00:02:56,410 --> 00:02:57,611 - Hey, Loch. 75 00:02:57,678 --> 00:02:58,779 So um, can I see your challenge medal? 76 00:02:58,846 --> 00:03:00,548 - Forsooth! Here it is. 77 00:03:00,614 --> 00:03:02,350 Oh, but wait. 78 00:03:02,416 --> 00:03:04,752 I can see by your thirsty eyes, you want a closer look. 79 00:03:04,818 --> 00:03:06,487 - I do, actually. - Aha! 80 00:03:06,554 --> 00:03:08,589 Well, the only way to get a closer look 81 00:03:08,656 --> 00:03:11,559 is to possess the medal itself, and the only way 82 00:03:11,625 --> 00:03:14,328 to get the medal is to win the challenge. 83 00:03:14,395 --> 00:03:17,298 Therefore, you must be challenging me. 84 00:03:17,365 --> 00:03:20,033 - Kind of fishy logic, but I dig it. 85 00:03:20,100 --> 00:03:21,935 - Wait, wait, wait. I gotta say the thing. 86 00:03:22,002 --> 00:03:24,272 "To the challenger, I will roam. 87 00:03:24,305 --> 00:03:27,107 Meet you at the water of your home." 88 00:03:27,174 --> 00:03:28,709 Yeah! 89 00:03:28,776 --> 00:03:30,878 I am psyched! 90 00:03:30,944 --> 00:03:33,314 See you tomorrow, Gil-man! 91 00:03:33,381 --> 00:03:35,949 - So what just happened? 92 00:03:36,016 --> 00:03:37,685 - I think we're having a Freshwater Challenge. 93 00:03:37,751 --> 00:03:38,886 Whoo-hoo! 94 00:03:38,952 --> 00:03:40,354 - Goony, I don't want you to be mad, 95 00:03:40,421 --> 00:03:42,356 so I'm gonna win that medal tomorrow, okay? 96 00:03:42,423 --> 00:03:44,958 Then you'll see that this was all a misunderstanding. 97 00:03:45,025 --> 00:03:47,528 Lochlan will meet me in the water of my home. 98 00:03:47,595 --> 00:03:49,830 I haven't even been here long enough to know where that is. 99 00:03:49,897 --> 00:03:51,365 - It's the Monster High pond! 100 00:03:51,432 --> 00:03:54,502 We can get there through the pipes. 101 00:03:54,568 --> 00:03:55,836 - [grunts] - Ah! 102 00:03:55,903 --> 00:03:57,871 [squelches] - [grunts] 103 00:03:57,938 --> 00:04:00,007 Can't you give a goob a heads-up? 104 00:04:00,073 --> 00:04:01,775 - Sorry, Goobert. 105 00:04:01,842 --> 00:04:03,311 Wait, I don't have time to check out 106 00:04:03,311 --> 00:04:04,645 the pond before the challenge. 107 00:04:04,712 --> 00:04:06,146 I've gotta practice. 108 00:04:06,213 --> 00:04:08,449 - If that's the talisman, it's the last one we need 109 00:04:08,516 --> 00:04:10,751 to get my mom back, so I'll help you train. 110 00:04:10,818 --> 00:04:13,086 - And I'll help, to ensure your victory in returning 111 00:04:13,153 --> 00:04:14,822 my monsters' talisman. 112 00:04:14,888 --> 00:04:18,459 - I wanna help too, 'cause I love a good training montage. 113 00:04:18,526 --> 00:04:20,961 [rock music] 114 00:04:21,028 --> 00:04:22,496 - The first part of the challenge 115 00:04:22,563 --> 00:04:24,665 is an obstacle race to the water. 116 00:04:24,732 --> 00:04:26,534 [whistle trills] 117 00:04:26,600 --> 00:04:28,636 [snarling, clanking] 118 00:04:28,702 --> 00:04:32,406 [grunting] 119 00:04:32,473 --> 00:04:38,946 * * 120 00:04:40,080 --> 00:04:41,515 - That was fast. 121 00:04:41,582 --> 00:04:42,750 - It won't be the same with Loch's fish breath 122 00:04:42,816 --> 00:04:44,084 right on my heels. 123 00:04:44,151 --> 00:04:46,487 - If it's fish breath you need... 124 00:04:46,554 --> 00:04:47,688 [whistle trills] 125 00:04:47,755 --> 00:04:49,657 [panting] 126 00:04:49,723 --> 00:04:52,660 [grunting] 127 00:05:03,003 --> 00:05:05,506 - Gotta catch my gills. [pants] 128 00:05:05,573 --> 00:05:07,441 - Wow. That was way faster. 129 00:05:07,508 --> 00:05:09,643 - There's a water fountain if you need it. 130 00:05:09,710 --> 00:05:12,045 - What now? Backstroking? Swan diving? 131 00:05:12,112 --> 00:05:13,180 [gasps] Beachcombing? 132 00:05:13,246 --> 00:05:14,982 - Next we gotta sink some ships. 133 00:05:15,048 --> 00:05:18,018 Each freshwater competitor must destroy a sea vessel. 134 00:05:18,085 --> 00:05:19,086 - Where are we going to get boats 135 00:05:19,152 --> 00:05:20,554 for Gil to practice-sink? 136 00:05:20,621 --> 00:05:22,790 - Oh, I have a boat builder's bicep. 137 00:05:22,856 --> 00:05:25,292 We just need lumber, hammers, a few months-- 138 00:05:25,393 --> 00:05:27,861 - No need. I got us covered. 139 00:05:27,928 --> 00:05:29,963 Before I went all in on music, 140 00:05:30,030 --> 00:05:31,765 I went through a whole tote boats phase. 141 00:05:31,832 --> 00:05:33,300 They're boats you can tote. 142 00:05:33,401 --> 00:05:36,404 - [sniffs] Ah, delicious! 143 00:05:36,404 --> 00:05:38,806 - Uh, that one's a collectible. 144 00:05:38,872 --> 00:05:43,176 * * 145 00:05:43,243 --> 00:05:45,078 - [chewing noisily] 146 00:05:45,145 --> 00:05:47,147 - [gasps] 147 00:05:47,214 --> 00:05:49,617 - [chomping] 148 00:05:49,683 --> 00:05:51,251 - For the final part of our challenge, 149 00:05:51,318 --> 00:05:53,421 competitors have to demonstrate stealth 150 00:05:53,487 --> 00:05:55,423 by getting back to shore without anyone seeing. 151 00:05:55,456 --> 00:05:57,124 - Sea monsters are also sneaky. 152 00:05:57,190 --> 00:06:00,428 You gotta be untraceable when you're stalking tasty sailors. 153 00:06:00,461 --> 00:06:03,163 But how will you practice that? 154 00:06:03,230 --> 00:06:06,467 - All you gotta do is sneak up on Clawdeen. 155 00:06:06,534 --> 00:06:07,735 - It's harder than it looks. 156 00:06:07,801 --> 00:06:09,169 Her moonglow heightens her senses. 157 00:06:09,236 --> 00:06:11,304 - Yep. I hear everything. 158 00:06:11,439 --> 00:06:13,641 [sniffs] And smell everything. 159 00:06:13,707 --> 00:06:16,510 There's a tuna stinkwich gone extra stinky in the fridge. 160 00:06:16,577 --> 00:06:18,646 - Oh, that's mine. Be right back. 161 00:06:18,712 --> 00:06:21,014 - I can do this. 162 00:06:21,081 --> 00:06:23,584 - Third table from the back. 163 00:06:23,651 --> 00:06:25,786 Garbage goblin at my 5 o'clock. 164 00:06:25,853 --> 00:06:26,854 - [spits] 165 00:06:26,920 --> 00:06:28,055 - Under the ice cream. 166 00:06:28,121 --> 00:06:29,457 - [gasps] 167 00:06:29,490 --> 00:06:31,291 - Did it! - [screams] 168 00:06:31,358 --> 00:06:34,227 I mean, uh, clawesome job, Lagoona. 169 00:06:34,294 --> 00:06:35,929 - Wait, how did you do that? 170 00:06:35,996 --> 00:06:38,031 - Don't freshwater monsters have shark sneak mode? 171 00:06:38,098 --> 00:06:41,001 I do it so much, I almost don't even think about it. 172 00:06:41,068 --> 00:06:43,471 I would have thought freshwater monsters would have to be 173 00:06:43,471 --> 00:06:45,338 sneaky to steal our talisman. 174 00:06:45,473 --> 00:06:46,940 - We didn't steal it. 175 00:06:47,007 --> 00:06:49,009 But I am going to steal one of Clawdeen's moon chips. 176 00:06:49,076 --> 00:06:51,278 [chuckles] She won't see me coming. 177 00:06:55,516 --> 00:06:57,585 - Whoa. How did you both get here? 178 00:06:57,651 --> 00:06:58,919 That's next-level stealth. 179 00:06:58,986 --> 00:07:01,121 - All you proved is that freshwater monsters 180 00:07:01,188 --> 00:07:03,056 are good at stealing. 181 00:07:03,123 --> 00:07:05,959 [suspenseful music] 182 00:07:06,026 --> 00:07:07,595 - When I win, you'll get a close look 183 00:07:07,661 --> 00:07:09,262 and see that the medal is not the same 184 00:07:09,329 --> 00:07:10,564 as the sea monster talisman. 185 00:07:10,631 --> 00:07:12,165 - Uh, but don't we want it to be? 186 00:07:12,232 --> 00:07:14,668 - I do, with the whole needing it to save my mom thing. 187 00:07:14,735 --> 00:07:16,637 - And us sea monsters would really dig 188 00:07:16,704 --> 00:07:18,271 finding our lost talisman. 189 00:07:18,338 --> 00:07:21,975 - The only one who doesn't want it to be the talisman is him. 190 00:07:22,042 --> 00:07:24,678 - Well, let's all get a good day's sleep, 191 00:07:24,745 --> 00:07:26,514 and things will hopefully be resolved 192 00:07:26,580 --> 00:07:28,949 and less awkward tomorrow. 193 00:07:29,016 --> 00:07:32,419 [tense music] 194 00:07:32,520 --> 00:07:35,122 - Lagoona? Uh, can we talk? 195 00:07:35,188 --> 00:07:36,824 If what everyone is saying is true, 196 00:07:36,890 --> 00:07:38,992 it means my ancestors were thieves. 197 00:07:39,059 --> 00:07:41,128 Freshwater monsters are supposed to be vicious, 198 00:07:41,194 --> 00:07:44,331 stealthy swimmers, not artifact-stealing pirates. 199 00:07:44,397 --> 00:07:45,633 - Of course not. 200 00:07:45,699 --> 00:07:46,934 If you were pirates, we would have eaten you. 201 00:07:47,000 --> 00:07:49,036 But like it or not, this happened. 202 00:07:49,102 --> 00:07:51,739 Neither of us can change what happened in history. 203 00:07:51,805 --> 00:07:54,875 But we can make new choices to change the future. 204 00:07:54,942 --> 00:07:56,577 Just to be clear, changing the future 205 00:07:56,644 --> 00:07:58,979 means the sea monsters get their talisman back. 206 00:08:06,253 --> 00:08:07,454 [water burbling, splashing] 207 00:08:07,555 --> 00:08:11,258 [bagpipe music] 208 00:08:11,324 --> 00:08:12,993 - The medal for the winner. 209 00:08:13,060 --> 00:08:17,364 Gillington Webber, my freshwater challenger! 210 00:08:17,430 --> 00:08:19,232 Are you ready to do this? 211 00:08:19,299 --> 00:08:22,570 [somber music] 212 00:08:22,636 --> 00:08:24,237 - No, I'm not. 213 00:08:24,304 --> 00:08:26,306 Lagoona is the one who should do the challenge. 214 00:08:26,373 --> 00:08:28,075 - What? Me? 215 00:08:28,141 --> 00:08:30,143 - You're faster, stronger, and way better 216 00:08:30,210 --> 00:08:31,344 at sinking ships than me. 217 00:08:31,411 --> 00:08:32,680 - That's true. 218 00:08:32,746 --> 00:08:34,047 I have a gift for sinking ships. 219 00:08:34,114 --> 00:08:35,749 - But the biggest reason you should do it 220 00:08:35,816 --> 00:08:37,618 is because that's the sea monster talisman. 221 00:08:37,685 --> 00:08:40,153 Deep in my gills, I-- I think I always knew. 222 00:08:40,220 --> 00:08:41,589 I just didn't wanna believe it. 223 00:08:41,655 --> 00:08:43,824 It doesn't belong with the freshwater monsters, 224 00:08:43,891 --> 00:08:47,060 and I know you can get it back. 225 00:08:47,127 --> 00:08:49,162 - Thank you, Gil. 226 00:08:49,229 --> 00:08:50,931 - I don't know what that was all about, 227 00:08:50,998 --> 00:08:53,200 but no monster of the freshwater 228 00:08:53,266 --> 00:08:54,868 or monster of the sea 229 00:08:54,935 --> 00:08:58,105 is gonna get this medal without challenging me. 230 00:08:58,171 --> 00:08:59,673 - Then I will challenge you. 231 00:08:59,740 --> 00:09:02,943 Get ready to be crushed in the wave of my watery dominance! 232 00:09:03,010 --> 00:09:07,214 - [laughs] Challenge accepted! 233 00:09:07,280 --> 00:09:09,917 We race, we sink a ship, then we prove our stealth 234 00:09:09,983 --> 00:09:11,619 as we sneak back to shore. 235 00:09:11,619 --> 00:09:13,286 Whoever gets to the medal first wins. 236 00:09:13,353 --> 00:09:14,755 - [gulps] 237 00:09:16,323 --> 00:09:18,626 [chomping] 238 00:09:18,692 --> 00:09:20,628 [grunting] 239 00:09:20,694 --> 00:09:22,630 - Um, your cousin is very fast. 240 00:09:22,663 --> 00:09:25,032 [suspenseful music] 241 00:09:25,098 --> 00:09:26,634 - [grunts] 242 00:09:26,667 --> 00:09:29,369 - Goony, there's no monster on land or sea 243 00:09:29,436 --> 00:09:31,138 or air more destructive than you. 244 00:09:31,204 --> 00:09:33,641 You can win this, but you've gotta go now. 245 00:09:33,641 --> 00:09:36,777 - [grunting] 246 00:09:42,549 --> 00:09:44,484 [grunts, yells] 247 00:09:44,551 --> 00:09:46,186 - Yeah! 248 00:09:46,253 --> 00:09:47,287 - Go, Goony! 249 00:09:47,354 --> 00:09:50,423 - Now for total boat destruction! 250 00:09:50,490 --> 00:09:51,892 - Whoa! 251 00:09:51,959 --> 00:09:52,893 Ah. 252 00:09:57,130 --> 00:09:59,532 - Um, Gil, you didn't mention 253 00:09:59,667 --> 00:10:00,934 that your cousin has tentacles. 254 00:10:01,001 --> 00:10:03,203 - It's okay. She can win this. 255 00:10:03,270 --> 00:10:05,873 - [grunting] 256 00:10:06,707 --> 00:10:07,775 [yells] 257 00:10:07,841 --> 00:10:11,344 [wood cracking] 258 00:10:11,411 --> 00:10:18,018 * * 259 00:10:18,085 --> 00:10:19,987 - Oh, this must be the stealth part. 260 00:10:20,053 --> 00:10:23,056 - I don't see anything, and I have really good night vision. 261 00:10:23,123 --> 00:10:24,091 - Hi! 262 00:10:24,157 --> 00:10:26,493 [all cheering] 263 00:10:26,559 --> 00:10:29,262 Sea monster stealth for the win! 264 00:10:29,329 --> 00:10:30,330 - Lagoona! 265 00:10:32,733 --> 00:10:35,602 Hail the new Freshwater Champion! 266 00:10:35,669 --> 00:10:37,537 - Maybe needs a new title, but thanks! 267 00:10:37,604 --> 00:10:39,006 - Yeah, Lagoona! 268 00:10:39,072 --> 00:10:41,508 You reclaimed the relic of our monster kind. 269 00:10:41,574 --> 00:10:42,943 Rock on! 270 00:10:43,010 --> 00:10:44,678 - Last talisman found! 271 00:10:44,745 --> 00:10:47,748 [howls] 272 00:10:49,082 --> 00:10:50,617 - Hey, Gil? 273 00:10:50,684 --> 00:10:52,585 After I take care of the whole monster representative duties 274 00:10:52,652 --> 00:10:54,221 at the Blood Moon Eclipse, 275 00:10:54,287 --> 00:10:56,857 we could go boat hunting together sometime? 276 00:10:56,924 --> 00:11:00,160 - Rain or shine, saltwater or fresh, I'm there, Goony. 277 00:11:00,227 --> 00:11:03,096 Also, I'm really glad the sea monster talisman 278 00:11:03,163 --> 00:11:05,465 is back in the right fins. - Me too. 279 00:11:05,532 --> 00:11:08,501 Oh, the talisman is supposed to enhance my water powers. 280 00:11:08,568 --> 00:11:10,337 I must try. 281 00:11:10,403 --> 00:11:12,572 Whoa, whoa, whoa! 282 00:11:12,639 --> 00:11:14,341 - Whoa! [laughs] 283 00:11:14,407 --> 00:11:15,508 Totally fin-tastic. 284 00:11:15,575 --> 00:11:17,077 - Oops! 285 00:11:17,144 --> 00:11:18,879 [grunting] 286 00:11:18,946 --> 00:11:21,314 [romantic music] 287 00:11:22,783 --> 00:11:25,618 [eerie music] 288 00:11:25,753 --> 00:11:32,826 * * 289 00:11:34,594 --> 00:11:35,929 [upbeat music] 290 00:11:35,996 --> 00:11:37,230 - Watzie! - [barks] 291 00:11:37,297 --> 00:11:38,565 - Go fetch! 292 00:11:38,631 --> 00:11:41,902 - [barks] - Mortimer, fetch! 293 00:11:41,969 --> 00:11:44,772 - [chomps, growls] 294 00:11:44,838 --> 00:11:46,439 - [whines] 295 00:11:46,506 --> 00:11:48,575 - Watzie, drop Mortimer's bone. 296 00:11:48,641 --> 00:11:49,810 Get yours. 297 00:11:49,877 --> 00:11:51,779 [clatters] - Ow! 298 00:11:51,845 --> 00:11:54,647 I may be made of bones, but I don't want them thrown at me. 299 00:11:54,782 --> 00:11:56,850 - Oh, zaps! I'm so sorry. 300 00:11:56,917 --> 00:11:58,819 I really, really did not mean to do that. 301 00:11:58,886 --> 00:12:00,420 - Kidding! [chuckles] 302 00:12:00,487 --> 00:12:03,791 Skelita, fashion designer extraordinaire. 303 00:12:03,791 --> 00:12:04,792 I've seen you around. 304 00:12:04,858 --> 00:12:06,226 - Yeah. 305 00:12:06,293 --> 00:12:08,195 Frankie Stein, bone-thrower extraordinaire. 306 00:12:08,261 --> 00:12:10,497 [chattering] 307 00:12:10,563 --> 00:12:12,833 - [gasps] Uh, hope you don't need that. 308 00:12:12,900 --> 00:12:14,134 - It happens. 309 00:12:14,201 --> 00:12:15,535 I get these feelings in my bones, 310 00:12:15,602 --> 00:12:18,505 like something good is gonna happen, or bad. 311 00:12:18,571 --> 00:12:20,207 And I just fall apart. 312 00:12:20,273 --> 00:12:22,810 Today it's, uh, probably nerves. 313 00:12:22,876 --> 00:12:24,411 - Oh, yeah. 314 00:12:24,477 --> 00:12:26,613 Mystery Meat Monday always makes me nervous too. 315 00:12:26,679 --> 00:12:28,148 - No, not that. 316 00:12:28,215 --> 00:12:30,918 I'm entering the Young Monsters in Fashion contest. 317 00:12:30,984 --> 00:12:33,186 I'm finally old enough to compete. 318 00:12:33,253 --> 00:12:36,156 I've been dreaming of it since I was a little girl in Hexico. 319 00:12:36,223 --> 00:12:38,525 As a kid, I would watch my abuela work. 320 00:12:38,591 --> 00:12:41,261 She's the most talented fashion designer in town. 321 00:12:41,328 --> 00:12:43,030 I used to stare at the drawings on the wall 322 00:12:43,096 --> 00:12:45,532 of her workshop, drawings from her own entries 323 00:12:45,598 --> 00:12:46,633 into the contest. 324 00:12:46,699 --> 00:12:48,401 They were magnificent. 325 00:12:48,468 --> 00:12:50,470 But she never won. 326 00:12:50,537 --> 00:12:53,941 That's why I'm using everything my abuela has taught me 327 00:12:54,007 --> 00:12:55,943 to win in her honor, by recreating 328 00:12:56,009 --> 00:12:57,277 one of her old designs. 329 00:12:57,344 --> 00:12:59,112 She'll be so excited when I tell her! 330 00:12:59,179 --> 00:13:00,848 - Well, that's a lot of pressure. 331 00:13:00,848 --> 00:13:02,082 No wonder you're nervous. 332 00:13:02,149 --> 00:13:03,416 [chattering] 333 00:13:05,352 --> 00:13:07,454 - I just need to find the right materials. 334 00:13:07,520 --> 00:13:09,689 Mortimer, cool if I take all this? 335 00:13:09,756 --> 00:13:11,191 [both snarling] 336 00:13:12,659 --> 00:13:14,561 Oh, not again! 337 00:13:14,627 --> 00:13:16,496 - Oh, let me. 338 00:13:16,563 --> 00:13:18,866 I got my helping hand on. 339 00:13:18,899 --> 00:13:22,535 Watzie, see you at the dorm after you defeat the beast. 340 00:13:22,602 --> 00:13:25,538 - [snarling] 341 00:13:28,041 --> 00:13:29,542 - [barks] 342 00:13:31,778 --> 00:13:34,414 - [roars] 343 00:13:36,884 --> 00:13:39,119 - Whoa! 344 00:13:39,186 --> 00:13:41,021 Is this what you're working on? 345 00:13:41,088 --> 00:13:42,589 - Yep. 346 00:13:42,655 --> 00:13:44,491 It'll take all the fabric I've scrounged up to complete. 347 00:13:44,557 --> 00:13:47,594 This is my abuela's original gown. 348 00:13:47,660 --> 00:13:48,896 - Voltageous! 349 00:13:48,962 --> 00:13:51,064 How do you make the fabric look like that? 350 00:13:51,131 --> 00:13:53,433 - It's not fabric, it's macramé. 351 00:13:53,500 --> 00:13:55,468 It's a traditional art form in Hexico 352 00:13:55,535 --> 00:13:58,605 involving tying many knots in string to create patterns. 353 00:13:58,671 --> 00:14:01,674 My abuela is the most talented macramé artist I know, 354 00:14:01,741 --> 00:14:03,310 but it's so complex. 355 00:14:03,376 --> 00:14:04,744 I'm still learning. 356 00:14:04,811 --> 00:14:06,313 I'll try to mimic the look with the mesh 357 00:14:06,379 --> 00:14:07,780 I found at Mortimer's. 358 00:14:07,915 --> 00:14:09,416 [chattering] 359 00:14:11,451 --> 00:14:12,285 - Wow. 360 00:14:12,352 --> 00:14:14,387 These are really good too. 361 00:14:16,256 --> 00:14:18,658 - Oh, those are nothing. They're just my doodles. 362 00:14:18,725 --> 00:14:22,129 I did think about entering an original look, but no. 363 00:14:22,195 --> 00:14:25,065 I realized I have to honor my abuela's loss. 364 00:14:25,132 --> 00:14:27,167 [chattering] 365 00:14:27,234 --> 00:14:30,637 [determined music] 366 00:14:30,703 --> 00:14:35,775 * * 367 00:14:35,842 --> 00:14:39,546 - The fashionista in me says that gown's a winner. 368 00:14:39,612 --> 00:14:40,780 - I hope so. 369 00:14:40,847 --> 00:14:42,983 [sighs] Abuela will be so surprised 370 00:14:43,050 --> 00:14:44,784 to see her dress with the trophy. 371 00:14:44,851 --> 00:14:46,153 Better get to work. 372 00:14:46,219 --> 00:14:47,654 Photos of the design are due tomorrow. 373 00:14:47,720 --> 00:14:49,256 - I'll get out of your colorful hair. 374 00:14:49,322 --> 00:14:50,590 - Fashion! 375 00:14:50,657 --> 00:14:52,059 - Wait. 376 00:14:52,125 --> 00:14:53,961 I still need a model for the photo. 377 00:14:53,994 --> 00:14:55,162 Um, would you...? 378 00:14:55,228 --> 00:14:56,696 - Love to! 379 00:14:56,763 --> 00:14:58,365 Can't wait to put that model brain bit to use. 380 00:14:58,431 --> 00:15:01,101 - [gasps] Thank you so much! 381 00:15:01,168 --> 00:15:03,270 See you tomorrow for the photo shoot. 382 00:15:05,472 --> 00:15:07,607 Whew! It's burning up in here. 383 00:15:07,674 --> 00:15:09,376 I didn't even know bones could sweat. 384 00:15:09,442 --> 00:15:11,044 This is for Abuela. 385 00:15:11,111 --> 00:15:12,279 [chattering] 386 00:15:12,345 --> 00:15:15,115 [upbeat music] 387 00:15:15,182 --> 00:15:16,183 Perfect! 388 00:15:16,249 --> 00:15:18,185 It's ready to fit Frankie. 389 00:15:18,251 --> 00:15:20,520 And hopefully, it's cooler downstairs. 390 00:15:20,587 --> 00:15:22,455 - Help me, Draculaura. 391 00:15:22,522 --> 00:15:25,558 My tank is boiling, and my gills are drying. 392 00:15:25,625 --> 00:15:29,329 [toy squeaks] - Don't worry, I have a spell. 393 00:15:29,396 --> 00:15:31,898 Tide pool, ocean, river, and sea, 394 00:15:31,999 --> 00:15:36,003 bring the rain here to me! 395 00:15:36,003 --> 00:15:37,737 [knock at door] Huh? 396 00:15:37,804 --> 00:15:39,272 [snaps fingers] 397 00:15:39,339 --> 00:15:41,074 - Come in. - Oh. 398 00:15:41,141 --> 00:15:43,043 Hola, Lagoona. Hi, Draculaura. 399 00:15:43,110 --> 00:15:44,744 Have you seen Frankie? 400 00:15:44,811 --> 00:15:47,347 - No clue where Frankie is, but maybe there's something 401 00:15:47,414 --> 00:15:48,715 in their brain that could tell us 402 00:15:48,781 --> 00:15:50,917 what's going on with this heat. 403 00:15:51,018 --> 00:15:53,386 - Yeah, if it doesn't cool off soon, 404 00:15:53,453 --> 00:15:55,388 I'm going to be one fried fish. 405 00:15:55,455 --> 00:15:57,090 - Oh, I'll ask when I find them. 406 00:15:57,157 --> 00:15:58,558 [chattering] 407 00:15:58,625 --> 00:16:01,028 Ay, I have a bad feeling about this. 408 00:16:01,061 --> 00:16:03,830 I'm gonna need that. 409 00:16:03,896 --> 00:16:04,831 [snaps fingers] 410 00:16:07,667 --> 00:16:10,203 - I don't care if it's the middle of winter. 411 00:16:10,270 --> 00:16:12,572 I don't care if it's the Ice Age. 412 00:16:12,639 --> 00:16:16,343 Our AC is clearly broken, and it's hot as Hades in here. 413 00:16:16,409 --> 00:16:18,911 We need a mechanic ASAP! 414 00:16:20,647 --> 00:16:22,582 - [gasps] Oh, careful! 415 00:16:22,649 --> 00:16:24,051 My bones are breakable! 416 00:16:24,084 --> 00:16:25,485 - Sorry, Skelita. 417 00:16:25,552 --> 00:16:27,254 But it's so hot in here, not even my powers 418 00:16:27,320 --> 00:16:28,788 can cool us down. 419 00:16:28,855 --> 00:16:30,623 - [sighs] This heat has us shedding more 420 00:16:30,690 --> 00:16:32,425 than a Saint Bernard in summer. 421 00:16:32,492 --> 00:16:34,427 - Ah, that's the stuff. 422 00:16:34,494 --> 00:16:36,796 Why is it so stinking hot? 423 00:16:36,863 --> 00:16:39,966 - Ugh. The stinking part is you, bro. 424 00:16:40,067 --> 00:16:43,303 - Not my fault overactive sweat glands run in our family. 425 00:16:43,370 --> 00:16:45,072 - But as for the heat, hmm. 426 00:16:45,138 --> 00:16:46,073 I wanna blame Heath? 427 00:16:46,139 --> 00:16:48,075 - I--I swear it's not me. 428 00:16:48,141 --> 00:16:50,343 And I'm not the only one who doesn't mind the heat. 429 00:16:50,410 --> 00:16:53,213 Frankie's baking sugar spookies. 430 00:16:53,280 --> 00:16:55,248 - I've been looking for Frankie! 431 00:16:55,315 --> 00:16:58,251 - I have arrived! 432 00:16:58,318 --> 00:16:59,786 - [barks] 433 00:16:59,852 --> 00:17:03,423 - It's already 1,000 degrees and you're baking? 434 00:17:03,490 --> 00:17:04,957 You must be boiling. - [barks] 435 00:17:05,092 --> 00:17:06,493 - Is it hot? Huh. 436 00:17:06,559 --> 00:17:07,994 I guess I can't feel heat. 437 00:17:08,095 --> 00:17:10,163 Ooh, it must be a Frankenmonster thing. 438 00:17:10,230 --> 00:17:11,898 Cool! 439 00:17:11,964 --> 00:17:14,301 Literally, because cool also means not hot, which I'm not. 440 00:17:14,367 --> 00:17:16,369 [laughs] The dress. 441 00:17:16,436 --> 00:17:18,505 Oh, I've been so excited, I had to burn off 442 00:17:18,571 --> 00:17:19,839 my extra energy by baking. 443 00:17:19,906 --> 00:17:21,241 [plate clatters] Can I try it on? 444 00:17:21,308 --> 00:17:22,375 - [barks] - Watzie, no! 445 00:17:22,442 --> 00:17:26,346 [suspenseful music] 446 00:17:26,413 --> 00:17:27,547 Watzie, stop! 447 00:17:27,614 --> 00:17:29,516 Bad Watzie! Very bad! 448 00:17:30,483 --> 00:17:32,985 [both coughing] 449 00:17:33,120 --> 00:17:34,421 - [growling] 450 00:17:34,487 --> 00:17:36,856 [both gasp] 451 00:17:36,923 --> 00:17:40,860 - [roaring] 452 00:17:43,830 --> 00:17:45,565 - Mortimer is causing this heat wave. 453 00:17:45,632 --> 00:17:47,567 - [barks] - The dress! 454 00:17:47,634 --> 00:17:48,935 Watzie, give it! 455 00:17:49,001 --> 00:17:49,936 Give it! 456 00:17:50,002 --> 00:17:50,970 [grunts] 457 00:17:52,272 --> 00:17:55,242 - [growling] - [gasps] Frankie, watch out! 458 00:17:55,308 --> 00:17:57,144 - [roaring] 459 00:17:57,144 --> 00:17:59,146 [metallic clang] 460 00:18:00,913 --> 00:18:04,784 - Well, in good news, the bionic shield arm works. 461 00:18:04,851 --> 00:18:07,254 - [grumbles] - [gasps] 462 00:18:07,320 --> 00:18:10,623 I don't think he was aiming at you. 463 00:18:10,690 --> 00:18:12,159 [fabric ripping] 464 00:18:12,159 --> 00:18:13,993 [both cough, gasp] 465 00:18:14,060 --> 00:18:15,428 - [snarls] 466 00:18:15,495 --> 00:18:16,463 - He's cooling down. 467 00:18:16,529 --> 00:18:17,864 [electricity zapping] 468 00:18:17,930 --> 00:18:19,932 That mesh you found wasn't just any fabric. 469 00:18:19,999 --> 00:18:21,701 It was special to Mortimer. 470 00:18:21,768 --> 00:18:23,570 - What? How do you know that? 471 00:18:23,636 --> 00:18:25,071 - Brain bit memories. 472 00:18:25,172 --> 00:18:26,773 [gasps] Must have some frontal lobe from the dragon 473 00:18:26,839 --> 00:18:28,007 who raised Mortimer. 474 00:18:28,074 --> 00:18:29,876 He was a tailor, like your abuela. 475 00:18:29,942 --> 00:18:31,178 The tailor would wrap him 476 00:18:31,244 --> 00:18:33,246 in this dragon-fireproof silver mesh. 477 00:18:33,313 --> 00:18:34,614 Aw, like a blankie. 478 00:18:34,681 --> 00:18:36,183 - Watzie must have known. 479 00:18:36,216 --> 00:18:38,351 That's why he brought it back here for his friend. 480 00:18:38,418 --> 00:18:40,353 [both cooing] 481 00:18:40,420 --> 00:18:43,190 Oh, I didn't mean to take something he loved so much. 482 00:18:43,190 --> 00:18:44,457 I feel horrible. 483 00:18:44,524 --> 00:18:46,193 I thought he said it was okay. 484 00:18:46,226 --> 00:18:47,894 - Oh, he was probably distracted 485 00:18:47,960 --> 00:18:49,028 playing with Watzie. 486 00:18:49,095 --> 00:18:50,497 [chuckles] Watzie is adorable. 487 00:18:50,563 --> 00:18:52,064 - [barks] 488 00:18:52,199 --> 00:18:54,301 - But Mortimer must have been super sad 489 00:18:54,367 --> 00:18:55,902 when he realized it was gone. 490 00:18:55,968 --> 00:18:58,471 And when dragons get upset, they get really hot. 491 00:18:58,538 --> 00:19:00,507 - Oh, I'm so sorry, Mortimer. 492 00:19:00,573 --> 00:19:01,941 I would have never taken something 493 00:19:02,008 --> 00:19:03,910 so special intentionally. 494 00:19:03,976 --> 00:19:05,545 - [grumbles contentedly] 495 00:19:05,612 --> 00:19:07,847 - All's well that ends well. 496 00:19:07,914 --> 00:19:10,283 Oh, except your dress. 497 00:19:10,350 --> 00:19:12,285 Uh, maybe the charred look is in this year. 498 00:19:12,352 --> 00:19:14,020 Barbecue? 499 00:19:14,086 --> 00:19:16,022 More like barbe-cute. 500 00:19:16,088 --> 00:19:17,457 Okay, that was a reach. 501 00:19:17,524 --> 00:19:18,825 - It's okay. 502 00:19:18,891 --> 00:19:20,593 That bad feeling in my bones is gone. 503 00:19:20,660 --> 00:19:23,963 [sighs] Maybe I wasn't supposed to recreate my abuela's dress 504 00:19:24,030 --> 00:19:25,732 to carry on her tradition. 505 00:19:25,798 --> 00:19:28,501 Before I got that idea, I was going to make my own design, 506 00:19:28,568 --> 00:19:31,238 but I was worried I wasn't skilled enough in macramé yet. 507 00:19:31,238 --> 00:19:34,374 I think the bad feeling was telling me to trust my bones. 508 00:19:34,441 --> 00:19:37,410 So yes, I think this is salvageable. 509 00:19:37,477 --> 00:19:39,712 But I might need some help. 510 00:19:39,779 --> 00:19:41,714 - Reporting for fashion duty. 511 00:19:41,781 --> 00:19:44,251 [determined music] 512 00:19:44,317 --> 00:19:46,253 Which one are you going to create? 513 00:19:47,554 --> 00:19:48,755 - None of these. 514 00:19:48,821 --> 00:19:51,724 I'm trusting the feeling in my bones. 515 00:19:51,791 --> 00:19:53,059 Hmm. 516 00:19:53,125 --> 00:19:55,562 [gasps] I need some more supplies. 517 00:19:55,628 --> 00:19:56,663 - And I can help. 518 00:19:56,729 --> 00:20:01,200 [upbeat music] 519 00:20:01,200 --> 00:20:01,268 [upbeat music] Can you spare one of these? 520 00:20:01,268 --> 00:20:02,569 Can you spare one of these? 521 00:20:02,635 --> 00:20:04,070 - All yours. 522 00:20:04,136 --> 00:20:06,673 After today, I'm not touching any winter clothes 523 00:20:06,739 --> 00:20:08,207 for a few millennia. 524 00:20:12,812 --> 00:20:14,414 - Look! 525 00:20:14,481 --> 00:20:17,550 Now that my tank has cooled down, my sea strength is back. 526 00:20:17,617 --> 00:20:19,419 [grunts] - So strong. 527 00:20:19,486 --> 00:20:22,522 But I'm here 'cause I need something stringy. 528 00:20:22,589 --> 00:20:23,856 - Say no more. 529 00:20:23,923 --> 00:20:26,393 Behold, my seaweed collection. 530 00:20:28,795 --> 00:20:30,730 - We finally stopped shedding. 531 00:20:30,797 --> 00:20:32,198 - That's great! 532 00:20:32,265 --> 00:20:34,000 Think you're up for a different kind of trim? 533 00:20:34,066 --> 00:20:36,202 Skelita could use some fierceness. 534 00:20:36,269 --> 00:20:38,805 - Do your worst. 535 00:20:38,871 --> 00:20:40,473 - Skelita! 536 00:20:40,540 --> 00:20:42,241 Reinforcements have arrived. 537 00:20:42,309 --> 00:20:44,243 [clattering] 538 00:20:44,311 --> 00:20:45,512 [grunts] 539 00:20:45,578 --> 00:20:46,879 - You rock! 540 00:20:46,946 --> 00:20:48,781 I hope you're ready for your closeup, 541 00:20:48,848 --> 00:20:50,950 because I'm almost done. 542 00:20:51,017 --> 00:20:52,985 [bird cawing] 543 00:20:53,052 --> 00:20:55,021 How's it feel, Frankie? 544 00:20:56,823 --> 00:20:58,758 - Ah! It's so good. 545 00:20:58,825 --> 00:20:59,926 I need a new word for it. 546 00:20:59,992 --> 00:21:01,828 Fang-licious? Volt-some? 547 00:21:01,894 --> 00:21:04,497 Claw-tastic? Macra-mazing! 548 00:21:04,564 --> 00:21:06,232 [all cheering] 549 00:21:06,333 --> 00:21:07,934 - What do you think, Abuela? 550 00:21:08,000 --> 00:21:10,503 - It is a beautiful design, Skelita. 551 00:21:10,570 --> 00:21:12,405 - I'm sorry I couldn't honor you 552 00:21:12,472 --> 00:21:14,441 and mimic your macramé design like I wanted. 553 00:21:14,507 --> 00:21:15,775 - Honor me? 554 00:21:15,842 --> 00:21:17,209 Oh, Skelita. 555 00:21:17,344 --> 00:21:20,413 You don't have to mimic my design to honor me. 556 00:21:20,480 --> 00:21:24,116 There is no better honor than to see you come into your own 557 00:21:24,183 --> 00:21:26,919 as a designer, to create something that fits 558 00:21:26,986 --> 00:21:31,691 your friend so wonderfully, and to carry on our traditions 559 00:21:31,758 --> 00:21:33,125 in your own way. 560 00:21:33,192 --> 00:21:36,829 You trusted in your bones, and it shows. 561 00:21:36,896 --> 00:21:40,700 Now, you better get those photos in before the deadline. 562 00:21:40,767 --> 00:21:43,069 - Make me a star! 563 00:21:43,135 --> 00:21:44,637 - Fierce! 564 00:21:44,704 --> 00:21:45,672 Fun! 565 00:21:45,738 --> 00:21:47,374 Fashion! 566 00:21:47,374 --> 00:21:50,777 - Design uploaded, and send! 567 00:21:50,843 --> 00:21:52,144 Hope they like the outfit. 568 00:21:52,211 --> 00:21:54,113 - They have to. I sure do. 569 00:21:54,180 --> 00:21:55,848 - Do you wanna keep it? 570 00:21:55,915 --> 00:21:57,784 As a thank you for all your help. 571 00:21:57,850 --> 00:21:59,786 - Really? [gasps] Thanks! 572 00:21:59,852 --> 00:22:01,554 I love playing with fashion. 573 00:22:01,621 --> 00:22:03,423 And so does Watzie. 574 00:22:03,490 --> 00:22:04,524 - Fierce! 575 00:22:04,591 --> 00:22:05,658 Fun! 576 00:22:05,725 --> 00:22:07,093 Fashion! 577 00:22:08,628 --> 00:22:11,531 [eerie music] 578 00:22:11,598 --> 00:22:18,538 * * 40024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.