All language subtitles for Monster.High.2022.S01E31.Power.Heist.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:08,409 - * Monster, Monster High * 2 00:00:08,476 --> 00:00:10,144 * We might give you a fright * 3 00:00:10,211 --> 00:00:11,545 - * Unique as can be * 4 00:00:11,612 --> 00:00:13,181 * And friends forever, literally * 5 00:00:13,247 --> 00:00:15,116 * We might walk, might swim, might fly * 6 00:00:15,183 --> 00:00:16,617 * Either way we gonna run the night * 7 00:00:16,684 --> 00:00:18,519 - * We're Monster, Monster High * 8 00:00:18,586 --> 00:00:21,689 * Monster, Monster High * 9 00:00:21,755 --> 00:00:23,691 * We might give you a fright * 10 00:00:23,757 --> 00:00:25,493 * Monster, Monster High * 11 00:00:25,559 --> 00:00:28,562 * Friendship never dies * 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,931 * We're Monster High * 13 00:00:30,998 --> 00:00:34,468 * Monster High-igh-igh-igh * 14 00:00:34,535 --> 00:00:35,869 [whispered] We're Monster High. 15 00:00:37,471 --> 00:00:40,374 [mysterious music] 16 00:00:40,441 --> 00:00:46,180 * * 17 00:00:46,247 --> 00:00:50,584 - Draculaura Air, flight 1260 cleared for take-off. 18 00:00:52,120 --> 00:00:54,054 - Hey! Watch the flames. 19 00:00:56,624 --> 00:00:59,727 - Aw. Do I get to go again if mine burned up? 20 00:00:59,793 --> 00:01:01,129 - Aw, sorry, Draculaura, 21 00:01:01,195 --> 00:01:02,896 but the official "Headmistress Bloodgood 22 00:01:02,963 --> 00:01:05,099 is running late" rules are, everyone gets one chance, 23 00:01:05,166 --> 00:01:07,034 farthest plane wins. 24 00:01:10,738 --> 00:01:12,973 Oh, no! Goobert! Um, scoot forward! 25 00:01:13,040 --> 00:01:15,676 - Sure, Clawdeen. Happy to help. 26 00:01:15,743 --> 00:01:17,311 - Yeah! I'm in the lead! 27 00:01:17,378 --> 00:01:19,813 - Not for long, my furry friend. 28 00:01:19,880 --> 00:01:23,083 - Gah! - [snarls] 29 00:01:23,151 --> 00:01:25,353 [hissing] 30 00:01:25,419 --> 00:01:27,455 Oh, sorry, did I break a toy? 31 00:01:27,521 --> 00:01:29,056 - It's fine, Catarina. 32 00:01:29,123 --> 00:01:32,393 Students are not to be playing after the scream. 33 00:01:32,460 --> 00:01:35,329 Now, class, this week, we're so lucky 34 00:01:35,396 --> 00:01:36,764 to have a guest teacher 35 00:01:36,830 --> 00:01:40,301 and the foremost expert on the Monster Talismans, 36 00:01:40,368 --> 00:01:41,369 Mrs. Stripe. 37 00:01:41,435 --> 00:01:43,003 [applause] 38 00:01:43,070 --> 00:01:46,407 - Yes, my mum. Isn't she a-meow-zing? 39 00:01:46,474 --> 00:01:47,908 - Oh, pish posh. 40 00:01:47,975 --> 00:01:50,478 I am over the moon to be here. 41 00:01:50,544 --> 00:01:55,649 I pounce at any chance to do something for my beloved... 42 00:01:55,716 --> 00:01:57,551 alma mater! - [meows softly] 43 00:01:57,618 --> 00:01:59,153 - Besides, I was in the area 44 00:01:59,220 --> 00:02:01,689 for the annual Were-creature Expo. 45 00:02:01,755 --> 00:02:04,658 Everyone goes, even the polar Arcticats. 46 00:02:04,725 --> 00:02:06,059 But were-creatures only. 47 00:02:06,126 --> 00:02:08,629 You have to scan your claws just to get in the door. 48 00:02:08,696 --> 00:02:10,364 - Oh, thank you for volunteering 49 00:02:10,431 --> 00:02:12,233 your precious time to teach. 50 00:02:12,300 --> 00:02:14,802 Students, I know some of you 51 00:02:14,868 --> 00:02:17,505 have a particular interest in the talismans, 52 00:02:17,571 --> 00:02:18,972 but as we're all fully aware 53 00:02:19,039 --> 00:02:21,942 thanks to that Dr. Blunder bit in Frankie's brain, 54 00:02:22,009 --> 00:02:24,378 the talismans and that portal could unleash 55 00:02:24,445 --> 00:02:26,514 a dangerous cataclysmic disaster, 56 00:02:26,580 --> 00:02:28,782 and dangerous cataclysmic disasters 57 00:02:28,849 --> 00:02:31,051 are not allowed at Monster High. 58 00:02:31,118 --> 00:02:33,787 So best we know as much as possible 59 00:02:33,854 --> 00:02:35,856 about the talismans and their abilities 60 00:02:35,923 --> 00:02:38,259 before the Blood Moon Eclipse, yes? 61 00:02:38,326 --> 00:02:39,727 And who better to learn from 62 00:02:39,793 --> 00:02:42,396 than their foremost expert, Mrs. Stripe? 63 00:02:42,463 --> 00:02:46,300 So treat her with all the respect you'd give me, 64 00:02:46,367 --> 00:02:48,902 because I'm watching you. 65 00:02:50,137 --> 00:02:51,305 - What an intro. 66 00:02:51,372 --> 00:02:54,275 But I'm sure we won't have any issues here. 67 00:02:54,342 --> 00:02:57,978 - Mom told me that she and Catarina Stripe had some beef. 68 00:02:58,045 --> 00:03:00,448 - But if the headmistress thinks she can help, 69 00:03:00,514 --> 00:03:02,716 maybe she knows something about the missing talismans-- 70 00:03:02,783 --> 00:03:03,884 - [clears throat] 71 00:03:03,951 --> 00:03:06,854 For talking in class, you get-- 72 00:03:06,920 --> 00:03:09,122 - Ten hours of ghoulwork? A pimple pop quiz? 73 00:03:09,189 --> 00:03:10,358 Dungeon detention? 74 00:03:10,424 --> 00:03:11,992 - Sugar spookies! 75 00:03:12,059 --> 00:03:14,528 - Whoa, cookies shaped like talismans? 76 00:03:14,595 --> 00:03:16,264 - Here, let me lend a hand. 77 00:03:16,330 --> 00:03:19,600 [upbeat music] 78 00:03:19,667 --> 00:03:20,801 - [gasps] 79 00:03:22,303 --> 00:03:24,938 [scarabs chittering] 80 00:03:25,005 --> 00:03:28,876 - While you nibble, let's start with a little talisman humor 81 00:03:28,942 --> 00:03:30,911 that is sure to tickle your tailbones. 82 00:03:30,978 --> 00:03:32,480 What do you get when you cross 83 00:03:32,546 --> 00:03:34,615 a Gorgon Talisman with a Vampire Talisman? 84 00:03:34,682 --> 00:03:37,318 - Ooh! This is gonna be good. 85 00:03:37,385 --> 00:03:40,254 - No one's heard this one? [laughs] Okay, I'll tell you. 86 00:03:40,321 --> 00:03:41,455 You get... 87 00:03:41,522 --> 00:03:43,291 [mysterious music] 88 00:03:43,357 --> 00:03:45,759 You, werewolf girl, where did you get that? 89 00:03:45,826 --> 00:03:47,027 - It was my mom's. 90 00:03:47,094 --> 00:03:49,029 I'm Clawdeen Wolf, Selena's daughter. 91 00:03:49,096 --> 00:03:50,931 Toralei may have mentioned me. We fearlead together. 92 00:03:50,998 --> 00:03:52,800 - I tried, but you said 93 00:03:52,866 --> 00:03:55,336 you were on an important call, and--[groans] 94 00:03:55,403 --> 00:03:57,738 - Well, the past is the past, 95 00:03:57,805 --> 00:03:59,707 but it would have been nice to know that 96 00:03:59,773 --> 00:04:01,609 someone found our precious Were-Talisman. 97 00:04:01,675 --> 00:04:03,644 [stammers] We thought it was lost 98 00:04:03,711 --> 00:04:05,479 with your poor mum all these years. 99 00:04:05,546 --> 00:04:07,448 So sad. 100 00:04:07,515 --> 00:04:09,517 Anyboo, onto the assignment. 101 00:04:09,583 --> 00:04:10,918 - W-wait, what about the riddle? 102 00:04:10,984 --> 00:04:13,120 Wha-what do you get? What do you get? 103 00:04:13,186 --> 00:04:17,358 - We'll be doing presentations on the six talismans in pairs. 104 00:04:17,425 --> 00:04:19,126 - Ooh, dibs on Deuce! 105 00:04:19,192 --> 00:04:22,296 We work together better than peanut boo-ter and skelly. 106 00:04:22,363 --> 00:04:23,764 - Draculaura, wanna partner? 107 00:04:23,831 --> 00:04:25,666 - No, no, I'll be matching you up. 108 00:04:25,733 --> 00:04:27,568 You two on the Mummy Talisman. 109 00:04:27,635 --> 00:04:28,836 - With Heath? [scoffs] 110 00:04:28,902 --> 00:04:31,705 But my mummy wrappings are flammable. 111 00:04:31,772 --> 00:04:33,741 - You two take the Gorgon Talisman. 112 00:04:33,807 --> 00:04:35,042 - [chuckles] Whoa! 113 00:04:35,108 --> 00:04:37,478 - Team Franken-monster Talisman! 114 00:04:37,545 --> 00:04:38,979 both: Sea creatures unite! 115 00:04:39,046 --> 00:04:40,714 - Clawd, we are gonna ace 116 00:04:40,781 --> 00:04:42,550 our Vampire Talisman presentation! 117 00:04:42,616 --> 00:04:45,018 - That leaves Toralei and Clawdeen 118 00:04:45,085 --> 00:04:46,754 for the Were-Creature Talisman... 119 00:04:46,820 --> 00:04:48,255 - [hisses] 120 00:04:48,322 --> 00:04:50,724 - Which somehow found its way to the human world 121 00:04:50,791 --> 00:04:53,661 and ended up with Selena Wolf's daughter. 122 00:04:53,727 --> 00:04:56,930 - But Mum! We totally bash claws! 123 00:04:56,997 --> 00:05:00,334 - You two will be purring in no time. 124 00:05:00,401 --> 00:05:01,969 - [screams] 125 00:05:02,035 --> 00:05:05,639 - Now, for those of you in possession of a talisman, 126 00:05:05,706 --> 00:05:07,741 I highly suggest incorporating it 127 00:05:07,808 --> 00:05:09,042 into your project. 128 00:05:09,109 --> 00:05:11,244 All partners be ready to present tomorrow. 129 00:05:11,311 --> 00:05:13,246 Your grade depends on it. 130 00:05:13,313 --> 00:05:16,750 * * 131 00:05:16,817 --> 00:05:18,852 - Clawdeen? The insect juice, please. 132 00:05:18,919 --> 00:05:20,921 - Oh, yeah. Uh, sorry. Got it. 133 00:05:20,988 --> 00:05:22,556 - This says ancient insect juice. 134 00:05:22,623 --> 00:05:25,092 Are leftovers from the wilderness troop's campout 135 00:05:25,158 --> 00:05:26,894 two weeks ago considered ancient 136 00:05:26,960 --> 00:05:28,295 in your dimension? 137 00:05:28,362 --> 00:05:30,798 - I read in a spell book substitutions are okay 138 00:05:30,864 --> 00:05:32,433 as long as the essence is the same. 139 00:05:32,500 --> 00:05:34,101 Or was that in a cookbook? 140 00:05:34,167 --> 00:05:36,770 - Right. "Stir juice into bottle." 141 00:05:36,837 --> 00:05:38,972 - This lost-and-found potion has to help 142 00:05:39,039 --> 00:05:41,108 locate the Vampire Talisman my dad gave away 143 00:05:41,174 --> 00:05:43,343 "either 50 or 500 years ago, 144 00:05:43,411 --> 00:05:46,279 somewhere in Batswana or the Boohamas," he thinks. 145 00:05:46,346 --> 00:05:48,616 - For an all-powerful immortal being, 146 00:05:48,682 --> 00:05:50,384 your dad's memory kinda stinks. 147 00:05:50,451 --> 00:05:52,686 - I know! Mrs. Stripe gave me more info 148 00:05:52,753 --> 00:05:53,954 about the talisman in ten minutes 149 00:05:54,021 --> 00:05:55,322 than he has in months. 150 00:05:55,389 --> 00:05:57,124 Who knew it could give me super-speed? 151 00:05:57,190 --> 00:05:58,659 - Well, Mrs. Stripe does know her stuff. 152 00:05:58,726 --> 00:06:01,429 - Okay, now "give the potion to a friend to shake gently 153 00:06:01,495 --> 00:06:03,296 while you prepare the dry ingredients." 154 00:06:03,363 --> 00:06:07,234 - And Mrs. Stripe seems nice, but she paired me with Toralei, 155 00:06:07,300 --> 00:06:09,503 who wants to meet in the woods to work on our project-- 156 00:06:09,570 --> 00:06:10,971 - Gently, gently! 157 00:06:11,038 --> 00:06:13,340 [potion hisses] 158 00:06:13,407 --> 00:06:15,108 - [groans] I can't shake this feeling 159 00:06:15,175 --> 00:06:16,710 that Mrs. Stripe is up to something. 160 00:06:16,777 --> 00:06:19,312 - Mom's necklace says "trust your instincts," right? 161 00:06:19,379 --> 00:06:20,481 You got this. 162 00:06:20,548 --> 00:06:21,915 - Yeah. Trust my instincts. 163 00:06:21,982 --> 00:06:23,951 [phone rings] 164 00:06:24,017 --> 00:06:25,653 Oh, um, almost time to meet Toralei. 165 00:06:25,719 --> 00:06:26,687 Bye! 166 00:06:26,754 --> 00:06:28,221 [potion rattling] 167 00:06:29,356 --> 00:06:32,359 - Ugh, I'm melting, I'm melting! 168 00:06:32,426 --> 00:06:33,561 - Oh! 169 00:06:33,627 --> 00:06:36,029 - Oh, kidding, kidding. Potion's a bust. 170 00:06:36,096 --> 00:06:38,832 I think we accidentally made smoothies. 171 00:06:39,800 --> 00:06:41,735 - Mmm, blood orange. 172 00:06:41,802 --> 00:06:43,336 - And the Frankenstein Talisman 173 00:06:43,403 --> 00:06:45,873 was on Watzie's collar the whole time. 174 00:06:45,939 --> 00:06:48,041 - [barks] - Sure you don't want backup 175 00:06:48,108 --> 00:06:51,311 as you go meet Toralei alone in the woods, Clawdeen? 176 00:06:51,378 --> 00:06:53,380 We could take a break from our homework. 177 00:06:53,447 --> 00:06:55,248 - It's okay. I got this. 178 00:06:55,315 --> 00:06:56,484 Whoa! 179 00:06:56,550 --> 00:06:58,986 [grunting] 180 00:07:00,788 --> 00:07:02,890 [chuckles] Uh, shoe was untied. 181 00:07:02,956 --> 00:07:04,525 Now I got this. 182 00:07:04,592 --> 00:07:06,694 [mysterious music] 183 00:07:06,760 --> 00:07:08,629 So, instincts, 184 00:07:08,696 --> 00:07:10,631 how do I deal with the biggest bully in class? 185 00:07:10,698 --> 00:07:13,400 - Do something unexpected. 186 00:07:13,467 --> 00:07:15,235 - Catch up, Clawdeen! 187 00:07:15,302 --> 00:07:17,505 Were-creatures think best on the move! 188 00:07:17,571 --> 00:07:18,506 - I can't argue with that. 189 00:07:18,572 --> 00:07:23,877 * * 190 00:07:23,944 --> 00:07:25,846 Whoa! Uh, you're fast. 191 00:07:25,913 --> 00:07:27,948 - And to think, I don't even have 192 00:07:28,015 --> 00:07:31,184 a fancy Moon Claw enhancing my power. 193 00:07:32,385 --> 00:07:34,688 - Yeah, yeah, um, but maybe less running 194 00:07:34,755 --> 00:07:35,989 and more project doing? 195 00:07:36,056 --> 00:07:38,158 - Then catch me already. [meows] 196 00:07:38,225 --> 00:07:41,495 Or is that talisman just for show? 197 00:07:41,562 --> 00:07:43,263 - Do something unexpected. 198 00:07:43,330 --> 00:07:49,937 * * 199 00:07:52,305 --> 00:07:53,273 - [gasps] 200 00:07:56,243 --> 00:07:57,177 [growls] 201 00:07:58,579 --> 00:08:00,213 - Oh, I-I-I am so sorry. 202 00:08:00,280 --> 00:08:02,082 I just, um, I didn't know how to stop you, 203 00:08:02,149 --> 00:08:03,551 and we need to get our presentation done. [chuckles] 204 00:08:03,617 --> 00:08:06,019 - That was actually... 205 00:08:06,086 --> 00:08:07,521 kinda wicked. 206 00:08:07,588 --> 00:08:09,089 For a canine, that is. 207 00:08:09,156 --> 00:08:10,991 And I did need a trim. 208 00:08:11,058 --> 00:08:12,860 But can you catch? - [grunts] 209 00:08:12,926 --> 00:08:14,427 Not so bad yourself. 210 00:08:14,494 --> 00:08:17,164 Maybe we're not the worst team for this project after all. 211 00:08:19,032 --> 00:08:20,768 - Ugh, you love schoolwork, huh? 212 00:08:20,834 --> 00:08:22,169 Fine, I'll bite. 213 00:08:22,235 --> 00:08:23,971 What do we need to say about the Moon Claw 214 00:08:24,037 --> 00:08:25,272 for our presentation? 215 00:08:25,338 --> 00:08:27,040 - Well, I thought we could talk about 216 00:08:27,107 --> 00:08:28,508 how it heightens my instincts, 217 00:08:28,576 --> 00:08:31,111 and it lets me transform from human to werewolf anytime, 218 00:08:31,178 --> 00:08:32,479 not just during a full moon. 219 00:08:36,984 --> 00:08:39,252 - Okay, that was im-purr-essive. 220 00:08:39,319 --> 00:08:41,021 - But what's most special is that 221 00:08:41,088 --> 00:08:42,222 it's gonna help me bring back my mom. 222 00:08:42,289 --> 00:08:44,825 - Yes, yes, I was at the assembly. 223 00:08:44,892 --> 00:08:47,661 Headmistress said your mum's stuck in another dimension 224 00:08:47,728 --> 00:08:49,663 and that we all had to look out for talismans 225 00:08:49,730 --> 00:08:52,199 so you can do your big Blood Moon Eclipse ceremony 226 00:08:52,265 --> 00:08:53,567 and bring your mum back. 227 00:08:53,634 --> 00:08:55,068 My mum has no idea where 228 00:08:55,135 --> 00:08:56,369 the missing talismans are, by the way. 229 00:08:56,436 --> 00:08:57,705 I checked. 230 00:08:57,771 --> 00:08:59,773 Uh, what's wrong? 231 00:08:59,840 --> 00:09:01,441 - I miss her, you know? 232 00:09:01,508 --> 00:09:04,011 - Sorry, I shouldn't have brought it up. 233 00:09:04,077 --> 00:09:05,846 I miss my mum too. 234 00:09:05,913 --> 00:09:07,214 - What? But your mom is here. 235 00:09:07,280 --> 00:09:09,216 Like, literally, she's at Monster High. 236 00:09:09,282 --> 00:09:12,519 - I mean I miss how she was when I was little. 237 00:09:12,586 --> 00:09:14,254 Before your mum went into that portal 238 00:09:14,321 --> 00:09:16,289 and my mum took her place as Were-Ruler. 239 00:09:16,356 --> 00:09:19,026 Now she's different, so busy. 240 00:09:19,092 --> 00:09:21,629 She never has time for me. 241 00:09:21,695 --> 00:09:23,463 - Hmm, unexpected. 242 00:09:24,665 --> 00:09:26,734 That's gotta be really tough. - [yelps] 243 00:09:26,800 --> 00:09:30,570 Oh, you're comforting me? 244 00:09:30,638 --> 00:09:33,106 Weird. But not terrible. 245 00:09:34,241 --> 00:09:36,543 - So, uh, about this presentation... 246 00:09:36,610 --> 00:09:38,646 - All right, Miss Goody Two-Paws, 247 00:09:38,712 --> 00:09:40,213 we'll do our homework. 248 00:09:40,280 --> 00:09:44,084 In fact, you gave me a brilliant idea. 249 00:09:46,286 --> 00:09:48,521 - Let's get these presentations going. 250 00:09:48,588 --> 00:09:50,123 Who's first? 251 00:09:51,558 --> 00:09:53,593 How about Clawd-- - Ooh, ooh, we'll go! 252 00:09:53,661 --> 00:09:55,028 Team Mummy! 253 00:09:55,095 --> 00:09:57,731 Class, prepare to be amazed, like you usually are. 254 00:09:57,798 --> 00:10:01,434 This Mummy Talisman helps make my already fab mummy curses 255 00:10:01,501 --> 00:10:03,403 fit for a queen. 256 00:10:03,470 --> 00:10:05,639 [voice echoing] By the power of the talisman! 257 00:10:05,706 --> 00:10:12,579 * * 258 00:10:12,646 --> 00:10:13,580 - [gasps] 259 00:10:15,048 --> 00:10:16,283 - [chuckles] 260 00:10:16,349 --> 00:10:17,685 - No one tell my sisters 261 00:10:17,751 --> 00:10:19,252 because they'll want it for themselves, 262 00:10:19,319 --> 00:10:21,588 but this talisman enhances my gorgon powers. 263 00:10:21,655 --> 00:10:23,657 If I'm wearing it and turn something to stone, 264 00:10:23,724 --> 00:10:25,893 it stays stone forever. 265 00:10:25,959 --> 00:10:28,228 Ready, Goobert? - Mm-hmm. 266 00:10:32,532 --> 00:10:34,134 [gasps] 267 00:10:34,201 --> 00:10:36,704 Phew. Still jiggly. 268 00:10:36,770 --> 00:10:40,040 - Okay, so my dad must've lost the Vampire Talisman 269 00:10:40,107 --> 00:10:41,508 in the Bermuda Triangle or something 270 00:10:41,574 --> 00:10:43,343 because we still can't find it, 271 00:10:43,410 --> 00:10:45,445 but we found the next best thing-- 272 00:10:45,512 --> 00:10:47,347 - A recipe for some scary delicious 273 00:10:47,414 --> 00:10:48,782 blood orange smoothies! 274 00:10:48,849 --> 00:10:50,183 [all cheer] 275 00:10:50,250 --> 00:10:52,920 - Voltageous! - Best presentation ever! 276 00:10:52,986 --> 00:10:55,823 - The talisman lends a certain air of refinement 277 00:10:55,889 --> 00:10:57,524 to my electric powers. 278 00:10:57,590 --> 00:10:59,126 Pip pip cheerio. 279 00:10:59,192 --> 00:11:00,861 - [laughing] 280 00:11:00,928 --> 00:11:03,530 - So I checked with my fourth cousin twice removed, 281 00:11:03,596 --> 00:11:06,166 Davy Jones Jr. Jr., and the Sea Creature Talisman 282 00:11:06,233 --> 00:11:07,701 is not in his grandpapi's locker. 283 00:11:07,768 --> 00:11:10,037 - But once we find it, whoever has it 284 00:11:10,103 --> 00:11:12,806 will possess the strength to stop a tsunami. 285 00:11:14,341 --> 00:11:16,309 - Clawdeen can't see a thing. 286 00:11:16,376 --> 00:11:19,780 So now the real fun begins. 287 00:11:19,847 --> 00:11:20,781 [meows] 288 00:11:22,182 --> 00:11:25,085 [mysterious music] 289 00:11:25,152 --> 00:11:32,292 * * 290 00:11:33,994 --> 00:11:35,295 - Ready? 291 00:11:36,663 --> 00:11:37,597 - Bring it on. 292 00:11:39,900 --> 00:11:41,935 [laughs] Yeah! Can't hit me! 293 00:11:42,002 --> 00:11:43,103 Oh, too slow! 294 00:11:43,170 --> 00:11:45,205 - Whoa! - Yeah! 295 00:11:49,843 --> 00:11:50,944 - See, with the Moon Claw, 296 00:11:51,011 --> 00:11:53,947 my intuition is ten times better. 297 00:11:54,014 --> 00:11:57,751 [all cheering] 298 00:11:57,818 --> 00:12:00,187 - Five, six, seven, eight! 299 00:12:00,253 --> 00:12:03,390 [grunting] 300 00:12:04,357 --> 00:12:06,927 - Very acrobatic, darling. 301 00:12:06,994 --> 00:12:10,798 - So I was thinking after this, we could get mani-claws 302 00:12:10,864 --> 00:12:13,400 and then head to the Scratching Post for dinner. 303 00:12:13,466 --> 00:12:16,136 I know their dragon fire-roasted tuna steaks 304 00:12:16,203 --> 00:12:17,537 are your favorite. 305 00:12:17,604 --> 00:12:20,673 - Can't, kitten. I have so much to do. 306 00:12:20,740 --> 00:12:23,010 But do tell me, how did it go with Clawdeen? 307 00:12:23,076 --> 00:12:25,645 Did she spill her guts about her mummy and the Moon Claw? 308 00:12:25,712 --> 00:12:27,480 She's quite young for it. 309 00:12:27,547 --> 00:12:29,216 Maybe I would be better suited-- 310 00:12:29,282 --> 00:12:31,218 - Clawdeen won't give it away. 311 00:12:31,284 --> 00:12:33,020 - But as long as it's in Clawdeen's paws, 312 00:12:33,086 --> 00:12:35,755 my reign as Were-Ruler is at risk. 313 00:12:35,823 --> 00:12:38,391 With the Moon Claw, she could challenge me and take over. 314 00:12:38,458 --> 00:12:40,293 - You might stop being Were-Ruler? 315 00:12:40,360 --> 00:12:42,996 Well, get used to the idea because Clawdeen told me 316 00:12:43,063 --> 00:12:45,833 if the Moon Claw is stolen, the powers don't transfer. 317 00:12:45,899 --> 00:12:49,469 - I know, Toralei. Foremost talisman expert here. 318 00:12:49,536 --> 00:12:51,438 Which is why I came prepared. 319 00:12:51,504 --> 00:12:54,007 Clawdeen's mummy's diary. 320 00:12:54,074 --> 00:12:56,209 She left it in the Were-Ruler office. 321 00:12:56,276 --> 00:12:58,245 Guess she thought she was coming back. 322 00:12:59,112 --> 00:13:02,215 [both eating noisily] 323 00:13:03,851 --> 00:13:05,518 - Goo puddings are messy. 324 00:13:05,585 --> 00:13:06,486 - [growls] 325 00:13:06,553 --> 00:13:07,754 Need me to eat yours for you? 326 00:13:07,821 --> 00:13:09,656 - Lay a fin on it and you'll find out 327 00:13:09,722 --> 00:13:12,292 how we deal with sea pests in Beheme. 328 00:13:12,359 --> 00:13:13,760 [both laugh] 329 00:13:13,827 --> 00:13:14,962 - Scarabs, spoon. 330 00:13:15,028 --> 00:13:17,764 [scarabs chittering] 331 00:13:19,432 --> 00:13:21,134 So Clawdeen, download the deets 332 00:13:21,201 --> 00:13:23,070 on the horrors of working with Toralei. 333 00:13:23,136 --> 00:13:24,872 - Actually, it was okay. 334 00:13:24,938 --> 00:13:27,540 I mean, trying to reveal Draculaura's witchcraft 335 00:13:27,607 --> 00:13:31,078 was clawful, and she can be...prickly. 336 00:13:31,144 --> 00:13:32,712 But I think she just needs a friend. 337 00:13:32,779 --> 00:13:34,081 - Clawdeen! 338 00:13:34,147 --> 00:13:36,149 May I see you for a moment? 339 00:13:36,216 --> 00:13:38,451 - Oh, hi, Mrs. Stripe. Hey, Toralei. 340 00:13:38,518 --> 00:13:41,021 - We're all busy, so I'll cut to the chase. 341 00:13:41,088 --> 00:13:44,491 Toralei tells me you're quite attached to that Moon Claw. 342 00:13:44,557 --> 00:13:47,094 - Um, yeah. It was my mom's. 343 00:13:47,160 --> 00:13:48,896 - But it wasn't always your mother's. 344 00:13:48,962 --> 00:13:51,031 Traditionally, it's held by the Were-Ruler-- 345 00:13:51,098 --> 00:13:52,866 the Were-Ruler being me, of course-- 346 00:13:52,933 --> 00:13:54,334 which leads me to my proposal. 347 00:13:54,401 --> 00:13:58,471 A trade: that Moon Claw in exchange for... 348 00:13:58,538 --> 00:14:00,407 your mother's diary. 349 00:14:00,473 --> 00:14:02,442 - What? Why would you have that? 350 00:14:02,509 --> 00:14:03,911 - She left it in my office. 351 00:14:03,977 --> 00:14:06,947 Haven't read it myself, but I imagine it's brimming 352 00:14:07,014 --> 00:14:09,782 with sweet sentiments you'd love to read. 353 00:14:09,849 --> 00:14:12,252 And since she did open that portal to Beheme, 354 00:14:12,319 --> 00:14:15,588 maybe she has some tips for you as you try to get her back. 355 00:14:15,655 --> 00:14:17,891 It would be lovely to reunite your family. 356 00:14:17,958 --> 00:14:21,194 I get teary just thinking about it. 357 00:14:21,261 --> 00:14:23,696 - I don't know... it's really hers? 358 00:14:23,763 --> 00:14:25,232 - Yes. 359 00:14:25,298 --> 00:14:26,733 - If you want to make the trade, 360 00:14:26,799 --> 00:14:28,135 meet me tonight at the Scratching Post. 361 00:14:28,201 --> 00:14:30,637 - You're going with her to the Scratching Post? 362 00:14:30,703 --> 00:14:32,205 - You can come along, too, Toralei. 363 00:14:37,911 --> 00:14:40,247 - On my one paw, my instincts told me 364 00:14:40,313 --> 00:14:41,581 that I need the diary. 365 00:14:41,648 --> 00:14:44,151 On the other paw, I can't give up the Moon Claw. 366 00:14:44,217 --> 00:14:45,518 But on the other paw... 367 00:14:45,585 --> 00:14:47,287 [knock at door] - Got it. 368 00:14:50,357 --> 00:14:52,559 [ominous music] 369 00:14:52,625 --> 00:14:54,094 Huh? 370 00:14:54,161 --> 00:14:55,362 - Stay back, Toralei! 371 00:14:55,428 --> 00:14:57,230 - Don't you dare mess with my sister! 372 00:14:57,297 --> 00:14:59,066 - What your mom is doing is wrong! 373 00:14:59,132 --> 00:15:02,135 - I know, which is why I'm here to talk to Clawdeen. 374 00:15:02,202 --> 00:15:03,770 - Boos, it's okay. 375 00:15:03,836 --> 00:15:06,273 Toralei isn't her mom. I wanna hear her out. 376 00:15:06,339 --> 00:15:07,507 - I don't know, Clawdeen. 377 00:15:07,574 --> 00:15:10,410 Toralei tried to get me expelled--twice! 378 00:15:10,477 --> 00:15:11,744 - Look, I get it. 379 00:15:11,811 --> 00:15:13,880 There's no reason you all should trust me. 380 00:15:13,947 --> 00:15:16,149 But I can't take back what I did to Draculaura. 381 00:15:16,216 --> 00:15:19,819 So I guess all I can do is say... 382 00:15:19,886 --> 00:15:21,388 I'm sorry? 383 00:15:21,454 --> 00:15:23,423 But Clawdeen, what I said was true. 384 00:15:23,490 --> 00:15:24,791 I miss my mum. 385 00:15:24,857 --> 00:15:26,226 I want her to be the mum she was 386 00:15:26,293 --> 00:15:27,660 before she was Were-Ruler. 387 00:15:27,727 --> 00:15:29,462 And if your mum comes back, 388 00:15:29,529 --> 00:15:32,265 maybe we both get what we want. 389 00:15:32,332 --> 00:15:35,068 [sighs] Can I try to earn your trust? 390 00:15:35,135 --> 00:15:38,205 - I only trust you as far as I can throw you. 391 00:15:38,271 --> 00:15:40,573 Which, now that I say it, is pretty far 392 00:15:40,640 --> 00:15:42,442 since I got that poltergeist pitcher arm. 393 00:15:42,509 --> 00:15:45,645 - There's no way Clawdeen's going to trust you. 394 00:15:45,712 --> 00:15:47,814 - Do something unexpected. 395 00:15:47,880 --> 00:15:49,749 I think we should give her a chance. 396 00:15:51,184 --> 00:15:52,719 What's the plan? 397 00:15:52,785 --> 00:15:54,687 - This crafty cat is pretty handy 398 00:15:54,754 --> 00:15:57,190 with a few balls of yarn, a sprinkle of glitter, 399 00:15:57,257 --> 00:15:59,892 and a state-of-the-art 3-D printer. 400 00:15:59,959 --> 00:16:02,329 So we do a switcheroo. 401 00:16:04,831 --> 00:16:05,832 - Cool! 402 00:16:05,898 --> 00:16:07,567 I've never been to an off-campus 403 00:16:07,634 --> 00:16:09,236 monster restaurant before. 404 00:16:09,302 --> 00:16:10,737 - Clawdeen. 405 00:16:10,803 --> 00:16:11,738 - Oh, right. 406 00:16:13,940 --> 00:16:16,843 [upbeat music] 407 00:16:16,909 --> 00:16:19,646 * * 408 00:16:19,712 --> 00:16:21,181 - Now, that's fire-roasted. - Wow! 409 00:16:21,248 --> 00:16:22,749 - [laughs] Look at that! 410 00:16:22,815 --> 00:16:23,883 - Monstrous. 411 00:16:23,950 --> 00:16:26,853 - Over here, girls! Have a seat. 412 00:16:26,919 --> 00:16:30,157 Mmm, I love a bone-cold meow-tcha latte. 413 00:16:30,223 --> 00:16:31,524 Good to see you, Clawdeen. 414 00:16:31,591 --> 00:16:33,860 I trust this means you've decided? 415 00:16:33,926 --> 00:16:35,162 [hisses, yowls] 416 00:16:35,228 --> 00:16:37,497 What's this? A bug in my latte? 417 00:16:37,564 --> 00:16:40,167 This is unacceptable. Good sir! 418 00:16:40,233 --> 00:16:42,635 - What seems to be the problem! 419 00:16:45,672 --> 00:16:47,507 I'm so sorry! I don't know what happened. 420 00:16:47,574 --> 00:16:48,841 We'll comp your meal-- 421 00:16:48,908 --> 00:16:51,411 - You're gonna comp a lot more than our meal, 422 00:16:51,478 --> 00:16:53,946 you careless, clumsy-- 423 00:16:55,948 --> 00:16:59,719 [laughs] It's fine. We're fine. 424 00:16:59,786 --> 00:17:02,422 Goo happens. [laughs] 425 00:17:02,489 --> 00:17:04,057 Just leave the towel. 426 00:17:08,295 --> 00:17:10,497 So what's your decision, Clawdeen? 427 00:17:10,563 --> 00:17:12,765 - Well, I agonized over it, 428 00:17:12,832 --> 00:17:15,468 but I can't pass up my mom's diary. 429 00:17:15,535 --> 00:17:17,437 It could provide vital information. 430 00:17:17,504 --> 00:17:20,807 So I'll make the trade. 431 00:17:20,873 --> 00:17:23,743 - Is this a fake? - What? No, no-- 432 00:17:23,810 --> 00:17:26,479 - You think you can trick the world's foremost expert 433 00:17:26,546 --> 00:17:28,148 on Monster Talismans? 434 00:17:28,215 --> 00:17:31,684 This looks like it was made by a sticky-fingered toddler! 435 00:17:31,751 --> 00:17:33,820 You should know it's going to take a lot more 436 00:17:33,886 --> 00:17:36,356 than that little Moon Claw to get your mother back. 437 00:17:36,423 --> 00:17:38,591 Even when we had all six talismans, 438 00:17:38,658 --> 00:17:41,628 the portal was so unstable, it nearly exploded 439 00:17:41,694 --> 00:17:42,829 before it trapped her in there! 440 00:17:42,895 --> 00:17:45,064 This diary was your only hope. 441 00:17:45,132 --> 00:17:48,168 Too late now. Good riddance. - [gasps] 442 00:17:48,235 --> 00:17:49,769 No! 443 00:17:49,836 --> 00:17:50,903 - Yes. 444 00:17:50,970 --> 00:17:53,273 Now I have a were-community to rule, 445 00:17:53,340 --> 00:17:54,707 but this isn't over. 446 00:17:54,774 --> 00:17:56,676 Toralei, get Clawdeen back to school. 447 00:17:56,743 --> 00:17:58,878 Can't have Headmistress Bloodgood on my case 448 00:17:58,945 --> 00:18:01,314 about losing a student--again. 449 00:18:01,381 --> 00:18:02,515 - Mummy! 450 00:18:02,582 --> 00:18:06,085 [tense music] 451 00:18:07,454 --> 00:18:09,189 It worked. 452 00:18:09,256 --> 00:18:10,390 - [whistles] 453 00:18:10,457 --> 00:18:12,792 [cheers and laughter] 454 00:18:12,859 --> 00:18:14,761 It worked because your plan was, 455 00:18:14,827 --> 00:18:17,130 as you say, purr-fect. 456 00:18:17,197 --> 00:18:19,766 - Okay, explain to me again how we did it? 457 00:18:19,832 --> 00:18:22,769 Because I feel like I just got out of a whirlpool. 458 00:18:22,835 --> 00:18:24,937 - Well, it all started with Toralei's idea. 459 00:18:25,004 --> 00:18:27,374 - It was a simple bait and switch, really. 460 00:18:27,440 --> 00:18:29,176 We do a switcheroo. 461 00:18:29,242 --> 00:18:31,578 [conspiratorial music] 462 00:18:31,644 --> 00:18:33,580 - You mean give her a fake Moon Claw? 463 00:18:33,646 --> 00:18:36,783 - Well, yes and no. 464 00:18:36,849 --> 00:18:39,486 My mother will never be tricked by a fake. 465 00:18:39,552 --> 00:18:41,588 She is the world's foremost expert 466 00:18:41,654 --> 00:18:44,123 on Monster Talismans, or whatever. 467 00:18:44,191 --> 00:18:47,227 But the only way we'll get away with getting you that diary 468 00:18:47,294 --> 00:18:49,396 is by making her angry-- 469 00:18:49,462 --> 00:18:51,464 and this fake will do just that. 470 00:18:51,531 --> 00:18:53,333 - But then she'll just be angry. 471 00:18:53,400 --> 00:18:54,834 We still won't have the diary. 472 00:18:54,901 --> 00:18:56,969 - [chuckles] Au contraire. 473 00:18:57,036 --> 00:18:59,472 She may not be fooled by a fake Moon Claw, 474 00:18:59,539 --> 00:19:02,342 but she will be fooled by a fake diary. 475 00:19:02,409 --> 00:19:04,911 This is the real switcheroo. 476 00:19:04,977 --> 00:19:07,113 But we couldn't do it alone. 477 00:19:07,180 --> 00:19:09,282 As soon as my mum arrives at a restaurant, 478 00:19:09,349 --> 00:19:12,852 she always orders a purr-fect, bone-cold meow-tcha latte. 479 00:19:12,919 --> 00:19:16,223 But this one wasn't going to be so purr-fect. 480 00:19:16,289 --> 00:19:17,690 That's where Cleo came in. 481 00:19:17,757 --> 00:19:19,592 - That's your cue, my little beetle baby. 482 00:19:19,659 --> 00:19:21,561 Break a leg! [scarab chitters] 483 00:19:21,628 --> 00:19:23,763 Ah, make Mama proud. 484 00:19:26,132 --> 00:19:29,269 - Mmm, I love a bone-cold meow-tcha latte. 485 00:19:29,336 --> 00:19:34,040 - I knew when she saw the bug, my mum would not be pleased. 486 00:19:34,106 --> 00:19:36,108 She'd call over the nearest server. 487 00:19:36,175 --> 00:19:38,578 That's why Clawd and Lagoona had put in a big order. 488 00:19:38,645 --> 00:19:41,314 - 50 of your finest goo puddings, good sir. 489 00:19:41,381 --> 00:19:42,882 - Over here, girls! 490 00:19:42,949 --> 00:19:45,885 - See, we just had to make sure to time it right 491 00:19:45,952 --> 00:19:47,987 so that the server carrying the goo puddings 492 00:19:48,054 --> 00:19:49,589 would be passing our table 493 00:19:49,656 --> 00:19:51,023 right when my mother spotted the bug. 494 00:19:51,090 --> 00:19:52,892 Which is where Frankie came in. 495 00:19:54,227 --> 00:19:55,962 - Pip pip, cheerio. 496 00:19:56,028 --> 00:19:57,864 - The puddings went flying, 497 00:19:57,930 --> 00:20:00,533 giving me an excuse to shield the diary. 498 00:20:00,600 --> 00:20:02,735 Except I wasn't shielding it-- 499 00:20:02,802 --> 00:20:04,871 I was switching it with the fake. 500 00:20:04,937 --> 00:20:09,041 The switch was Draculaura's cue to fly in. 501 00:20:09,108 --> 00:20:11,911 So then we offered my mum the fake talisman. 502 00:20:11,978 --> 00:20:15,482 She was, as I predicted, enraged, 503 00:20:15,548 --> 00:20:17,584 and burned the fake diary. 504 00:20:18,885 --> 00:20:21,888 Meaning she'll never realize we switched them, 505 00:20:21,954 --> 00:20:24,090 and Clawdeen gets to keep the real one. 506 00:20:24,156 --> 00:20:25,758 - But how'd you know she'd burn it? 507 00:20:25,825 --> 00:20:28,227 - It's her go-to move. 508 00:20:28,295 --> 00:20:29,962 - A D-minus? 509 00:20:32,432 --> 00:20:35,268 I ordered triple chocolate! This is only double chocolate! 510 00:20:37,069 --> 00:20:39,639 These aren't the fireworks I wanted! 511 00:20:39,706 --> 00:20:41,374 These are for babies! - Mum, wait! 512 00:20:41,441 --> 00:20:44,344 [fireworks exploding] 513 00:20:45,678 --> 00:20:46,779 - Mom would be proud. 514 00:20:46,846 --> 00:20:48,848 - Thank you all for your help. 515 00:20:48,915 --> 00:20:51,884 Toralei, none of it would have been possible without you. 516 00:20:51,951 --> 00:20:53,720 That's really unexpected. 517 00:20:53,786 --> 00:20:55,822 - Yeah, thanks, Toralei. 518 00:20:55,888 --> 00:20:57,657 - You were great. - Big zaps. 519 00:20:57,724 --> 00:20:59,792 - Uh, just don't get a big head about it. 520 00:20:59,859 --> 00:21:03,330 - Huh, it actually feels weirdly warm and fuzzy 521 00:21:03,396 --> 00:21:04,397 to be nice. 522 00:21:04,464 --> 00:21:05,832 [coughing, hacking] 523 00:21:05,898 --> 00:21:07,600 Oh, wait. [clears throat] 524 00:21:07,667 --> 00:21:09,636 Might have just been a furball. 525 00:21:10,937 --> 00:21:15,241 - You earned a vial-full of my trust. 526 00:21:15,308 --> 00:21:17,377 But it's a start. 527 00:21:17,444 --> 00:21:18,445 - I'll take it. 528 00:21:18,511 --> 00:21:21,113 - Aw! I love friendship. 529 00:21:21,180 --> 00:21:24,651 - [laughs] Oh, my Ra, Lagoona, you're squishing my scarab. 530 00:21:24,717 --> 00:21:26,085 [scarab chitters] 531 00:21:26,152 --> 00:21:28,755 - There's just one thing I can't stop thinking about. 532 00:21:28,821 --> 00:21:30,256 What did your mom mean when she said 533 00:21:30,323 --> 00:21:33,326 the portal was unstable even with all six talismans? 534 00:21:33,393 --> 00:21:35,895 How is that possible? - Pfft. I don't know. 535 00:21:35,962 --> 00:21:38,465 - Maybe the diary's got some clues. 536 00:21:38,531 --> 00:21:40,833 - I can't wait to read it. 537 00:21:40,900 --> 00:21:43,636 - Wow. We just pulled off a heist! 538 00:21:43,703 --> 00:21:45,705 We're like Monster's Seven. 539 00:21:45,772 --> 00:21:47,173 What should we steal next? 540 00:21:47,239 --> 00:21:48,875 The Declaration of Monster-pendence? 541 00:21:48,941 --> 00:21:50,009 The Scare-ity Bell? 542 00:21:50,076 --> 00:21:52,645 Ooh, what about Bloodgood's head? 543 00:21:52,712 --> 00:21:54,647 all: Stealing is wrong, Toralei! 544 00:21:54,714 --> 00:21:56,048 - Ugh, fine. 545 00:21:56,115 --> 00:21:57,917 Can we at least do a slo-mo walk out? 546 00:21:57,984 --> 00:22:01,588 - Oh, yeah. Let's boo this. 547 00:22:01,654 --> 00:22:04,591 [dramatic music] 548 00:22:04,657 --> 00:22:05,958 * * 549 00:22:07,093 --> 00:22:10,096 [upbeat music] 550 00:22:10,162 --> 00:22:17,103 * * 39334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.