All language subtitles for Monster.High.2022.S01E14E15.Whats.Up.Watzie.-.So.Familiar.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:08,409 - * Monster, Monster High * 2 00:00:08,476 --> 00:00:10,144 * We might give you a fright * 3 00:00:10,211 --> 00:00:11,545 - * Unique as can be * 4 00:00:11,612 --> 00:00:13,181 * And friends forever, literally * 5 00:00:13,247 --> 00:00:15,116 * We might walk, might swim, might fly * 6 00:00:15,183 --> 00:00:16,617 * Either way we gonna run the night * 7 00:00:16,684 --> 00:00:18,519 - * We're Monster, Monster High * 8 00:00:18,586 --> 00:00:21,689 * Monster, Monster High * 9 00:00:21,755 --> 00:00:23,691 * We might give you a fright * 10 00:00:23,757 --> 00:00:25,493 * Monster, Monster High * 11 00:00:25,559 --> 00:00:28,562 * Friendship never dies * 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,931 * We're Monster High * 13 00:00:30,998 --> 00:00:34,468 * Monster High-igh-igh-igh * 14 00:00:34,535 --> 00:00:35,869 [whispered] We're Monster High. 15 00:00:37,138 --> 00:00:40,040 [eerie music] 16 00:00:40,108 --> 00:00:46,214 * * 17 00:00:46,280 --> 00:00:50,951 - [cackling] 18 00:00:52,686 --> 00:00:54,755 - So yesterday, I was working in the lab 19 00:00:54,822 --> 00:00:57,425 on my greatest creation yet, 20 00:00:57,491 --> 00:01:01,162 the Term Papernator! 21 00:01:01,229 --> 00:01:03,197 I called it that because I convinced 22 00:01:03,264 --> 00:01:05,466 our teacher to let me invent a robot instead 23 00:01:05,533 --> 00:01:06,467 of writing a long report. 24 00:01:06,534 --> 00:01:08,202 [beeping] Ahh! 25 00:01:08,269 --> 00:01:10,638 [coughs] [sighs] 26 00:01:10,704 --> 00:01:14,142 Just need--huh? Ah. 27 00:01:14,208 --> 00:01:15,943 This! 28 00:01:16,009 --> 00:01:17,645 [barks] Thanks, my little 29 00:01:17,711 --> 00:01:20,047 lab partner in mad science. 30 00:01:20,148 --> 00:01:21,515 [barks] 31 00:01:21,582 --> 00:01:24,185 A best frankenfriend friend like you is all I need. 32 00:01:24,252 --> 00:01:26,287 [rattling] 33 00:01:26,354 --> 00:01:27,921 Uhh-- 34 00:01:29,423 --> 00:01:32,993 [crashing] 35 00:01:33,060 --> 00:01:36,830 [gasps] Well, all I need is you and more time 36 00:01:36,897 --> 00:01:38,432 to figure this thing out. 37 00:01:38,499 --> 00:01:40,868 Good thing the Term Papernator isn't due yet. Wait! 38 00:01:40,934 --> 00:01:42,903 That's not this month! 39 00:01:42,970 --> 00:01:44,338 Oh, zap! 40 00:01:44,405 --> 00:01:46,307 Not much time. Ugh. 41 00:01:46,374 --> 00:01:47,775 [breathes deeply] 42 00:01:47,841 --> 00:01:50,043 At least I got my Watzie. 43 00:01:50,178 --> 00:01:51,745 Watzie? 44 00:01:53,947 --> 00:01:56,284 [dragon rumbling] 45 00:01:56,350 --> 00:01:58,319 [electricity crackling] 46 00:02:02,990 --> 00:02:05,493 Whoa, did you have a brain bin memory? 47 00:02:05,559 --> 00:02:07,661 - Mm-hmm! - What--what did you see? 48 00:02:07,728 --> 00:02:09,096 I bet it was something fun, like playing 49 00:02:09,197 --> 00:02:11,031 in a pit full of bones. - [whining] 50 00:02:11,098 --> 00:02:13,834 - Huh, your tail's never been droopy before. 51 00:02:13,901 --> 00:02:15,436 What's wrong? 52 00:02:15,503 --> 00:02:17,571 [panting] 53 00:02:17,638 --> 00:02:18,906 Dragons. - [barks] 54 00:02:18,972 --> 00:02:20,908 That gave you a memory? 55 00:02:20,974 --> 00:02:22,743 I don't know much about dragons, 56 00:02:22,810 --> 00:02:24,445 but I do know a delivery dragon. 57 00:02:24,512 --> 00:02:25,613 Come on. - [barks] 58 00:02:25,679 --> 00:02:28,048 - I made you enough stir fright rice 59 00:02:28,115 --> 00:02:31,285 and diced haunt dogs for the trip. 60 00:02:31,352 --> 00:02:32,620 Farewell, Mortimer! 61 00:02:32,686 --> 00:02:34,222 - [whines] - Ahh! 62 00:02:35,789 --> 00:02:36,790 [barks] [pants] 63 00:02:36,857 --> 00:02:39,393 - Oh, oh. It's just you, Watzie. 64 00:02:39,460 --> 00:02:40,794 - And just me, too. 65 00:02:40,861 --> 00:02:42,230 - How may I help you, Frankie? 66 00:02:42,263 --> 00:02:43,997 - Actually, Headmistress, I wanted 67 00:02:44,064 --> 00:02:45,433 the delivery dragon's help. 68 00:02:45,499 --> 00:02:47,935 - Sorry, but Mortimer has gone for his yearly dragon 69 00:02:48,001 --> 00:02:49,237 migration, of course. 70 00:02:49,237 --> 00:02:50,871 - [whines] - But I know a thing or two 71 00:02:50,938 --> 00:02:52,906 about dragons, if I can be of assistance. 72 00:02:52,973 --> 00:02:54,475 - Uh-huh! - Ah! 73 00:02:54,542 --> 00:02:55,776 Careful, Watzie! 74 00:02:55,843 --> 00:02:58,412 That's six years of work you might break. 75 00:02:58,479 --> 00:03:01,249 - Hmm, it looks like you're doing vampersize, 76 00:03:01,282 --> 00:03:03,484 but don't know what that's gotta do with dragons. 77 00:03:03,551 --> 00:03:05,152 - [whining] 78 00:03:05,253 --> 00:03:08,121 - Oh, right, your tail is from a dragon, 79 00:03:08,256 --> 00:03:11,158 just like my pinkie toe was from a zombie podiatrist. 80 00:03:11,259 --> 00:03:12,926 - Shoes. 81 00:03:12,993 --> 00:03:14,795 - [whimpers, whines] 82 00:03:14,862 --> 00:03:17,030 - Oh, since you've got a bit of dragon, 83 00:03:17,097 --> 00:03:18,866 you wanna go on the migration, too. 84 00:03:18,932 --> 00:03:20,834 - [barks] - Go ahead. 85 00:03:20,901 --> 00:03:22,270 See you at dinner tonight. 86 00:03:22,270 --> 00:03:23,971 I got you a can of your favorite bistle 87 00:03:24,037 --> 00:03:25,306 and gristle food. 88 00:03:25,373 --> 00:03:27,308 - Actually, Frankie, the dragon migration 89 00:03:27,375 --> 00:03:28,876 lasts three moon phases. 90 00:03:28,942 --> 00:03:31,812 The dragon friends gather at Fang Fire Island for a really, 91 00:03:31,879 --> 00:03:33,847 really long creep over party. 92 00:03:33,914 --> 00:03:35,883 - Three moon phases? 93 00:03:35,949 --> 00:03:37,117 That's, like, an eternity. 94 00:03:37,184 --> 00:03:39,119 I'm gonna miss you so much. 95 00:03:39,186 --> 00:03:41,289 Just thinking about it makes my heart all hurty. 96 00:03:41,322 --> 00:03:43,324 - [whines] 97 00:03:45,025 --> 00:03:48,829 - Aw, thanks, but you gotta go, right? 98 00:03:48,896 --> 00:03:50,831 [dragons roaring] 99 00:03:50,898 --> 00:03:54,902 - [whimpering] 100 00:03:54,968 --> 00:03:57,871 - No? Well, that's super news! 101 00:03:57,938 --> 00:04:00,107 - Well, if Watzie wants to stay with you, 102 00:04:00,308 --> 00:04:02,776 then maybe it works differently for franken-part-dragons 103 00:04:02,843 --> 00:04:04,345 like him. - That's gotta be it. 104 00:04:04,412 --> 00:04:05,746 Thanks, Headmistress. [slams door] 105 00:04:05,813 --> 00:04:07,448 [clattering] - Oh, oh! 106 00:04:07,515 --> 00:04:08,949 - Don't worry, Watzie. 107 00:04:09,016 --> 00:04:10,651 If you need something to keep you undroopy, 108 00:04:10,718 --> 00:04:12,586 then I know exactly what to do. 109 00:04:12,653 --> 00:04:14,054 Well, I don't know. 110 00:04:14,121 --> 00:04:16,490 But I know that Clawdeen and Draculaura will. 111 00:04:16,557 --> 00:04:19,159 - I don't know what to do. - Me either. 112 00:04:19,226 --> 00:04:21,228 But my monster encyclopedia will. 113 00:04:21,329 --> 00:04:24,164 Says here that a dragon's instinct is what makes it 114 00:04:24,231 --> 00:04:25,899 take flight and migrate. - Mm-mm. 115 00:04:25,966 --> 00:04:27,501 - So why didn't he do that? 116 00:04:27,568 --> 00:04:29,603 - Well, it looked like he wanted to go, 117 00:04:29,670 --> 00:04:31,071 but then he didn't. 118 00:04:31,138 --> 00:04:33,407 Which made me happy, 'cause thinking of all that time 119 00:04:33,474 --> 00:04:35,208 without him felt like my heart was 120 00:04:35,343 --> 00:04:38,379 being chewed up by a giant mouth of big, sharp teeth. 121 00:04:38,446 --> 00:04:40,914 - We don't always do what our instincts tell us, 122 00:04:40,981 --> 00:04:42,583 especially when it's a tough choice. 123 00:04:42,650 --> 00:04:43,951 Same for dragons, Watzie? 124 00:04:44,017 --> 00:04:45,819 - [whimpering] 125 00:04:45,886 --> 00:04:47,721 - Oh, bolts. It's the double-droopies. 126 00:04:47,788 --> 00:04:49,790 We gotta do something that dragons like. Quick! 127 00:04:49,857 --> 00:04:52,025 - Yeah. Let's get our dragon on. 128 00:04:52,092 --> 00:04:53,727 - Don't you worry, Watzie. 129 00:04:53,794 --> 00:04:57,531 I'm gonna make sure you get the best dragon day ever. 130 00:04:57,598 --> 00:05:00,801 - First, dragons love treasure, especially jewels. 131 00:05:00,868 --> 00:05:02,169 - Who doesn't? 132 00:05:02,235 --> 00:05:04,071 - [sniffs, whimpers] 133 00:05:04,137 --> 00:05:06,474 - Ohh, I see. 134 00:05:06,540 --> 00:05:09,042 Holding out for the good stuff, hmm? 135 00:05:09,109 --> 00:05:10,678 Here, put these on. 136 00:05:10,744 --> 00:05:15,182 Feast your eyes on the Cleo collection extraordinaire. 137 00:05:15,248 --> 00:05:16,650 [shimmering tone] 138 00:05:16,717 --> 00:05:18,852 My parents always give me jewelry for my birthday. 139 00:05:18,919 --> 00:05:21,622 If they even looked at my Amazombie wish list, 140 00:05:21,689 --> 00:05:26,394 they'd know I've wanted a new harp for the last 500 years. 141 00:05:26,394 --> 00:05:29,430 But alas, showered with sparkles. 142 00:05:29,497 --> 00:05:30,398 - [sniffs] 143 00:05:30,464 --> 00:05:33,233 - [gasps] - [whimpers] 144 00:05:35,803 --> 00:05:37,237 - Thanks, Cleo. 145 00:05:37,304 --> 00:05:39,607 But Watzie is even droopier than before. 146 00:05:39,673 --> 00:05:42,009 We'll need to try something else. 147 00:05:42,075 --> 00:05:44,512 - Ooh! Ow, ow, ow, silver! 148 00:05:44,578 --> 00:05:47,415 This pile needs a vampire hazard warning. 149 00:05:47,481 --> 00:05:49,249 - Next up, dragons love fire. 150 00:05:51,619 --> 00:05:53,954 - Anything to help a fellow fiend in need. 151 00:05:54,021 --> 00:05:55,756 There's no flame I wouldn't fan, 152 00:05:55,823 --> 00:05:57,124 no fire I wouldn't stoke-- 153 00:05:57,190 --> 00:05:58,959 [phone chimes] Uh-oh. 154 00:05:59,026 --> 00:06:01,462 I'm late for "Days of Our Undead Lives" with my Gammy. 155 00:06:01,529 --> 00:06:03,431 And it's the season finale! 156 00:06:03,431 --> 00:06:05,933 - Oh, he's still sad and droopy. 157 00:06:05,999 --> 00:06:08,836 - There must be something else in that book we can try. 158 00:06:08,902 --> 00:06:10,604 - Oh! How about-- 159 00:06:10,671 --> 00:06:11,972 - * Gonna show you all the magic * 160 00:06:12,039 --> 00:06:13,707 * Gonna take you round the world * 161 00:06:13,774 --> 00:06:15,476 * Time to get this party started * 162 00:06:15,543 --> 00:06:17,177 * Get that pep back in your paws * 163 00:06:17,244 --> 00:06:20,313 * So turn that frown upside down, raise those claws * 164 00:06:20,448 --> 00:06:22,082 * Let's go * 165 00:06:22,149 --> 00:06:25,986 * Gonna find that fire inside of you * 166 00:06:26,053 --> 00:06:29,523 * And light it up light it up * 167 00:06:29,590 --> 00:06:33,326 * When we get together we're ready to * 168 00:06:33,461 --> 00:06:36,664 * Light it up light it up * 169 00:06:36,730 --> 00:06:41,469 * * 170 00:06:41,535 --> 00:06:42,836 * It's your time you know it * 171 00:06:42,903 --> 00:06:44,605 * Got some tricks up our sleeves * 172 00:06:44,672 --> 00:06:46,607 * Yeah, we're gonna do it right * 173 00:06:46,674 --> 00:06:49,710 * Get that crew together and it's gonna be a riot * 174 00:06:49,777 --> 00:06:51,479 * Drop the truth it's a scoop * 175 00:06:51,479 --> 00:06:53,246 * We're about to hit the sky * 176 00:06:53,313 --> 00:06:55,148 * Where we go nobody knows * 177 00:06:55,215 --> 00:06:56,817 * Together we will fly * 178 00:06:56,884 --> 00:07:00,688 * * 179 00:07:00,754 --> 00:07:04,024 * Light it up, light it up * 180 00:07:04,091 --> 00:07:07,761 * * 181 00:07:07,828 --> 00:07:11,999 * Light it up, light it up * 182 00:07:12,065 --> 00:07:14,835 [tools clanging] 183 00:07:14,902 --> 00:07:16,870 - I don't know why I didn't realize it sooner. 184 00:07:16,937 --> 00:07:18,271 - [yelps] [zapping] 185 00:07:18,338 --> 00:07:21,609 - Dragon migration is all about flying together! 186 00:07:21,675 --> 00:07:23,577 I can fly with Watzie. 187 00:07:23,644 --> 00:07:25,145 - You sure this is gonna work? 188 00:07:25,212 --> 00:07:28,148 - Flying is dead simple, once you get the hang of it. 189 00:07:28,215 --> 00:07:29,717 Just flap your wings. 190 00:07:29,783 --> 00:07:32,620 - Once we fly together, Watzie will be happy again. 191 00:07:32,686 --> 00:07:34,855 I feel it in my interchangeable limbs 192 00:07:34,922 --> 00:07:36,356 that this is gonna work. 193 00:07:36,423 --> 00:07:40,227 - Oh, at last, my model is complete. 194 00:07:40,293 --> 00:07:42,095 - Flap my wings, flap my wings! 195 00:07:42,162 --> 00:07:43,797 - [gasps] My model! 196 00:07:43,864 --> 00:07:44,832 - Oops! 197 00:07:44,898 --> 00:07:46,433 Oh, sorry, Headmistress. 198 00:07:46,534 --> 00:07:49,236 So, see you in detention. 199 00:07:49,302 --> 00:07:51,238 Flap my wings, flap my wings! Oh! 200 00:07:51,304 --> 00:07:52,840 [crashing] 201 00:07:55,275 --> 00:07:57,645 [poof] - You OK? 202 00:07:57,711 --> 00:08:00,648 - Oh, it went different than I imagined. 203 00:08:00,714 --> 00:08:03,216 - I flapped, but I did not fly. 204 00:08:03,283 --> 00:08:04,552 - Wait. Where's Watzie? 205 00:08:04,618 --> 00:08:06,554 - [groans] - Drooping ears, 206 00:08:06,620 --> 00:08:08,689 drooping tail, drooping wings. 207 00:08:08,756 --> 00:08:11,391 Oh, no! The triple-droopies. 208 00:08:11,458 --> 00:08:14,161 Ohh, I'm the worst bestie ever. 209 00:08:14,227 --> 00:08:15,663 - [whimpering] 210 00:08:15,729 --> 00:08:18,566 - Oh, I should be comforting you. 211 00:08:18,632 --> 00:08:20,467 I just don't know how to. 212 00:08:20,568 --> 00:08:22,570 - There's nothing left in the monster encyclopedia. 213 00:08:22,636 --> 00:08:25,873 - There is one last thing we can do. 214 00:08:27,040 --> 00:08:28,909 Spa day! [giggles] 215 00:08:28,976 --> 00:08:31,044 Spas started on Fang Fire Island 216 00:08:31,111 --> 00:08:33,213 with the dragons' yearly grooming rituals. 217 00:08:33,280 --> 00:08:36,049 Nothing cures a case of the dragon droopies 218 00:08:36,116 --> 00:08:37,685 like molten maniclaws. 219 00:08:37,751 --> 00:08:41,388 - [sighs] This pawdicure bath is killer. 220 00:08:41,454 --> 00:08:43,256 I can really feel the wyvern venom 221 00:08:43,323 --> 00:08:44,992 eating away at my calluses. 222 00:08:45,058 --> 00:08:46,927 - Is this what you've been wanting, Watzie? 223 00:08:48,796 --> 00:08:50,598 Ah! Spilled lava polish! - [barking] 224 00:08:50,631 --> 00:08:51,732 - Watch out! 225 00:08:51,799 --> 00:08:53,266 - Maniclaws another day. 226 00:08:53,333 --> 00:08:54,501 Polish remover, take it away! 227 00:08:54,602 --> 00:08:56,604 [poof] 228 00:08:56,670 --> 00:08:58,338 - [whimpers] - Oh, Watzie. 229 00:08:58,405 --> 00:09:02,109 You still seem so sad, like your heart got all chewed up. 230 00:09:02,175 --> 00:09:05,613 - You know, Frankie, I think Watzie's dragon piece 231 00:09:05,613 --> 00:09:07,915 still needs to go, but all his other pieces 232 00:09:07,981 --> 00:09:09,617 wanna stay with you. - [whimpers] 233 00:09:09,617 --> 00:09:10,851 - Mm-hmm. 234 00:09:10,918 --> 00:09:13,186 That's definitely the look of "I love you, 235 00:09:13,253 --> 00:09:15,956 and I don't wanna do anything that would make you sad." 236 00:09:16,023 --> 00:09:18,225 - But if he still needs dragon stuff, 237 00:09:18,291 --> 00:09:20,260 does that mean I'm not enough? 238 00:09:20,327 --> 00:09:22,796 That I'm the wrong best frankenfriend for him? 239 00:09:22,863 --> 00:09:24,197 - Whoa, whoa, whoa. Just because your friend 240 00:09:24,264 --> 00:09:26,099 needs something in addition to you 241 00:09:26,166 --> 00:09:27,901 doesn't mean there's something wrong with you. 242 00:09:27,968 --> 00:09:31,004 - Yeah. No one can be everything to anyone, 243 00:09:31,071 --> 00:09:32,172 not even me. 244 00:09:32,239 --> 00:09:33,641 - Guess that's true. 245 00:09:33,641 --> 00:09:35,508 I mean, you two are my best friends ever. 246 00:09:35,643 --> 00:09:37,010 But if I wanna go swimming, 247 00:09:37,077 --> 00:09:39,179 I go with Lagoona, because Draculaura takes forever 248 00:09:39,246 --> 00:09:40,413 to apply sunscreen. 249 00:09:40,480 --> 00:09:41,982 Or when I wanna play video games, 250 00:09:42,049 --> 00:09:44,417 I wanna do that with Ghoulia, because you two always talk 251 00:09:44,484 --> 00:09:47,688 through the cutscenes. Or-- - OK, OK. We get it. 252 00:09:47,755 --> 00:09:49,790 - But even though missing you will hurt, 253 00:09:49,857 --> 00:09:52,125 my love is a lot bigger and a lot stronger. 254 00:09:52,192 --> 00:09:53,961 And I don't want you to do anything 255 00:09:54,027 --> 00:09:55,495 that makes you hurt just because you 256 00:09:55,562 --> 00:09:56,964 don't want me to hurt. 257 00:09:57,030 --> 00:09:59,566 Watzie Stein, my partner in mad science and best 258 00:09:59,667 --> 00:10:03,403 frankenfriend forever, I want you to go on your migration. 259 00:10:03,470 --> 00:10:04,738 I'll--I'll be OK here. 260 00:10:04,805 --> 00:10:06,573 And nothing can make me feel better 261 00:10:06,640 --> 00:10:08,208 than knowing you're happy. 262 00:10:08,275 --> 00:10:09,677 - [barks happily] 263 00:10:09,743 --> 00:10:12,412 * * 264 00:10:12,479 --> 00:10:14,347 [growling happily] 265 00:10:16,549 --> 00:10:19,019 [panting] 266 00:10:21,454 --> 00:10:22,589 - I know it's hard, 267 00:10:22,656 --> 00:10:24,658 but you did the right thing. 268 00:10:24,725 --> 00:10:26,393 - Maybe I should be like Cleo and wear 269 00:10:26,459 --> 00:10:28,028 my heart outside my body. 270 00:10:28,095 --> 00:10:31,198 It just hurts my insides too much. 271 00:10:31,264 --> 00:10:33,066 - You let Watzie go because you love him. 272 00:10:33,133 --> 00:10:35,836 - And I'd do anything to make him happy. 273 00:10:35,903 --> 00:10:38,739 Huh, the spa day did work. 274 00:10:38,806 --> 00:10:41,875 Well, the friend part, not the spa part. 275 00:10:41,942 --> 00:10:45,813 - The spa works in mysterious ways. 276 00:10:50,517 --> 00:10:51,919 - I sure miss Watzie. 277 00:10:51,985 --> 00:10:53,553 But I know he'll be back soon. 278 00:10:53,620 --> 00:10:55,288 And while he's gone, I'm extra glad 279 00:10:55,355 --> 00:10:57,791 that I have lots of different kinds of best friends, too. 280 00:10:57,858 --> 00:11:00,493 - Did someone say zappuccinos? 281 00:11:00,560 --> 00:11:01,895 - Nope, I didn't say anything. 282 00:11:01,962 --> 00:11:03,596 - Draculaura meant we brought snacks. 283 00:11:03,731 --> 00:11:05,198 - One of my body parts must have been 284 00:11:05,265 --> 00:11:07,367 really good in a past life to deserve friends 285 00:11:07,434 --> 00:11:09,636 as good as you. - Don't mention it. 286 00:11:09,737 --> 00:11:11,972 Or do, publicly and profusely. 287 00:11:12,039 --> 00:11:15,275 [phone buzzes] - Ooh, a text from Watzie! 288 00:11:15,342 --> 00:11:16,877 He's making new friends! 289 00:11:16,944 --> 00:11:19,747 Oh, I'm so happy for him. 290 00:11:19,813 --> 00:11:21,214 all: Aww! 291 00:11:23,016 --> 00:11:25,786 [plodding electronic music] 292 00:11:25,853 --> 00:11:31,892 * * 293 00:11:31,959 --> 00:11:33,961 - Eek! Only 10 minutes 294 00:11:34,027 --> 00:11:35,996 to do my eyeball journal before class. 295 00:11:36,063 --> 00:11:38,265 I was totally going to do it while I was home 296 00:11:38,331 --> 00:11:40,768 for the weekend, but Dad kept my schedule packed. 297 00:11:40,801 --> 00:11:44,237 Then I planned to do it as soon as I got back to Monster High. 298 00:11:44,304 --> 00:11:46,039 But Frankie and Clawdeen just got back 299 00:11:46,106 --> 00:11:47,474 from their weekends home, 300 00:11:47,540 --> 00:11:49,676 and we had a lot of catching up to do. 301 00:11:49,777 --> 00:11:50,944 [all squealing, giggling] 302 00:11:51,011 --> 00:11:52,412 I missed you both so much! 303 00:11:52,479 --> 00:11:54,614 How was your first time hiking, Frankie? 304 00:11:54,681 --> 00:11:56,149 - I loved it! 305 00:11:56,216 --> 00:11:58,786 But now I can't wait to slip into my house feet. 306 00:11:58,786 --> 00:12:00,220 Grab them for me, Clawdeen? 307 00:12:01,188 --> 00:12:03,356 - [sniffs] Yuck! 308 00:12:03,423 --> 00:12:07,260 - Here, allow me to lend a hand without using my actual hands. 309 00:12:07,327 --> 00:12:10,563 - Whoa! You're really getting good at witchcraft, Draculaura. 310 00:12:10,630 --> 00:12:13,533 - Speaking of, how was your weekend in Transylvania? 311 00:12:13,600 --> 00:12:15,268 - It was OK. 312 00:12:15,335 --> 00:12:18,438 I love my dad and hanging out with everyone at the mansion, 313 00:12:18,505 --> 00:12:21,508 and I can cope without witchcraft for one weekend. 314 00:12:21,574 --> 00:12:23,811 But when I'm there, everyone treats me 315 00:12:23,877 --> 00:12:25,813 like a baby bloodsucker. 316 00:12:25,879 --> 00:12:29,316 I can't fly alone, I have a 6:00 AM curfew, 317 00:12:29,382 --> 00:12:31,952 I have to take midnight dirt naps, 318 00:12:32,019 --> 00:12:34,187 and I still have a babysitter 319 00:12:34,254 --> 00:12:35,322 hovering over-- - [screeches] 320 00:12:35,388 --> 00:12:36,689 - Count Fabulous? 321 00:12:36,824 --> 00:12:38,591 - Who? - Bat-truder! 322 00:12:39,893 --> 00:12:41,428 - [gasps] 323 00:12:41,494 --> 00:12:44,832 - Um, we're in the floating wing of Monster High, 324 00:12:44,832 --> 00:12:46,099 and, um-- 325 00:12:46,166 --> 00:12:48,035 I've been practicing witchcraft. 326 00:12:48,101 --> 00:12:49,937 - [squeaks] - I'm going to tell Dad 327 00:12:50,003 --> 00:12:51,271 when the time is right. 328 00:12:51,338 --> 00:12:53,106 Is that OK? 329 00:12:53,173 --> 00:12:55,375 - [chirps] - Thanks. 330 00:12:55,442 --> 00:12:56,977 - [clears throat] 331 00:12:57,044 --> 00:12:58,511 Oh, right. 332 00:12:58,578 --> 00:13:01,448 Frankie, Clawdeen, meet Count Fabulous. 333 00:13:01,514 --> 00:13:04,117 - Ohh, what a cutie! Hi, I'm-- 334 00:13:04,184 --> 00:13:06,319 - Mm-mm. - Oh. 335 00:13:10,190 --> 00:13:13,060 - That brain bit from the King of Goreway paid off. 336 00:13:13,126 --> 00:13:15,062 Why didn't you say you got a new bat? 337 00:13:15,128 --> 00:13:16,629 - Oh, he's not new. 338 00:13:16,696 --> 00:13:18,698 All baby vampires have a bat. 339 00:13:18,765 --> 00:13:20,233 They're like our babysitters. 340 00:13:20,300 --> 00:13:22,169 But now that I'm in my teenage centuries, 341 00:13:22,235 --> 00:13:25,405 he's supposed to be going into retirement. 342 00:13:27,007 --> 00:13:30,077 - [chirps] - Oh, my old cuddle jammies? 343 00:13:30,143 --> 00:13:33,080 You thought I needed them here, now? 344 00:13:33,146 --> 00:13:36,149 Count, I'm not a baby bloodsucker! 345 00:13:36,216 --> 00:13:37,784 Ugh! - Ooh. 346 00:13:37,885 --> 00:13:40,687 I've got something that'll turn that fangy frown upside down. 347 00:13:40,753 --> 00:13:43,390 While Dad was telling Clawd all his greatest hit stories, 348 00:13:43,456 --> 00:13:45,725 I went to a witch pop-up and found this. 349 00:13:45,792 --> 00:13:47,794 - [gasps] A witchcraft codex? 350 00:13:47,895 --> 00:13:52,032 [squeals] That is the book for high-level witchcraft. 351 00:13:52,099 --> 00:13:53,901 - When I saw it, I knew I had to get it for you. 352 00:13:53,901 --> 00:13:56,369 - Hmm. No instructions? 353 00:13:56,436 --> 00:13:59,739 Find the sound, read aloud! 354 00:13:59,806 --> 00:14:01,374 [all gasp] 355 00:14:03,944 --> 00:14:07,414 - Voltageous. - Clawesome. 356 00:14:07,480 --> 00:14:11,351 - Chapter 1: Welcome to the wonderful world of witchcraft. 357 00:14:11,418 --> 00:14:13,987 Wait a minute. I don't usually say that. 358 00:14:14,054 --> 00:14:16,189 I don't usually say anything. 359 00:14:16,256 --> 00:14:17,257 What's going on? 360 00:14:17,324 --> 00:14:18,658 - A little speaking spell. 361 00:14:18,725 --> 00:14:20,693 - Well done, young witch. 362 00:14:20,760 --> 00:14:24,331 Sounds like you're ringing for the spells I'm bringing. 363 00:14:24,397 --> 00:14:26,466 The thing is, the only way to unlock me 364 00:14:26,533 --> 00:14:28,835 is with your true witch's familiar. 365 00:14:28,936 --> 00:14:30,037 - Your familiar? 366 00:14:30,103 --> 00:14:31,171 What's that? 367 00:14:31,238 --> 00:14:32,772 - A witch's companion animal. 368 00:14:32,839 --> 00:14:35,108 It's usually a cat, hence the paw print. 369 00:14:35,175 --> 00:14:36,944 But I don't have one. 370 00:14:36,977 --> 00:14:39,112 - Are you sure you're a witch? 371 00:14:39,179 --> 00:14:42,449 - Well, um-- I'm self-taught, and-- 372 00:14:42,515 --> 00:14:45,252 - Um, Draculaura's not your traditional witch. 373 00:14:45,318 --> 00:14:46,954 She's also a vampire. 374 00:14:46,954 --> 00:14:48,321 - A vampire witch? 375 00:14:48,388 --> 00:14:51,158 This is all very weird. 376 00:14:51,224 --> 00:14:54,427 But if you don't get your familiar to open me 377 00:14:54,494 --> 00:14:58,531 in six hours, my spells will be lost to you forever 378 00:14:58,598 --> 00:15:01,568 when I self-destruct. [clock ticking] 379 00:15:01,634 --> 00:15:03,303 - What? - If you self-destruct, 380 00:15:03,370 --> 00:15:05,238 do I get a refund? - Nope. 381 00:15:05,305 --> 00:15:07,374 High-level spells can't fall into the hands 382 00:15:07,440 --> 00:15:11,211 of low-grade baby witches who can't handle the magic. 383 00:15:11,278 --> 00:15:13,480 Plus, it adds stakes! 384 00:15:13,546 --> 00:15:16,416 - Stakes? Vampires are not fans of stakes. 385 00:15:16,483 --> 00:15:18,986 OK, this isn't a big deal. 386 00:15:18,986 --> 00:15:20,453 Hmm. 387 00:15:20,520 --> 00:15:22,889 A witch's familiar should be close to the witch. 388 00:15:22,990 --> 00:15:25,025 Maybe mine showed up while we were gone. 389 00:15:25,092 --> 00:15:26,994 Uh, familiar? 390 00:15:27,060 --> 00:15:28,261 Are you here? 391 00:15:28,328 --> 00:15:29,862 - I'll look in the wardrobe. 392 00:15:29,997 --> 00:15:31,464 - And I'll look behind this giant pile of homework. 393 00:15:31,531 --> 00:15:33,600 Homework? Oh, zaps. 394 00:15:33,666 --> 00:15:35,102 I haven't done my homework yet. 395 00:15:35,168 --> 00:15:36,836 - Oh, furballs. Neither have I. 396 00:15:36,903 --> 00:15:38,238 - Same. 397 00:15:38,305 --> 00:15:40,007 - I do contain a homework-in-a-flash spell. 398 00:15:40,040 --> 00:15:43,276 But I can't just give away all this witchy goodness 399 00:15:43,343 --> 00:15:46,213 to non-real witch amateurs. 400 00:15:46,279 --> 00:15:48,615 So, bye! 401 00:15:48,681 --> 00:15:50,017 - Come on, boos. 402 00:15:50,017 --> 00:15:52,085 The key to all of it is to find my familiar. 403 00:15:52,152 --> 00:15:53,720 - Hey, maybe it's Count Fabulous. 404 00:15:53,786 --> 00:15:56,056 [squawks] - Ah, that's sweet, Frankie, 405 00:15:56,123 --> 00:15:58,091 but the paw print is clearly cat. 406 00:15:58,158 --> 00:16:01,228 Maybe my cat just got lost trying to find me in the maze 407 00:16:01,294 --> 00:16:02,829 of Monster High's halls. 408 00:16:02,895 --> 00:16:03,863 You can stay here. 409 00:16:03,930 --> 00:16:05,498 I don't need you looking after me. 410 00:16:07,034 --> 00:16:08,401 - [whimpers] 411 00:16:11,371 --> 00:16:15,642 I've searched tower to tunnels, and no familiar anywhere. 412 00:16:15,708 --> 00:16:17,510 - All I found was some old popcorn under a seat 413 00:16:17,577 --> 00:16:18,878 in the clawditorium. 414 00:16:18,945 --> 00:16:21,214 [sucking teeth] Oh. Kernel stuck in my tooth. 415 00:16:21,281 --> 00:16:22,615 - Hmm. 416 00:16:22,682 --> 00:16:25,685 I've been using my werewolf eyes to search, 417 00:16:25,752 --> 00:16:30,223 but maybe my werewolf howl will find that familiar. 418 00:16:30,290 --> 00:16:32,459 [howls] 419 00:16:34,561 --> 00:16:36,296 [cats meowing, growling] [rumbling] 420 00:16:36,363 --> 00:16:39,099 Ahh! I didn't know my own power! 421 00:16:39,166 --> 00:16:41,568 [both gasp] [cats meowing] 422 00:16:45,138 --> 00:16:46,606 - Ah! Ah! 423 00:16:46,673 --> 00:16:49,109 This paw is not the paw we're looking for. 424 00:16:51,778 --> 00:16:54,581 [cats clamoring] - [struggling efforts] 425 00:16:54,647 --> 00:16:57,884 Who knew herding cats would be like herding cats? 426 00:16:57,950 --> 00:16:59,819 [meowing] 427 00:16:59,886 --> 00:17:01,288 [buzzer] 428 00:17:01,354 --> 00:17:02,489 [snarls] 429 00:17:05,258 --> 00:17:06,793 [buzzes] 430 00:17:06,859 --> 00:17:07,794 - [sighs] 431 00:17:07,860 --> 00:17:09,696 - [snarls] - Oh! Ah! 432 00:17:12,232 --> 00:17:13,700 [buzzes] 433 00:17:13,766 --> 00:17:15,102 Ahh! 434 00:17:15,968 --> 00:17:17,504 - [purring] 435 00:17:17,570 --> 00:17:18,705 [sighs] 436 00:17:18,771 --> 00:17:20,407 - [screeches] - Ow! 437 00:17:20,473 --> 00:17:21,741 That's all the cats. 438 00:17:21,808 --> 00:17:24,511 Not a single one was my familiar. 439 00:17:26,113 --> 00:17:28,014 - I'm starting to think it may be easier 440 00:17:28,115 --> 00:17:29,316 just to do our homework. 441 00:17:29,382 --> 00:17:31,218 - I think we're in too deep. 442 00:17:31,284 --> 00:17:32,452 Six feet deep. 443 00:17:32,519 --> 00:17:33,886 - Ugh! 444 00:17:33,953 --> 00:17:36,489 And honestly, it's not even about the homework. 445 00:17:36,556 --> 00:17:38,024 - Really? 446 00:17:38,125 --> 00:17:40,360 Pretty sure that's exactly what it was about for me. 447 00:17:40,427 --> 00:17:41,661 - It's just-- 448 00:17:41,728 --> 00:17:43,696 I know I'm a good witch, and I'm ready 449 00:17:43,763 --> 00:17:45,198 for the spells in here. 450 00:17:45,265 --> 00:17:46,999 I'm ready to get a familiar. 451 00:17:47,134 --> 00:17:48,501 I have to be. 452 00:17:48,568 --> 00:17:52,139 Because if I'm not good enough by now, will I ever be? 453 00:17:52,172 --> 00:17:55,542 Maybe vampires just aren't meant to be witches. 454 00:17:55,608 --> 00:17:58,211 - [squeals] Tada! 455 00:17:58,278 --> 00:18:00,347 Hmm? 456 00:18:00,413 --> 00:18:03,450 - Nosbearatu used to always make me feel better. 457 00:18:03,516 --> 00:18:05,252 But not anymore. 458 00:18:05,318 --> 00:18:06,486 - Hey, Count? 459 00:18:06,553 --> 00:18:08,155 I can tell you love Dracu-- - [grunts] 460 00:18:08,221 --> 00:18:09,822 - Ugh. 461 00:18:09,889 --> 00:18:12,292 How do I get a fancy bat to listen? 462 00:18:13,660 --> 00:18:15,027 - New plan! 463 00:18:15,162 --> 00:18:16,396 - Oh, well. 464 00:18:16,463 --> 00:18:19,799 This is a lovely place to spend my final moments. 465 00:18:19,866 --> 00:18:23,069 - Actually, codex, I can't let you self-destruct. 466 00:18:23,170 --> 00:18:25,972 My witchhood and straight-A average depends on it. 467 00:18:26,038 --> 00:18:30,377 If I'm going to open you, it's going to be with witchcraft. 468 00:18:30,443 --> 00:18:33,413 Eyes frightening, end is nigh. 469 00:18:33,480 --> 00:18:35,482 Send lightning from the sky! 470 00:18:35,548 --> 00:18:37,417 [lightning zapping] 471 00:18:37,484 --> 00:18:40,620 - [screaming] 472 00:18:40,687 --> 00:18:43,356 - [gasps] Frankie, are you OK? 473 00:18:43,423 --> 00:18:45,192 - Ah, just a little staticky. 474 00:18:45,258 --> 00:18:47,394 My charge is an excellent conductor. 475 00:18:47,460 --> 00:18:50,263 [zapping] 476 00:18:50,330 --> 00:18:51,831 - Oh, sorry. 477 00:18:51,898 --> 00:18:54,601 My fur makes me super susceptible to static cling. 478 00:18:54,667 --> 00:18:56,969 [grunts] - Whoa. 479 00:18:57,036 --> 00:19:00,373 Maybe I should take a step back. 480 00:19:00,440 --> 00:19:02,542 - Send lightning from the sky! 481 00:19:02,609 --> 00:19:04,211 [zapping] 482 00:19:04,277 --> 00:19:06,078 - [grunting] 483 00:19:06,213 --> 00:19:10,650 Uh, maybe a little farther. 484 00:19:10,717 --> 00:19:13,486 Ugh! [thumping] 485 00:19:13,553 --> 00:19:14,821 [buzzing] 486 00:19:14,887 --> 00:19:17,424 - Uh, sorry. Static cling. 487 00:19:17,490 --> 00:19:18,758 Again. 488 00:19:18,825 --> 00:19:20,760 - Send lightning from the sky! 489 00:19:20,827 --> 00:19:23,230 [zapping] 490 00:19:24,797 --> 00:19:26,299 Did it work? - I'd look, 491 00:19:26,366 --> 00:19:29,236 but I got a big static cling thing happening. 492 00:19:29,269 --> 00:19:31,804 [cats meowing] 493 00:19:31,871 --> 00:19:33,406 - We have a few more minutes. 494 00:19:33,473 --> 00:19:34,941 Think, brains, think! 495 00:19:35,007 --> 00:19:37,109 - You two are the best boos. 496 00:19:37,244 --> 00:19:39,779 But I think I need to face the facts. 497 00:19:39,846 --> 00:19:41,881 Maybe I am just a baby bloodsucker 498 00:19:41,948 --> 00:19:44,317 who will never be a witch, and needs her bat 499 00:19:44,384 --> 00:19:46,286 to babysit her forever. 500 00:19:46,353 --> 00:19:49,256 [somber music] 501 00:19:49,322 --> 00:19:54,394 * * 502 00:19:54,461 --> 00:19:56,128 - Good evening, Count! 503 00:19:56,263 --> 00:20:01,067 I, uh, knoweth ye have knowneth Draculaura for a long time. 504 00:20:01,268 --> 00:20:05,037 But sometimes, as we grow up, things that worked before 505 00:20:05,104 --> 00:20:06,739 don't work anymore. 506 00:20:06,806 --> 00:20:10,377 And maybe the best thing your Countness can do right now 507 00:20:10,443 --> 00:20:12,512 is listen-eth. 508 00:20:15,882 --> 00:20:17,617 - You want to know what's going on in there? 509 00:20:17,684 --> 00:20:18,651 - Mm-hmm. 510 00:20:18,718 --> 00:20:20,353 - Well, I appreciate you. 511 00:20:20,420 --> 00:20:22,922 But you have to realize I'm a teenager, 512 00:20:22,989 --> 00:20:25,892 and my problems can't be solved with baby stuff. 513 00:20:25,958 --> 00:20:28,861 Some of them can't be solved at all. 514 00:20:28,928 --> 00:20:31,030 - [grunts] 515 00:20:31,097 --> 00:20:33,500 - [chuckles] Thanks, Count. 516 00:20:33,566 --> 00:20:35,702 I know you're supposed to be retiring now. 517 00:20:35,768 --> 00:20:39,706 And even if I want to leave my baby vampire identity behind, 518 00:20:39,772 --> 00:20:41,408 I don't want to leave you. 519 00:20:41,474 --> 00:20:45,044 Instead of baby bloodsucker and baby bloodsucker-sitter, 520 00:20:45,111 --> 00:20:46,579 maybe we can be friends? 521 00:20:46,646 --> 00:20:47,780 - Mm-hmm. 522 00:20:47,847 --> 00:20:49,282 - Great. 523 00:20:49,349 --> 00:20:51,684 You're my favorite, even if you're not my familiar. 524 00:20:51,751 --> 00:20:54,321 - Well, looks like time's almost-- 525 00:20:54,387 --> 00:20:58,891 [audio slows] 526 00:21:02,329 --> 00:21:03,630 - [meows] 527 00:21:03,696 --> 00:21:07,233 [clock ticking] 528 00:21:07,334 --> 00:21:08,535 [chimes] 529 00:21:10,537 --> 00:21:11,504 - Out? 530 00:21:11,571 --> 00:21:14,073 - You're a shapeshifter? - [meows] 531 00:21:14,140 --> 00:21:16,576 - And you're my familiar! 532 00:21:16,643 --> 00:21:18,645 - What a relief. 533 00:21:18,711 --> 00:21:20,880 Should have listened to frankenfriend over there. 534 00:21:20,947 --> 00:21:22,682 They called it from the beginning. 535 00:21:22,749 --> 00:21:23,783 - He's right. 536 00:21:23,850 --> 00:21:25,352 Sorry, Frankie. 537 00:21:25,418 --> 00:21:28,488 - Eh, you can make it up to me by helping me not flunk. 538 00:21:28,555 --> 00:21:31,358 - On the plus side, you figured out that you have a familiar 539 00:21:31,424 --> 00:21:33,092 who loves you for who you are. 540 00:21:33,159 --> 00:21:36,162 And he's a bat-cat, just like you're a witch-vamp. 541 00:21:36,228 --> 00:21:37,830 That's like a two-for-one deal. 542 00:21:37,897 --> 00:21:38,831 [screaming] 543 00:21:38,898 --> 00:21:39,999 - Our homework! 544 00:21:40,066 --> 00:21:41,434 Now, let's see here. 545 00:21:41,501 --> 00:21:42,769 [chimes] 546 00:21:42,835 --> 00:21:45,572 Time is short, the work undone. 547 00:21:45,638 --> 00:21:49,376 So the homework's done, and now so is my monster minute. 548 00:21:50,777 --> 00:21:52,845 [meows] [screaming] 549 00:21:52,912 --> 00:21:54,146 Come on, Count. 550 00:21:54,213 --> 00:21:55,948 Mrs. O'Shriek is gonna love you. 551 00:21:58,685 --> 00:22:01,954 - Help a witch out, and what thanks do I get? 552 00:22:02,021 --> 00:22:04,391 Alone, abandoned. 553 00:22:04,424 --> 00:22:07,427 You could at least drop me off at the library! 554 00:22:08,428 --> 00:22:11,431 [spooky music] 555 00:22:11,498 --> 00:22:18,438 * * 38889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.