Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,746 --> 00:00:08,834
- ♪ Monster, Monster High ♪
2
00:00:08,921 --> 00:00:10,488
♪ We might give you a fright ♪
3
00:00:10,575 --> 00:00:12,012
- ♪ Unique as can be ♪
4
00:00:12,099 --> 00:00:13,796
♪ And friends forever,
literally ♪
5
00:00:13,883 --> 00:00:15,711
♪ We might walk, might swim,
might fly ♪
6
00:00:15,798 --> 00:00:17,060
♪ Either way we gonna
run the night ♪
7
00:00:17,147 --> 00:00:18,844
- ♪ We're Monster,
Monster High ♪
8
00:00:18,931 --> 00:00:22,109
♪ Monster, Monster High ♪
9
00:00:22,196 --> 00:00:24,154
♪ We might give you a fright ♪
10
00:00:24,241 --> 00:00:25,764
♪ Monster, Monster High ♪
11
00:00:25,851 --> 00:00:28,941
♪ Friendship never dies ♪
12
00:00:29,029 --> 00:00:31,205
♪ We're Monster High ♪
13
00:00:31,292 --> 00:00:34,860
♪ Monster High-igh-igh-igh ♪
14
00:00:34,947 --> 00:00:35,905
[whispered]
We're Monster High.
15
00:00:46,524 --> 00:00:49,440
- So casketball tryouts
are coming up,
16
00:00:49,527 --> 00:00:52,487
and Clawdeen wanted to know
everything about the team.
17
00:00:52,574 --> 00:00:55,185
- Deuce, are you sure this is
a casketball team photo?
18
00:00:55,272 --> 00:00:57,274
Looks like
a Gorgon family reunion.
19
00:00:57,361 --> 00:00:58,884
- Eh, it's like that now.
20
00:00:58,971 --> 00:01:00,930
Used to be
they didn't let gorgons play,
21
00:01:01,017 --> 00:01:03,367
but once we broke
the stone ceiling,
22
00:01:03,454 --> 00:01:06,588
they saw how good we were
at bringing home the gold.
23
00:01:06,675 --> 00:01:08,851
And it's all thanks
to the winningest gorgon ever,
24
00:01:08,938 --> 00:01:10,461
the first to prove
25
00:01:10,548 --> 00:01:11,941
that she wouldn't
turn everybody to stone
26
00:01:12,028 --> 00:01:12,855
if they let her play:
27
00:01:12,942 --> 00:01:15,727
my own Mom-dusa.
28
00:01:15,814 --> 00:01:17,555
- And you're continuing
the family tradition
29
00:01:17,642 --> 00:01:18,556
of total domination?
30
00:01:18,643 --> 00:01:19,905
- Pshh, you know it!
31
00:01:19,992 --> 00:01:21,864
Gorgons have one mantra.
32
00:01:21,951 --> 00:01:25,128
all:
Winning is what gorgons do.
33
00:01:25,215 --> 00:01:26,825
- Lucky me.
Coached by the best.
34
00:01:26,912 --> 00:01:28,175
So what's first?
35
00:01:28,262 --> 00:01:29,741
Batblocking?
Layup from six feet under?
36
00:01:29,828 --> 00:01:31,482
- Making candy.
37
00:01:31,569 --> 00:01:34,311
- Oh, yeah!
Time to make some cand--
38
00:01:34,398 --> 00:01:36,574
making candy?
39
00:01:36,661 --> 00:01:38,402
- We're scales deep
in the Monster High
40
00:01:38,489 --> 00:01:41,188
annual casketball team
bake sale fundraiser,
41
00:01:41,275 --> 00:01:43,799
and the player that sells
the most gets a trophy.
42
00:01:43,886 --> 00:01:45,714
- When is the fundraiser?
- In about ten minutes.
43
00:01:45,801 --> 00:01:46,932
- Deuce!
- Chill!
44
00:01:47,019 --> 00:01:48,412
Prepare to be amazed
45
00:01:48,499 --> 00:01:51,546
by the newest thing
in gorgon powers!
46
00:01:51,633 --> 00:01:53,722
- Sugar?
You're gonna turn it to stone?
47
00:01:53,809 --> 00:01:55,027
- Not stone.
48
00:01:56,899 --> 00:01:58,857
Rock candy!
Give it a lick.
49
00:01:58,944 --> 00:02:00,381
- [sniffs, licks]
50
00:02:00,468 --> 00:02:02,687
Yum! Awoo!
51
00:02:02,774 --> 00:02:04,428
You're gonna win,
for sure.
52
00:02:04,515 --> 00:02:07,518
- Well, winning is
what gorgons do.
53
00:02:07,605 --> 00:02:08,519
[chuckles]
54
00:02:08,606 --> 00:02:09,738
Then I'm going
55
00:02:09,825 --> 00:02:13,176
to lord that trophy
over everyone.
56
00:02:13,263 --> 00:02:17,267
- As a maybe-future casketball
team member, pending tryouts,
57
00:02:17,354 --> 00:02:19,443
welcome
to the casketball fundraiser!
58
00:02:19,530 --> 00:02:22,185
- Mmm,
I can always go for a bite.
59
00:02:22,272 --> 00:02:24,144
- Let's follow our noses.
60
00:02:24,231 --> 00:02:25,449
I just got mine recalibrated.
61
00:02:25,536 --> 00:02:27,930
[sniffs]
- what's up, Frankie?
62
00:02:28,017 --> 00:02:29,236
Try my crème brûlée?
63
00:02:29,323 --> 00:02:31,542
- Um,
these aren't cooked, Heath.
64
00:02:31,629 --> 00:02:33,283
- I just got
to get myself fired up.
65
00:02:33,370 --> 00:02:35,155
Ah, here we go,
an article
66
00:02:35,242 --> 00:02:37,853
on the bleaching
of the Great Scarier Reef.
67
00:02:37,940 --> 00:02:39,637
Mm-hmm...mm-hmm.
68
00:02:39,724 --> 00:02:41,422
Mm-hmm!
69
00:02:41,509 --> 00:02:43,902
What?
Destroying habitats?
70
00:02:43,989 --> 00:02:46,340
That's an outrage!
71
00:02:46,427 --> 00:02:48,211
Cooked
with the power of my rage.
72
00:02:49,517 --> 00:02:50,387
all: Mmm!
73
00:02:53,173 --> 00:02:56,959
[game console chirping]
74
00:02:57,046 --> 00:02:58,526
- Hi, Ghoulia!
- [gasps]
75
00:02:58,613 --> 00:03:02,486
Get your soft and fleshy
whole-braaaaain--
76
00:03:02,573 --> 00:03:05,750
uh, I mean,
whole-brain bread here.
77
00:03:05,837 --> 00:03:08,100
- Um, no thank you.
78
00:03:08,188 --> 00:03:10,929
Look, it's Deuce!
- Hmm?
79
00:03:12,235 --> 00:03:14,542
- [chuckles] Yep!
80
00:03:14,629 --> 00:03:17,980
- Clawdeen has been howling
about your recipe, Deuce.
81
00:03:18,067 --> 00:03:19,199
- She's got good taste.
82
00:03:19,286 --> 00:03:20,243
- Ooh!
- [hisses]
83
00:03:20,330 --> 00:03:22,593
- I'm sorry.
No free samples.
84
00:03:22,680 --> 00:03:24,291
The name of the game
is to sell out,
85
00:03:24,378 --> 00:03:26,554
not give away,
because...
86
00:03:26,641 --> 00:03:28,947
all:
Winning is what gorgons do.
87
00:03:29,034 --> 00:03:30,297
- Yeah, I remember.
88
00:03:34,301 --> 00:03:36,651
- Zaparoni, that's good!
- Told you.
89
00:03:36,738 --> 00:03:38,043
- Thanks, Deuce.
90
00:03:38,130 --> 00:03:40,045
[iCasket ringing]
91
00:03:40,132 --> 00:03:41,177
- Hey, Mom-dusa!
92
00:03:41,264 --> 00:03:43,832
- Hello, my little argonaut.
93
00:03:43,919 --> 00:03:45,616
How's it going
with the fundraiser?
94
00:03:45,703 --> 00:03:46,965
- [chuckles]
95
00:03:47,052 --> 00:03:48,619
Homer's gonna have
to come out of retirement
96
00:03:48,706 --> 00:03:52,884
and write a poem about me
because this is epic!
97
00:03:52,971 --> 00:03:54,843
I got a steady stream
of customers already.
98
00:03:54,930 --> 00:03:56,497
- Just steady?
99
00:03:56,584 --> 00:03:58,847
Is everything okay?
Do you need my help?
100
00:03:58,934 --> 00:04:01,023
I can cash in
my credit card points
101
00:04:01,110 --> 00:04:03,765
and be on an Air Icarus redeye
to you in no time.
102
00:04:03,852 --> 00:04:06,202
- Mom, no need.
I got this.
103
00:04:06,289 --> 00:04:07,682
- I know you do.
104
00:04:07,769 --> 00:04:09,901
Do you mind listening
to a podcasket
105
00:04:09,988 --> 00:04:12,164
just a sec,
my little gorgonzola?
106
00:04:12,252 --> 00:04:14,428
I'm going to have a hissy fit
with your snakes!
107
00:04:16,299 --> 00:04:19,215
Snakes,
our standing as gorgons
108
00:04:19,302 --> 00:04:21,652
is still tenuous
at Monster High.
109
00:04:21,739 --> 00:04:24,742
So I love you,
clean your scales,
110
00:04:24,829 --> 00:04:28,224
and remember,
a gorgon never loses.
111
00:04:28,311 --> 00:04:31,358
You must ensure he wins.
112
00:04:31,445 --> 00:04:34,056
all: Yes, Mom-dusa.
113
00:04:34,143 --> 00:04:35,579
- Break's over.
114
00:04:35,666 --> 00:04:37,625
We need to sell more
of this stuff.
115
00:04:37,712 --> 00:04:40,628
Remember, what's
the most important thing?
116
00:04:40,715 --> 00:04:42,064
- Winning.
117
00:04:42,151 --> 00:04:44,936
Draculaura, would you
give my candy a shout-out
118
00:04:45,023 --> 00:04:47,112
on your EekTok
in exchange for a pound of it?
119
00:04:47,199 --> 00:04:49,550
- [hiss]
- Uh, half a pound?
120
00:04:49,637 --> 00:04:50,986
Sorry.
Greed's a tough negotiator.
121
00:04:51,073 --> 00:04:53,075
- If you insist.
122
00:04:53,162 --> 00:04:54,642
Boo to you, Fang Gang!
123
00:04:54,729 --> 00:04:57,775
Did you know
Deuce's candy is to die for?
124
00:04:57,862 --> 00:04:59,777
Mmm-mmm!
125
00:04:59,864 --> 00:05:02,389
Come get yours
at Deuce's booth in the lobby.
126
00:05:02,476 --> 00:05:04,347
[iCaskets chiming]
- Huh?
127
00:05:04,434 --> 00:05:06,436
- Come on.
- It's so good.
128
00:05:06,523 --> 00:05:08,351
- Oh, yeah.
- Oh, yeah!
129
00:05:08,438 --> 00:05:09,439
- I want more.
- [gasps]
130
00:05:09,526 --> 00:05:12,442
- Food now!
- I want candy!
131
00:05:12,529 --> 00:05:14,792
[Watzie barking]
[knocks at door]
132
00:05:15,663 --> 00:05:18,622
- Hey, sold out and got
a whole pile of orders to make.
133
00:05:18,709 --> 00:05:21,059
Tomorrow night,
that trophy is mine.
134
00:05:21,146 --> 00:05:22,452
- Do you really think
135
00:05:22,539 --> 00:05:24,846
you can get all these orders
done by tomorrow?
136
00:05:24,933 --> 00:05:28,850
- Yeah, this one's
for 700 pounds of candy.
137
00:05:28,937 --> 00:05:31,113
- Friends help friends, right?
138
00:05:31,200 --> 00:05:33,115
[bell tolling]
139
00:05:33,202 --> 00:05:36,510
[tense music]
140
00:05:36,597 --> 00:05:43,473
♪ ♪
141
00:05:47,042 --> 00:05:48,565
- [yawns]
142
00:05:50,393 --> 00:05:51,394
- [yawns]
143
00:05:51,481 --> 00:05:53,353
I've never been this exhausted
144
00:05:53,440 --> 00:05:54,832
in my entire afterlife.
145
00:05:58,836 --> 00:06:01,535
- [yawns]
146
00:06:01,622 --> 00:06:02,623
Nope.
Nope, nope, nope.
147
00:06:02,710 --> 00:06:05,147
Stay awake...
148
00:06:05,234 --> 00:06:09,107
- Oh, wait till Mom-dusa
sees me with that trophy.
149
00:06:09,194 --> 00:06:11,109
She's gonna be so...
150
00:06:11,196 --> 00:06:13,460
[yawns] Sleepy.
151
00:06:17,725 --> 00:06:19,944
all: [gasp] Deuce!
- Whoa!
152
00:06:20,031 --> 00:06:22,599
Huh, reflecting the beam
off the candy
153
00:06:22,686 --> 00:06:24,340
turns another object
into candy.
154
00:06:24,427 --> 00:06:26,124
Didn't see that coming.
155
00:06:26,211 --> 00:06:29,040
[chuckles]
See what I did there?
156
00:06:29,127 --> 00:06:30,390
all: Aah!
157
00:06:31,739 --> 00:06:33,262
- Deuce--
- Huh? Huh?
158
00:06:33,349 --> 00:06:34,611
- You should take ten.
159
00:06:34,698 --> 00:06:36,874
Or 20.
Or the rest of the day.
160
00:06:36,961 --> 00:06:39,355
- What makes you say that?
- Call it a hunch.
161
00:06:39,442 --> 00:06:40,965
You need a break.
162
00:06:41,052 --> 00:06:45,143
- What he needs are
friends that will support him.
163
00:06:45,230 --> 00:06:46,449
- Maybe you're jealous
164
00:06:46,536 --> 00:06:48,364
'cause he's such a winner
and you're not.
165
00:06:48,451 --> 00:06:49,974
- Hey! Too far, Envy!
- No one talks to my friend
166
00:06:50,061 --> 00:06:52,281
like that!
- Deuce, is this how you feel?
167
00:06:52,368 --> 00:06:54,979
- I mean, no,
but also,
168
00:06:55,066 --> 00:06:57,373
I thought you knew this trophy
is a big deal for me.
169
00:06:57,460 --> 00:06:59,027
So I gotta--
170
00:06:59,114 --> 00:07:02,857
- Maybe gorgons
don't need breaks, but we do.
171
00:07:02,944 --> 00:07:05,425
- Ugh,
all of my bodies are aching.
172
00:07:05,512 --> 00:07:07,296
- Let's head back to the dorm.
173
00:07:07,383 --> 00:07:09,298
- We'll see you tomorrow.
Try not to stay up too late.
174
00:07:09,385 --> 00:07:11,387
- Uh--
- Six pounds.
175
00:07:11,474 --> 00:07:12,823
- Come on, Deuce.
- Focus.
176
00:07:12,910 --> 00:07:14,782
- Okay.
Okay, candy.
177
00:07:14,869 --> 00:07:16,784
Yeah, let's make candy.
178
00:07:19,613 --> 00:07:21,005
[yawns]
179
00:07:21,092 --> 00:07:22,877
[snoring]
180
00:07:22,964 --> 00:07:24,618
- Now what we are gonna do?
181
00:07:24,705 --> 00:07:28,360
We need more delicious candies!
Mom-dusa's counting on us!
182
00:07:28,448 --> 00:07:29,797
- Well, I've got an idea.
183
00:07:29,884 --> 00:07:33,148
The best idea
anybody's ever had.
184
00:07:33,235 --> 00:07:35,585
- [snoring]
185
00:07:35,672 --> 00:07:42,244
♪ ♪
186
00:07:46,814 --> 00:07:48,250
- Forget the glasses.
187
00:07:48,337 --> 00:07:51,122
It'll be easier
to keep his eyes open.
188
00:07:51,209 --> 00:07:57,825
♪ ♪
189
00:08:00,871 --> 00:08:03,657
- [snoring]
190
00:08:03,744 --> 00:08:05,093
- Excuse me.
- [hisses]
191
00:08:05,180 --> 00:08:06,573
- We are here for our candy.
192
00:08:06,660 --> 00:08:07,748
- I'm up.
Let's win.
193
00:08:07,835 --> 00:08:09,271
- Yes.
- Candies coming right up.
194
00:08:09,358 --> 00:08:11,360
- Candy.
- Candy.
195
00:08:14,406 --> 00:08:16,278
- More candy.
Gorgons win.
196
00:08:16,365 --> 00:08:17,671
[both gasp]
197
00:08:17,758 --> 00:08:19,237
- [snoring]
- Whoa!
198
00:08:19,324 --> 00:08:20,804
- Duck!
- Oh, my!
199
00:08:20,891 --> 00:08:22,153
- I want seconds on Heath's--
200
00:08:22,240 --> 00:08:23,546
[all gasp]
201
00:08:24,982 --> 00:08:26,114
What?
202
00:08:26,201 --> 00:08:27,507
- Did he turn them to stone?
203
00:08:27,594 --> 00:08:28,899
Aah!
- Nope.
204
00:08:28,986 --> 00:08:31,859
[licks] Candy.
205
00:08:31,946 --> 00:08:35,384
How can something so bad
taste so good?
206
00:08:35,471 --> 00:08:36,385
- Hide!
207
00:08:38,648 --> 00:08:40,128
- Deuce doesn't have
his sunglasses.
208
00:08:40,215 --> 00:08:42,086
Draculaura,
do you have an extra pair?
209
00:08:42,173 --> 00:08:45,176
- What self-respecting vampire
would leave home without them?
210
00:08:45,263 --> 00:08:47,875
And I've been working
on some levitation magic.
211
00:08:50,442 --> 00:08:51,487
Uh, you go ahead.
212
00:08:51,574 --> 00:08:52,793
We'll just stay back here
213
00:08:52,880 --> 00:08:55,926
where we won't be turned
into sweet treats.
214
00:08:56,013 --> 00:08:57,319
- Deuce, you have
to snap out of it.
215
00:08:57,406 --> 00:08:59,016
- Huh? Clawdeen?
216
00:08:59,103 --> 00:09:01,279
Um, why is everyone candy?
217
00:09:01,366 --> 00:09:03,586
- In your sugar crash,
you caramelized our classmates
218
00:09:03,673 --> 00:09:05,240
and your casketball teammates.
219
00:09:05,327 --> 00:09:07,634
- Don't listen to her!
Venomous lies!
220
00:09:07,721 --> 00:09:10,680
If the competition is frozen,
they can't beat us.
221
00:09:10,767 --> 00:09:13,204
- Snakes, I'm always down to
listen to what you're hissing,
222
00:09:13,291 --> 00:09:15,816
but I've had just about
enough of you for today.
223
00:09:15,903 --> 00:09:17,948
You can't talk to my friends
like that.
224
00:09:18,035 --> 00:09:19,863
And those stiffs
are my teammates.
225
00:09:19,950 --> 00:09:22,170
They are more important
than any trophy.
226
00:09:22,257 --> 00:09:24,781
So I'm sorry,
but lights out, snakes.
227
00:09:24,868 --> 00:09:26,217
- No!
all: No!
228
00:09:26,304 --> 00:09:27,958
- So what now?
229
00:09:28,045 --> 00:09:29,786
- Ooh, the gorgon scientist bit
in my brain
230
00:09:29,873 --> 00:09:31,919
got me thinking that
231
00:09:32,006 --> 00:09:34,791
whenever Deuce's gorgon beam is
refracted through a substance,
232
00:09:34,878 --> 00:09:36,401
it makes whatever it hits
233
00:09:36,488 --> 00:09:38,795
take on the substance's
characteristics.
234
00:09:38,882 --> 00:09:40,928
- So if blasting them
through the rock candy
235
00:09:41,015 --> 00:09:42,190
made them high fructose,
236
00:09:42,277 --> 00:09:43,887
all we got to do
is blast them again
237
00:09:43,974 --> 00:09:46,368
with something...fleshy?
- Hmm?
238
00:09:46,455 --> 00:09:49,240
[gasps]
Ghoulia's whole-brain bread!
239
00:09:49,327 --> 00:09:50,938
- But we can't
just take her bread.
240
00:09:51,025 --> 00:09:54,637
We have to buy it, and
it's surprisingly expensive.
241
00:09:54,724 --> 00:09:55,420
- Deuce can pay for it.
242
00:09:55,507 --> 00:09:56,900
- Oh, hard pass
243
00:09:56,987 --> 00:09:58,336
with a no
from the three-point line.
244
00:09:58,423 --> 00:10:00,121
If we do that,
then she'll win.
245
00:10:00,208 --> 00:10:02,689
And more importantly,
I'll lose.
246
00:10:06,127 --> 00:10:10,044
But maybe my vision in all this
has been a bit cycloptic.
247
00:10:10,131 --> 00:10:11,785
Winning is what gorgons do,
248
00:10:11,872 --> 00:10:14,135
but making things right
is what I do.
249
00:10:14,222 --> 00:10:16,572
Plus,
bros don't candy-coat bros.
250
00:10:16,659 --> 00:10:17,617
That's the bro code.
251
00:10:17,704 --> 00:10:18,748
If I don't follow it,
252
00:10:18,835 --> 00:10:20,402
I can get arrested
by the bro-lice.
253
00:10:20,489 --> 00:10:22,360
- Is that real?
- Oh, no.
254
00:10:22,447 --> 00:10:24,667
Can't talk about it.
That's also a part of the code.
255
00:10:24,754 --> 00:10:27,931
[upbeat music]
256
00:10:28,018 --> 00:10:34,895
♪ ♪
257
00:10:34,982 --> 00:10:35,852
- Whoo!
258
00:10:39,813 --> 00:10:41,815
- What happened?
259
00:10:41,902 --> 00:10:43,773
- Uh...
- I feel sticky.
260
00:10:43,860 --> 00:10:45,775
- Does it smell like
sugar toast in here?
261
00:10:45,862 --> 00:10:48,865
[laughter]
262
00:10:48,952 --> 00:10:51,128
[cheers and applause]
263
00:10:51,215 --> 00:10:53,827
- Whoa, Ghoulia won!
264
00:10:53,914 --> 00:10:57,569
- Thanks.
I can't believe I sold so much.
265
00:10:57,657 --> 00:10:59,659
- Let's go celebrate, Deuce.
266
00:10:59,746 --> 00:11:01,008
Deuce?
267
00:11:01,095 --> 00:11:03,314
- And that's
how I won napping.
268
00:11:03,401 --> 00:11:04,968
But more importantly,
I figured out
269
00:11:05,055 --> 00:11:06,840
that winning wasn't
that big of a deal.
270
00:11:06,927 --> 00:11:09,756
Back in the day, gorgons may
have needed to constantly win
271
00:11:09,843 --> 00:11:11,409
to fit into monster society,
272
00:11:11,496 --> 00:11:13,629
but now I think it's just
about being a good dude.
273
00:11:13,716 --> 00:11:17,024
And I also learned
an even more important lesson.
274
00:11:17,111 --> 00:11:19,853
I can pull off
literally anything.
275
00:11:19,940 --> 00:11:21,289
Ca-cha!
276
00:11:32,996 --> 00:11:35,042
- So it's officially...
277
00:11:35,129 --> 00:11:37,392
- The weekend!
278
00:11:37,479 --> 00:11:39,524
My favorite non-weekday time
of the week.
279
00:11:39,611 --> 00:11:41,222
- My first weekend some since,
280
00:11:41,309 --> 00:11:43,180
well, I found out
that monsters were real,
281
00:11:43,267 --> 00:11:44,791
discovered Monster High,
282
00:11:44,878 --> 00:11:46,967
and realized
that I'm a werewolf.
283
00:11:47,054 --> 00:11:49,665
- Ugh, I absolutely require
that you send pics
284
00:11:49,752 --> 00:11:51,580
of all the human stuff
that you do.
285
00:11:51,667 --> 00:11:54,757
- Cleo, she's telling her dad
she's a werewolf.
286
00:11:54,844 --> 00:11:57,847
- And getting big, warm
dad hugs after he finds out!
287
00:11:57,934 --> 00:11:58,979
- I hope so.
288
00:11:59,066 --> 00:12:00,850
My dad's
usually super supportive,
289
00:12:00,937 --> 00:12:03,897
but anytime I mention monster
stuff, he gets all weird.
290
00:12:03,984 --> 00:12:06,116
- Well,
luckily that enchanted letter
291
00:12:06,203 --> 00:12:07,639
Bloodgood sent to your dad
292
00:12:07,727 --> 00:12:09,685
seems to have kept your secret
so far,
293
00:12:09,772 --> 00:12:12,166
so maybe you don't need
to tell him at all.
294
00:12:12,253 --> 00:12:13,471
- But I miss
being so close to him.
295
00:12:13,558 --> 00:12:14,995
And I have questions
about my mom.
296
00:12:15,082 --> 00:12:17,606
[iCasket chiming]
297
00:12:17,693 --> 00:12:21,175
- Wow, Draculaura just got her
90,000th follower on EekTok.
298
00:12:21,262 --> 00:12:22,698
[cheers]
299
00:12:22,785 --> 00:12:25,005
- 90,000?
300
00:12:27,268 --> 00:12:30,010
- It's not how many followers
that counts.
301
00:12:30,097 --> 00:12:32,273
My real boos are
the only boos that matter.
302
00:12:32,360 --> 00:12:34,014
Aw!
- Yeah!
303
00:12:34,101 --> 00:12:35,755
- [gasps]
It's almost sunrise?
304
00:12:35,842 --> 00:12:38,322
Got to pack for my trip home
to the human world.
305
00:12:38,409 --> 00:12:40,716
- How can I get
90,000 followers
306
00:12:40,803 --> 00:12:43,327
when monsters don't have
the refined palette needed
307
00:12:43,414 --> 00:12:46,069
to appreciate my style
and curated posts?
308
00:12:46,156 --> 00:12:48,289
- [chirps]
- Humans?
309
00:12:48,376 --> 00:12:50,726
There a lot more
than 90,000 humans.
310
00:12:54,034 --> 00:12:55,600
[scarabs chirping]
311
00:12:55,687 --> 00:12:57,689
- Aah, bugs!
312
00:12:57,777 --> 00:12:59,517
- Scarabs!
313
00:12:59,604 --> 00:13:02,956
My cutie curse carry-outers
can't resist moon chips.
314
00:13:03,043 --> 00:13:05,654
Come, my little beetle babies.
315
00:13:05,741 --> 00:13:07,743
I could tell
how nervous you were
316
00:13:07,830 --> 00:13:09,527
about your big reveal.
317
00:13:09,614 --> 00:13:12,617
I want to go with and be
your monster support system.
318
00:13:12,704 --> 00:13:13,923
- For real?
319
00:13:14,010 --> 00:13:15,751
Aw, that's so sweet, Cleo.
320
00:13:15,838 --> 00:13:17,405
- [chirps]
321
00:13:17,492 --> 00:13:20,712
[tense music]
322
00:13:20,800 --> 00:13:21,801
- Now remember, Cleo--
323
00:13:21,888 --> 00:13:23,063
- [sighs]
Yes, yes.
324
00:13:23,150 --> 00:13:25,282
While you prance about
in your humanity,
325
00:13:25,369 --> 00:13:28,285
I'll remain secreted away
like a precious jewel.
326
00:13:28,372 --> 00:13:30,331
Oh.
327
00:13:30,418 --> 00:13:32,942
So human.
328
00:13:33,029 --> 00:13:35,249
The doors
don't even have teeth?
329
00:13:35,336 --> 00:13:37,425
- You can use my laptop
or read or whatever.
330
00:13:37,512 --> 00:13:39,253
Just quietly, please.
331
00:13:39,340 --> 00:13:41,472
- I'll be silent
as a sarcophagus,
332
00:13:41,559 --> 00:13:43,213
checking out your...
333
00:13:43,300 --> 00:13:45,825
ooh, old fearbook.
334
00:13:45,912 --> 00:13:47,870
[Crescent barks]
- Dad and Crescent are back.
335
00:13:47,957 --> 00:13:49,872
Okay.
I can do this, right?
336
00:13:49,959 --> 00:13:51,700
- Monster emotional
support system on.
337
00:13:51,787 --> 00:13:53,310
You're freaky.
You're fab.
338
00:13:53,397 --> 00:13:55,835
You've got this in the bag.
339
00:13:56,748 --> 00:13:57,662
[sighs]
340
00:13:57,749 --> 00:13:59,316
[Crescent barks]
341
00:13:59,403 --> 00:14:00,970
[chuckles]
Crescent, I thought you were--
342
00:14:01,057 --> 00:14:03,712
- Sweetie pups!
- Dad!
343
00:14:03,799 --> 00:14:05,409
- Need help with your stuff?
- No!
344
00:14:05,496 --> 00:14:07,237
I mean,
no, thank you.
345
00:14:07,324 --> 00:14:09,718
I didn't bring anything.
[crash]
346
00:14:09,805 --> 00:14:11,851
Except for school supplies.
347
00:14:11,938 --> 00:14:13,940
That must be them settling.
348
00:14:14,027 --> 00:14:16,203
[sniffs]
Hey, is that jambalaya I smell?
349
00:14:16,290 --> 00:14:17,987
Can we eat?
I'm starving.
350
00:14:18,074 --> 00:14:19,859
[gasps]
- Absolutely!
351
00:14:19,946 --> 00:14:23,166
Grammy's famous
New Orleans jambalaya is ready.
352
00:14:23,253 --> 00:14:24,515
- Shh.
353
00:14:24,602 --> 00:14:26,996
- [grunts]
Mummy's the word.
354
00:14:31,131 --> 00:14:34,874
Look, these two have popularity
to die for!
355
00:14:36,092 --> 00:14:39,356
[gasps]
Maybe I could...
356
00:14:39,443 --> 00:14:43,534
- So, Dad,
I wanted to tell you...
357
00:14:43,621 --> 00:14:45,623
[munching]
358
00:14:45,710 --> 00:14:49,671
- You wanted to tell me what?
359
00:14:49,758 --> 00:14:52,195
- That the jambalaya
is delicious.
360
00:14:52,282 --> 00:14:54,067
- Yeah, you really
wolfed that down.
361
00:14:54,154 --> 00:14:55,982
- [chuckles weakly]
362
00:14:56,069 --> 00:14:57,461
[gasps] Salt!
363
00:14:57,548 --> 00:15:00,812
I, um--I needed the salt.
364
00:15:00,900 --> 00:15:03,424
[chirping and barking]
365
00:15:10,474 --> 00:15:11,736
- So what's new with you?
366
00:15:11,823 --> 00:15:13,260
- Funny you should ask.
367
00:15:13,347 --> 00:15:15,175
Um, well, I...
[barking and scratching]
368
00:15:15,262 --> 00:15:17,003
[gasps]
Crescent, no!
369
00:15:18,787 --> 00:15:21,268
Shh, shh.
370
00:15:21,355 --> 00:15:23,618
Woof!
[Crescent whines, barks]
371
00:15:25,011 --> 00:15:27,404
[chuckles]
372
00:15:27,491 --> 00:15:29,276
So, um, I...
373
00:15:29,363 --> 00:15:31,365
[stammering]
374
00:15:31,452 --> 00:15:33,628
Just a sec.
375
00:15:33,715 --> 00:15:35,325
[computer keys clacking]
- [gasps]
376
00:15:35,412 --> 00:15:36,500
Whatever you heard,
it wasn't me.
377
00:15:36,587 --> 00:15:37,937
I have been super sushy
378
00:15:38,024 --> 00:15:40,026
as I tracked those girls
on the human socials.
379
00:15:40,113 --> 00:15:41,462
- It's not you.
It's me.
380
00:15:41,549 --> 00:15:42,898
I can't tell my dad.
381
00:15:42,985 --> 00:15:44,639
Monster stuff is easy,
382
00:15:44,726 --> 00:15:47,076
but human heart stuff
is way harder.
383
00:15:47,163 --> 00:15:49,470
I'm a serious scaredy pup
right now.
384
00:15:49,557 --> 00:15:52,864
- Clawdeen, the last few weeks
have been big for you.
385
00:15:52,952 --> 00:15:55,824
And if you need time,
you need time.
386
00:15:55,911 --> 00:15:58,000
And that's fine,
so chill.
387
00:15:58,087 --> 00:15:59,045
- Thanks, Cleo.
388
00:16:01,786 --> 00:16:03,440
- Emotional support, done.
389
00:16:03,527 --> 00:16:08,489
Now back to me
and my impending popularity!
390
00:16:08,576 --> 00:16:12,058
- We're here at Cairo Diner
eating Egyptian food.
391
00:16:12,145 --> 00:16:15,583
- [gasps]
100,000 followers?
392
00:16:15,670 --> 00:16:16,758
[chuckles]
393
00:16:16,845 --> 00:16:19,413
Cairo Diner.
394
00:16:19,500 --> 00:16:21,110
Oh, it's close.
395
00:16:21,197 --> 00:16:25,419
100,000 followers,
come to mummy!
396
00:16:27,421 --> 00:16:29,989
- So how's school?
- Great.
397
00:16:30,076 --> 00:16:32,295
Last week,
Frankie lost their hand and--
398
00:16:32,382 --> 00:16:33,775
[gasps]
Oh, no.
399
00:16:33,862 --> 00:16:37,735
Oh, um, I mean,
lost their hand...bag.
400
00:16:38,954 --> 00:16:39,911
Handbag.
401
00:16:42,001 --> 00:16:44,525
Oh, no.
Where did she go?
402
00:16:44,612 --> 00:16:45,700
[line trilling]
403
00:16:45,787 --> 00:16:48,398
[iCasket ringing]
[gasps]
404
00:16:48,485 --> 00:16:51,097
[sniffs]
405
00:16:51,184 --> 00:16:53,229
In human form,
my canine smelling powers
406
00:16:53,316 --> 00:16:54,709
aren't strong enough
to track her.
407
00:16:54,796 --> 00:16:56,276
- Clawdeen!
- Aah!
408
00:16:56,363 --> 00:16:57,712
- What's going on?
409
00:16:57,799 --> 00:17:00,715
[pensive music]
410
00:17:00,802 --> 00:17:02,412
♪ ♪
411
00:17:02,499 --> 00:17:04,197
- My friend from school was
in here, but now she's gone,
412
00:17:04,284 --> 00:17:05,676
and I have to find her
before humans see her.
413
00:17:05,763 --> 00:17:07,156
And to track her,
I have to...
414
00:17:09,245 --> 00:17:10,638
[sighs]
415
00:17:10,725 --> 00:17:14,642
- [gasps]
416
00:17:19,690 --> 00:17:21,301
You...
417
00:17:21,388 --> 00:17:24,130
[chuckles]
You look just like your mom.
418
00:17:24,217 --> 00:17:25,522
- You knew?
419
00:17:25,609 --> 00:17:27,263
- Well, I did give you
the moon claw, didn't I?
420
00:17:27,350 --> 00:17:28,351
And I thought
we could talk about it
421
00:17:28,438 --> 00:17:29,918
when you got home
on your birthday,
422
00:17:30,005 --> 00:17:31,963
but you found Monster High
so fast.
423
00:17:32,051 --> 00:17:33,443
You thought I was enchanted,
424
00:17:33,530 --> 00:17:35,880
and I wanted to be able
to talk to you in person.
425
00:17:35,967 --> 00:17:37,230
- But why didn't you
tell me before?
426
00:17:37,317 --> 00:17:38,840
- I should have,
427
00:17:38,927 --> 00:17:41,756
but I was worried about losing
you like I lost your mom.
428
00:17:41,843 --> 00:17:43,845
I'm sorry, Clawdeen.
429
00:17:43,932 --> 00:17:45,412
Can you forgive me?
430
00:17:45,499 --> 00:17:46,978
- Of course.
431
00:17:47,066 --> 00:17:50,721
It is a lot, but I need you
to tell me about mom.
432
00:17:50,808 --> 00:17:52,332
I know she went
to Monster High,
433
00:17:52,419 --> 00:17:54,116
and the werewolves there
have these secrets.
434
00:17:54,203 --> 00:17:55,944
I have to find out
what really happened to her.
435
00:17:56,031 --> 00:17:58,338
- I'm sorry, pupster.
I don't know much.
436
00:17:58,425 --> 00:18:01,341
- Please.
Anything you can remember.
437
00:18:01,428 --> 00:18:04,083
- She went
on some sort of monster task
438
00:18:04,170 --> 00:18:06,955
for the monster council
and never came back.
439
00:18:07,042 --> 00:18:08,739
I looked for so long,
440
00:18:08,826 --> 00:18:11,438
but all I figured out
is Mom had enemies.
441
00:18:11,525 --> 00:18:13,222
I worried
if they found me snooping,
442
00:18:13,309 --> 00:18:14,571
something might happen
to you too.
443
00:18:14,658 --> 00:18:16,138
- You won't lose me, Dad.
444
00:18:16,225 --> 00:18:18,532
Promise.
445
00:18:18,619 --> 00:18:20,316
- Wait, did you say something
about a missing friend?
446
00:18:20,403 --> 00:18:21,317
- [gasps]
447
00:18:21,404 --> 00:18:22,971
- So tell me
448
00:18:23,058 --> 00:18:25,191
about your favorite
Egyptian food?
449
00:18:25,278 --> 00:18:28,063
- I adore baba ghanoush.
Have you tried--
450
00:18:28,150 --> 00:18:30,805
- [giggles]
Good day, humans.
451
00:18:30,892 --> 00:18:31,893
Want to collab,
share followers,
452
00:18:31,980 --> 00:18:33,503
you know,
whatever?
453
00:18:33,590 --> 00:18:36,811
- You must be
the restaurant's mummy mascot.
454
00:18:36,898 --> 00:18:38,813
- [gasps] Mascot?
How dare y--
455
00:18:38,900 --> 00:18:41,685
- Can we film you?
456
00:18:41,772 --> 00:18:44,384
- Yes, I am.
457
00:18:44,471 --> 00:18:47,909
It is I,
the spooktacular mummy mascot.
458
00:18:47,996 --> 00:18:50,259
- Wow,
she never breaks character.
459
00:18:50,346 --> 00:18:53,610
- Bow down before your master!
460
00:18:53,697 --> 00:18:55,612
- So, Kaylee,
want to show everyone
461
00:18:55,699 --> 00:18:57,353
what you got at Always 16?
462
00:18:57,440 --> 00:19:00,182
- Hey, human people,
eyes on me.
463
00:19:02,184 --> 00:19:04,752
[sighs] It appears
their tastes are broken.
464
00:19:04,839 --> 00:19:08,277
But I have other ways, don't I,
my little beetle babies?
465
00:19:08,364 --> 00:19:09,800
- If you need
to find a monster,
466
00:19:09,887 --> 00:19:11,498
you've come to the right place.
467
00:19:11,585 --> 00:19:13,282
I have a little secret
of my own.
468
00:19:15,241 --> 00:19:17,373
I'm a monster researcher!
[laughs]
469
00:19:17,460 --> 00:19:19,245
- [chuckles]
Now who's keeping secrets?
470
00:19:19,332 --> 00:19:21,203
- That's how I met your mom.
I love monsters.
471
00:19:21,290 --> 00:19:22,770
Love them so much
I even took
472
00:19:22,857 --> 00:19:24,206
your mom's last name
when we got married.
473
00:19:24,293 --> 00:19:26,165
- I need to know
all about that,
474
00:19:26,252 --> 00:19:27,905
but after we find Cleo.
475
00:19:27,992 --> 00:19:29,211
- Ecto-tracker.
476
00:19:29,298 --> 00:19:31,039
Mummy-thermal print finder.
477
00:19:31,126 --> 00:19:33,259
Ah, a monster mimicker
might be of use.
478
00:19:33,346 --> 00:19:34,738
[monster mimicker growling]
479
00:19:34,825 --> 00:19:35,696
- Ew.
480
00:19:35,783 --> 00:19:39,656
[sniffing]
481
00:19:39,743 --> 00:19:42,572
[gasps]
This way!
482
00:19:42,659 --> 00:19:45,619
- [sighs]
483
00:19:45,706 --> 00:19:47,360
No one's paying attention.
[phones chiming]
484
00:19:47,447 --> 00:19:48,796
Headmistress Bloodgood says
485
00:19:48,883 --> 00:19:51,929
I can't curse monsters
into following me,
486
00:19:52,016 --> 00:19:54,932
but she didn't say anything
about humans.
487
00:19:55,019 --> 00:19:57,021
- Uh-uh.
[chirps]
488
00:19:57,108 --> 00:19:59,720
- By the power of Horus,
489
00:19:59,807 --> 00:20:02,636
I, Cleo de Nile,
490
00:20:02,723 --> 00:20:03,985
bring upon this crowd
491
00:20:04,072 --> 00:20:08,468
a mummy's curse.
492
00:20:08,555 --> 00:20:10,426
- Nice special effects.
- Is that a mummy?
493
00:20:10,513 --> 00:20:13,037
- Um, isn't revealing
the existence of monsters
494
00:20:13,124 --> 00:20:15,039
to humans
a big no-no?
495
00:20:15,126 --> 00:20:16,954
- Oh, she'll be expelled,
for sure.
496
00:20:17,041 --> 00:20:18,129
And I'll get in trouble
497
00:20:18,217 --> 00:20:19,479
for bringing
her undead carcass here.
498
00:20:19,566 --> 00:20:21,220
We have to get Cleo away
from those people
499
00:20:21,307 --> 00:20:22,438
before the curse gets worse.
500
00:20:24,614 --> 00:20:26,094
[gasps]
501
00:20:28,792 --> 00:20:30,446
[grunts]
502
00:20:31,708 --> 00:20:33,580
- [gasps]
503
00:20:35,146 --> 00:20:37,366
[scarabs chirping]
504
00:20:45,679 --> 00:20:46,680
- [gasps]
505
00:20:46,767 --> 00:20:49,378
[all scream]
506
00:20:50,814 --> 00:20:52,468
- I cannot handle this!
507
00:20:52,555 --> 00:20:54,731
- [sighs]
508
00:20:54,818 --> 00:20:57,256
Cleo,
remember the whole talk we had,
509
00:20:57,343 --> 00:20:59,127
or did you leave your ear jar
at school?
510
00:20:59,214 --> 00:21:00,781
- Oh, hey, Clawdeen,
can we push pause
511
00:21:00,868 --> 00:21:02,478
on whatever
you were about to say?
512
00:21:02,565 --> 00:21:04,088
I was just about to get
a whole beast-batch
513
00:21:04,175 --> 00:21:05,220
of new followers.
514
00:21:05,307 --> 00:21:06,395
- Cleo, you got to believe me,
515
00:21:06,482 --> 00:21:07,788
the human world expert here,
516
00:21:07,875 --> 00:21:09,746
that humans are not
into being cursed.
517
00:21:09,833 --> 00:21:11,748
You'll, uh,
get unfollowed for that.
518
00:21:11,835 --> 00:21:14,795
- What? I didn't know.
I wanted them to like me.
519
00:21:14,882 --> 00:21:17,188
- Then you need to get out
of total curse territory.
520
00:21:17,276 --> 00:21:20,757
Why don't you go with my dad
and I'll take care of this?
521
00:21:20,844 --> 00:21:23,412
- Oh, I'm telling you.
She's a real mummy!
522
00:21:23,499 --> 00:21:25,371
- That's right.
A real mummy.
523
00:21:25,458 --> 00:21:27,764
[monster mimicker growling]
524
00:21:27,851 --> 00:21:31,115
[gasps]
- Were you faking it Clawdeen?
525
00:21:31,202 --> 00:21:33,248
- No, of course not.
526
00:21:33,335 --> 00:21:36,077
You saw a real mummy.
The realest. Tell everyone.
527
00:21:36,164 --> 00:21:38,645
- As if!
You can't fool us.
528
00:21:38,732 --> 00:21:40,821
It was just
some marketing stunt.
529
00:21:40,908 --> 00:21:42,475
I'm deleting the pics.
530
00:21:42,562 --> 00:21:46,043
You will not get a #ad from us.
531
00:21:46,130 --> 00:21:48,263
- Cleo realized that followers
aren't what it's all about,
532
00:21:48,350 --> 00:21:49,786
so she went back to school
533
00:21:49,873 --> 00:21:51,701
to work on her bonds
with her real boos.
534
00:21:51,788 --> 00:21:54,095
But I stayed since Dad and I
had a lot to catch up on.
535
00:21:54,182 --> 00:21:57,664
And, that's how I do my journal
for Mrs. O'Shriek's class.
536
00:21:57,751 --> 00:22:00,841
- So I just push this button
to hear it back?
537
00:22:00,928 --> 00:22:03,191
- So here's who I think
is totally cute.
538
00:22:03,278 --> 00:22:04,671
Aah! No, no, no, no, no!
539
00:22:04,758 --> 00:22:06,194
Not that one! Stop!
[grunts]
540
00:22:06,281 --> 00:22:07,500
- Ooh...
541
00:22:09,153 --> 00:22:12,026
[upbeat spooky music]
542
00:22:12,113 --> 00:22:18,728
♪ ♪
37754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.