All language subtitles for Mimic.2.(2001)-DiViSiONdk.Sharereactor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,007 --> 00:00:53,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 YDERLIGERE TO FORSVUNDET I UNDERGRUNDSBANEN 2 00:00:57,007 --> 00:00:59,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Uforklarlig, underjordisk eksplosion ... 3 00:01:10,327 --> 00:01:13,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Et insektlignende v�sen ... 4 00:01:15,167 --> 00:01:22,642 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Myndighederne afviser rygter om muterede kakerlakker. 5 00:01:31,247 --> 00:01:34,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Efter Donald A. Wollheims novelle "Mimic". 6 00:02:46,567 --> 00:02:48,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Taxa! 7 00:04:29,447 --> 00:04:34,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 P�nt af dig at komme p� din fridag, Klaski. 8 00:04:34,207 --> 00:04:37,483 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad drejer det sig om, Cleeland? - Nu skal du se. 9 00:04:41,487 --> 00:04:44,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Her har vi taxachauff�r mr. Ko, - 10 00:04:44,447 --> 00:04:51,637 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - som pl�jede ind i mr. Tranh, der havde en kuffert fyldt med st�v. 11 00:04:51,807 --> 00:04:55,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det bliver endnu bedre. Liget var fuldst�ndig t�mt. 12 00:04:56,127 --> 00:04:59,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sk�ret op. - Kald det, hvad du vil. 13 00:05:01,887 --> 00:05:05,436 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det har jeg set ske, n�r de rammes med stor kraft. 14 00:05:05,607 --> 00:05:09,964 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Har du ogs� set det her f�r? Vend ham om. 15 00:05:35,567 --> 00:05:40,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Insekter lever kun for, at deres art skal overleve. 16 00:05:40,727 --> 00:05:46,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Myrerne her bruger fx deres liv p� at bygge en koloni til deres dronning. 17 00:05:46,447 --> 00:05:49,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Men hun kommer aldrig. - Hvorfor ikke? 18 00:05:49,207 --> 00:05:53,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvis vi havde en frugtbar dronning, ville vi f� alt for mange unger. 19 00:05:54,967 --> 00:06:01,281 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Derfor udd�r de bare og begraver hinanden i tuerne. 20 00:06:01,447 --> 00:06:04,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Indtil der kun er �n tilbage. 21 00:06:04,927 --> 00:06:10,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Denne sidste soldat har ikke mere at leve og k�mpe for. 22 00:06:10,927 --> 00:06:15,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Der er ikke engang nogen til at begrave ham, n�r han d�r. 23 00:06:15,567 --> 00:06:20,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Vi har brugt tre uger p� at l�re om insekter og deres levesteder. 24 00:06:20,367 --> 00:06:24,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nu skal I v�lge et insekt og skrive en opgave om, - 25 00:06:24,647 --> 00:06:27,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - hvordan jeres liv ville v�re, hvis I var det insekt. 26 00:06:28,127 --> 00:06:30,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Og jeg skal have den i morgen. 27 00:06:52,927 --> 00:06:57,284 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ud med jer. Jeg mener det. 28 00:06:57,447 --> 00:06:59,961 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sl�skamp! Sl�skamp! - Nej. 29 00:07:04,887 --> 00:07:07,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Leon ... 30 00:07:16,367 --> 00:07:18,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad er der galt, Diego? 31 00:08:35,887 --> 00:08:38,845 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg bor i jorden. Hele min familie er d�d. 32 00:08:39,007 --> 00:08:44,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nogle gange er jeg ked af det og f�ler mig alene. Nogle gange er jeg gal. 33 00:08:44,527 --> 00:08:51,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg t�nker p� de andre insekter. Har de ogs� familier? 34 00:08:51,407 --> 00:08:55,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg vil vide, om de er lykkelige. For hvis de er lykkelige ... 35 00:08:56,047 --> 00:08:58,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ... vil jeg s�re dem. 36 00:08:58,967 --> 00:09:03,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Var det det hele, Sal? - Ja, miss Panos. 37 00:09:13,607 --> 00:09:19,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Et �r tilbage. Det vil gl�de mig at se den bygning d�. 38 00:09:19,247 --> 00:09:22,922 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Vil du ikke savne den efter 20 �r? - Er du gal? 39 00:09:23,087 --> 00:09:26,557 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg skal sidde overskr�vs p� murbr�kkeren! 40 00:09:26,727 --> 00:09:29,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg laver bare sjov. 41 00:09:29,807 --> 00:09:34,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det eneste, jeg kommer til at savne her, er dig. 42 00:09:38,127 --> 00:09:42,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hej, Remi. - Miss Panos, Nicky. 43 00:09:42,847 --> 00:09:46,123 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad er det for et s�be�je? Er det din far igen? 44 00:09:46,287 --> 00:09:51,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ja ... Skal vi ikke g� ud en dag? 45 00:09:51,807 --> 00:09:53,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nej. 46 00:09:53,887 --> 00:09:56,924 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg er ikke din elev mere, s� hvad er problemet? 47 00:09:57,087 --> 00:10:01,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg ryger i f�ngsel, og s� g�r det hurtigt ned ad bakke. 48 00:10:01,367 --> 00:10:05,758 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Vi siger det ikke til nogen. - Jeg har en k�reste. 49 00:10:06,967 --> 00:10:11,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Har du? - Er det s� sv�rt at forestille sig? 50 00:10:12,007 --> 00:10:15,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvem er han? - Hvad han hedder? 51 00:10:15,887 --> 00:10:17,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Han hedder ... Noybi. 52 00:10:18,447 --> 00:10:22,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad er det for et navn? - Det kommer ikke dig ved. 53 00:10:22,567 --> 00:10:27,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Feromoner ... - Jeg er med. Noybi. 54 00:10:51,247 --> 00:10:56,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det er Remi. L�g en besked, s� ringer jeg tilbage. 55 00:10:56,887 --> 00:11:02,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Og hvis det er Jason. Tving mig ikke til at f� hemmeligt nummer. 56 00:11:19,927 --> 00:11:25,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg synes nok, jeg h�rte mit navn. - Du ville ikke synes om konteksten. 57 00:11:25,727 --> 00:11:28,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - M� jeg komme ind? - Jeg skal ud. 58 00:11:28,407 --> 00:11:30,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg vil bare snakke med dig. - Om hvad? 59 00:11:32,287 --> 00:11:35,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Os. - Vi har v�ret ude sammen �n gang. 60 00:11:36,087 --> 00:11:39,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Der er ikke noget "os". Jeg vil n�rmest kalde det forf�lgelse. 61 00:11:40,087 --> 00:11:44,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Er du med p� det? - Nu er jeg s�ret. 62 00:11:44,887 --> 00:11:47,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Den blide m�de duer jo ikke, Jason. 63 00:11:47,807 --> 00:11:52,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg er ikke et af dine skide insekter. - Farvel. 64 00:11:59,687 --> 00:12:04,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 �n ting har du ret i. Den blide m�de duer ikke. 65 00:12:18,007 --> 00:12:21,636 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg virker som en magnet p� galninge. 66 00:13:01,727 --> 00:13:03,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Undskyld. Det m� du undskylde. 67 00:13:16,567 --> 00:13:22,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 En kakerlak er endnu v�rre. Den lokker hunnen med mad - 68 00:13:22,967 --> 00:13:26,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - og springer p� hende, s� snart hun begynder at �de. 69 00:13:27,087 --> 00:13:31,922 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Oftest kan han ikke finde hendes k�nsorganer under skjoldet, - 70 00:13:32,087 --> 00:13:38,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - s� middagen ender som en fiasko, biologisk set. 71 00:13:38,287 --> 00:13:42,519 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hun-v�ggelus har ikke brug for eksterne k�nsorganer. 72 00:13:42,687 --> 00:13:45,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hannen spidder hende simpelthen, - 73 00:13:45,487 --> 00:13:50,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - og hvis hun overlever det, kan hun faktisk f� afkom. 74 00:13:50,447 --> 00:13:54,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Man kan se, hvor mange gange hun har gjort det, p� arrene. 75 00:13:56,567 --> 00:13:59,127 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Mere vin? 76 00:14:19,007 --> 00:14:25,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Undskyld, jeg �vlede s�dan l�s. Jeg l�d vist lidt sindssyg. 77 00:14:25,287 --> 00:14:29,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sindssyge g�r rent ind hos mig. 78 00:14:29,807 --> 00:14:33,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Men tak for en hyggelig ... aften. 79 00:14:34,487 --> 00:14:37,240 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Skal vi ikke tage en godnatdrink? 80 00:14:37,407 --> 00:14:42,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg skal i skole i morgen. - Fortjener jeg ikke en god karakter? 81 00:14:47,047 --> 00:14:49,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Slip mig, Phillip. 82 00:14:51,167 --> 00:14:53,635 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Remi ... 83 00:15:14,647 --> 00:15:17,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad fanden? 84 00:15:18,607 --> 00:15:20,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hallo! 85 00:15:52,447 --> 00:15:55,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg har det ikke s� godt. 86 00:16:44,447 --> 00:16:46,915 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad vil du? 87 00:16:52,447 --> 00:16:56,440 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bare tale med dig et �jeblik ... hvis det er muligt. 88 00:16:59,167 --> 00:17:02,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg m� se at f� talt med vicev�rten om det. 89 00:17:02,847 --> 00:17:06,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nu skal jeg. S�dan. 90 00:17:11,247 --> 00:17:17,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hold da op ... Du er entomolog, ikke? En, som besk�ftiger sig med kryb. 91 00:17:37,047 --> 00:17:44,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Du holder af de sm� skiderikker. - De er s� dejligt ukomplicerede. 92 00:17:45,927 --> 00:17:48,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - I mods�tning til mennesker? - Netop. 93 00:17:51,007 --> 00:17:56,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg burde nok se n�rmere p� dem i stedet for at knalde dem med skoen. 94 00:17:56,647 --> 00:17:59,445 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvis du virkelig mener det, - 95 00:17:59,607 --> 00:18:03,316 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - s� er der en bog, der hedder "Insekters hemmelige liv", - 96 00:18:03,487 --> 00:18:07,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - som du m�ske ville synes var sp�ndende. 97 00:18:08,927 --> 00:18:13,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - En af dem, man sluger? - Det h�ber jeg. Jeg har skrevet den. 98 00:18:28,607 --> 00:18:31,440 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad er du ude efter, betjent? 99 00:18:31,607 --> 00:18:37,204 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg s�ger oplysninger om en fyr ved navn Lincoln Tranh. 100 00:18:37,367 --> 00:18:41,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg har h�rt, hvad der er sket. - I var kolleger, ikke? 101 00:18:41,647 --> 00:18:46,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lincoln Tranh solgte truede arter p� det sorte marked. 102 00:18:46,527 --> 00:18:51,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Mindst 200 leddyr-arter er udd�de p� grund af Lincoln Tranh. 103 00:18:51,487 --> 00:18:56,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - I var alts� fjender arbejdsm�ssigt? - Jeg savner ham ikke. 104 00:19:04,047 --> 00:19:06,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad skriver du? 105 00:19:08,607 --> 00:19:11,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bare en indk�bsliste. 106 00:19:12,047 --> 00:19:16,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg hadede ham ikke p� den m�de. - Hvilken m�de? 107 00:19:18,007 --> 00:19:22,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sig mig, f�r I kommission? 1 0 dask pr. mist�nkt? 108 00:19:24,207 --> 00:19:30,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Du m� meget undskylde ulejligheden, miss Panos. Tak. 109 00:19:34,367 --> 00:19:38,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Du vifter f�lehornet i den gale retning, betjent. 110 00:19:38,727 --> 00:19:42,163 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tak for din g�stfrihed. Godnat. 111 00:20:22,687 --> 00:20:28,956 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ja, Jason Mundy var en led stodder. Bare sp�rg min hovedd�r. 112 00:20:29,127 --> 00:20:32,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Udover at have en lav stjerne hos dig - 113 00:20:32,407 --> 00:20:37,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - havde Jason Mundy og Lincoln Tranh noget andet tilf�lles. 114 00:20:37,807 --> 00:20:41,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 De havde begge to mistet deres ansigter. 115 00:20:44,527 --> 00:20:46,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nu er jeg ikke psykolog, - 116 00:20:47,007 --> 00:20:53,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - men man skal virkelig hade folk for at fl� ansigtet af dem. 117 00:20:54,607 --> 00:20:58,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det her er sindssygt. 118 00:20:58,727 --> 00:21:04,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 En af dine ... n�re venner beskriver dig her som ... 119 00:21:05,727 --> 00:21:09,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 "Patologisk ude af stand til - 120 00:21:09,207 --> 00:21:14,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - at have n�re, interpersonelle relationer med noget, - 121 00:21:14,647 --> 00:21:18,083 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - som g�r p� to ben." 122 00:21:18,247 --> 00:21:21,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg m�tte ogs� have fat i Websters ordbog. 123 00:21:21,927 --> 00:21:25,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Er jeg anholdt? - Nej. 124 00:21:26,847 --> 00:21:31,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 S� meget i pengebekneb er jeg ikke endnu. 125 00:21:54,687 --> 00:21:57,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 En typisk, blodt�rstig lebbe. 126 00:21:57,967 --> 00:22:02,404 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvorfor tror du det? - A: Hun er en l�kker, lille sag. 127 00:22:02,567 --> 00:22:06,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 B: Hun kan ikke lide m�nd. C: Hun fl�r ansigtet af dem. 128 00:22:06,847 --> 00:22:10,920 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ergo er hun lebbe. - Se lige her. 129 00:22:11,087 --> 00:22:13,601 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Meldt savnet. Vi fik en fax i formiddag. 130 00:22:13,767 --> 00:22:18,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Fjolset blev sidst set sammen med din insektdame p� "Remington's". 131 00:22:18,327 --> 00:22:22,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg tror, vi har den skyldige. - Ja ... 132 00:22:23,087 --> 00:22:29,606 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Du, Cleeland, l�ft lige mit skrivebord herhen, nu du st�r op. 133 00:22:31,407 --> 00:22:36,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Du er sgu ikke for klog, Klaski. - Jeg mener det. 134 00:22:36,207 --> 00:22:38,596 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hold nu k�ft. - L�ft det nu herhen. 135 00:22:38,767 --> 00:22:43,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Det vejer over 1 00 kg. - Det gjorde Jason Mundy ogs�. 136 00:22:43,247 --> 00:22:48,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sig mig, hvordan en kvinde p� 50 kg fik ham op p� en lygtep�l, - 137 00:22:48,887 --> 00:22:52,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - for s� har vi en hovedmist�nkt. 138 00:23:01,047 --> 00:23:07,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det er formentlig en misforst�else, men du m� forst� for�ldrene. 139 00:23:07,847 --> 00:23:10,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Har du fortalt dem det, Morrie? 140 00:23:10,647 --> 00:23:13,764 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg vil gerne spille med �bne kort. 141 00:23:13,927 --> 00:23:16,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Og jeg er "patologisk ude af stand til at have n�re, - 142 00:23:17,047 --> 00:23:21,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - interpersonelle relationer", hvad fanden det s� end er. 143 00:23:21,207 --> 00:23:24,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Tror du, jeg har sagt ..? - Jeg kender ikke andre bl�seb�lge. 144 00:23:27,447 --> 00:23:31,884 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Du f�r min opsigelse i morgen, hvis du ikke n�r at fyre mig forinden. 145 00:23:48,687 --> 00:23:50,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hallo? 146 00:23:51,527 --> 00:23:54,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Er du s�ret? Er du sulten? 147 00:24:24,847 --> 00:24:29,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Andet, jeg kan byde p�, Lou? - Nej, jeg m� tilbage til skolen. 148 00:24:29,607 --> 00:24:32,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tyggegummiet sidder og bliver h�rdt under stolene. 149 00:24:33,127 --> 00:24:36,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Vil du have en �ske til den? - Nej, det fint. 150 00:24:36,487 --> 00:24:41,607 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Det m� du selv om. - Vi ses. 151 00:24:58,807 --> 00:25:03,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Du kunne have bygget sandslotte p� Bali. 152 00:25:03,167 --> 00:25:07,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sal? - Han er d�d, ikke? 153 00:25:11,087 --> 00:25:15,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Har din tante ikke hentet dig? Hvor har du v�ret? 154 00:25:15,767 --> 00:25:19,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Rundt omkring. - Den er over seks. 155 00:25:19,807 --> 00:25:23,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Lad os ringe til hende. - Hun er ikke kommet hjem. 156 00:25:24,007 --> 00:25:28,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvor er hun? - Hun ville komme ved syvtiden. 157 00:25:30,847 --> 00:25:35,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sal ... - Hun arbejder l�nge om torsdagen. 158 00:25:35,287 --> 00:25:38,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvis hun ikke er her klokken syv, k�rer jeg dig hjem. 159 00:27:15,327 --> 00:27:19,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Er du sulten? Jeg har solsikkefr� og tyggegummi. 160 00:27:20,087 --> 00:27:22,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Du rejser, ikke? - Hvad for noget? 161 00:27:22,887 --> 00:27:25,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Holder du op? 162 00:27:26,087 --> 00:27:29,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 M�ske i et stykke tid. Jeg ved det ikke. 163 00:27:30,727 --> 00:27:34,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Der sker nogle ting, jeg ikke rigtig har indflydelse p�. 164 00:27:34,647 --> 00:27:38,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - M� jeg tage med dig? - Nej, Sal. Beklager. 165 00:27:39,607 --> 00:27:41,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Desv�rre ikke. 166 00:28:50,607 --> 00:28:53,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Herregud ... 167 00:29:33,807 --> 00:29:38,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hej med jer. - Vi m� bede Dem forlade stedet. 168 00:29:38,287 --> 00:29:40,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jas�? 169 00:29:40,527 --> 00:29:45,920 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sikkerhedshensyn. - Forsvarsministeriet. 170 00:29:46,087 --> 00:29:49,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Skulle vi ikke tage at sammenligne, hvad vi ved? 171 00:29:49,927 --> 00:29:54,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 De er velkommen til at arbejde videre med sagen, n�r vi er f�rdige. 172 00:29:55,007 --> 00:29:58,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvorn�r er tre mord blevet et milit�ranliggende? 173 00:29:58,767 --> 00:30:02,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg har noget her. - De m� have mig undskyldt. 174 00:30:08,727 --> 00:30:11,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad fanden ..? Er det s�d? 175 00:30:13,207 --> 00:30:16,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg spurgte om noget. 176 00:30:17,047 --> 00:30:20,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Styr dig lige. 177 00:30:20,167 --> 00:30:24,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Som bekendt m� jeg ikke diskutere s�dan en sag med Dem. 178 00:30:24,807 --> 00:30:27,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Men her er lidt at tygge p�. 179 00:30:27,927 --> 00:30:33,240 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Den tid, hvor man ryddede op i New York med pistol og tandstik ... er slut. 180 00:30:33,887 --> 00:30:38,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 N�, hun skulle have v�ret her for l�ngst. Kom. 181 00:30:48,047 --> 00:30:50,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad fan ..? Hvem har gjort det? 182 00:30:50,847 --> 00:30:53,520 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Var det sket, da du kom? - Nej. 183 00:31:10,967 --> 00:31:14,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lou? Hallo? Lou? 184 00:31:16,207 --> 00:31:19,404 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lou? 185 00:31:20,047 --> 00:31:22,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Remi? 186 00:31:22,807 --> 00:31:25,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad sker der? Hvad fanden er det for noget? 187 00:31:25,807 --> 00:31:29,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det er da nogen, der har lavet sjov. Hvor er Lou? 188 00:31:30,007 --> 00:31:33,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg har ikke set ham, men ... 189 00:31:33,647 --> 00:31:38,038 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kosteskabet st�r �bent, s� han er her nok et sted. 190 00:31:38,207 --> 00:31:41,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kan du ikke f� ham herhen? 191 00:31:41,447 --> 00:31:47,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nej ... Bare lad mig ordne det. 192 00:31:47,207 --> 00:31:49,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det er for tungt, Morrie. 193 00:31:49,527 --> 00:31:56,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg har skam dyrket bodybuilding. Du skulle pr�ve det. 194 00:31:56,527 --> 00:32:00,964 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg er blevet 40 % st�rkere og ... 195 00:32:03,727 --> 00:32:07,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg er blevet en ren edderkopabe i sengen. 196 00:32:07,167 --> 00:32:11,843 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sal Aguirre er nok dybt imponeret. Ikke, Sal? 197 00:32:14,687 --> 00:32:17,247 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det m� du undskylde, kn�gt. 198 00:32:17,407 --> 00:32:21,286 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bare rolig, vi skal nok f� dig ud. 199 00:32:22,647 --> 00:32:24,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Morrie? 200 00:32:24,807 --> 00:32:26,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Morrie? 201 00:32:28,127 --> 00:32:31,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Remi! 202 00:32:34,647 --> 00:32:36,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 L�b! 203 00:32:45,527 --> 00:32:47,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kom her! 204 00:32:51,087 --> 00:32:52,805 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Op med dig. 205 00:32:58,207 --> 00:33:00,243 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 L�b! 206 00:33:00,407 --> 00:33:04,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det kan ikke passe. De er alle sammen d�de. 207 00:33:12,167 --> 00:33:14,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bliv her. 208 00:33:35,167 --> 00:33:40,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Nicky! - Remi ... Miss Panos. 209 00:33:40,527 --> 00:33:43,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad laver du her? - Han gemmer sig for sin far. 210 00:33:43,967 --> 00:33:46,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Har du set noget? - Hvad? 211 00:33:46,967 --> 00:33:51,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvordan er du kommet herind? - Man hiver bare i den der. 212 00:33:57,007 --> 00:33:59,601 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Forpulede sladrehank. 213 00:33:59,767 --> 00:34:03,965 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I to ... G� hen og hold �je med gangen. 214 00:34:04,527 --> 00:34:09,123 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvorfor? - Du g�r bare, som l�reren siger! 215 00:34:17,607 --> 00:34:21,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad laver du? - Ser efter, om den er derude. 216 00:34:22,167 --> 00:34:24,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Om hvad er derude? 217 00:34:31,367 --> 00:34:34,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Af sted! Se at komme ud herfra! 218 00:34:44,567 --> 00:34:47,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg skal br�kke mig. - Det m� vente. 219 00:34:56,847 --> 00:35:01,841 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Op langs det r�r. Op mod vinduet. 220 00:35:19,687 --> 00:35:23,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad fanden var det, Remi? - Hj�lp mig med d�ren. 221 00:35:28,207 --> 00:35:32,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Har du en t�ndstik eller noget? - Ja ... 222 00:35:35,047 --> 00:35:38,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad skal vi hernede, Remi? Remi? 223 00:35:39,887 --> 00:35:43,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad fanden var det? Gider du lige svare mig, Remi? 224 00:35:43,647 --> 00:35:50,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kan du huske den grimme sygdom, der blev spredt via kakerlakker? 225 00:35:50,287 --> 00:35:54,599 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Vi skabte nogle nye insekter, som vi h�bede ville udrydde kakerlakkerne. 226 00:35:54,767 --> 00:35:59,887 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nogle af dem begyndte at mutere. �ndre sig. 227 00:36:00,047 --> 00:36:02,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Til mennesker? 228 00:36:02,487 --> 00:36:07,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nogle insekter udvikler sig til at ligne andre insekter for at narre fjenden. 229 00:36:07,647 --> 00:36:14,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 "Mimikere". De her er kommet til at ligne deres eneste rigtige fjender. 230 00:36:14,967 --> 00:36:19,085 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Nemlig os. - Det ligner lidt Lou, pedellen. 231 00:36:20,247 --> 00:36:25,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Umuligt, Sal. De kan ikke efterligne bestemte mennesker. 232 00:36:25,487 --> 00:36:28,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det der er da Lous fj�s. 233 00:36:30,567 --> 00:36:33,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det kan ikke passe. 234 00:36:55,447 --> 00:36:57,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 For fanden da! 235 00:37:03,527 --> 00:37:06,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tag lige og v�gn op. 236 00:37:22,447 --> 00:37:25,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det skal nok g�, Sal. Det lover jeg. 237 00:37:26,087 --> 00:37:32,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det er jo bare et insekt, og de er meget forudsigelige. 238 00:37:32,207 --> 00:37:36,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Den har ingen grund til at g�re os noget. 239 00:37:36,527 --> 00:37:40,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg var lige s� t�t p� den, som jeg er p� dig, og den gjorde mig ikke noget. 240 00:37:41,087 --> 00:37:47,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad med mr. Deaver? - Jeg tror, mr. Deaver har ... 241 00:37:47,767 --> 00:37:53,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Har du aldrig puffet til en bikube? Alle bierne flyver ud og vil stikke dig. 242 00:37:54,047 --> 00:37:58,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Fordi du har r�rt ved deres rede. Det g�r de instinktivt. 243 00:37:58,807 --> 00:38:03,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Er vi inde i reden? - Ja, det er vi nok p� en m�de. 244 00:38:03,927 --> 00:38:07,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 S� vi m� passe meget p� ikke at forstyrre den. 245 00:38:38,767 --> 00:38:43,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Beh�ver vi blive her? - Ikke ret l�nge. 246 00:38:43,327 --> 00:38:47,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kun indtil vi finder ud af, hvordan vi kommer ud. 247 00:38:47,527 --> 00:38:51,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det g�r ikke noget. Jeg er ikke bange. 248 00:38:51,847 --> 00:38:55,396 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Godt. S� er jeg heller ikke. 249 00:39:01,367 --> 00:39:04,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad laver du? - Det ved jeg ikke. 250 00:39:07,727 --> 00:39:10,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Lincoln. - Hvem? 251 00:39:10,847 --> 00:39:14,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Lincoln Tranh. - Du m� ikke �bne den. 252 00:39:14,327 --> 00:39:16,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvorfor ikke? - Bare lad den st�. 253 00:39:17,687 --> 00:39:20,360 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det skal jeg nok. 254 00:39:21,727 --> 00:39:24,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Nicky! - Det var ikke mig. 255 00:39:24,767 --> 00:39:29,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Der er ikke noget i den. Kun st�v. 256 00:39:32,047 --> 00:39:34,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Fandens ogs�! 257 00:39:34,287 --> 00:39:38,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Fandens ogs�! Tag remmene. Se at f� den lukket. 258 00:39:39,327 --> 00:39:42,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Nicky! - Hvad er det? 259 00:39:42,927 --> 00:39:47,284 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hold p� l�get. Tag remmene. - Den er g�et i stykker. 260 00:39:47,447 --> 00:39:50,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det kommer ud gennem siderne. 261 00:39:51,247 --> 00:39:54,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Remmen er g�et i stykker, Remi. - Br�k benene af. 262 00:39:59,207 --> 00:40:02,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 G� v�k, Sal. Hold det nede. 263 00:40:07,767 --> 00:40:10,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lad mig v�re. Hj�lp! 264 00:40:13,207 --> 00:40:16,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Remi, de er over det hele. 265 00:40:18,087 --> 00:40:21,636 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 F� dem v�k fra mig. De bider. 266 00:40:22,687 --> 00:40:24,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 F� dem v�k fra mig. 267 00:40:25,687 --> 00:40:29,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 F� dem v�k fra mig, Remi. F� dem v�k. 268 00:40:34,167 --> 00:40:35,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 F� dem v�k. 269 00:40:50,007 --> 00:40:54,364 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 S�, s�. Det skal nok g�. 270 00:40:54,527 --> 00:40:58,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det skal nok g� alt sammen. 271 00:40:58,807 --> 00:41:04,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvis det her er dens rede, s� har vi vist forstyrret den. 272 00:41:45,967 --> 00:41:49,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Den g�r os ikke noget, f�r den finder ud af det her. 273 00:41:49,647 --> 00:41:53,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 S� vi burde kunne n� at komme op og ringe. 274 00:41:53,687 --> 00:41:56,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Og hvad s�? - S� venter vi. 275 00:41:57,127 --> 00:41:59,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Niksen. - Det er dumt at flygte. 276 00:41:59,887 --> 00:42:04,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Vi holder den hen ved at l�se nogle d�re. Har du en bedre id�? 277 00:42:04,207 --> 00:42:10,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ja. Vi finder nogle flere af de her og sl�r den til plukfisk. 278 00:42:10,527 --> 00:42:13,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Vi hakker svinet ned og skrider. 279 00:42:13,407 --> 00:42:18,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Overhuden er for h�rd, og den dr�ber, n�r den bliver provokeret. 280 00:42:18,487 --> 00:42:23,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I �vrigt er du s� beruset, at du h�jst kan skade den med din �nde. 281 00:42:23,287 --> 00:42:28,281 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad fanden ved du om det? - Jeg ved, at der kun er �n mulighed. 282 00:42:29,367 --> 00:42:34,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Der er nok g�et godt kuk i generne, men den var oprindelig en kakerlak, - 283 00:42:34,207 --> 00:42:38,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - s� den burde stadig opf�re sig som en kakerlak. 284 00:42:38,767 --> 00:42:44,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kakerlakker er lysf�lsomme og kan lide sm� lukkede rum, - 285 00:42:44,887 --> 00:42:47,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - s� hold jer v�k fra v�gge og sammenbrokkede ting. 286 00:42:48,607 --> 00:42:55,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Den opfanger sm� luftpust, s� vi tiltr�kker den ved at l�be. 287 00:42:55,567 --> 00:42:59,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 De har ogs� en fantastisk evne til at lagre erfaringer. 288 00:42:59,447 --> 00:43:02,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad vil det sige? - At de bliver kloge af skade. 289 00:43:03,127 --> 00:43:07,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 I mods�tning til de fleste, jeg kender. Inklusive mig selv. 290 00:43:09,007 --> 00:43:12,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kommer det her med i karakterbogen? 291 00:43:12,327 --> 00:43:16,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nej. Det er best�et eller dumpet. 292 00:43:26,327 --> 00:43:30,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kan du se noget? Det kan jeg heller ikke. 293 00:43:30,487 --> 00:43:35,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Godt. Husk, at I skal g� langsomt og holde jer midt p� gangen. 294 00:43:36,687 --> 00:43:41,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hold jer bag mig. Tr�k vejret stille og roligt. 295 00:43:41,487 --> 00:43:45,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Pr�v at undg� at svede. Sved tiltr�kker dem ogs�. 296 00:44:02,047 --> 00:44:04,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Er du f�rdig? - Ja. 297 00:44:52,887 --> 00:44:54,798 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nicky! 298 00:44:55,647 --> 00:44:58,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Undskyld. 299 00:44:58,847 --> 00:45:00,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Undskyld! 300 00:45:26,967 --> 00:45:29,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kom. 301 00:45:50,767 --> 00:45:53,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det er ikke genopladet endnu. 302 00:45:54,407 --> 00:45:58,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lad os g� op alligevel. Kom. 303 00:46:07,287 --> 00:46:10,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg synes, jeg lukkede den d�r. 304 00:46:10,527 --> 00:46:15,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Den er derinde. - Den er p� vej ned. Ikke op. 305 00:46:16,047 --> 00:46:18,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Den skal kigge til ungerne. - L�b! 306 00:46:19,087 --> 00:46:22,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sagde du ikke, at vi ikke skulle l�be? 307 00:46:29,367 --> 00:46:31,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Se at f� fjernet det. 308 00:46:33,407 --> 00:46:37,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 De kommer. Skynd jer. Kun de l�se. 309 00:46:41,007 --> 00:46:43,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hj�lp mig med at f� det v�k. 310 00:46:45,807 --> 00:46:48,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hurtigere. 311 00:46:48,647 --> 00:46:51,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Pas p�! Forsigtigt. 312 00:46:52,567 --> 00:46:55,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 S�t noget derind. Giv mig den taburet. 313 00:46:56,127 --> 00:46:59,915 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hold det oppe med den. Skynd dig. 314 00:47:08,047 --> 00:47:13,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ind med dig. Hvorfor skal vi diskutere alting? Ind med dig. 315 00:47:20,687 --> 00:47:23,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kom nu, Sal. 316 00:47:55,047 --> 00:47:57,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad laver I her? Se at komme v�k. 317 00:48:52,207 --> 00:48:54,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bare skynd dig at f� det overst�et. 318 00:49:19,767 --> 00:49:22,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hold jer v�k. 319 00:49:26,727 --> 00:49:30,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad fanden er det? Det er sgu ikke noget menneske. 320 00:49:30,527 --> 00:49:34,076 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - S� tag dog og sig mig, hvad det er! - Af sted! 321 00:49:40,927 --> 00:49:43,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Herind! 322 00:49:50,887 --> 00:49:54,084 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Skynd jer at t�nde lyset. 323 00:49:55,647 --> 00:49:59,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad laver du ... Hvad laver hun? 324 00:49:59,567 --> 00:50:04,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Remi, hvad ..? Hvad laver hun? - Den er lysf�lsom. 325 00:50:07,247 --> 00:50:09,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad er den? Remi? 326 00:50:10,687 --> 00:50:13,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Fint nok. - Remi ... 327 00:50:15,487 --> 00:50:22,325 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Har jeg lige set en k�mpekakerlak? - Med noget myre- og termitDNA. 328 00:50:22,487 --> 00:50:27,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg tilkalder forst�rkning. - Jeg har et bedre forslag. 329 00:50:29,367 --> 00:50:31,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Centralen. 330 00:50:31,767 --> 00:50:35,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Seruminstituttet i Atlanta, tak. E.I.S.-afdelingen. 331 00:50:35,807 --> 00:50:39,038 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - E.I.S? - Epidemi-efterretningstjenesten. 332 00:50:39,207 --> 00:50:43,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - E.I.S. Hvad kan jeg g�re for Dem? - H�r godt efter. 333 00:50:43,767 --> 00:50:50,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg har mindst en af Judas-racen p� voksenstadiet her. M�ske flere. 334 00:50:50,567 --> 00:50:53,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Af Judas-racen? - Ja. Judas-racen. 335 00:50:53,647 --> 00:50:56,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Der er muligvis en satellitkoloni. 336 00:50:56,567 --> 00:51:00,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvor befinder De Dem? - Kommuneskole 400 i South Bronx. 337 00:51:00,927 --> 00:51:06,604 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvor mange er l? Er I bev�bnede? - Fire og ... vi er ikke bev�bnede. 338 00:51:06,767 --> 00:51:10,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hold linjen �ben. - Vi holder linjen �ben. Skynd jer. 339 00:51:32,127 --> 00:51:34,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lad mig lige se den. 340 00:51:39,487 --> 00:51:42,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ja ... 341 00:51:42,447 --> 00:51:45,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad laver du? - Jeg kapper sgu hovedet af den. 342 00:51:45,887 --> 00:51:51,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Den er for h�rd. Og hvad sker der, n�r en kakerlak mister sit hoved? 343 00:51:52,087 --> 00:51:57,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Den d�r. - Om ca. ni dage, n�r den sulter ihjel. 344 00:52:02,767 --> 00:52:05,281 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Godt ... 345 00:52:16,087 --> 00:52:22,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Remi Panos var hos jer kvajpander, da I startede den her katastrofe. 346 00:52:22,807 --> 00:52:28,006 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvis du vil stoppe os, s� pr�v bare at f� et regeringsmedlem ud af kanen. 347 00:52:30,207 --> 00:52:35,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 N�, t�ser. Vi er inde og ude, f�r serumdrengene n�r frem. 348 00:52:36,327 --> 00:52:39,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tror I stadig, den er derude? 349 00:52:42,407 --> 00:52:45,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg kan ikke h�re noget. - Den er ikke derude. 350 00:52:46,367 --> 00:52:50,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Den er lige her. - Hvor, Remi? 351 00:53:00,287 --> 00:53:02,755 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvor kommer den fra? - Den er inde i v�ggen. 352 00:53:02,927 --> 00:53:08,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvordan er den kommet derind? - Lateral kompression. 353 00:53:08,927 --> 00:53:12,397 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad laver den? - Sporer mig. 354 00:53:12,567 --> 00:53:16,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ved hj�lp af feromoner, vil jeg tro. Kemiske mark�rer. 355 00:53:16,327 --> 00:53:18,795 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Duft. 356 00:53:18,967 --> 00:53:22,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad g�r vi nu? - Der g�r timer, f�r de kommer. 357 00:53:23,127 --> 00:53:25,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 S� l�nge holder vi ikke. 358 00:53:25,367 --> 00:53:29,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg bliver her. I flygter. Det er mig, den er ude efter. 359 00:53:29,567 --> 00:53:33,196 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nej ... Det ved du ikke noget om, Remi. 360 00:53:35,607 --> 00:53:37,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det er sgu da ret tydeligt. 361 00:53:38,527 --> 00:53:43,965 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Det m� du ikke. - Nej ... Vi tager ingen steder, Remi. 362 00:53:44,767 --> 00:53:49,841 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad vil du stille op over for den med en brevkniv og en �ske tegnestifter? 363 00:53:50,007 --> 00:53:54,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg st�r helt stille her. Jeg er bedre stillet, hvis I er v�k. 364 00:53:56,567 --> 00:54:01,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg skal nok klare mig, Sal. Det lover jeg. Sal ... 365 00:54:01,487 --> 00:54:05,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Du sagde, at den fulgte din duft, ikke? 366 00:54:06,167 --> 00:54:09,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kan vi ikke efterlade din duft her? 367 00:54:09,527 --> 00:54:13,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad mener du? - Som distraktion for at snyde den. 368 00:54:13,287 --> 00:54:17,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 T�j, m�ske. Men s� skal det v�re lige heromkring. 369 00:54:21,247 --> 00:54:25,684 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Det er ikke sikkert, det virker. - Det er ikke nogen d�rlig id�. 370 00:54:25,847 --> 00:54:28,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Godt ... 371 00:54:28,407 --> 00:54:32,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Du og Sal g�r. Det er din eneste chance, Sal. 372 00:54:32,767 --> 00:54:37,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nicky og jeg kommer lige straks. F� Sal ud herfra. 373 00:54:37,287 --> 00:54:41,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - G�r, hvad der skal g�res. - Du har at v�re ude om �t minut. 374 00:54:41,847 --> 00:54:44,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Helt i orden. 375 00:54:45,127 --> 00:54:48,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lad os komme af sted, Sal. Du h�rte, hvad damen sagde. 376 00:54:48,487 --> 00:54:52,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det m� du g�re for mig, ikke Sal? 377 00:55:01,327 --> 00:55:04,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 V�rsgo. Jeg stjal det. 378 00:55:05,727 --> 00:55:09,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg er ked af, at jeg fik dig til at gr�de. 379 00:55:17,047 --> 00:55:21,484 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Er du frisk p� det her? - Er du sikker p�, det virker? 380 00:55:21,647 --> 00:55:25,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg aner det ikke. 381 00:55:37,807 --> 00:55:41,243 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Duften af hunk�n er et st�rkt lokkemiddel. 382 00:55:41,407 --> 00:55:45,764 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg har set et enkelt molekyle f� hanner til at fl� sig selv i stykker, - 383 00:55:45,927 --> 00:55:50,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - hinsides den smule fornuft, de ... har. 384 00:56:36,247 --> 00:56:39,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg d�r m�ske i l�bet af de n�ste to minutter. 385 00:56:39,287 --> 00:56:43,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvis du ikke flytter h�nden, d�r du i l�bet af sekunder. 386 00:57:50,047 --> 00:57:53,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Du skal ikke tage den. 387 00:58:10,487 --> 00:58:13,047 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Af sted! Af sted! 388 00:58:20,727 --> 00:58:25,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hun tog den ikke. - Det kommer ikke bag p� mig. 389 00:58:29,287 --> 00:58:31,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det er uhyggeligt. 390 00:58:39,967 --> 00:58:42,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 L�b. 391 00:58:45,727 --> 00:58:48,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ikke skyde! Ikke skyde! 392 00:58:49,127 --> 00:58:53,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Der er to til derinde! - Hvor? 393 00:58:53,527 --> 00:58:57,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - P� inspekt�rens kontor. - Ikke mere. Vi har lige ringet. 394 00:58:57,567 --> 00:59:00,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Der er ingen derinde ... i live. 395 00:59:00,807 --> 00:59:03,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Det ved I ikke noget om. - Vi har lige ringet. 396 00:59:03,927 --> 00:59:07,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg kommer lige derinde fra. - Hold nu op, betjent. 397 00:59:17,647 --> 00:59:21,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad var det, Remi? - Vi forts�tter bare. 398 00:59:35,727 --> 00:59:37,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Remi ... 399 00:59:37,647 --> 00:59:41,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Betjent! Vi klarer resten, tak. 400 00:59:41,527 --> 00:59:45,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Eskorter dem v�k herfra. Bygningen skal forsegles. 401 00:59:45,527 --> 00:59:48,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad laver De? - Holder i skak og udrydder. 402 00:59:49,087 --> 00:59:53,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Giv mig fem minutter. - Desv�rre. Hvert sekund t�ller nu. 403 00:59:53,167 --> 00:59:55,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Der er to personer derinde. 404 00:59:55,487 --> 00:59:58,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Der st�r meget p� spil, og de er nok allerede d�de. 405 01:00:01,327 --> 01:00:03,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sergent. - Kom s�. 406 01:00:06,607 --> 01:00:11,920 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Skal De ikke konfiskere min pistol? - Konfisker hans pistol. 407 01:00:18,007 --> 01:00:19,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad laver du, r�vhul! 408 01:00:34,927 --> 01:00:38,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad g�r den nu, Remi? - Det ved jeg ikke. 409 01:00:42,127 --> 01:00:46,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 �h, nej. Din duft. Jeg lugter af dig. 410 01:00:46,567 --> 01:00:51,436 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Og hvad s�? - Deaver, Jason Mundy, Lou. 411 01:00:52,087 --> 01:00:56,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Den udrydder sine konkurrenter. 412 01:00:57,807 --> 01:01:00,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Du m� ud herfra, Nicky. 413 01:01:01,487 --> 01:01:04,160 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 L�b! 414 01:01:37,647 --> 01:01:43,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Den er nede p� gangen. - F� ham ud herfra. 415 01:02:04,647 --> 01:02:07,684 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lad os se at komme ud. Nu! 416 01:02:08,527 --> 01:02:11,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad venter du p�? Ud. 417 01:02:11,967 --> 01:02:16,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lad os se at komme af sted, mens vi kan. 418 01:02:19,847 --> 01:02:21,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det m� han sgu selv om. 419 01:02:33,207 --> 01:02:37,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Vi kunne ikke stoppe betjenten. Han ville have fat i kvindens lig. 420 01:02:39,167 --> 01:02:42,284 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 F� alle til at fjerne sig. 421 01:02:45,807 --> 01:02:49,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Jeg har en s�n p� din alder. - Stakkels ham. 422 01:02:49,927 --> 01:02:55,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Vi har tromlerne p� plads. - S� lad os f� fyret den af. 423 01:02:55,927 --> 01:02:58,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 F� ungerne v�k. 424 01:03:01,447 --> 01:03:04,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ned med dem! 425 01:04:14,047 --> 01:04:16,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Remi ... 426 01:04:23,087 --> 01:04:26,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 S� er vi p� plads! Ryd omr�det! 427 01:05:39,607 --> 01:05:43,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Rolig, rolig. Du er blandt venner. 428 01:05:44,007 --> 01:05:46,999 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg er dr. Shapiro. Hvordan har du det? 429 01:05:49,927 --> 01:05:54,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Du er f�lsom. Godt. Gode neuroreaktioner. 430 01:05:56,327 --> 01:05:59,922 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Du er et medicinsk under. Ingen indre bl�dninger. 431 01:06:00,087 --> 01:06:05,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ingen infektioner. Skal jeg skrive en artikel eller invitere dig ud? 432 01:06:06,047 --> 01:06:09,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Der er noget i mig. - Ikke mere. Det er v�k nu. 433 01:06:09,287 --> 01:06:15,601 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Vi har fjernet det hele. - "Det hele"? 434 01:06:15,767 --> 01:06:20,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvad var det? Fort�l mig, hvad det var. 435 01:06:24,807 --> 01:06:28,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Larver. Insektlarver. 436 01:06:29,087 --> 01:06:34,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg ved ikke, hvilken slags, for forsvarsministeriet beslaglagde dem. 437 01:06:34,327 --> 01:06:39,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Men de har en stor del af �ren for, at du klarede det. 438 01:06:39,407 --> 01:06:42,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvordan det? 439 01:06:42,527 --> 01:06:49,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 De er �dsel�dere. Ligesom middelalder-l�ger brugte mider - 440 01:06:49,207 --> 01:06:54,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - til at fjerne d�dt og bet�ndt v�v, rensede de dig indvendig. 441 01:06:55,007 --> 01:06:58,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Og deres slimsekret fik bl�dningerne til at stoppe. 442 01:06:58,767 --> 01:07:02,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg tror, du kan takke dem for, at du er i live. 443 01:07:28,167 --> 01:07:31,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Den er d�d, ikke? - Den ser d�d ud. 444 01:07:31,287 --> 01:07:34,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg har en rigtig d�rlig nyhed. 445 01:07:34,407 --> 01:07:39,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Den har skiftet skjold. - Vi m� finde den, mens den er bl�d. 446 01:07:39,487 --> 01:07:46,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Den er p� vej ind i et nyt stadium. Hvad fanden er det for noget? 447 01:07:51,727 --> 01:07:54,958 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Der er bes�g. - Hvem? 448 01:07:55,127 --> 01:07:57,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Han siger, han er en sl�gtning. 449 01:07:58,047 --> 01:08:01,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad hedder han? - Det vil han ikke ud med. 450 01:08:06,007 --> 01:08:10,523 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 En sl�gtning, hva? Kom herhen, din lille slyngel. 451 01:08:14,367 --> 01:08:20,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det ser v�rre ud, end det er. Hvordan er du kommet herhen? 452 01:08:21,127 --> 01:08:25,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Min tante k�rt mig herhen. - Gjorde hun det? 453 01:08:27,127 --> 01:08:30,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvor er hun nu? 454 01:08:30,367 --> 01:08:33,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Du har jo ikke nogen tante. - Jo. 455 01:08:35,847 --> 01:08:39,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Masser af myre-tanter. 456 01:08:49,727 --> 01:08:54,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Du er i pleje. Er du med p� det? - Ingen langsigtede l�fter. 457 01:08:54,807 --> 01:08:57,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det skal du bare v�re klar over. 458 01:09:01,167 --> 01:09:06,844 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hvad siger du s�? - Jeg troede, her var mere gult. 459 01:09:07,007 --> 01:09:10,636 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Gult? - Ja, med chokoladedrys. 460 01:09:16,807 --> 01:09:21,085 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Se lige min nye d�r. 8 cm tykt, h�rdet st�l. 461 01:09:24,967 --> 01:09:28,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bliv her. 462 01:09:34,767 --> 01:09:38,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Jeg sagde, at du skulle vente ude p� gangen. 463 01:10:19,367 --> 01:10:21,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sid bomstille. 464 01:10:36,367 --> 01:10:38,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 SIDSTE RYKKER 465 01:11:04,447 --> 01:11:07,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Gud ske lov, det var dig. 466 01:11:17,847 --> 01:11:21,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvor l�nge skal vi rende rundt her? 467 01:11:21,407 --> 01:11:25,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Du f�r da din timel�n for det. - Jeg vil have l�nforh�jelse. 468 01:11:25,487 --> 01:11:28,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 �jeblik. Hvad er det? 469 01:11:28,687 --> 01:11:31,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Det ligner politiassistent Klaskis lig. 470 01:11:31,807 --> 01:11:37,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hvis det er Klaski, hvem bar s� pigen ud herfra? 471 01:14:17,847 --> 01:14:20,600 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ni dage? 472 01:18:26,927 --> 01:18:30,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tekstning: Lisbeth Beierholm SDI Media Denmark 52467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.