Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,007 --> 00:00:53,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
YDERLIGERE TO FORSVUNDET
I UNDERGRUNDSBANEN
2
00:00:57,007 --> 00:00:59,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Uforklarlig,
underjordisk eksplosion ...
3
00:01:10,327 --> 00:01:13,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Et insektlignende v�sen ...
4
00:01:15,167 --> 00:01:22,642 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Myndighederne afviser rygter
om muterede kakerlakker.
5
00:01:31,247 --> 00:01:34,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Efter Donald A. Wollheims
novelle "Mimic".
6
00:02:46,567 --> 00:02:48,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Taxa!
7
00:04:29,447 --> 00:04:34,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
P�nt af dig
at komme p� din fridag, Klaski.
8
00:04:34,207 --> 00:04:37,483 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad drejer det sig om, Cleeland?
- Nu skal du se.
9
00:04:41,487 --> 00:04:44,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Her har vi taxachauff�r mr. Ko, -
10
00:04:44,447 --> 00:04:51,637 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- som pl�jede ind i mr. Tranh,
der havde en kuffert fyldt med st�v.
11
00:04:51,807 --> 00:04:55,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det bliver endnu bedre.
Liget var fuldst�ndig t�mt.
12
00:04:56,127 --> 00:04:59,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Sk�ret op.
- Kald det, hvad du vil.
13
00:05:01,887 --> 00:05:05,436 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det har jeg set ske,
n�r de rammes med stor kraft.
14
00:05:05,607 --> 00:05:09,964 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Har du ogs� set det her f�r?
Vend ham om.
15
00:05:35,567 --> 00:05:40,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Insekter lever kun for,
at deres art skal overleve.
16
00:05:40,727 --> 00:05:46,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Myrerne her bruger fx deres liv p�
at bygge en koloni til deres dronning.
17
00:05:46,447 --> 00:05:49,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Men hun kommer aldrig.
- Hvorfor ikke?
18
00:05:49,207 --> 00:05:53,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvis vi havde en frugtbar dronning,
ville vi f� alt for mange unger.
19
00:05:54,967 --> 00:06:01,281 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Derfor udd�r de bare
og begraver hinanden i tuerne.
20
00:06:01,447 --> 00:06:04,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Indtil der kun er �n tilbage.
21
00:06:04,927 --> 00:06:10,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Denne sidste soldat har ikke mere
at leve og k�mpe for.
22
00:06:10,927 --> 00:06:15,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Der er ikke engang nogen til
at begrave ham, n�r han d�r.
23
00:06:15,567 --> 00:06:20,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Vi har brugt tre uger p� at l�re
om insekter og deres levesteder.
24
00:06:20,367 --> 00:06:24,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nu skal I v�lge et insekt
og skrive en opgave om, -
25
00:06:24,647 --> 00:06:27,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- hvordan jeres liv ville v�re,
hvis I var det insekt.
26
00:06:28,127 --> 00:06:30,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Og jeg skal have den i morgen.
27
00:06:52,927 --> 00:06:57,284 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ud med jer.
Jeg mener det.
28
00:06:57,447 --> 00:06:59,961 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Sl�skamp! Sl�skamp!
- Nej.
29
00:07:04,887 --> 00:07:07,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Leon ...
30
00:07:16,367 --> 00:07:18,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad er der galt, Diego?
31
00:08:35,887 --> 00:08:38,845 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg bor i jorden.
Hele min familie er d�d.
32
00:08:39,007 --> 00:08:44,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nogle gange er jeg ked af det og f�ler
mig alene. Nogle gange er jeg gal.
33
00:08:44,527 --> 00:08:51,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg t�nker p� de andre insekter.
Har de ogs� familier?
34
00:08:51,407 --> 00:08:55,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg vil vide, om de er lykkelige.
For hvis de er lykkelige ...
35
00:08:56,047 --> 00:08:58,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
... vil jeg s�re dem.
36
00:08:58,967 --> 00:09:03,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Var det det hele, Sal?
- Ja, miss Panos.
37
00:09:13,607 --> 00:09:19,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Et �r tilbage. Det vil gl�de mig
at se den bygning d�.
38
00:09:19,247 --> 00:09:22,922 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Vil du ikke savne den efter 20 �r?
- Er du gal?
39
00:09:23,087 --> 00:09:26,557 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg skal sidde overskr�vs
p� murbr�kkeren!
40
00:09:26,727 --> 00:09:29,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg laver bare sjov.
41
00:09:29,807 --> 00:09:34,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det eneste,
jeg kommer til at savne her, er dig.
42
00:09:38,127 --> 00:09:42,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hej, Remi.
- Miss Panos, Nicky.
43
00:09:42,847 --> 00:09:46,123 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad er det for et s�be�je?
Er det din far igen?
44
00:09:46,287 --> 00:09:51,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ja ... Skal vi ikke g� ud en dag?
45
00:09:51,807 --> 00:09:53,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nej.
46
00:09:53,887 --> 00:09:56,924 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg er ikke din elev mere,
s� hvad er problemet?
47
00:09:57,087 --> 00:10:01,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg ryger i f�ngsel,
og s� g�r det hurtigt ned ad bakke.
48
00:10:01,367 --> 00:10:05,758 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Vi siger det ikke til nogen.
- Jeg har en k�reste.
49
00:10:06,967 --> 00:10:11,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Har du?
- Er det s� sv�rt at forestille sig?
50
00:10:12,007 --> 00:10:15,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvem er han?
- Hvad han hedder?
51
00:10:15,887 --> 00:10:17,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Han hedder ... Noybi.
52
00:10:18,447 --> 00:10:22,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad er det for et navn?
- Det kommer ikke dig ved.
53
00:10:22,567 --> 00:10:27,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Feromoner ...
- Jeg er med. Noybi.
54
00:10:51,247 --> 00:10:56,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det er Remi. L�g en besked,
s� ringer jeg tilbage.
55
00:10:56,887 --> 00:11:02,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Og hvis det er Jason. Tving mig
ikke til at f� hemmeligt nummer.
56
00:11:19,927 --> 00:11:25,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg synes nok, jeg h�rte mit navn.
- Du ville ikke synes om konteksten.
57
00:11:25,727 --> 00:11:28,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- M� jeg komme ind?
- Jeg skal ud.
58
00:11:28,407 --> 00:11:30,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg vil bare snakke med dig.
- Om hvad?
59
00:11:32,287 --> 00:11:35,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Os.
- Vi har v�ret ude sammen �n gang.
60
00:11:36,087 --> 00:11:39,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Der er ikke noget "os".
Jeg vil n�rmest kalde det forf�lgelse.
61
00:11:40,087 --> 00:11:44,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Er du med p� det?
- Nu er jeg s�ret.
62
00:11:44,887 --> 00:11:47,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Den blide m�de duer jo ikke, Jason.
63
00:11:47,807 --> 00:11:52,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg er ikke et af dine skide insekter.
- Farvel.
64
00:11:59,687 --> 00:12:04,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
�n ting har du ret i.
Den blide m�de duer ikke.
65
00:12:18,007 --> 00:12:21,636 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg virker
som en magnet p� galninge.
66
00:13:01,727 --> 00:13:03,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Undskyld.
Det m� du undskylde.
67
00:13:16,567 --> 00:13:22,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
En kakerlak er endnu v�rre.
Den lokker hunnen med mad -
68
00:13:22,967 --> 00:13:26,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- og springer p� hende,
s� snart hun begynder at �de.
69
00:13:27,087 --> 00:13:31,922 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Oftest kan han ikke finde
hendes k�nsorganer under skjoldet, -
70
00:13:32,087 --> 00:13:38,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- s� middagen ender
som en fiasko, biologisk set.
71
00:13:38,287 --> 00:13:42,519 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hun-v�ggelus har ikke brug
for eksterne k�nsorganer.
72
00:13:42,687 --> 00:13:45,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hannen spidder hende simpelthen, -
73
00:13:45,487 --> 00:13:50,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- og hvis hun overlever det,
kan hun faktisk f� afkom.
74
00:13:50,447 --> 00:13:54,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Man kan se, hvor mange gange
hun har gjort det, p� arrene.
75
00:13:56,567 --> 00:13:59,127 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Mere vin?
76
00:14:19,007 --> 00:14:25,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Undskyld, jeg �vlede s�dan l�s.
Jeg l�d vist lidt sindssyg.
77
00:14:25,287 --> 00:14:29,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Sindssyge g�r rent ind hos mig.
78
00:14:29,807 --> 00:14:33,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Men tak for en hyggelig ... aften.
79
00:14:34,487 --> 00:14:37,240 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Skal vi ikke tage en godnatdrink?
80
00:14:37,407 --> 00:14:42,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg skal i skole i morgen.
- Fortjener jeg ikke en god karakter?
81
00:14:47,047 --> 00:14:49,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Slip mig, Phillip.
82
00:14:51,167 --> 00:14:53,635 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Remi ...
83
00:15:14,647 --> 00:15:17,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad fanden?
84
00:15:18,607 --> 00:15:20,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hallo!
85
00:15:52,447 --> 00:15:55,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg har det ikke s� godt.
86
00:16:44,447 --> 00:16:46,915 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad vil du?
87
00:16:52,447 --> 00:16:56,440 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Bare tale med dig et �jeblik ...
hvis det er muligt.
88
00:16:59,167 --> 00:17:02,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg m� se at f� talt
med vicev�rten om det.
89
00:17:02,847 --> 00:17:06,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nu skal jeg. S�dan.
90
00:17:11,247 --> 00:17:17,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hold da op ... Du er entomolog, ikke?
En, som besk�ftiger sig med kryb.
91
00:17:37,047 --> 00:17:44,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Du holder af de sm� skiderikker.
- De er s� dejligt ukomplicerede.
92
00:17:45,927 --> 00:17:48,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- I mods�tning til mennesker?
- Netop.
93
00:17:51,007 --> 00:17:56,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg burde nok se n�rmere p� dem
i stedet for at knalde dem med skoen.
94
00:17:56,647 --> 00:17:59,445 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvis du virkelig mener det, -
95
00:17:59,607 --> 00:18:03,316 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- s� er der en bog, der hedder
"Insekters hemmelige liv", -
96
00:18:03,487 --> 00:18:07,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- som du m�ske
ville synes var sp�ndende.
97
00:18:08,927 --> 00:18:13,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- En af dem, man sluger?
- Det h�ber jeg. Jeg har skrevet den.
98
00:18:28,607 --> 00:18:31,440 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad er du ude efter, betjent?
99
00:18:31,607 --> 00:18:37,204 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg s�ger oplysninger om en fyr
ved navn Lincoln Tranh.
100
00:18:37,367 --> 00:18:41,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg har h�rt, hvad der er sket.
- I var kolleger, ikke?
101
00:18:41,647 --> 00:18:46,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Lincoln Tranh solgte truede arter
p� det sorte marked.
102
00:18:46,527 --> 00:18:51,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Mindst 200 leddyr-arter er udd�de
p� grund af Lincoln Tranh.
103
00:18:51,487 --> 00:18:56,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- I var alts� fjender arbejdsm�ssigt?
- Jeg savner ham ikke.
104
00:19:04,047 --> 00:19:06,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad skriver du?
105
00:19:08,607 --> 00:19:11,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Bare en indk�bsliste.
106
00:19:12,047 --> 00:19:16,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg hadede ham ikke p� den m�de.
- Hvilken m�de?
107
00:19:18,007 --> 00:19:22,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Sig mig, f�r I kommission?
1 0 dask pr. mist�nkt?
108
00:19:24,207 --> 00:19:30,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Du m� meget undskylde ulejligheden,
miss Panos. Tak.
109
00:19:34,367 --> 00:19:38,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Du vifter f�lehornet
i den gale retning, betjent.
110
00:19:38,727 --> 00:19:42,163 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Tak for din g�stfrihed.
Godnat.
111
00:20:22,687 --> 00:20:28,956 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ja, Jason Mundy var en led stodder.
Bare sp�rg min hovedd�r.
112
00:20:29,127 --> 00:20:32,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Udover at have
en lav stjerne hos dig -
113
00:20:32,407 --> 00:20:37,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- havde Jason Mundy og
Lincoln Tranh noget andet tilf�lles.
114
00:20:37,807 --> 00:20:41,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
De havde begge to mistet
deres ansigter.
115
00:20:44,527 --> 00:20:46,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nu er jeg ikke psykolog, -
116
00:20:47,007 --> 00:20:53,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- men man skal virkelig hade folk
for at fl� ansigtet af dem.
117
00:20:54,607 --> 00:20:58,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det her er sindssygt.
118
00:20:58,727 --> 00:21:04,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
En af dine ... n�re venner
beskriver dig her som ...
119
00:21:05,727 --> 00:21:09,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
"Patologisk ude af stand til -
120
00:21:09,207 --> 00:21:14,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- at have n�re, interpersonelle
relationer med noget, -
121
00:21:14,647 --> 00:21:18,083 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- som g�r p� to ben."
122
00:21:18,247 --> 00:21:21,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg m�tte ogs� have fat
i Websters ordbog.
123
00:21:21,927 --> 00:21:25,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Er jeg anholdt?
- Nej.
124
00:21:26,847 --> 00:21:31,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
S� meget i pengebekneb
er jeg ikke endnu.
125
00:21:54,687 --> 00:21:57,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
En typisk, blodt�rstig lebbe.
126
00:21:57,967 --> 00:22:02,404 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvorfor tror du det?
- A: Hun er en l�kker, lille sag.
127
00:22:02,567 --> 00:22:06,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
B: Hun kan ikke lide m�nd.
C: Hun fl�r ansigtet af dem.
128
00:22:06,847 --> 00:22:10,920 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Ergo er hun lebbe.
- Se lige her.
129
00:22:11,087 --> 00:22:13,601 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Meldt savnet.
Vi fik en fax i formiddag.
130
00:22:13,767 --> 00:22:18,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Fjolset blev sidst set sammen med
din insektdame p� "Remington's".
131
00:22:18,327 --> 00:22:22,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg tror, vi har den skyldige.
- Ja ...
132
00:22:23,087 --> 00:22:29,606 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Du, Cleeland, l�ft lige
mit skrivebord herhen, nu du st�r op.
133
00:22:31,407 --> 00:22:36,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Du er sgu ikke for klog, Klaski.
- Jeg mener det.
134
00:22:36,207 --> 00:22:38,596 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hold nu k�ft.
- L�ft det nu herhen.
135
00:22:38,767 --> 00:22:43,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Det vejer over 1 00 kg.
- Det gjorde Jason Mundy ogs�.
136
00:22:43,247 --> 00:22:48,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Sig mig, hvordan en kvinde p� 50 kg
fik ham op p� en lygtep�l, -
137
00:22:48,887 --> 00:22:52,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- for s� har vi en hovedmist�nkt.
138
00:23:01,047 --> 00:23:07,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det er formentlig en misforst�else,
men du m� forst� for�ldrene.
139
00:23:07,847 --> 00:23:10,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Har du fortalt dem det, Morrie?
140
00:23:10,647 --> 00:23:13,764 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg vil gerne spille med �bne kort.
141
00:23:13,927 --> 00:23:16,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Og jeg er "patologisk ude af stand til
at have n�re, -
142
00:23:17,047 --> 00:23:21,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- interpersonelle relationer",
hvad fanden det s� end er.
143
00:23:21,207 --> 00:23:24,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Tror du, jeg har sagt ..?
- Jeg kender ikke andre bl�seb�lge.
144
00:23:27,447 --> 00:23:31,884 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Du f�r min opsigelse i morgen,
hvis du ikke n�r at fyre mig forinden.
145
00:23:48,687 --> 00:23:50,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hallo?
146
00:23:51,527 --> 00:23:54,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Er du s�ret? Er du sulten?
147
00:24:24,847 --> 00:24:29,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Andet, jeg kan byde p�, Lou?
- Nej, jeg m� tilbage til skolen.
148
00:24:29,607 --> 00:24:32,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Tyggegummiet sidder
og bliver h�rdt under stolene.
149
00:24:33,127 --> 00:24:36,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Vil du have en �ske til den?
- Nej, det fint.
150
00:24:36,487 --> 00:24:41,607 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Det m� du selv om.
- Vi ses.
151
00:24:58,807 --> 00:25:03,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Du kunne have bygget
sandslotte p� Bali.
152
00:25:03,167 --> 00:25:07,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Sal?
- Han er d�d, ikke?
153
00:25:11,087 --> 00:25:15,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Har din tante ikke hentet dig?
Hvor har du v�ret?
154
00:25:15,767 --> 00:25:19,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Rundt omkring.
- Den er over seks.
155
00:25:19,807 --> 00:25:23,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Lad os ringe til hende.
- Hun er ikke kommet hjem.
156
00:25:24,007 --> 00:25:28,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvor er hun?
- Hun ville komme ved syvtiden.
157
00:25:30,847 --> 00:25:35,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Sal ...
- Hun arbejder l�nge om torsdagen.
158
00:25:35,287 --> 00:25:38,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvis hun ikke er her klokken syv,
k�rer jeg dig hjem.
159
00:27:15,327 --> 00:27:19,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Er du sulten? Jeg har
solsikkefr� og tyggegummi.
160
00:27:20,087 --> 00:27:22,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Du rejser, ikke?
- Hvad for noget?
161
00:27:22,887 --> 00:27:25,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Holder du op?
162
00:27:26,087 --> 00:27:29,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
M�ske i et stykke tid.
Jeg ved det ikke.
163
00:27:30,727 --> 00:27:34,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Der sker nogle ting,
jeg ikke rigtig har indflydelse p�.
164
00:27:34,647 --> 00:27:38,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- M� jeg tage med dig?
- Nej, Sal. Beklager.
165
00:27:39,607 --> 00:27:41,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Desv�rre ikke.
166
00:28:50,607 --> 00:28:53,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Herregud ...
167
00:29:33,807 --> 00:29:38,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hej med jer.
- Vi m� bede Dem forlade stedet.
168
00:29:38,287 --> 00:29:40,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jas�?
169
00:29:40,527 --> 00:29:45,920 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Sikkerhedshensyn.
- Forsvarsministeriet.
170
00:29:46,087 --> 00:29:49,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Skulle vi ikke tage at sammenligne,
hvad vi ved?
171
00:29:49,927 --> 00:29:54,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
De er velkommen til at arbejde
videre med sagen, n�r vi er f�rdige.
172
00:29:55,007 --> 00:29:58,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvorn�r er tre mord blevet
et milit�ranliggende?
173
00:29:58,767 --> 00:30:02,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg har noget her.
- De m� have mig undskyldt.
174
00:30:08,727 --> 00:30:11,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad fanden ..?
Er det s�d?
175
00:30:13,207 --> 00:30:16,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg spurgte om noget.
176
00:30:17,047 --> 00:30:20,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Styr dig lige.
177
00:30:20,167 --> 00:30:24,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Som bekendt m� jeg ikke diskutere
s�dan en sag med Dem.
178
00:30:24,807 --> 00:30:27,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Men her er lidt at tygge p�.
179
00:30:27,927 --> 00:30:33,240 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Den tid, hvor man ryddede op i New
York med pistol og tandstik ... er slut.
180
00:30:33,887 --> 00:30:38,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
N�, hun skulle have v�ret her
for l�ngst. Kom.
181
00:30:48,047 --> 00:30:50,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad fan ..?
Hvem har gjort det?
182
00:30:50,847 --> 00:30:53,520 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Var det sket, da du kom?
- Nej.
183
00:31:10,967 --> 00:31:14,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Lou?
Hallo? Lou?
184
00:31:16,207 --> 00:31:19,404 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Lou?
185
00:31:20,047 --> 00:31:22,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Remi?
186
00:31:22,807 --> 00:31:25,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad sker der?
Hvad fanden er det for noget?
187
00:31:25,807 --> 00:31:29,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det er da nogen, der har lavet sjov.
Hvor er Lou?
188
00:31:30,007 --> 00:31:33,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg har ikke set ham, men ...
189
00:31:33,647 --> 00:31:38,038 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kosteskabet st�r �bent,
s� han er her nok et sted.
190
00:31:38,207 --> 00:31:41,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kan du ikke f� ham herhen?
191
00:31:41,447 --> 00:31:47,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nej ... Bare lad mig ordne det.
192
00:31:47,207 --> 00:31:49,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det er for tungt, Morrie.
193
00:31:49,527 --> 00:31:56,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg har skam dyrket bodybuilding.
Du skulle pr�ve det.
194
00:31:56,527 --> 00:32:00,964 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg er blevet 40 % st�rkere og ...
195
00:32:03,727 --> 00:32:07,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg er blevet
en ren edderkopabe i sengen.
196
00:32:07,167 --> 00:32:11,843 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Sal Aguirre er nok dybt imponeret.
Ikke, Sal?
197
00:32:14,687 --> 00:32:17,247 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det m� du undskylde, kn�gt.
198
00:32:17,407 --> 00:32:21,286 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Bare rolig, vi skal nok f� dig ud.
199
00:32:22,647 --> 00:32:24,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Morrie?
200
00:32:24,807 --> 00:32:26,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Morrie?
201
00:32:28,127 --> 00:32:31,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Remi!
202
00:32:34,647 --> 00:32:36,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
L�b!
203
00:32:45,527 --> 00:32:47,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kom her!
204
00:32:51,087 --> 00:32:52,805 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Op med dig.
205
00:32:58,207 --> 00:33:00,243 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
L�b!
206
00:33:00,407 --> 00:33:04,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det kan ikke passe.
De er alle sammen d�de.
207
00:33:12,167 --> 00:33:14,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Bliv her.
208
00:33:35,167 --> 00:33:40,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Nicky!
- Remi ... Miss Panos.
209
00:33:40,527 --> 00:33:43,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad laver du her?
- Han gemmer sig for sin far.
210
00:33:43,967 --> 00:33:46,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Har du set noget?
- Hvad?
211
00:33:46,967 --> 00:33:51,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvordan er du kommet herind?
- Man hiver bare i den der.
212
00:33:57,007 --> 00:33:59,601 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Forpulede sladrehank.
213
00:33:59,767 --> 00:34:03,965 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
I to ...
G� hen og hold �je med gangen.
214
00:34:04,527 --> 00:34:09,123 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvorfor?
- Du g�r bare, som l�reren siger!
215
00:34:17,607 --> 00:34:21,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad laver du?
- Ser efter, om den er derude.
216
00:34:22,167 --> 00:34:24,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Om hvad er derude?
217
00:34:31,367 --> 00:34:34,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Af sted! Se at komme ud herfra!
218
00:34:44,567 --> 00:34:47,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg skal br�kke mig.
- Det m� vente.
219
00:34:56,847 --> 00:35:01,841 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Op langs det r�r.
Op mod vinduet.
220
00:35:19,687 --> 00:35:23,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad fanden var det, Remi?
- Hj�lp mig med d�ren.
221
00:35:28,207 --> 00:35:32,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Har du en t�ndstik eller noget?
- Ja ...
222
00:35:35,047 --> 00:35:38,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad skal vi hernede, Remi?
Remi?
223
00:35:39,887 --> 00:35:43,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad fanden var det?
Gider du lige svare mig, Remi?
224
00:35:43,647 --> 00:35:50,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kan du huske den grimme sygdom,
der blev spredt via kakerlakker?
225
00:35:50,287 --> 00:35:54,599 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Vi skabte nogle nye insekter, som vi
h�bede ville udrydde kakerlakkerne.
226
00:35:54,767 --> 00:35:59,887 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nogle af dem begyndte at mutere.
�ndre sig.
227
00:36:00,047 --> 00:36:02,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Til mennesker?
228
00:36:02,487 --> 00:36:07,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nogle insekter udvikler sig til at ligne
andre insekter for at narre fjenden.
229
00:36:07,647 --> 00:36:14,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
"Mimikere". De her er kommet til at
ligne deres eneste rigtige fjender.
230
00:36:14,967 --> 00:36:19,085 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Nemlig os.
- Det ligner lidt Lou, pedellen.
231
00:36:20,247 --> 00:36:25,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Umuligt, Sal. De kan ikke
efterligne bestemte mennesker.
232
00:36:25,487 --> 00:36:28,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det der er da Lous fj�s.
233
00:36:30,567 --> 00:36:33,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det kan ikke passe.
234
00:36:55,447 --> 00:36:57,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
For fanden da!
235
00:37:03,527 --> 00:37:06,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Tag lige og v�gn op.
236
00:37:22,447 --> 00:37:25,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det skal nok g�, Sal.
Det lover jeg.
237
00:37:26,087 --> 00:37:32,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det er jo bare et insekt,
og de er meget forudsigelige.
238
00:37:32,207 --> 00:37:36,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Den har ingen grund
til at g�re os noget.
239
00:37:36,527 --> 00:37:40,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg var lige s� t�t p� den, som jeg er
p� dig, og den gjorde mig ikke noget.
240
00:37:41,087 --> 00:37:47,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad med mr. Deaver?
- Jeg tror, mr. Deaver har ...
241
00:37:47,767 --> 00:37:53,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Har du aldrig puffet til en bikube?
Alle bierne flyver ud og vil stikke dig.
242
00:37:54,047 --> 00:37:58,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Fordi du har r�rt ved deres rede.
Det g�r de instinktivt.
243
00:37:58,807 --> 00:38:03,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Er vi inde i reden?
- Ja, det er vi nok p� en m�de.
244
00:38:03,927 --> 00:38:07,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
S� vi m� passe meget p�
ikke at forstyrre den.
245
00:38:38,767 --> 00:38:43,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Beh�ver vi blive her?
- Ikke ret l�nge.
246
00:38:43,327 --> 00:38:47,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kun indtil vi finder ud af,
hvordan vi kommer ud.
247
00:38:47,527 --> 00:38:51,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det g�r ikke noget.
Jeg er ikke bange.
248
00:38:51,847 --> 00:38:55,396 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Godt. S� er jeg heller ikke.
249
00:39:01,367 --> 00:39:04,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad laver du?
- Det ved jeg ikke.
250
00:39:07,727 --> 00:39:10,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Lincoln.
- Hvem?
251
00:39:10,847 --> 00:39:14,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Lincoln Tranh.
- Du m� ikke �bne den.
252
00:39:14,327 --> 00:39:16,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvorfor ikke?
- Bare lad den st�.
253
00:39:17,687 --> 00:39:20,360 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det skal jeg nok.
254
00:39:21,727 --> 00:39:24,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Nicky!
- Det var ikke mig.
255
00:39:24,767 --> 00:39:29,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Der er ikke noget i den.
Kun st�v.
256
00:39:32,047 --> 00:39:34,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Fandens ogs�!
257
00:39:34,287 --> 00:39:38,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Fandens ogs�!
Tag remmene. Se at f� den lukket.
258
00:39:39,327 --> 00:39:42,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Nicky!
- Hvad er det?
259
00:39:42,927 --> 00:39:47,284 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hold p� l�get. Tag remmene.
- Den er g�et i stykker.
260
00:39:47,447 --> 00:39:50,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det kommer ud gennem siderne.
261
00:39:51,247 --> 00:39:54,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Remmen er g�et i stykker, Remi.
- Br�k benene af.
262
00:39:59,207 --> 00:40:02,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
G� v�k, Sal.
Hold det nede.
263
00:40:07,767 --> 00:40:10,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Lad mig v�re. Hj�lp!
264
00:40:13,207 --> 00:40:16,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Remi, de er over det hele.
265
00:40:18,087 --> 00:40:21,636 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
F� dem v�k fra mig.
De bider.
266
00:40:22,687 --> 00:40:24,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
F� dem v�k fra mig.
267
00:40:25,687 --> 00:40:29,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
F� dem v�k fra mig, Remi.
F� dem v�k.
268
00:40:34,167 --> 00:40:35,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
F� dem v�k.
269
00:40:50,007 --> 00:40:54,364 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
S�, s�. Det skal nok g�.
270
00:40:54,527 --> 00:40:58,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det skal nok g� alt sammen.
271
00:40:58,807 --> 00:41:04,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvis det her er dens rede,
s� har vi vist forstyrret den.
272
00:41:45,967 --> 00:41:49,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Den g�r os ikke noget,
f�r den finder ud af det her.
273
00:41:49,647 --> 00:41:53,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
S� vi burde kunne n�
at komme op og ringe.
274
00:41:53,687 --> 00:41:56,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Og hvad s�?
- S� venter vi.
275
00:41:57,127 --> 00:41:59,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Niksen.
- Det er dumt at flygte.
276
00:41:59,887 --> 00:42:04,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Vi holder den hen ved at l�se
nogle d�re. Har du en bedre id�?
277
00:42:04,207 --> 00:42:10,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ja. Vi finder nogle flere af de her
og sl�r den til plukfisk.
278
00:42:10,527 --> 00:42:13,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Vi hakker svinet ned og skrider.
279
00:42:13,407 --> 00:42:18,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Overhuden er for h�rd, og den
dr�ber, n�r den bliver provokeret.
280
00:42:18,487 --> 00:42:23,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
I �vrigt er du s� beruset, at du h�jst
kan skade den med din �nde.
281
00:42:23,287 --> 00:42:28,281 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad fanden ved du om det?
- Jeg ved, at der kun er �n mulighed.
282
00:42:29,367 --> 00:42:34,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Der er nok g�et godt kuk i generne,
men den var oprindelig en kakerlak, -
283
00:42:34,207 --> 00:42:38,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- s� den burde stadig
opf�re sig som en kakerlak.
284
00:42:38,767 --> 00:42:44,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kakerlakker er lysf�lsomme
og kan lide sm� lukkede rum, -
285
00:42:44,887 --> 00:42:47,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- s� hold jer v�k fra v�gge
og sammenbrokkede ting.
286
00:42:48,607 --> 00:42:55,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Den opfanger sm� luftpust,
s� vi tiltr�kker den ved at l�be.
287
00:42:55,567 --> 00:42:59,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
De har ogs� en fantastisk evne
til at lagre erfaringer.
288
00:42:59,447 --> 00:43:02,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad vil det sige?
- At de bliver kloge af skade.
289
00:43:03,127 --> 00:43:07,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
I mods�tning til de fleste,
jeg kender. Inklusive mig selv.
290
00:43:09,007 --> 00:43:12,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kommer det her med i karakterbogen?
291
00:43:12,327 --> 00:43:16,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nej. Det er best�et eller dumpet.
292
00:43:26,327 --> 00:43:30,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kan du se noget?
Det kan jeg heller ikke.
293
00:43:30,487 --> 00:43:35,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Godt. Husk, at I skal g� langsomt
og holde jer midt p� gangen.
294
00:43:36,687 --> 00:43:41,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hold jer bag mig.
Tr�k vejret stille og roligt.
295
00:43:41,487 --> 00:43:45,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Pr�v at undg� at svede.
Sved tiltr�kker dem ogs�.
296
00:44:02,047 --> 00:44:04,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Er du f�rdig?
- Ja.
297
00:44:52,887 --> 00:44:54,798 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nicky!
298
00:44:55,647 --> 00:44:58,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Undskyld.
299
00:44:58,847 --> 00:45:00,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Undskyld!
300
00:45:26,967 --> 00:45:29,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kom.
301
00:45:50,767 --> 00:45:53,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det er ikke genopladet endnu.
302
00:45:54,407 --> 00:45:58,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Lad os g� op alligevel.
Kom.
303
00:46:07,287 --> 00:46:10,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg synes, jeg lukkede den d�r.
304
00:46:10,527 --> 00:46:15,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Den er derinde.
- Den er p� vej ned. Ikke op.
305
00:46:16,047 --> 00:46:18,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Den skal kigge til ungerne.
- L�b!
306
00:46:19,087 --> 00:46:22,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Sagde du ikke,
at vi ikke skulle l�be?
307
00:46:29,367 --> 00:46:31,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Se at f� fjernet det.
308
00:46:33,407 --> 00:46:37,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
De kommer.
Skynd jer. Kun de l�se.
309
00:46:41,007 --> 00:46:43,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hj�lp mig med at f� det v�k.
310
00:46:45,807 --> 00:46:48,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hurtigere.
311
00:46:48,647 --> 00:46:51,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Pas p�!
Forsigtigt.
312
00:46:52,567 --> 00:46:55,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
S�t noget derind.
Giv mig den taburet.
313
00:46:56,127 --> 00:46:59,915 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hold det oppe med den.
Skynd dig.
314
00:47:08,047 --> 00:47:13,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ind med dig. Hvorfor skal vi
diskutere alting? Ind med dig.
315
00:47:20,687 --> 00:47:23,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kom nu, Sal.
316
00:47:55,047 --> 00:47:57,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad laver I her?
Se at komme v�k.
317
00:48:52,207 --> 00:48:54,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Bare skynd dig at f� det overst�et.
318
00:49:19,767 --> 00:49:22,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hold jer v�k.
319
00:49:26,727 --> 00:49:30,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad fanden er det?
Det er sgu ikke noget menneske.
320
00:49:30,527 --> 00:49:34,076 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- S� tag dog og sig mig, hvad det er!
- Af sted!
321
00:49:40,927 --> 00:49:43,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Herind!
322
00:49:50,887 --> 00:49:54,084 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Skynd jer at t�nde lyset.
323
00:49:55,647 --> 00:49:59,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad laver du ...
Hvad laver hun?
324
00:49:59,567 --> 00:50:04,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Remi, hvad ..? Hvad laver hun?
- Den er lysf�lsom.
325
00:50:07,247 --> 00:50:09,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad er den? Remi?
326
00:50:10,687 --> 00:50:13,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Fint nok.
- Remi ...
327
00:50:15,487 --> 00:50:22,325 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Har jeg lige set en k�mpekakerlak?
- Med noget myre- og termitDNA.
328
00:50:22,487 --> 00:50:27,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg tilkalder forst�rkning.
- Jeg har et bedre forslag.
329
00:50:29,367 --> 00:50:31,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Centralen.
330
00:50:31,767 --> 00:50:35,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Seruminstituttet i Atlanta, tak.
E.I.S.-afdelingen.
331
00:50:35,807 --> 00:50:39,038 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- E.I.S?
- Epidemi-efterretningstjenesten.
332
00:50:39,207 --> 00:50:43,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- E.I.S. Hvad kan jeg g�re for Dem?
- H�r godt efter.
333
00:50:43,767 --> 00:50:50,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg har mindst en af Judas-racen
p� voksenstadiet her. M�ske flere.
334
00:50:50,567 --> 00:50:53,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Af Judas-racen?
- Ja. Judas-racen.
335
00:50:53,647 --> 00:50:56,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Der er muligvis en satellitkoloni.
336
00:50:56,567 --> 00:51:00,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvor befinder De Dem?
- Kommuneskole 400 i South Bronx.
337
00:51:00,927 --> 00:51:06,604 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvor mange er l? Er I bev�bnede?
- Fire og ... vi er ikke bev�bnede.
338
00:51:06,767 --> 00:51:10,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hold linjen �ben.
- Vi holder linjen �ben. Skynd jer.
339
00:51:32,127 --> 00:51:34,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Lad mig lige se den.
340
00:51:39,487 --> 00:51:42,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ja ...
341
00:51:42,447 --> 00:51:45,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad laver du?
- Jeg kapper sgu hovedet af den.
342
00:51:45,887 --> 00:51:51,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Den er for h�rd. Og hvad sker der,
n�r en kakerlak mister sit hoved?
343
00:51:52,087 --> 00:51:57,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Den d�r.
- Om ca. ni dage, n�r den sulter ihjel.
344
00:52:02,767 --> 00:52:05,281 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Godt ...
345
00:52:16,087 --> 00:52:22,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Remi Panos var hos jer kvajpander,
da I startede den her katastrofe.
346
00:52:22,807 --> 00:52:28,006 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvis du vil stoppe os, s� pr�v bare
at f� et regeringsmedlem ud af kanen.
347
00:52:30,207 --> 00:52:35,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
N�, t�ser. Vi er inde og ude,
f�r serumdrengene n�r frem.
348
00:52:36,327 --> 00:52:39,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Tror I stadig, den er derude?
349
00:52:42,407 --> 00:52:45,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg kan ikke h�re noget.
- Den er ikke derude.
350
00:52:46,367 --> 00:52:50,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Den er lige her.
- Hvor, Remi?
351
00:53:00,287 --> 00:53:02,755 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvor kommer den fra?
- Den er inde i v�ggen.
352
00:53:02,927 --> 00:53:08,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvordan er den kommet derind?
- Lateral kompression.
353
00:53:08,927 --> 00:53:12,397 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad laver den?
- Sporer mig.
354
00:53:12,567 --> 00:53:16,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ved hj�lp af feromoner, vil jeg tro.
Kemiske mark�rer.
355
00:53:16,327 --> 00:53:18,795 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Duft.
356
00:53:18,967 --> 00:53:22,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad g�r vi nu?
- Der g�r timer, f�r de kommer.
357
00:53:23,127 --> 00:53:25,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
S� l�nge holder vi ikke.
358
00:53:25,367 --> 00:53:29,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg bliver her. I flygter.
Det er mig, den er ude efter.
359
00:53:29,567 --> 00:53:33,196 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nej ...
Det ved du ikke noget om, Remi.
360
00:53:35,607 --> 00:53:37,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det er sgu da ret tydeligt.
361
00:53:38,527 --> 00:53:43,965 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Det m� du ikke.
- Nej ... Vi tager ingen steder, Remi.
362
00:53:44,767 --> 00:53:49,841 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad vil du stille op over for den med
en brevkniv og en �ske tegnestifter?
363
00:53:50,007 --> 00:53:54,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg st�r helt stille her.
Jeg er bedre stillet, hvis I er v�k.
364
00:53:56,567 --> 00:54:01,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg skal nok klare mig, Sal.
Det lover jeg. Sal ...
365
00:54:01,487 --> 00:54:05,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Du sagde,
at den fulgte din duft, ikke?
366
00:54:06,167 --> 00:54:09,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Kan vi ikke efterlade din duft her?
367
00:54:09,527 --> 00:54:13,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad mener du?
- Som distraktion for at snyde den.
368
00:54:13,287 --> 00:54:17,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
T�j, m�ske.
Men s� skal det v�re lige heromkring.
369
00:54:21,247 --> 00:54:25,684 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Det er ikke sikkert, det virker.
- Det er ikke nogen d�rlig id�.
370
00:54:25,847 --> 00:54:28,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Godt ...
371
00:54:28,407 --> 00:54:32,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Du og Sal g�r.
Det er din eneste chance, Sal.
372
00:54:32,767 --> 00:54:37,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nicky og jeg kommer lige straks.
F� Sal ud herfra.
373
00:54:37,287 --> 00:54:41,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- G�r, hvad der skal g�res.
- Du har at v�re ude om �t minut.
374
00:54:41,847 --> 00:54:44,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Helt i orden.
375
00:54:45,127 --> 00:54:48,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Lad os komme af sted, Sal.
Du h�rte, hvad damen sagde.
376
00:54:48,487 --> 00:54:52,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det m� du g�re for mig, ikke Sal?
377
00:55:01,327 --> 00:55:04,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
V�rsgo. Jeg stjal det.
378
00:55:05,727 --> 00:55:09,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg er ked af,
at jeg fik dig til at gr�de.
379
00:55:17,047 --> 00:55:21,484 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Er du frisk p� det her?
- Er du sikker p�, det virker?
380
00:55:21,647 --> 00:55:25,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg aner det ikke.
381
00:55:37,807 --> 00:55:41,243 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Duften af hunk�n er
et st�rkt lokkemiddel.
382
00:55:41,407 --> 00:55:45,764 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg har set et enkelt molekyle f�
hanner til at fl� sig selv i stykker, -
383
00:55:45,927 --> 00:55:50,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- hinsides den smule fornuft,
de ... har.
384
00:56:36,247 --> 00:56:39,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg d�r m�ske i l�bet
af de n�ste to minutter.
385
00:56:39,287 --> 00:56:43,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvis du ikke flytter h�nden,
d�r du i l�bet af sekunder.
386
00:57:50,047 --> 00:57:53,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Du skal ikke tage den.
387
00:58:10,487 --> 00:58:13,047 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Af sted! Af sted!
388
00:58:20,727 --> 00:58:25,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hun tog den ikke.
- Det kommer ikke bag p� mig.
389
00:58:29,287 --> 00:58:31,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det er uhyggeligt.
390
00:58:39,967 --> 00:58:42,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
L�b.
391
00:58:45,727 --> 00:58:48,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ikke skyde! Ikke skyde!
392
00:58:49,127 --> 00:58:53,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Der er to til derinde!
- Hvor?
393
00:58:53,527 --> 00:58:57,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- P� inspekt�rens kontor.
- Ikke mere. Vi har lige ringet.
394
00:58:57,567 --> 00:59:00,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Der er ingen derinde ... i live.
395
00:59:00,807 --> 00:59:03,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Det ved I ikke noget om.
- Vi har lige ringet.
396
00:59:03,927 --> 00:59:07,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg kommer lige derinde fra.
- Hold nu op, betjent.
397
00:59:17,647 --> 00:59:21,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad var det, Remi?
- Vi forts�tter bare.
398
00:59:35,727 --> 00:59:37,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Remi ...
399
00:59:37,647 --> 00:59:41,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Betjent! Vi klarer resten, tak.
400
00:59:41,527 --> 00:59:45,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Eskorter dem v�k herfra.
Bygningen skal forsegles.
401
00:59:45,527 --> 00:59:48,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad laver De?
- Holder i skak og udrydder.
402
00:59:49,087 --> 00:59:53,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Giv mig fem minutter.
- Desv�rre. Hvert sekund t�ller nu.
403
00:59:53,167 --> 00:59:55,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Der er to personer derinde.
404
00:59:55,487 --> 00:59:58,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Der st�r meget p� spil,
og de er nok allerede d�de.
405
01:00:01,327 --> 01:00:03,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Sergent.
- Kom s�.
406
01:00:06,607 --> 01:00:11,920 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Skal De ikke konfiskere min pistol?
- Konfisker hans pistol.
407
01:00:18,007 --> 01:00:19,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad laver du, r�vhul!
408
01:00:34,927 --> 01:00:38,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad g�r den nu, Remi?
- Det ved jeg ikke.
409
01:00:42,127 --> 01:00:46,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
�h, nej. Din duft.
Jeg lugter af dig.
410
01:00:46,567 --> 01:00:51,436 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Og hvad s�?
- Deaver, Jason Mundy, Lou.
411
01:00:52,087 --> 01:00:56,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Den udrydder sine konkurrenter.
412
01:00:57,807 --> 01:01:00,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Du m� ud herfra, Nicky.
413
01:01:01,487 --> 01:01:04,160 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
L�b!
414
01:01:37,647 --> 01:01:43,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Den er nede p� gangen.
- F� ham ud herfra.
415
01:02:04,647 --> 01:02:07,684 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Lad os se at komme ud. Nu!
416
01:02:08,527 --> 01:02:11,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad venter du p�? Ud.
417
01:02:11,967 --> 01:02:16,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Lad os se at komme af sted,
mens vi kan.
418
01:02:19,847 --> 01:02:21,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det m� han sgu selv om.
419
01:02:33,207 --> 01:02:37,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Vi kunne ikke stoppe betjenten.
Han ville have fat i kvindens lig.
420
01:02:39,167 --> 01:02:42,284 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
F� alle til at fjerne sig.
421
01:02:45,807 --> 01:02:49,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg har en s�n p� din alder.
- Stakkels ham.
422
01:02:49,927 --> 01:02:55,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Vi har tromlerne p� plads.
- S� lad os f� fyret den af.
423
01:02:55,927 --> 01:02:58,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
F� ungerne v�k.
424
01:03:01,447 --> 01:03:04,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ned med dem!
425
01:04:14,047 --> 01:04:16,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Remi ...
426
01:04:23,087 --> 01:04:26,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
S� er vi p� plads!
Ryd omr�det!
427
01:05:39,607 --> 01:05:43,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Rolig, rolig.
Du er blandt venner.
428
01:05:44,007 --> 01:05:46,999 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg er dr. Shapiro.
Hvordan har du det?
429
01:05:49,927 --> 01:05:54,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Du er f�lsom. Godt.
Gode neuroreaktioner.
430
01:05:56,327 --> 01:05:59,922 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Du er et medicinsk under.
Ingen indre bl�dninger.
431
01:06:00,087 --> 01:06:05,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ingen infektioner. Skal jeg skrive
en artikel eller invitere dig ud?
432
01:06:06,047 --> 01:06:09,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Der er noget i mig.
- Ikke mere. Det er v�k nu.
433
01:06:09,287 --> 01:06:15,601 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Vi har fjernet det hele.
- "Det hele"?
434
01:06:15,767 --> 01:06:20,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvad var det?
Fort�l mig, hvad det var.
435
01:06:24,807 --> 01:06:28,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Larver. Insektlarver.
436
01:06:29,087 --> 01:06:34,161 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg ved ikke, hvilken slags, for
forsvarsministeriet beslaglagde dem.
437
01:06:34,327 --> 01:06:39,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Men de har en stor del af �ren for,
at du klarede det.
438
01:06:39,407 --> 01:06:42,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvordan det?
439
01:06:42,527 --> 01:06:49,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
De er �dsel�dere. Ligesom
middelalder-l�ger brugte mider -
440
01:06:49,207 --> 01:06:54,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- til at fjerne d�dt og bet�ndt v�v,
rensede de dig indvendig.
441
01:06:55,007 --> 01:06:58,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Og deres slimsekret
fik bl�dningerne til at stoppe.
442
01:06:58,767 --> 01:07:02,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg tror, du kan takke dem for,
at du er i live.
443
01:07:28,167 --> 01:07:31,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Den er d�d, ikke?
- Den ser d�d ud.
444
01:07:31,287 --> 01:07:34,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg har en rigtig d�rlig nyhed.
445
01:07:34,407 --> 01:07:39,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Den har skiftet skjold.
- Vi m� finde den, mens den er bl�d.
446
01:07:39,487 --> 01:07:46,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Den er p� vej ind i et nyt stadium.
Hvad fanden er det for noget?
447
01:07:51,727 --> 01:07:54,958 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Der er bes�g.
- Hvem?
448
01:07:55,127 --> 01:07:57,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Han siger, han er en sl�gtning.
449
01:07:58,047 --> 01:08:01,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad hedder han?
- Det vil han ikke ud med.
450
01:08:06,007 --> 01:08:10,523 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
En sl�gtning, hva?
Kom herhen, din lille slyngel.
451
01:08:14,367 --> 01:08:20,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det ser v�rre ud, end det er.
Hvordan er du kommet herhen?
452
01:08:21,127 --> 01:08:25,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Min tante k�rt mig herhen.
- Gjorde hun det?
453
01:08:27,127 --> 01:08:30,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvor er hun nu?
454
01:08:30,367 --> 01:08:33,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Du har jo ikke nogen tante.
- Jo.
455
01:08:35,847 --> 01:08:39,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Masser af myre-tanter.
456
01:08:49,727 --> 01:08:54,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Du er i pleje. Er du med p� det?
- Ingen langsigtede l�fter.
457
01:08:54,807 --> 01:08:57,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det skal du bare v�re klar over.
458
01:09:01,167 --> 01:09:06,844 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Hvad siger du s�?
- Jeg troede, her var mere gult.
459
01:09:07,007 --> 01:09:10,636 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Gult?
- Ja, med chokoladedrys.
460
01:09:16,807 --> 01:09:21,085 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Se lige min nye d�r.
8 cm tykt, h�rdet st�l.
461
01:09:24,967 --> 01:09:28,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Bliv her.
462
01:09:34,767 --> 01:09:38,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Jeg sagde,
at du skulle vente ude p� gangen.
463
01:10:19,367 --> 01:10:21,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Sid bomstille.
464
01:10:36,367 --> 01:10:38,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
SIDSTE RYKKER
465
01:11:04,447 --> 01:11:07,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Gud ske lov, det var dig.
466
01:11:17,847 --> 01:11:21,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvor l�nge skal vi rende rundt her?
467
01:11:21,407 --> 01:11:25,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Du f�r da din timel�n for det.
- Jeg vil have l�nforh�jelse.
468
01:11:25,487 --> 01:11:28,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
�jeblik. Hvad er det?
469
01:11:28,687 --> 01:11:31,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Det ligner politiassistent Klaskis lig.
470
01:11:31,807 --> 01:11:37,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hvis det er Klaski,
hvem bar s� pigen ud herfra?
471
01:14:17,847 --> 01:14:20,600 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ni dage?
472
01:18:26,927 --> 01:18:30,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Tekstning: Lisbeth Beierholm
SDI Media Denmark
52467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.