Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,280 --> 00:01:09,080
'Love unites people.'
2
00:01:09,480 --> 00:01:11,480
'But ego and pride divides them.'
3
00:01:12,720 --> 00:01:14,840
'Humans can end any kind
of relationships very easily..'
4
00:01:15,880 --> 00:01:17,360
'..just to satisfy their ego.'
5
00:01:17,840 --> 00:01:19,360
'Ego can separate a father and a son..'
6
00:01:19,480 --> 00:01:20,880
'..a mother and her daughter..'
7
00:01:21,240 --> 00:01:22,560
'..a husband and his wife.'
8
00:01:23,480 --> 00:01:25,200
'Hurt feelings and ego can put an end..'
9
00:01:25,280 --> 00:01:27,120
'..to the love they
cultivated for years.'
10
00:01:28,320 --> 00:01:30,440
'Ego grows bigger as we grow older.'
11
00:01:31,160 --> 00:01:35,040
'This is the story of a man
who sacrificed his love for his ego.'
12
00:02:36,840 --> 00:02:39,240
What is going on? How long
will you keep looking at those photos?
13
00:02:39,320 --> 00:02:40,240
Hello uncle.
14
00:02:42,400 --> 00:02:45,400
We can look at them
and talk about you forever.
15
00:02:45,560 --> 00:02:47,080
There is no end to
your accomplishments..
16
00:02:47,160 --> 00:02:48,760
..and to the accolades
you have received.
17
00:02:49,000 --> 00:02:50,600
You are a great man, Mr. Rao.
18
00:02:50,840 --> 00:02:53,200
I love your attitude when
it comes to staying on top.
19
00:02:53,280 --> 00:02:54,800
You worked hard to earn
a good name and status.
20
00:02:55,080 --> 00:02:56,280
Extraordinary man!
21
00:02:56,400 --> 00:02:59,480
Thank you.
I hope to remain the same all my life.
22
00:02:59,760 --> 00:03:03,040
Mr. Rao, we are truly fortunate..
23
00:03:03,120 --> 00:03:04,440
..to know you and to
become part of your family.
24
00:03:04,520 --> 00:03:06,120
- We are lucky!
- Please come.
25
00:03:06,200 --> 00:03:08,480
Sir, we are about to start.
Your son isn't here yet.
26
00:03:08,560 --> 00:03:11,360
He will be here.
Let us start and he will join us.
27
00:03:11,560 --> 00:03:14,240
He is my son. He will be on time.
28
00:03:42,120 --> 00:03:43,680
Sorry, boss. I am a little late.
29
00:03:43,960 --> 00:03:45,360
- Keys.
- You are very late.
30
00:03:45,440 --> 00:03:46,360
Keys.
31
00:03:46,600 --> 00:03:50,440
Boss! Actually, I did not borrow your
car to take my mother to the hospital.
32
00:03:50,720 --> 00:03:52,200
I had to drop my
girlfriend at the airport.
33
00:03:52,320 --> 00:03:53,040
I am sorry, boss.
34
00:03:53,120 --> 00:03:54,720
- It's okay.
- Here are your keys.
35
00:03:54,800 --> 00:03:59,400
Boss! I thought you would get very
upset with me and fire me immediately.
36
00:04:00,040 --> 00:04:01,320
How can you be so cool about what I did?
37
00:04:01,440 --> 00:04:02,480
Sorry, boss. Here are your keys.
38
00:04:02,560 --> 00:04:03,720
If you expected me to fire you..
39
00:04:03,800 --> 00:04:06,600
- ..I am sure you realized your mistake.
- Yes.
40
00:04:06,680 --> 00:04:08,120
Then what is the point of getting upset?
Keys please.
41
00:04:08,200 --> 00:04:11,680
Boss! How can you be so patient?
42
00:04:11,760 --> 00:04:13,560
Looks like God gave
you a super positive mind..
43
00:04:13,640 --> 00:04:15,640
..only to bear up with
stupid people like us.
44
00:04:15,960 --> 00:04:17,880
- Keys, boss.
- I will indeed get upset with you..
45
00:04:18,000 --> 00:04:19,600
..if you don't hand
me the keys immediately.
46
00:04:19,680 --> 00:04:21,920
My dad is not as patient as me.
47
00:04:22,120 --> 00:04:22,960
Keys please.
48
00:04:30,040 --> 00:04:32,360
How could he bring such
stupid people to my house?
49
00:04:33,000 --> 00:04:35,280
I don't need praises
for my achievements.
50
00:04:35,520 --> 00:04:36,840
Do they even know anything about me?
51
00:04:36,960 --> 00:04:38,840
Do they have any idea
about my ways and my thinking?
52
00:04:38,960 --> 00:04:40,400
- What is wrong with you?
- Sorry, sir.
53
00:04:40,560 --> 00:04:41,960
I thought they would get to know you better
if I show them what awards your received.
54
00:04:42,040 --> 00:04:42,920
That is the stupidest thing I heard.
55
00:04:43,000 --> 00:04:44,840
Complete nonsense!
56
00:04:54,160 --> 00:04:55,280
What happened?
57
00:05:07,920 --> 00:05:11,280
Shanti, if you like me
we can move to the next step.
58
00:05:11,360 --> 00:05:13,120
I am a hundred percent sure about you.
59
00:05:13,600 --> 00:05:15,040
I like you very much, Shanti.
60
00:05:15,120 --> 00:05:16,400
- Excuse me!
- Yes?
61
00:05:16,480 --> 00:05:19,120
You are not on a date to say
that you like her or that you love her.
62
00:05:19,400 --> 00:05:20,160
We are discussing marriage here.
63
00:05:20,240 --> 00:05:23,720
Liking her is not enough.
You have to like me too.
64
00:05:24,200 --> 00:05:25,480
Who wouldn't like you, Mr. Rao?
65
00:05:25,720 --> 00:05:28,240
We even brought the priest
along to fix a date for the wedding.
66
00:05:28,320 --> 00:05:29,440
- Isn't that true?
- Yes, dad.
67
00:05:29,720 --> 00:05:31,040
If you can consider
this as the marriage altar..
68
00:05:31,120 --> 00:05:33,000
..and wash the feet of your son-in-law..
69
00:05:33,240 --> 00:05:35,080
..we are all too eager
to take our daughter-in-law home.
70
00:05:35,520 --> 00:05:37,720
Did he step on some
shit to wash his feet?
71
00:05:38,080 --> 00:05:39,640
Dear, why are you being so rude?
72
00:05:39,800 --> 00:05:40,760
Let me handle this.
73
00:05:40,840 --> 00:05:43,280
Or do I look like an employee
in your son's factory?
74
00:05:44,640 --> 00:05:48,040
What made you think
that I would wash his feet?
75
00:05:48,440 --> 00:05:50,520
Don't get it wrong, sir.
76
00:05:50,600 --> 00:05:51,720
It is our tradition,
part of wedding rituals for..
77
00:05:51,800 --> 00:05:52,880
..a father-in-law to
wash his son-in-law's feet.
78
00:05:52,960 --> 00:05:54,720
After all you are giving
your daughter's hand in..
79
00:05:55,000 --> 00:05:56,920
Wait, that is not yet decided.
80
00:05:58,040 --> 00:06:00,040
Many influential people
will attend the wedding.
81
00:06:01,000 --> 00:06:03,240
Your son far younger to me.
And he is no match to me..
82
00:06:03,320 --> 00:06:05,880
..in education,
status or anything for that matter.
83
00:06:06,520 --> 00:06:10,520
I can never bring myself to wash
his feet and sprinkle them on my head.
84
00:06:10,600 --> 00:06:11,520
No!
85
00:06:11,920 --> 00:06:13,560
I am a father and I have a daughter.
86
00:06:13,760 --> 00:06:15,360
I will let her marry him
and they can go ahead. That's all.
87
00:06:15,600 --> 00:06:18,440
Mr. Rao, it is our tradition
to consider son-in-law as a God.
88
00:06:18,600 --> 00:06:20,040
To wash his feet is
a sign of your respect..
89
00:06:20,120 --> 00:06:22,200
..for accepting your
daughter as his wife.
90
00:06:22,640 --> 00:06:24,600
How can you consider that as an insult?
91
00:06:24,760 --> 00:06:27,640
I know which traditions
to follow and how.
92
00:06:28,040 --> 00:06:30,160
And, please,
stop talking as if we are relatives.
93
00:06:30,800 --> 00:06:32,920
It is very irritating.
I just cannot bear it.
94
00:06:34,840 --> 00:06:36,680
If everything works out
and we agree to this wedding..
95
00:06:37,080 --> 00:06:39,840
..I will let you know
how and when to talk to me.
96
00:06:40,160 --> 00:06:41,360
- Understood?
- No sir.
97
00:06:41,880 --> 00:06:45,520
I don't think I can handle people who
are particular even about the way we talk.
98
00:06:45,600 --> 00:06:46,240
Please, dad.
99
00:06:46,320 --> 00:06:48,040
Son, do I really need
new problems in my life now?
100
00:06:48,200 --> 00:06:50,400
It is true that we
are not as rich as you.
101
00:06:50,800 --> 00:06:52,920
Yes, my son's company
is smaller than yours.
102
00:06:53,320 --> 00:06:55,760
But remember one thing. You
are giving your daughter in marriage.
103
00:06:55,920 --> 00:06:59,720
It may be better for her
if you were to be a little humble.
104
00:06:59,880 --> 00:07:01,720
Really? Is that a rule?
105
00:07:02,480 --> 00:07:04,320
Why should a bride's
father bow his head?
106
00:07:04,800 --> 00:07:07,160
I thought you had sense. Do
you even realize how stupid you sound?
107
00:07:07,320 --> 00:07:09,200
- Sorry, uncle. My dad was just being..
- What?
108
00:07:09,400 --> 00:07:13,240
No, he knows exactly what he is doing.
109
00:07:14,120 --> 00:07:15,640
I don't mind my daughter
marrying a poor man.
110
00:07:15,720 --> 00:07:18,800
But I will not forgive people who speak
in a roundabout and devious manner.
111
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
- Forgive me?
- Dad!
112
00:07:19,960 --> 00:07:21,720
Whoever asked you to forgive me?
113
00:07:21,800 --> 00:07:25,880
Hey! Mind your tongue.
Out of my house! Right now!
114
00:07:26,040 --> 00:07:27,120
We are not so keen on staying either.
115
00:07:27,200 --> 00:07:28,960
I don't think you
will ever get married..
116
00:07:29,040 --> 00:07:30,680
..as long as your father behaves
so egoistically. Think about it.
117
00:07:30,760 --> 00:07:32,440
- I know how and when to get
my daughter married. - Don't!
118
00:07:32,520 --> 00:07:33,600
- Out of my house!
- Don't touch me!
119
00:07:33,680 --> 00:07:34,760
Take him away!
120
00:07:36,000 --> 00:07:37,080
Nonsense!
121
00:08:00,160 --> 00:08:01,360
What's wrong with him, mom?
122
00:08:01,440 --> 00:08:03,880
Why would he feel so egoistical
about washing son-in-law's feet?
123
00:08:04,880 --> 00:08:06,960
What made you marry him anyway?
124
00:08:07,120 --> 00:08:08,600
I don't get it!
125
00:08:09,320 --> 00:08:10,880
I have two wonderful
children out of this marriage.
126
00:08:12,200 --> 00:08:13,080
That's all I need.
127
00:08:13,240 --> 00:08:14,960
I am sure I inherited
positive thinking from you.
128
00:08:15,040 --> 00:08:17,120
That is exactly why I tolerate
him and let him get away.
129
00:08:17,360 --> 00:08:18,440
But, how are we going to find a groom..
130
00:08:18,520 --> 00:08:20,120
..for her if he is going
to continue behaving this way?
131
00:08:20,280 --> 00:08:21,360
We will definitely find one.
132
00:08:21,760 --> 00:08:23,440
Maybe she is meant
to marry a better man.
133
00:08:23,640 --> 00:08:25,440
Maybe that is why God
let this happen today.
134
00:08:25,640 --> 00:08:26,480
Let us wait and see.
135
00:08:26,720 --> 00:08:29,160
Forget it. Don't even expect
her to sympathize with us.
136
00:08:29,400 --> 00:08:31,640
She is his wife before
she became a mother to us.
137
00:08:31,960 --> 00:08:34,800
She is still defending him
instead of trying to change him.
138
00:08:37,360 --> 00:08:38,840
- Hey!
- You want him to change?
139
00:08:39,000 --> 00:08:40,680
Why don't you and your
sister try to change him?
140
00:08:41,680 --> 00:08:43,680
You both know very well how he is.
141
00:08:44,480 --> 00:08:46,920
We need a miracle to change him.
142
00:09:07,920 --> 00:09:11,320
Sir, maybe Pranic Healing
will help your father.
143
00:09:11,640 --> 00:09:12,720
Why don't you try it?
144
00:09:14,200 --> 00:09:15,120
- Chari!
- Yes, sir.
145
00:09:15,480 --> 00:09:16,240
Who is that?
146
00:09:18,800 --> 00:09:20,200
Maybe she is here to visit your father.
147
00:09:20,920 --> 00:09:21,840
Should I find out?
148
00:09:21,920 --> 00:09:23,280
No. I don't want her to leave
if she is here for someone else.
149
00:09:23,600 --> 00:09:24,640
Let me watch her for some time.
150
00:09:41,400 --> 00:09:42,600
Oh, my God!
151
00:09:43,080 --> 00:09:44,560
I see sparks flying everywhere.
152
00:09:44,760 --> 00:09:47,680
"The moment I saw you.."
153
00:09:48,080 --> 00:09:48,760
Maybe.
154
00:09:51,960 --> 00:09:54,760
Looks like she too
is enjoying the attention.
155
00:09:55,440 --> 00:09:57,800
Go ahead, sir.
Make good use of your time.
156
00:09:57,960 --> 00:10:00,120
Imprint her every feature in your heart.
157
00:10:03,240 --> 00:10:05,200
She seems a little irritated.
158
00:10:05,560 --> 00:10:06,680
- Yes.
- Go and find out.
159
00:10:06,760 --> 00:10:07,640
Excuse me!
160
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
What can I do for you, madam?
161
00:10:09,840 --> 00:10:10,880
What took you so long?
162
00:10:11,000 --> 00:10:12,800
Is chivalry dead?
Why couldn't you come before?
163
00:10:12,880 --> 00:10:14,480
I guess I brought this upon myself.
164
00:10:14,680 --> 00:10:15,920
Anyway, who are you looking for, madam?
165
00:10:16,120 --> 00:10:18,200
I am looking for this address.
I am new, I am shifting here.
166
00:10:18,400 --> 00:10:21,640
Why couldn't you ask us?
You saw us standing there.
167
00:10:21,720 --> 00:10:23,480
Me and ask someone?
168
00:10:23,600 --> 00:10:25,960
I offer help to others,
I don't ask for help.
169
00:10:26,160 --> 00:10:28,480
'She surely reminds me of your father.'
170
00:10:29,200 --> 00:10:30,360
You can ask me now.
171
00:10:31,520 --> 00:10:32,760
Sure, let me see the address.
172
00:10:35,880 --> 00:10:39,200
I am sure it is this
house according to the pin.
173
00:10:39,400 --> 00:10:40,600
But that is your house, isn't it?
174
00:10:40,920 --> 00:10:43,680
Yes. But the top floor is vacant.
175
00:10:44,000 --> 00:10:45,520
I thought maybe you are here for that.
176
00:10:46,360 --> 00:10:47,680
What is taking them so long?
177
00:10:48,760 --> 00:10:49,720
Your friends?
178
00:10:49,800 --> 00:10:52,000
Why don't you come into our house..
179
00:10:52,080 --> 00:10:54,840
..and enjoy our hospitality
till your friends arrive?
180
00:10:55,160 --> 00:10:57,040
Please, madam. Sir is inviting you.
181
00:10:57,280 --> 00:11:00,400
Step into my sir's
kingdom like a princess.
182
00:11:01,320 --> 00:11:02,960
Oh, even the nature is welcoming you.
183
00:11:04,400 --> 00:11:05,920
Even the birds are calling out to you.
184
00:11:06,080 --> 00:11:06,880
Look at that, madam.
185
00:11:07,960 --> 00:11:09,560
Even the flowers are
begging you to come in..
186
00:11:09,640 --> 00:11:10,960
..by falling at your lovely feet.
187
00:11:20,120 --> 00:11:21,280
Wait!
188
00:11:22,760 --> 00:11:23,920
Left leg first.
189
00:11:25,400 --> 00:11:26,560
Left leg?
190
00:11:30,280 --> 00:11:33,120
Oh! You are amazing, sir.
191
00:11:35,600 --> 00:11:36,400
Anu!
192
00:11:37,600 --> 00:11:39,680
Our villa is over there!
Why are you going there?
193
00:11:39,840 --> 00:11:42,280
Useless friends!
They always enter at the wrong time.
194
00:11:42,600 --> 00:11:44,240
Sorry, I brought you
in because I thought..
195
00:11:44,320 --> 00:11:47,440
.. that this was the house
according to Google maps.
196
00:11:47,520 --> 00:11:49,560
It is not our fault, madam.
Stupid nature is at fault.
197
00:11:50,040 --> 00:11:50,960
Shut up!
198
00:11:51,800 --> 00:11:53,840
Stupid birds!
Everything gave out wrong indications.
199
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
You can go, madam.
200
00:11:55,200 --> 00:11:56,080
Stop!
201
00:11:56,320 --> 00:11:58,200
Not you, madam.
I was talking to these flowers.
202
00:11:58,280 --> 00:12:00,360
Don't you have any sense? All they
know is how to fall at a woman's feet.
203
00:12:00,480 --> 00:12:02,200
Stupid flowers! Senseless flowers!
204
00:12:05,720 --> 00:12:06,200
Here you go.
205
00:12:06,280 --> 00:12:07,760
Why did you come so late?
206
00:12:07,840 --> 00:12:09,120
That is our villa. Come with me.
207
00:12:10,800 --> 00:12:12,240
- P.K. Susheela!
- Yes?
208
00:12:12,320 --> 00:12:14,720
By the way,
who is that cute and arrogant girl?
209
00:12:14,800 --> 00:12:18,040
She is the most proud and
egoistical girl in the entire state.
210
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
What does she do?
211
00:12:19,480 --> 00:12:20,720
Fine Arts, JNDU.
212
00:12:21,560 --> 00:12:24,480
I find it hard to believe
that she is an artist.
213
00:12:26,920 --> 00:12:28,520
I see no stability in her.
214
00:12:28,680 --> 00:12:30,440
Then why are you friends with her?
215
00:12:30,560 --> 00:12:32,000
At first we were willing,
now we have no choice.
216
00:12:32,080 --> 00:12:33,880
What do you mean? You are not a slave.
Friendship is supposed to be a bond.
217
00:12:34,120 --> 00:12:34,960
You are right.
218
00:12:35,040 --> 00:12:37,160
Does she eat by herself
or do you have to feed her?
219
00:12:37,400 --> 00:12:39,000
I know you are being sarcastic,
but you are right.
220
00:12:39,200 --> 00:12:40,080
Look at Kumari.
221
00:12:42,040 --> 00:12:45,680
She follows her around 24 hours a day
as if she was born to be a slave to her.
222
00:12:47,600 --> 00:12:50,600
Anu is too proud even to
bend down to pick up her bag.
223
00:12:50,840 --> 00:12:52,120
She needs an assistant for everything.
224
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
Can't help it. Bye.
225
00:12:53,360 --> 00:12:54,120
Bye.
226
00:12:55,120 --> 00:12:57,400
They look more like
victims rather than friends.
227
00:12:58,080 --> 00:13:00,960
Anyways, I guess another person in our
family is interested in getting married.
228
00:13:01,160 --> 00:13:02,640
One proposal failed yesterday.
229
00:13:02,760 --> 00:13:03,800
But another one proved successful today.
230
00:13:05,320 --> 00:13:07,160
Madam, eat this.
231
00:13:09,760 --> 00:13:11,040
Napkin.
232
00:13:18,600 --> 00:13:20,240
- Please come to the wedding.
- Do come.
233
00:13:20,400 --> 00:13:21,240
Thank you.
234
00:13:23,160 --> 00:13:23,840
Who else do we have to invite?
235
00:13:23,920 --> 00:13:26,240
Soujanya! I need you to
invite one guest for me. Please.
236
00:13:26,320 --> 00:13:27,080
Who?
237
00:13:27,160 --> 00:13:28,840
She is the younger version of dad.
I will explain later.
238
00:13:28,920 --> 00:13:30,520
Come with me.
She is standing right there.
239
00:13:36,560 --> 00:13:38,800
Hi, Anu. Did you like our colony?
240
00:13:38,960 --> 00:13:40,440
Yes. What do you want?
241
00:13:41,520 --> 00:13:43,400
This is Soujanya, my sister's friend.
242
00:13:43,680 --> 00:13:45,160
I consider her my sister too.
243
00:13:45,320 --> 00:13:47,480
Their wedding is tomorrow.
And today is their music ceremony.
244
00:13:47,640 --> 00:13:50,720
It would be nice if you could
come and wish I mean bless them.
245
00:13:52,200 --> 00:13:54,080
Hey, why are you smiling like that?
246
00:13:54,280 --> 00:13:55,560
It is okay even if you don't know her.
247
00:13:55,640 --> 00:13:57,000
She is inviting everyone in this colony.
248
00:13:57,080 --> 00:13:59,120
She will be happy if
you come and bless her.
249
00:13:59,200 --> 00:14:01,200
Give her the invitation.
What are you waiting for? Here you are.
250
00:14:01,280 --> 00:14:02,480
Don't be silly, Chaitu.
251
00:14:02,640 --> 00:14:05,320
My wedding, for that matter
even this music ceremony..
252
00:14:05,400 --> 00:14:06,960
..wouldn't be taking place without her.
253
00:14:07,040 --> 00:14:09,960
In fact,
I gave her the first invitation.
254
00:14:11,080 --> 00:14:13,200
Do you mean you know her already?
255
00:14:13,480 --> 00:14:15,800
Yes. We've been friends
since we were kids.
256
00:14:16,240 --> 00:14:18,600
Yes. Just for the reason
we studied together as kids..
257
00:14:18,680 --> 00:14:21,000
..she has been a loyal friend to me.
258
00:14:21,360 --> 00:14:24,640
I didn't miss my mother because of her.
259
00:14:26,600 --> 00:14:28,800
In fact, I should be
getting married in a temple.
260
00:14:28,960 --> 00:14:33,360
But being as loyal friend as she is..
261
00:14:33,560 --> 00:14:34,960
..she booked Chiraan Fort..
262
00:14:35,160 --> 00:14:36,960
..and arranged a grand wedding.
263
00:14:37,560 --> 00:14:39,000
That is how Anu madam is.
264
00:14:39,200 --> 00:14:40,800
Once she considers anyone her friend..
265
00:14:40,880 --> 00:14:42,640
..she will go to any lengths for them.
266
00:14:42,840 --> 00:14:44,360
She takes very good care of them.
267
00:14:44,440 --> 00:14:45,240
Great!
268
00:14:45,640 --> 00:14:47,280
Yes, I am always great.
269
00:14:47,600 --> 00:14:48,920
- Are all arrangements in place
for the evening? - Yes, Anu.
270
00:14:49,000 --> 00:14:50,240
Do you need anything else?
271
00:14:52,760 --> 00:14:54,840
I had no idea there are
such positive things about you.
272
00:14:55,600 --> 00:14:57,120
I have fallen for you, babe.
273
00:17:48,680 --> 00:17:50,800
Boss, let me tell you something.
274
00:17:51,200 --> 00:17:53,240
A little ego adds beauty to a woman.
275
00:17:53,360 --> 00:17:54,640
It increases her charm.
276
00:17:54,760 --> 00:17:56,120
But her ego is as big as the sea itself.
277
00:17:56,280 --> 00:17:57,800
You will drown if you jump into it.
278
00:17:58,320 --> 00:18:00,000
- What do you mean?
- I mean what you do, sir.
279
00:18:00,280 --> 00:18:02,440
Pickle is meant to be
an accompaniment to rice.
280
00:18:02,560 --> 00:18:04,320
Doesn't mean you can
apply it all over your face.
281
00:18:04,400 --> 00:18:06,800
You already have a basic version
at your home in the form of your father.
282
00:18:06,960 --> 00:18:08,720
Do you really need an advanced version?
283
00:18:08,800 --> 00:18:12,360
Chari! Roses have thorns.
284
00:18:13,400 --> 00:18:15,040
Pomegranate has skin over it.
285
00:18:15,720 --> 00:18:17,480
Chocolate has a wrapper over it.
286
00:18:17,640 --> 00:18:21,440
But do we stop eating it just because
it is wrapped? We open it and enjoy it.
287
00:18:21,680 --> 00:18:24,360
Ego is wrapped around my dad and Anu.
288
00:18:24,480 --> 00:18:26,400
It doesn't mean I should
stop loving them, Chari.
289
00:18:26,720 --> 00:18:28,000
- Understood, sir.
- Good.
290
00:18:28,080 --> 00:18:30,280
The very fact that you compared
your father to the girl you love..
291
00:18:30,640 --> 00:18:32,800
..shows how deeply
you are in love with her.
292
00:18:33,240 --> 00:18:34,640
Remember one thing, Chari.
293
00:18:34,800 --> 00:18:37,400
Everything we love
in life has a drawback.
294
00:18:37,880 --> 00:18:39,480
Our life will be very colorful..
295
00:18:39,600 --> 00:18:41,080
..if only we can
accept it and endure it.
296
00:18:41,160 --> 00:18:42,040
Like a rainbow.
297
00:18:42,480 --> 00:18:43,160
Yes.
298
00:18:43,960 --> 00:18:44,760
Done, sir.
299
00:18:44,840 --> 00:18:47,480
From now on I am at your beck and call.
300
00:18:47,800 --> 00:18:50,080
What would you do if
you were in this situation?
301
00:19:00,960 --> 00:19:03,080
My dear great artists of India.
302
00:19:03,320 --> 00:19:04,680
Sir, why limit to India.
303
00:19:04,840 --> 00:19:05,960
Call us great artists
of the whole world.
304
00:19:06,040 --> 00:19:06,960
Calm down and listen
to what I have to say.
305
00:19:07,040 --> 00:19:09,360
Next week we arranged an
art exhibition in our college.
306
00:19:09,440 --> 00:19:11,840
And ICat Solutions company is sponsoring
a hundred thousand rupees for that event.
307
00:19:11,920 --> 00:19:14,720
But the company MD, Mr. Chaitanya
wants us to draw his portrait..
308
00:19:14,800 --> 00:19:17,840
..and display it in the art gallery
before he can hand over that cheque.
309
00:19:18,440 --> 00:19:21,960
And I am sure you went overboard
and assured him that our Anu..
310
00:19:22,040 --> 00:19:23,680
..will make an exact
replica of his face..
311
00:19:23,760 --> 00:19:25,280
..and that the portrait
will be so excellent..
312
00:19:25,360 --> 00:19:26,800
.. that it will get excellent ratings.
313
00:19:26,880 --> 00:19:29,880
Looks like you know more about
media than about art and culture.
314
00:19:29,960 --> 00:19:32,040
Why don't you do one thing?
Go to movies every Friday..
315
00:19:32,120 --> 00:19:33,600
..and write reviews about them.
316
00:19:33,680 --> 00:19:34,720
Sit down!
317
00:19:35,200 --> 00:19:36,080
Anu!
318
00:19:38,120 --> 00:19:41,160
This is the most prestigious
issue for our college.
319
00:19:41,680 --> 00:19:43,880
I want you to draw a portrait for him.
320
00:19:43,960 --> 00:19:47,880
Prove that art is where
Anu is and Anu is where art is.
321
00:19:47,960 --> 00:19:49,840
And only you are capable of doing it.
322
00:19:50,920 --> 00:19:52,920
I know. Only I am capable of doing it.
323
00:19:53,720 --> 00:19:54,520
- Actually..
- Sir!
324
00:19:54,600 --> 00:19:55,840
Our art student is here.
He is the one I told you about.
325
00:19:55,920 --> 00:19:56,560
Hey, Anu!
326
00:19:56,960 --> 00:19:58,720
Sir, she stays in our colony.
327
00:19:58,800 --> 00:20:00,240
- Their villa is adjacent to hers.
- Hi Anu.
328
00:20:00,320 --> 00:20:01,960
- Anu, tell him.
- I thought you said he is an MD.
329
00:20:02,040 --> 00:20:04,720
Of course.
Don't you have a card? Show it to her.
330
00:20:04,920 --> 00:20:06,800
- Sir is the topmost and the foremost
CEO of.. - Stop! Stop! Stop!
331
00:20:07,600 --> 00:20:09,840
I don't want to hear about
or acknowledge his greatness.
332
00:20:10,760 --> 00:20:12,080
You can keep it with yourself.
333
00:20:12,160 --> 00:20:14,160
He is sponsoring a hundred thousand
rupees. You will get the first prize.
334
00:20:14,240 --> 00:20:16,200
I told him that you are our top student.
335
00:20:16,720 --> 00:20:18,360
- Do I really have to do it?
- Yes, please.
336
00:20:19,440 --> 00:20:20,600
Fine, come in the evening.
337
00:20:20,680 --> 00:20:22,840
Anu, he came with a cheque.
338
00:20:23,080 --> 00:20:24,360
Why don't we finish
the portrait right now?
339
00:20:24,440 --> 00:20:26,200
I am sure it is a piece of cake for you.
340
00:20:26,360 --> 00:20:28,720
That way we can get the money
right now into our back account.
341
00:20:30,640 --> 00:20:31,920
Fine. You can wait downstairs.
342
00:20:32,000 --> 00:20:32,960
Thanks, Anu.
343
00:20:33,160 --> 00:20:34,040
Job done.
344
00:20:35,000 --> 00:20:36,280
- Done.
- Thank you so much, sir.
345
00:20:36,360 --> 00:20:38,440
- You dealt with her in the most convincing
manner. Thank you. - You are welcome.
346
00:20:38,520 --> 00:20:39,840
She is the most arrogant
girl I have seen.
347
00:20:39,920 --> 00:20:42,400
How will spending an hour
with her work out in your favor?
348
00:20:42,480 --> 00:20:44,360
Spending an hour with her
in itself is a blessing, sir.
349
00:20:53,120 --> 00:20:54,600
Where do I look, Anu?
350
00:20:54,840 --> 00:20:56,720
What do you mean? Look at my eyes.
351
00:20:57,920 --> 00:20:58,960
Okay.
352
00:21:04,400 --> 00:21:05,840
Don't look at my eyes. Look at my nose.
353
00:21:09,160 --> 00:21:12,160
I think your lips are
much better than your nose.
354
00:21:12,360 --> 00:21:13,800
They are cute, I will look at them.
355
00:21:15,400 --> 00:21:17,400
Sir, you cannot look at what you like.
356
00:21:17,480 --> 00:21:18,720
Just do as she tells you.
357
00:21:18,920 --> 00:21:20,920
History proves that you don't get
the best output when you hurt artists.
358
00:21:21,000 --> 00:21:21,840
Right madam?
359
00:21:23,880 --> 00:21:25,040
Anu madam, fruits.
360
00:21:25,240 --> 00:21:27,560
She didn't even work hard.
She just picked up the pencil.
361
00:21:28,920 --> 00:21:31,400
Chari! It must be for creativity.
362
00:21:31,920 --> 00:21:33,320
You can continue, Anu. Please.
363
00:21:38,200 --> 00:21:38,960
Mind blowing.
364
00:21:39,200 --> 00:21:42,960
She looked into sir's
eyes and she drew them exactly.
365
00:21:43,040 --> 00:21:44,200
You are lady Picasso, madam.
366
00:21:44,560 --> 00:21:45,880
Really?
367
00:21:46,080 --> 00:21:47,880
- Hello?
- Sir, your phone is with me.
368
00:21:47,960 --> 00:21:49,400
But I am wearing the Bluetooth.
369
00:21:50,000 --> 00:21:51,160
Yes, I am coming right away.
370
00:21:52,720 --> 00:21:54,080
Anu, sorry. This is an urgent call.
371
00:21:54,160 --> 00:21:56,000
We will sit in the same
setup in the evening at my home.
372
00:21:56,080 --> 00:21:57,240
- What?
- Listen.
373
00:21:57,320 --> 00:21:59,440
Please arrange a vehicle and
shift everything to my place, okay?
374
00:21:59,600 --> 00:22:01,560
- Yes, tell me. I am coming.
- Sir, should I switch on the phone?
375
00:22:01,920 --> 00:22:03,400
Sir, I thought you wanted to spend an
hour. But you didn't even last 15 minutes.
376
00:22:03,480 --> 00:22:04,760
All your effort will go waste.
377
00:22:04,920 --> 00:22:07,800
That one hour is very valuable to me.
I didn't want to spend it in one go.
378
00:22:07,880 --> 00:22:09,960
So I am going to divide it
into ten sessions of 15 minutes each.
379
00:22:10,520 --> 00:22:12,320
- Like a web series.
- Amazing, boss.
380
00:22:12,480 --> 00:22:14,000
So you are going to
reveal your love story..
381
00:22:14,080 --> 00:22:15,320
..to the audience in
phases and in installments.
382
00:22:15,400 --> 00:22:17,520
- Exactly.
- Did you put off the Bluetooth, sir?
383
00:22:17,760 --> 00:22:18,680
- Chari!
- Sorry.
384
00:22:18,880 --> 00:22:20,080
Okay, you can go.
385
00:22:21,160 --> 00:22:22,720
Anu?! How come you finished so fast?
386
00:22:22,800 --> 00:22:27,120
Sir, one should be very lucky for me to
sit with them and draw their portrait.
387
00:22:27,680 --> 00:22:29,160
And this guy gets up
and walks out suddenly.
388
00:22:29,240 --> 00:22:30,320
He asked me to come
to his house in the evening.
389
00:22:30,480 --> 00:22:31,560
What does he think of himself?
390
00:22:31,840 --> 00:22:33,240
Strange. He said he would
sit for more than an hour.
391
00:22:33,560 --> 00:22:35,360
Maybe he had some urgent
business to take care of.
392
00:22:35,440 --> 00:22:36,960
I apologize to you in behalf of him.
393
00:22:37,320 --> 00:22:38,960
- Even he apologized to me.
- Then what?
394
00:22:39,040 --> 00:22:40,160
But he hurt my feelings.
395
00:22:40,240 --> 00:22:42,280
Dear, don't let such small
things hurt your feelings.
396
00:22:42,880 --> 00:22:44,680
I clicked a photo
while you were drawing..
397
00:22:44,800 --> 00:22:46,040
..and posted it on our college website.
398
00:22:46,120 --> 00:22:48,800
You know how students are.
They are always with their phones.
399
00:22:48,880 --> 00:22:50,760
They are overexcited about your art.
400
00:22:50,840 --> 00:22:52,240
They cannot wait to
see the finished portrait.
401
00:22:52,320 --> 00:22:53,920
They are even asking
for updates every hour.
402
00:22:55,520 --> 00:22:56,600
Is there no other way?
403
00:22:56,680 --> 00:22:59,080
Please don't try to
find any other options.
404
00:22:59,240 --> 00:23:01,240
Just try to get him to cooperate
and finish the portrait.
405
00:23:01,760 --> 00:23:03,240
Thanks for your cooperation. Thank you.
406
00:23:03,320 --> 00:23:04,480
- But sir..
- No, don't say anything.
407
00:23:04,560 --> 00:23:06,440
- Sir, please.. - I know you are doing it.
I cannot hear anything else.
408
00:23:11,400 --> 00:23:13,160
Yes! Come on, come on.
409
00:23:16,160 --> 00:23:19,200
Sir! Anu madam is calling you.
410
00:23:19,680 --> 00:23:20,960
Hey! Hi Anu!
411
00:23:21,120 --> 00:23:22,040
Hi?
412
00:23:22,240 --> 00:23:24,040
Stop playing, come and sit here.
413
00:23:25,440 --> 00:23:26,800
I am full of sweat, Anu.
414
00:23:26,880 --> 00:23:29,040
I don't think sweat will
look good in my portrait.
415
00:23:29,680 --> 00:23:31,520
I will be there tomorrow morning, okay?
416
00:23:31,720 --> 00:23:32,760
Bye, see you.
417
00:23:32,880 --> 00:23:34,440
Why would sweat be seen in the portrait?
418
00:23:34,560 --> 00:23:36,160
As if you are going to draw that too.
419
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
Good morning, Anu.
420
00:23:43,760 --> 00:23:45,080
I haven't brushed my teeth yet.
421
00:23:45,240 --> 00:23:47,720
I will brush my teeth, take a shower,
dress up and come directly to your place.
422
00:23:47,800 --> 00:23:49,200
Then my portrait will look fresh.
423
00:23:49,280 --> 00:23:50,440
Who will find out from the portrait..
424
00:23:50,520 --> 00:23:51,560
..whether you have
brushed your teeth or not?
425
00:23:51,720 --> 00:23:52,800
You will.
426
00:23:53,200 --> 00:23:55,640
Anu, why do you keep
such silly people around you?
427
00:23:55,920 --> 00:23:56,960
I'll be there.
428
00:24:01,920 --> 00:24:02,600
Sir.
429
00:24:03,720 --> 00:24:05,760
If this portrait looks
as good as they claim..
430
00:24:05,840 --> 00:24:07,880
..we will arrange a
big display in our street.
431
00:24:08,080 --> 00:24:10,080
What do you people
think about Anu madam?
432
00:24:10,160 --> 00:24:11,440
The picture draws itself..
433
00:24:11,520 --> 00:24:13,720
.. even before she picks up the pencil.
434
00:24:14,040 --> 00:24:15,360
Picture draws itself?
435
00:24:15,640 --> 00:24:17,360
She seems like an amazing artist, boss.
436
00:24:18,040 --> 00:24:20,120
It is done. Come and see.
437
00:24:20,200 --> 00:24:20,920
Madam.
438
00:24:23,080 --> 00:24:26,480
Anu madam! That is mind blowing.
439
00:24:26,560 --> 00:24:27,440
Out of the world.
440
00:24:27,520 --> 00:24:29,000
She says it is mind blowing.
441
00:24:29,480 --> 00:24:30,280
Chari!
442
00:24:30,360 --> 00:24:32,480
I wasn't this nervous
even while going to MCET exams.
443
00:24:32,560 --> 00:24:34,680
- Let's go and see.
- Ready? One..
444
00:24:34,760 --> 00:24:36,280
- Two..
- Three!
445
00:24:45,720 --> 00:24:46,880
'Who is he?'
446
00:24:47,640 --> 00:24:48,840
'Who else? Me!'
447
00:24:49,360 --> 00:24:51,200
'Maybe you should write your Aadhar
address and your phone number too.'
448
00:24:51,440 --> 00:24:52,760
'Who would believe even
if I write those details?'
449
00:24:52,840 --> 00:24:54,360
'I don't think anything will
help when this looks nothing like you.'
450
00:24:55,400 --> 00:24:57,000
What happened? How is it?
451
00:24:57,960 --> 00:24:59,040
How is it?
452
00:24:59,640 --> 00:25:00,520
How is it?
453
00:25:01,440 --> 00:25:06,000
We were so speechless when we saw it
that we ended up talking telepathically.
454
00:25:06,200 --> 00:25:08,280
My boss thinks that
he is looking into a mirror.
455
00:25:08,360 --> 00:25:09,880
Boss! This is not a mirror.
456
00:25:10,000 --> 00:25:11,720
- If it was, you would see the both of us.
- Okay.
457
00:25:12,560 --> 00:25:13,520
Why don't you say anything?
458
00:25:13,880 --> 00:25:15,720
- Please say something, boss.
- 'What can I say?'
459
00:25:16,400 --> 00:25:18,480
Boss is still trying
to talk telepathically.
460
00:25:18,640 --> 00:25:19,560
Boss, speak up.
461
00:25:20,200 --> 00:25:21,960
What can I say?
462
00:25:22,160 --> 00:25:24,360
I don't think I look
this good even in real life.
463
00:25:24,440 --> 00:25:25,800
Do I really look so handsome, Anu?
464
00:25:25,880 --> 00:25:27,080
You don't see any mistakes, do you?
465
00:25:27,200 --> 00:25:28,960
What mistakes will he
find when it is not even his?
466
00:25:29,040 --> 00:25:31,600
Dude, bring a gun. I see snakes here.
467
00:25:31,760 --> 00:25:32,760
Hey, shut up.
468
00:25:33,480 --> 00:25:35,880
Actually, I do find a small mistake.
469
00:25:36,240 --> 00:25:38,720
What? A mistake in my drawing?
470
00:25:39,000 --> 00:25:40,280
Where is it? Show it to me.
471
00:25:40,560 --> 00:25:41,680
Show it to me right now.
472
00:25:42,320 --> 00:25:43,680
I mean it is a very small one.
473
00:25:43,760 --> 00:25:46,520
It will look amazing if
you can just erase this hair.
474
00:25:46,600 --> 00:25:49,360
- You mean to say that the rest is
correct, accurate and flawless? - Yes.
475
00:25:49,520 --> 00:25:52,280
Anu, their faces are
telling a different story.
476
00:25:52,560 --> 00:25:54,800
That looks like a mirror, is it?
From which angle? Show it to us.
477
00:25:55,720 --> 00:25:57,320
- Excuse me, why can't you mind
your own business? - Yes.
478
00:25:57,400 --> 00:25:58,920
Why are you creating problems?
Silly people.
479
00:26:00,320 --> 00:26:02,480
Anu, don't give me such serious looks.
480
00:26:03,360 --> 00:26:05,640
Why don't we ask someone
else to get a clear idea?
481
00:26:06,080 --> 00:26:07,560
Don't worry.
I can prove it to you right now.
482
00:26:07,680 --> 00:26:09,800
Excuse me, boss. One minute, please.
483
00:26:18,320 --> 00:26:20,040
How long are you going to look at that?
Say something.
484
00:26:20,480 --> 00:26:22,200
This is my portrait. It is mine.
485
00:26:23,560 --> 00:26:25,520
True, the man in the sketch
has exactly your features.
486
00:26:25,600 --> 00:26:26,840
That doesn't mean this is yours.
487
00:26:26,920 --> 00:26:28,440
Then is it yours?
488
00:26:28,840 --> 00:26:32,200
Me? Do you mean my face is that ugly?
489
00:26:32,280 --> 00:26:34,120
Look at that crooked nose,
those ugly thick lips.
490
00:26:34,200 --> 00:26:36,040
- That is not even a drawing. It is..
- Chari!
491
00:26:37,240 --> 00:26:38,520
Mind your tongue.
492
00:26:39,800 --> 00:26:41,600
- Sir, I cannot take this..
- Chari!
493
00:26:42,920 --> 00:26:45,520
Madam, you drew by looking at me, right?
494
00:26:46,960 --> 00:26:48,120
Hey, shut up!
495
00:26:48,560 --> 00:26:50,800
I will give you a tight
slap if you say another word.
496
00:26:51,320 --> 00:26:53,680
It was my fault to call a man
who has no appreciation for fine art.
497
00:26:53,760 --> 00:26:54,560
Get lost!
498
00:26:54,800 --> 00:26:56,080
Anu, don't you worry.
499
00:26:56,200 --> 00:26:57,720
They drew my face and are
saying that it is someone else.
500
00:26:57,800 --> 00:26:58,480
Get lost!
501
00:26:58,720 --> 00:26:59,320
Go!
502
00:26:59,680 --> 00:27:02,120
Anu, let me call someone
who has some knowledge.
503
00:27:02,200 --> 00:27:06,600
Enough! You deliberately tried to
insult me make me lose confidence..
504
00:27:06,800 --> 00:27:10,080
..tried to end my career and
crush the artistic spirit in me..
505
00:27:10,360 --> 00:27:11,640
...by calling such a man for an opinion.
506
00:27:12,200 --> 00:27:15,160
I had no idea his opinion
would change your future.
507
00:27:15,320 --> 00:27:17,560
Madam, please don't mind me telling you.
508
00:27:17,760 --> 00:27:18,640
This is my sincere advice.
509
00:27:18,720 --> 00:27:20,240
Display this drawing in the exhibition
and announce that we will give a prize..
510
00:27:20,320 --> 00:27:22,120
..to those who can guess
the person in this correctly.
511
00:27:22,240 --> 00:27:24,040
We can even make sir
stand next to it for a clue.
512
00:27:24,120 --> 00:27:26,320
I will kill you if you say another word.
513
00:27:27,640 --> 00:27:29,000
I understand the matter now.
514
00:27:29,320 --> 00:27:31,960
You are trying to find faults with my
drawing because I refused to look at you.
515
00:27:32,120 --> 00:27:34,120
You are trying to make me feel guilty.
516
00:27:34,280 --> 00:27:35,880
No, Anu. That is not true. Please.
517
00:27:36,360 --> 00:27:37,560
Don't say anything.
518
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
You made me hate my own drawing.
519
00:27:41,040 --> 00:27:41,720
Oh, no!
520
00:28:37,400 --> 00:28:38,080
Hi!
521
00:28:39,120 --> 00:28:39,920
Hi.
522
00:28:40,320 --> 00:28:41,560
Shall we go for a movie?
523
00:28:41,720 --> 00:28:43,360
Why would I go with you? No way?
524
00:28:43,720 --> 00:28:45,840
Fine. I will go with you. Take me.
525
00:29:53,680 --> 00:29:56,640
Hey! Hey! Why are you
just standing there? Help them!
526
00:31:15,480 --> 00:31:16,600
- Dad!
- Yes?
527
00:31:17,200 --> 00:31:18,640
This is CelebKonect app.
528
00:31:18,920 --> 00:31:20,840
This is a platform that connects
celebrities with the common man.
529
00:31:21,000 --> 00:31:22,640
I studied it thoroughly.
530
00:31:22,800 --> 00:31:24,560
I feel this app has a good future.
531
00:31:25,640 --> 00:31:26,960
You don't have to discuss
this with your dad.
532
00:31:27,040 --> 00:31:28,680
You have rights as the company MD.
533
00:31:28,960 --> 00:31:30,560
Go ahead and pay them if you like it.
534
00:31:30,840 --> 00:31:33,880
No! Don't say that and ruin him.
535
00:31:34,360 --> 00:31:35,840
He is MD and he is my son.
536
00:31:35,920 --> 00:31:38,280
Yet, I don't like it when
he does things without consulting me.
537
00:31:38,520 --> 00:31:40,280
Sorry, sir.
I just thought this is a small matter.
538
00:31:40,600 --> 00:31:41,760
Don't be silly.
539
00:31:42,120 --> 00:31:44,560
They check with me even
before they cook lunch.
540
00:31:45,000 --> 00:31:48,280
I don't eat it if they consult me.
541
00:31:49,880 --> 00:31:53,440
I don't tolerate people who
do things without my permission.
542
00:31:53,640 --> 00:31:55,280
Be it friends or family.
543
00:31:55,960 --> 00:31:57,320
I never forgive such people.
544
00:32:02,160 --> 00:32:02,880
Hello?!
545
00:32:03,640 --> 00:32:05,800
Oh, really?
I will be there in half an hour.
546
00:32:05,960 --> 00:32:07,000
Okay then.
547
00:32:07,280 --> 00:32:09,040
Where to? Fine Arts college again?
548
00:32:09,280 --> 00:32:10,080
Why do you waste your time, sir?
549
00:32:10,160 --> 00:32:13,200
It is easier to turn mud into gold
than to make her fall in love with you.
550
00:32:13,520 --> 00:32:14,960
You wasted 3 days for that portrait.
551
00:32:15,120 --> 00:32:16,760
Then you spent 6 days
singing song for her.
552
00:32:16,960 --> 00:32:19,400
What other excuse will you find now?
Who will be your scapegoat now?
553
00:32:19,600 --> 00:32:21,080
- Who can it be?
- Who will you find?
554
00:32:34,440 --> 00:32:37,480
Boss, you sacrificed me for your love.
555
00:32:37,880 --> 00:32:39,600
I used to cover my
body in full hands shirt.
556
00:32:39,680 --> 00:32:41,240
Now it is standing exposed to public.
557
00:32:41,320 --> 00:32:42,920
You made me dress up in
this weird costume with leaves.
558
00:32:43,000 --> 00:32:44,440
What if the wind blows away the leaves?
559
00:32:44,920 --> 00:32:48,240
What if I sneeze?
And what if the thread breaks?
560
00:32:48,440 --> 00:32:51,160
My dignity is at stake here.
561
00:32:55,480 --> 00:32:56,680
My dear students.
562
00:32:57,360 --> 00:32:59,400
This is a rare specimen of early man.
563
00:32:59,480 --> 00:33:00,600
Realistic model.
564
00:33:01,080 --> 00:33:03,200
- Make your art pieces look
absolutely natural. - Do it fast.
565
00:33:03,280 --> 00:33:05,000
Sir, wouldn't it be more natural..
566
00:33:05,080 --> 00:33:06,440
..if we remove the leaves?
567
00:33:06,560 --> 00:33:08,320
What do you think you'll
find if you remove the leaves?
568
00:33:08,680 --> 00:33:11,000
Are you here to sculpt
or to look at my body?
569
00:33:11,280 --> 00:33:13,560
If you are that interested,
go get married..
570
00:33:13,640 --> 00:33:17,480
.. and dress up your husband
as an early man. That will teach you.
571
00:33:27,520 --> 00:33:29,600
Sir, can you please turn this way?
572
00:33:29,760 --> 00:33:30,640
Okay.
573
00:33:33,600 --> 00:33:35,960
Oh, God! I know I didn't have a choice.
574
00:33:36,040 --> 00:33:38,160
You are sculpting.
Why are you dressed up like that?
575
00:33:38,240 --> 00:33:40,360
Sir, putting myself
in the same position..
576
00:33:40,440 --> 00:33:41,600
..helps me to make
sculpt awesome statues.
577
00:33:41,680 --> 00:33:43,440
But, this is horrible for me.
578
00:33:43,520 --> 00:33:45,960
Wind is blowing away the leaves.
Keep it covered, you fool!
579
00:33:57,880 --> 00:33:59,800
Oh, no! She looks super upset.
580
00:33:59,960 --> 00:34:02,160
I am sure she is
going to lash out at me.
581
00:34:03,080 --> 00:34:05,800
Hey!
Why were you staring?
582
00:34:06,120 --> 00:34:07,720
Actually, I was admiring the building..
583
00:34:07,800 --> 00:34:09,880
I am talking about staring at me,
not at the building.
584
00:34:10,120 --> 00:34:12,040
You? I don't understand.
585
00:34:12,240 --> 00:34:15,120
I know your intentions.
Don't lie and hurt my feelings.
586
00:34:15,440 --> 00:34:18,240
I still don't talk to my childhood
friends who hurt me when I was a kid.
587
00:34:18,880 --> 00:34:20,520
Stop trying to impress me.
588
00:34:20,720 --> 00:34:23,400
Stop coming to this college.
Or you will never see me here.
589
00:34:23,760 --> 00:34:24,960
Hello! Wait a minute!
590
00:34:25,560 --> 00:34:27,720
I don't understand what
makes you so overconfident.
591
00:34:28,240 --> 00:34:31,120
Yes, I am following you.
But it is not you that I like.
592
00:34:31,200 --> 00:34:33,320
Then who is it? Kumari?
593
00:34:34,200 --> 00:34:37,960
'Awesome idea. I will have
to use Kumari to get to you.'
594
00:34:38,680 --> 00:34:39,720
You guessed it right.
595
00:34:41,280 --> 00:34:43,720
I am a hundred percent
in love with Kumari.
596
00:34:45,640 --> 00:34:48,080
It is okay even if I don't love you.
597
00:34:48,680 --> 00:34:50,160
But if I ever get married,
I would want..
598
00:34:50,240 --> 00:34:52,720
..your assistant who serves
fruits without even asking.
599
00:34:54,520 --> 00:34:56,680
I sat in front of you
to get that portrait done..
600
00:34:56,840 --> 00:34:58,720
..and followed you
around singing that song..
601
00:34:58,840 --> 00:35:00,040
..only for Kumari.
602
00:35:00,520 --> 00:35:02,800
Enough! Kumari, Kumari, Kumari.
603
00:35:03,240 --> 00:35:04,760
Even I don't take
her name so many times.
604
00:35:04,840 --> 00:35:07,120
You don't have to but I will.
605
00:35:07,280 --> 00:35:09,760
I'll take her name with
heart full of love, Kumari 21 F.
606
00:35:10,440 --> 00:35:12,440
She is over 27.
607
00:35:12,520 --> 00:35:13,440
Never mind.
608
00:35:13,520 --> 00:35:15,800
Samantha was older than
Chaitu in 'Ye Maya Chesave.'
609
00:35:16,120 --> 00:35:18,080
They fell in love, got married.
That movie was a big hit.
610
00:35:20,120 --> 00:35:21,520
Are you out of your mind?
611
00:35:21,840 --> 00:35:23,200
Look at her and look at you!
612
00:35:24,040 --> 00:35:26,280
I consider all humans equal.
613
00:35:26,480 --> 00:35:28,120
I don't have any ego problems like you.
614
00:35:28,200 --> 00:35:29,680
Riches don't matter to me.
615
00:35:29,880 --> 00:35:32,200
That's why I'm in love with Kumari.
616
00:35:32,400 --> 00:35:33,920
Why are you so suddenly
smitten with Kumari?
617
00:35:34,120 --> 00:35:36,680
This is not sudden.
It's been going on for a while.
618
00:35:37,200 --> 00:35:38,880
Since you know the truth now..
619
00:35:38,960 --> 00:35:40,520
..why don't you act
as a mediator between us..
620
00:35:40,720 --> 00:35:41,840
..and help me win my love?
621
00:35:42,280 --> 00:35:43,640
They say that you should eat sweets..
622
00:35:43,720 --> 00:35:45,120
..before you venture
out for doing something good.
623
00:35:45,360 --> 00:35:48,040
Enjoy this chocolate
and think well, okay?
624
00:35:48,200 --> 00:35:50,000
Anu, please.
Only you can make this happen.
625
00:35:50,600 --> 00:35:51,760
Thank you, Anu. Bye.
626
00:36:24,840 --> 00:36:27,320
Anu madam. I am going out to the market.
627
00:36:31,840 --> 00:36:33,280
Missed her.
628
00:36:34,840 --> 00:36:36,600
Why don't you give me some good advice..
629
00:36:36,800 --> 00:36:38,160
..on how to make her fall for me.
630
00:36:38,480 --> 00:36:39,880
Go and push her, she may fall.
631
00:36:40,040 --> 00:36:41,680
Even she can crack
jokes with a straight face.
632
00:36:41,760 --> 00:36:43,040
Doesn't she have a poker face, sir?
633
00:36:43,120 --> 00:36:44,200
What else do you expect from me?
634
00:36:44,680 --> 00:36:46,720
Do you really think and
plan to woo someone like her?
635
00:36:46,880 --> 00:36:48,080
Don't be so judgmental, Anu.
636
00:36:48,600 --> 00:36:49,960
Girls like immediately say yes or no..
637
00:36:50,040 --> 00:36:52,040
..the moment a guy proposes to you.
638
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
Do you think a women like her..
639
00:36:55,080 --> 00:36:56,920
.. accept my love so
easily and say yes to me?
640
00:36:57,000 --> 00:36:59,880
Boss! I didn't know you
had so much love in your heart.
641
00:37:01,240 --> 00:37:04,160
My love cannot be measured
in human terms, Chari.
642
00:37:04,640 --> 00:37:06,560
My love is endless, immeasurable.
643
00:37:07,000 --> 00:37:08,280
Oh, my God, infinite love.
644
00:37:08,640 --> 00:37:10,040
Come on, follow me.
645
00:37:10,880 --> 00:37:11,960
Where are you going?
646
00:37:12,920 --> 00:37:14,280
She went out to buy meat.
647
00:37:14,440 --> 00:37:18,080
Loving the people we love
means sharing their problems.
648
00:37:18,280 --> 00:37:20,200
Love means taking good care of them.
649
00:37:20,480 --> 00:37:21,360
Chari, continue.
650
00:37:21,440 --> 00:37:23,200
It means carrying their
bags and buying meat for them.
651
00:37:23,640 --> 00:37:25,400
Let's go, sir.
Let's get into the car and go after her.
652
00:37:25,480 --> 00:37:27,120
- Chari!
- I meant go and solve her problems.
653
00:37:39,000 --> 00:37:39,960
- Chari.
- Yes, boss.
654
00:37:40,040 --> 00:37:42,040
- Am I right in guessing that she
is behind us? - Yes, boss.
655
00:37:42,240 --> 00:37:45,080
Oh, my God!
I'm so terrified right now, sir.
656
00:37:45,640 --> 00:37:47,640
You should have told me the truth.
657
00:37:48,040 --> 00:37:49,760
You don't know how angry
Anu madam can get, sir.
658
00:37:51,200 --> 00:37:53,920
I don't understand how she
is going to fall in love with you..
659
00:37:54,000 --> 00:37:56,840
..if we pretend to be
in love and go around in car.
660
00:37:57,400 --> 00:37:59,320
Your Anu madam has ego issues.
661
00:37:59,520 --> 00:38:00,760
I don't understand.
662
00:38:00,920 --> 00:38:04,440
It's a person's sense of
self-esteem or self-importance..
663
00:38:04,920 --> 00:38:05,640
Sir?
664
00:38:07,200 --> 00:38:08,720
I guess you didn't get that too.
665
00:38:09,200 --> 00:38:11,120
Pride. Extreme pride.
666
00:38:11,320 --> 00:38:12,920
Yes, that is very true.
667
00:38:13,000 --> 00:38:16,760
Since she is so proud, she will
want the love that I am showing you.
668
00:38:18,000 --> 00:38:22,000
Oh, I understand it now.
669
00:38:22,080 --> 00:38:23,640
She didn't speak to
me properly yesterday.
670
00:38:23,720 --> 00:38:25,920
I think she was thinking
about you all night.
671
00:38:26,120 --> 00:38:27,920
- Is that so?
- Yes, sir.
672
00:38:28,360 --> 00:38:29,880
I woke up late at night and saw that..
673
00:38:29,960 --> 00:38:32,640
..she was wide awake
even at 2 in the morning.
674
00:38:34,200 --> 00:38:35,360
- Chari!
- Boss.
675
00:38:35,480 --> 00:38:37,120
Looks like daddy's scheme
worked out after all.
676
00:38:37,200 --> 00:38:38,600
Madam is right on track.
677
00:39:07,320 --> 00:39:08,640
Call and tell that
Anu madam gave his number..
678
00:39:08,800 --> 00:39:10,400
..and hand over my car to him.
679
00:39:10,480 --> 00:39:11,680
He will repair and give it back.
680
00:39:11,800 --> 00:39:13,560
Take your bloody car out of my way.
681
00:39:15,120 --> 00:39:15,880
Hey!
682
00:39:17,760 --> 00:39:18,640
Come.
683
00:39:18,720 --> 00:39:20,560
Who do you think you
are to call me like that?
684
00:39:20,680 --> 00:39:21,520
Hey!
685
00:39:22,840 --> 00:39:24,760
Did you really think
you could get away so easily?
686
00:39:24,840 --> 00:39:26,240
It was your fault, you came in my way.
687
00:39:26,320 --> 00:39:27,760
You're driving rashly,
and you're drunk during day.
688
00:39:27,840 --> 00:39:29,080
You should be ashamed of yourself.
689
00:39:34,960 --> 00:39:36,400
Where do you think you're going?
690
00:39:36,640 --> 00:39:38,880
- Leave me. - Come with me,
I will show you real speed.
691
00:39:39,520 --> 00:39:40,360
Come on.
692
00:39:53,680 --> 00:39:55,120
Hey! Who are you?
693
00:39:56,880 --> 00:39:58,880
Who else? Must be her lover.
694
00:39:59,920 --> 00:40:01,320
You guessed it right.
695
00:40:01,560 --> 00:40:05,080
The harder I hit,
the stronger will be our love.
696
00:40:05,480 --> 00:40:07,360
Isn't that right, darling?
Start the music.
697
00:40:39,840 --> 00:40:40,880
Glass..
698
00:41:42,480 --> 00:41:44,000
No.. Stop.
699
00:41:47,000 --> 00:41:47,840
Sorry, madam.
700
00:41:47,960 --> 00:41:49,400
I don't need your stupid apology.
701
00:41:51,560 --> 00:41:53,440
Okay, I hope your ego is satisfied.
702
00:41:57,600 --> 00:41:58,560
Sorry, Anu.
703
00:41:59,000 --> 00:42:01,480
Don't feel bad about telling
them that you are my lover.
704
00:42:02,320 --> 00:42:03,920
Normally,
I would react in the same way..
705
00:42:04,120 --> 00:42:05,360
..if anyone mistreats a woman.
706
00:42:06,120 --> 00:42:07,400
I just went with the flow.
707
00:42:07,480 --> 00:42:09,920
Don't take it seriously
and keep thinking about it, okay?
708
00:42:53,400 --> 00:42:54,920
Anu! Good morning!
709
00:42:55,280 --> 00:42:56,640
It's 9:30 already. Get up.
710
00:42:58,360 --> 00:43:00,440
How come you are here? Where is Kumari?
711
00:43:01,760 --> 00:43:05,120
She got up early, dressed beautifully
and went over to meet Chaitu.
712
00:43:05,320 --> 00:43:07,440
She asked you to give her
a missed call after you wake up.
713
00:43:26,400 --> 00:43:28,000
Chaitu, this is too much!
714
00:43:29,840 --> 00:43:30,720
- Oh, no.
- Hi.
715
00:43:31,000 --> 00:43:33,920
What? Having lunch with my sister?
716
00:43:37,520 --> 00:43:38,800
Okay then. Bye.
717
00:43:38,880 --> 00:43:40,080
Okay, bye.
718
00:43:43,160 --> 00:43:44,120
Where is Kumari?
719
00:43:44,680 --> 00:43:45,600
In my heart.
720
00:43:46,560 --> 00:43:48,520
I mean physically.
721
00:43:48,880 --> 00:43:53,120
Physically, mentally and
every way she is right here.
722
00:43:54,840 --> 00:43:56,720
Chaitu, I hate what is going on.
723
00:43:57,200 --> 00:43:58,280
I don't want you to love her.
724
00:43:58,440 --> 00:44:01,040
Why? I think she is
responding quite well.
725
00:44:01,320 --> 00:44:02,240
So what?
726
00:44:02,720 --> 00:44:05,960
I am happy that she
is at least responding..
727
00:44:06,040 --> 00:44:07,760
..even though she isn't
giving any response.
728
00:44:08,320 --> 00:44:10,880
Okay, I can do the same. Love me.
729
00:44:12,280 --> 00:44:15,160
What? Will you love me?
730
00:44:16,680 --> 00:44:17,680
I don't know.
731
00:44:18,640 --> 00:44:21,680
But I want the love
you are showing Kumari.
732
00:44:23,400 --> 00:44:26,240
I don't want you to do anything for her.
Do everything for me.
733
00:44:28,200 --> 00:44:32,360
Now tell me that you love me.
I will respond with an 'I love you too.'
734
00:44:35,200 --> 00:44:37,400
Do you really think
you could just pass orders?
735
00:44:38,040 --> 00:44:40,280
Love is meant to be
expressed beautifully.
736
00:44:41,800 --> 00:44:44,480
It is supposed to
grow deep in our heart..
737
00:44:44,920 --> 00:44:46,440
..it should stir emotions which..
738
00:44:46,520 --> 00:44:48,680
..should reflect in our eyes
and reach the other person's heart.
739
00:44:49,360 --> 00:44:50,640
But this is not the way.
740
00:44:52,120 --> 00:44:54,960
And if I have to explain
even such simple things to you..
741
00:44:55,040 --> 00:44:57,480
..I am sure you know nothing about love.
742
00:44:58,400 --> 00:45:01,840
I cannot accept your love
just because you proposed to me.
743
00:45:02,040 --> 00:45:06,080
It would be like entering the cricket
pitch alone and with no one to support.
744
00:45:07,480 --> 00:45:08,240
What do you mean?
745
00:45:08,520 --> 00:45:11,760
I mean I'll have to do the balling,
batting and fielding.
746
00:45:11,920 --> 00:45:14,240
I'll have to catch the ball myself,
get myself out..
747
00:45:14,400 --> 00:45:17,000
..and also be the umpire
who says that I am out.
748
00:45:19,160 --> 00:45:20,880
Love is a great game
in which both the players..
749
00:45:20,960 --> 00:45:22,800
..have to show a lot of understanding.
750
00:45:23,440 --> 00:45:26,960
Only then will we win the match of
marriage and win the cup of happiness.
751
00:45:27,520 --> 00:45:29,880
And I don't think you
are capable of all that.
752
00:45:30,160 --> 00:45:31,800
Chari was right all along.
753
00:45:32,040 --> 00:45:35,120
He said I was lucky that
I fell in love with Kumari.
754
00:45:35,240 --> 00:45:38,360
If I had loved you and
texted you asking for a kiss..
755
00:45:38,440 --> 00:45:39,840
..you would send others to kiss me..
756
00:45:39,920 --> 00:45:42,040
..because you would
be too proud to come to me.
757
00:45:44,640 --> 00:45:45,560
Thank God.
758
00:46:50,040 --> 00:46:51,720
Anu madam, what are you doing here?
759
00:46:52,120 --> 00:46:53,840
I have been looking
for you since morning.
760
00:46:54,080 --> 00:46:55,280
Where did you go?
761
00:46:55,680 --> 00:46:58,440
Anyway, it looks like it
is going to rain. Let's go inside.
762
00:47:02,600 --> 00:47:04,120
What have you done to me?
763
00:47:04,960 --> 00:47:06,920
You have turned me
into a complete loser.
764
00:47:07,160 --> 00:47:09,440
Do you have any idea what
a fool I made of myself today?
765
00:47:10,360 --> 00:47:13,200
Why did fall for him and
even kiss him when he provoked me?
766
00:47:14,520 --> 00:47:18,360
Why did I beg him to love
me when he is in love with you?
767
00:47:19,600 --> 00:47:21,440
Why would I want to
force someone to love me?
768
00:47:22,160 --> 00:47:23,720
Who am I and what's my status?
769
00:47:24,200 --> 00:47:27,600
You're a human, a woman.
770
00:47:28,760 --> 00:47:30,600
And you're in a position
where others have to tell you that.
771
00:47:31,720 --> 00:47:33,600
Did you understand or
do I have to explain further?
772
00:47:34,160 --> 00:47:35,520
You are the reason for all this!
773
00:47:35,800 --> 00:47:37,880
Don't you dare point fingers at me!
774
00:47:39,200 --> 00:47:40,560
Who do you think you are?
775
00:47:41,760 --> 00:47:43,640
Do you think you're Miss
World or some Miss Universe?
776
00:47:43,720 --> 00:47:45,360
Or did you come down from heaven?
777
00:47:46,640 --> 00:47:49,040
You're an ordinary girl
just like everyone else.
778
00:47:49,320 --> 00:47:50,200
Remember that.
779
00:47:51,720 --> 00:47:54,400
Ego?! I have a bigger ego than you.
780
00:47:54,640 --> 00:47:57,760
But I'm also sensible enough to understand
where to stand firm and where to let go.
781
00:47:57,960 --> 00:47:59,000
You lack that.
782
00:48:00,200 --> 00:48:02,360
You're always upset
with me because of your ego.
783
00:48:02,600 --> 00:48:05,400
But I tried to turn that
into love because I love you.
784
00:48:06,200 --> 00:48:07,800
But you never understood that.
785
00:48:09,160 --> 00:48:11,600
You kissed me and said that
you love me only because I provoked you.
786
00:48:12,120 --> 00:48:14,360
If that is the case, you will find a
thousand men waiting for you out there.
787
00:48:15,360 --> 00:48:17,200
Will you kiss them all and hug them too?
788
00:48:18,160 --> 00:48:18,920
Answer me.
789
00:48:20,120 --> 00:48:22,480
You will slap them and
push them down from the terrace.
790
00:48:22,600 --> 00:48:24,640
Then why did you kiss only me?
791
00:48:25,800 --> 00:48:29,160
Because you like me.
Because you love me.
792
00:48:32,240 --> 00:48:33,600
I took Kumari's help and provoked you..
793
00:48:33,680 --> 00:48:35,680
..only to bring out
these feelings in you.
794
00:48:37,200 --> 00:48:40,280
You're doing all this because
your heart is telling you..
795
00:48:40,360 --> 00:48:42,400
..that I am the right one for you.
796
00:48:43,120 --> 00:48:45,600
But your ego is not
letting you accept that.
797
00:48:47,200 --> 00:48:49,040
I cannot take it anymore.
798
00:48:50,120 --> 00:48:51,680
We are not meant to be with each other.
799
00:48:52,720 --> 00:48:56,480
I yearned for you. All I wanted
was for you to look at me,..
800
00:48:56,560 --> 00:48:58,560
.. stand by my side and talk to me.
801
00:48:58,640 --> 00:49:00,160
It hurt me not to be with you.
802
00:49:01,200 --> 00:49:03,360
But right now,
I think I will be much happier..
803
00:49:05,120 --> 00:49:06,320
..if you stay away from me.
804
00:49:09,800 --> 00:49:10,640
Bye Anu.
805
00:51:56,160 --> 00:51:57,640
Why did you block my number?
806
00:51:58,040 --> 00:51:59,240
I don't want you.
807
00:52:00,160 --> 00:52:01,400
I no longer need your number.
808
00:52:06,080 --> 00:52:07,360
But why?
809
00:52:07,960 --> 00:52:10,600
You said that you loved
me more than your life.
810
00:52:10,960 --> 00:52:14,040
And then you said that you'd
be happier if I stayed away from you.
811
00:52:15,040 --> 00:52:16,440
Do you know how much it hurt?
812
00:52:17,680 --> 00:52:20,840
For the first time in my life
I am feeling the pain of losing someone.
813
00:52:21,320 --> 00:52:23,480
Without you my life
seems empty and dull.
814
00:52:24,160 --> 00:52:25,040
You said so yourself.
815
00:52:25,120 --> 00:52:28,200
Why would I kiss you
if I had not loved you?
816
00:52:28,360 --> 00:52:29,160
Tell me.
817
00:52:30,640 --> 00:52:31,960
I was impressed with you the same way..
818
00:52:32,160 --> 00:52:35,080
..you were impressed with
me when we met the first day.
819
00:52:37,080 --> 00:52:39,280
I felt overjoyed when
I understood your feelings..
820
00:52:39,640 --> 00:52:42,280
..and when you followed me around.
821
00:52:47,760 --> 00:52:50,800
I was sure you would
confess your love for me..
822
00:52:51,360 --> 00:52:53,320
..when you came to my
college for that portrait.
823
00:52:53,640 --> 00:52:56,440
But you hurt my ego
by talking about Kumari.
824
00:52:56,920 --> 00:52:58,200
You made me cringe and cry.
825
00:53:10,640 --> 00:53:14,320
I was very upset and at the same time
afraid that I was going to lose you.
826
00:53:14,640 --> 00:53:16,400
And that's why I came
that day to confess my love.
827
00:53:20,320 --> 00:53:24,600
Now tell me that you love me. And
I'll respond with an 'I love you too.'
828
00:53:24,720 --> 00:53:27,920
I waited for you to come
and give me the right address.
829
00:53:28,760 --> 00:53:31,320
But when it came to my love,
I came to you.
830
00:53:32,000 --> 00:53:35,360
Did that not tell you
how much I loved you, Chaitu?
831
00:53:39,600 --> 00:53:43,320
I'm not like other girls
but my love is true just as theirs.
832
00:53:43,640 --> 00:53:44,920
I do feel pain too.
833
00:53:47,400 --> 00:53:50,200
Think of my arrogance
as innocence and love me.
834
00:53:50,920 --> 00:53:52,960
Maybe I will never change but endure me.
835
00:53:54,080 --> 00:53:57,600
I don't know how else to explain to you.
836
00:53:58,640 --> 00:54:00,920
Please, Chaitu. Please.
837
00:54:01,680 --> 00:54:03,880
I didn't know you were
capable of so much love.
838
00:54:03,960 --> 00:54:06,760
And I'm not egoistical
to refuse your love now.
839
00:54:44,240 --> 00:54:48,400
You would always call me and take my
permission even in very small matters.
840
00:54:49,720 --> 00:54:51,360
I didn't expect you to
bring the woman you love..
841
00:54:51,440 --> 00:54:53,400
..without even telling
me anything about her.
842
00:54:54,040 --> 00:54:54,920
I am sorry, dad.
843
00:54:55,120 --> 00:54:57,680
You can apologize and satisfy my ego.
844
00:54:58,360 --> 00:55:01,440
But I will give my approval
if I don't like her. Mind it.
845
00:55:02,000 --> 00:55:04,040
- Anu, just come with me.
- Where to?
846
00:55:04,120 --> 00:55:06,520
What do you mean?
Go and talk to him. Pacify him.
847
00:55:06,680 --> 00:55:07,560
No way!
848
00:55:10,360 --> 00:55:13,000
So, you want to marry Chaitu.
849
00:55:15,000 --> 00:55:15,920
Yes.
850
00:55:17,000 --> 00:55:19,800
That's nice. Do you see my feet?
851
00:55:21,040 --> 00:55:23,560
Fall at my feet and
beg me to give my approval.
852
00:55:23,720 --> 00:55:25,560
Say, 'Uncle, please accept our love.'
853
00:55:25,640 --> 00:55:27,400
Only then will I give
my approval. Come on.
854
00:55:27,480 --> 00:55:28,280
No, I won't.
855
00:55:28,440 --> 00:55:31,280
Dear, there's nothing wrong
in touching an older person's feet.
856
00:55:31,480 --> 00:55:32,920
Just do as he says
and take his blessing.
857
00:55:33,000 --> 00:55:34,520
Please don't force me.
858
00:55:35,240 --> 00:55:38,360
My ego will never allow
me to fall at someone's feet.
859
00:55:39,080 --> 00:55:40,520
This is how I am.
860
00:55:40,680 --> 00:55:42,800
Accept me if you like me or forget it.
861
00:55:43,280 --> 00:55:44,680
- Anu!
- Please, Chaitu.
862
00:55:48,960 --> 00:55:50,520
I like her.
863
00:55:52,200 --> 00:55:54,440
I'm serious.
I'm really serious. I'm not kidding.
864
00:55:55,760 --> 00:55:57,920
You are perfectly qualified to be my..
865
00:55:58,000 --> 00:56:00,120
..daughter-in-law and
to call me father-in-law.
866
00:56:01,480 --> 00:56:03,080
I admire your self-respect,
which wouldn't allow..
867
00:56:03,160 --> 00:56:04,640
..you even to bow down
to your lover's father.
868
00:56:04,720 --> 00:56:05,960
I admire your nature
which wouldn't allow you to..
869
00:56:06,040 --> 00:56:07,160
..cave in no matter
how many people forced you.
870
00:56:07,400 --> 00:56:10,240
Hats off to your ego which wouldn't
melt even in difficult circumstances.
871
00:56:10,320 --> 00:56:11,280
Seriously, child.
872
00:56:13,120 --> 00:56:16,040
Do you know how hard it
is to find such a girl, Chaitu?
873
00:56:16,120 --> 00:56:18,440
Yes, sir.
He worked very hard to woo her.
874
00:56:18,600 --> 00:56:20,000
- He put in too much effort.
- Really?
875
00:56:20,920 --> 00:56:22,600
Oh, so sorry. Excuse me.
876
00:56:23,680 --> 00:56:24,400
Hello?
877
00:56:24,480 --> 00:56:25,440
Congratulations, dear.
878
00:56:25,520 --> 00:56:26,680
Of course, sir.
879
00:56:27,360 --> 00:56:28,840
That'll be my honor.
880
00:56:30,440 --> 00:56:33,400
Just forget about it, sir.
Leave it to me. I shall take care of it.
881
00:56:33,760 --> 00:56:35,080
Thank you, sir. Thank you.
882
00:56:35,240 --> 00:56:38,440
They've elected me
as the president this time.
883
00:56:39,520 --> 00:56:41,240
- Wow! Congrats, dad.
- That's great.
884
00:56:41,320 --> 00:56:43,760
Dad has been trying to get
this position for five years now.
885
00:56:43,840 --> 00:56:44,800
Congrats, uncle.
886
00:56:44,880 --> 00:56:46,920
This is all because of you, my dear.
887
00:56:47,080 --> 00:56:49,040
My daughter-in-law brought
happiness to our home.
888
00:56:49,120 --> 00:56:52,120
You can be very positive
when you like someone, sir.
889
00:56:52,200 --> 00:56:53,240
Shut up!
890
00:56:53,480 --> 00:56:56,000
Anyway, leave the
party arrangements to me.
891
00:56:56,320 --> 00:56:57,320
I will take care of everything.
892
00:57:08,120 --> 00:57:10,880
Is everything okay? How does that look?
893
00:57:11,200 --> 00:57:14,760
good
894
00:57:14,840 --> 00:57:15,560
Where?
895
00:57:18,120 --> 00:57:19,320
You look lovely.
896
00:57:19,800 --> 00:57:21,000
I have to go.
897
00:57:22,360 --> 00:57:24,200
I am surprised that he
invited us to this party..
898
00:57:24,280 --> 00:57:26,600
..in spite of all that
happened the other day.
899
00:57:26,800 --> 00:57:27,880
Good man.
900
00:57:28,160 --> 00:57:31,760
You fool! He invited
us to show off his success.
901
00:57:32,360 --> 00:57:33,600
Mr. Rao!
902
00:57:35,040 --> 00:57:36,040
Welcome.
903
00:57:36,120 --> 00:57:37,680
- Congrats!
- Thank you.
904
00:57:38,360 --> 00:57:39,360
Take this.
905
00:57:40,000 --> 00:57:42,200
Mr. Shankar Rao, thank you for coming.
906
00:57:42,320 --> 00:57:43,120
You know what?
907
00:57:43,600 --> 00:57:46,480
They gave me this position
without me having to..
908
00:57:46,800 --> 00:57:48,080
..falling at anyone's
feet or washing them.
909
00:57:48,560 --> 00:57:50,480
Just for your information.
I thought you should know.
910
00:57:50,560 --> 00:57:52,600
He too knows that you invited
him to only to say that.
911
00:57:52,800 --> 00:57:54,600
- Come on, don't be silly.
- Hello, Mr. Rao.
912
00:57:54,840 --> 00:57:56,720
- Yes, sir.
- Excellent party.
913
00:57:57,120 --> 00:57:58,360
Thank you so much, sir.
914
00:57:58,440 --> 00:57:59,880
But you shouldn't
give that credit to me.
915
00:57:59,960 --> 00:58:02,440
- Then who? - It's purely
because of my daughter-in-law.
916
00:58:02,520 --> 00:58:03,880
Is it?
Daughter-in-law?
917
00:58:04,040 --> 00:58:05,400
Yes, daughter-in-law.
918
00:58:05,480 --> 00:58:06,760
You heard it right, Shankar Rao.
919
00:58:06,920 --> 00:58:10,080
She must be around..
Yes, there she is.
920
00:58:12,600 --> 00:58:15,040
Isn't she from Warangal?
921
00:58:15,200 --> 00:58:17,200
Of course she is.
922
00:58:17,440 --> 00:58:19,040
And yes, we considered her for your son.
923
00:58:22,640 --> 00:58:25,760
By the way, did her family accept you?
924
00:58:26,080 --> 00:58:27,400
My approval matters the most.
925
00:58:27,480 --> 00:58:29,440
I don't think they
will have any objections.
926
00:58:30,000 --> 00:58:32,720
I approve of them and that
is all they need to get married.
927
00:58:32,960 --> 00:58:34,440
I don't think everyone
would agree with that.
928
00:58:34,520 --> 00:58:37,400
We backed off because
we didn't want to argue.
929
00:58:37,680 --> 00:58:39,320
But, it is going to be totally
different with her family.
930
00:58:39,480 --> 00:58:42,720
So, here is my kind advice to you. Meet
her parents first and get their approval..
931
00:58:42,800 --> 00:58:44,960
..and wait for everything
to get confirmed..
932
00:58:45,040 --> 00:58:48,480
..before you can brag in front of
everyone that she is your daughter-in-law.
933
00:58:48,720 --> 00:58:53,120
I am not the one to nod my head if they
accept and shut my mouth if they reject.
934
00:58:53,640 --> 00:58:55,120
I told you,
my approval is all that matters here.
935
00:58:55,200 --> 00:58:57,600
They will get married.
And that's pretty much final.
936
00:58:57,680 --> 00:58:58,760
They may or may not get married.
937
00:58:58,840 --> 00:59:00,360
You will find out only
after you meet her parents.
938
00:59:00,440 --> 00:59:01,680
What do you want to find out?
939
00:59:01,760 --> 00:59:03,520
I'm going to announce their
engagement right here, right now.
940
00:59:03,600 --> 00:59:05,240
And I'll see who is going to stop me.
941
00:59:06,200 --> 00:59:10,440
She is not the one to show her finger for
the ring the moment you say engagement.
942
00:59:10,680 --> 00:59:12,080
Looks like you don't know her that well.
943
00:59:12,400 --> 00:59:13,240
She will never agree.
944
00:59:26,240 --> 00:59:27,320
Excuse me, friends.
945
00:59:27,800 --> 00:59:30,360
Here everybody!
Attention please. On the stage.
946
00:59:31,720 --> 00:59:33,800
Thank you. Thank you so much.
947
00:59:35,200 --> 00:59:38,240
In the presence of everyone
who came to felicitate me..
948
00:59:38,920 --> 00:59:41,080
.. I would like to share
a small family matter..
949
00:59:42,720 --> 00:59:44,600
In fact, it's not a small matter,
it's a big one.
950
00:59:44,800 --> 00:59:46,560
It's a very important moment.
951
00:59:46,880 --> 00:59:48,120
And I would like to
share it with all of you.
952
00:59:53,400 --> 00:59:55,920
Chaitu, my boy. Come on up, come on.
953
00:59:56,120 --> 00:59:56,960
Go, sir.
954
00:59:58,760 --> 01:00:00,560
You all know about Chaitu.
955
01:00:01,360 --> 01:00:04,280
He is my company's MD and everyone
here knows how diligent he is.
956
01:00:05,480 --> 01:00:07,880
Do you know what this
little boy has done?
957
01:00:08,880 --> 01:00:11,560
He chose a life partner
who suits my style and status.
958
01:00:12,720 --> 01:00:15,080
Yes, there she is.
959
01:00:15,800 --> 01:00:18,400
She is Miss Anu. Bachelor in Fine Arts.
960
01:00:19,280 --> 01:00:21,440
Why are you still standing there, Anu?
Come on up. Come to the stage, dear.
961
01:00:27,200 --> 01:00:28,480
Come, come closer.
962
01:00:29,920 --> 01:00:30,720
So!
963
01:00:31,400 --> 01:00:34,680
Now these two young people need
your blessings on their union today.
964
01:00:37,000 --> 01:00:40,840
My well wisher Mr. Girisham
will bless them as they exchange rings..
965
01:00:40,920 --> 01:00:42,960
..and garlands as
part of their engagement.
966
01:00:47,880 --> 01:00:49,320
Thank you. Just need your blessings.
967
01:00:49,480 --> 01:00:50,760
Dad, what is going on here?
968
01:00:50,920 --> 01:00:52,320
Wait, I still need to announce the date.
969
01:00:52,400 --> 01:00:53,400
That is not all.
970
01:00:53,960 --> 01:00:56,040
I am going to announce
the wedding date as well.
971
01:00:56,120 --> 01:00:58,440
It's going to be next month on the 25th.
972
01:01:01,560 --> 01:01:02,160
Cheers!
973
01:01:02,240 --> 01:01:03,560
We haven't met or
informed her family yet.
974
01:01:03,640 --> 01:01:05,040
I don't think it's a good
idea to announce the engagement.
975
01:01:05,120 --> 01:01:07,000
We'll inform them after the engagement.
What's the hurry?
976
01:01:07,080 --> 01:01:08,760
- Dad! What are you doing?
- Get the garlands. Come on!
977
01:01:08,840 --> 01:01:12,120
But, dear, shouldn't we
wait for an auspicious date?
978
01:01:12,280 --> 01:01:14,280
I arranged for this party
because today is an auspicious day.
979
01:01:14,520 --> 01:01:16,840
Priest said that today
is a very good day.
980
01:01:17,800 --> 01:01:19,960
Give me your ring.
Your daughter-in-law needs it.
981
01:01:20,120 --> 01:01:22,160
- Hi there.
- Dad! Please stop this right now.
982
01:01:22,240 --> 01:01:24,640
I have already announced it.
Now I can't change anything.
983
01:01:26,600 --> 01:01:28,360
See how Shankar Rao
is giving me scornful looks.
984
01:01:29,000 --> 01:01:30,560
He challenged me about this today.
985
01:01:31,280 --> 01:01:32,840
I have to do this and
show him what I am capable of.
986
01:01:33,080 --> 01:01:34,000
Mr. Shankar Rao!
987
01:01:36,280 --> 01:01:38,680
You rejected his son for sister
because you were upset with him.
988
01:01:38,840 --> 01:01:40,240
Why are you taking him seriously?
989
01:01:40,320 --> 01:01:42,000
I know when and how to handle matters.
990
01:01:43,440 --> 01:01:46,400
Mr. Girisham,
please come onto the stage. Please.
991
01:01:47,320 --> 01:01:49,000
Chaitu, what do we do now?
992
01:01:49,480 --> 01:01:50,600
- Anu..
- What is this?
993
01:01:50,960 --> 01:01:53,160
Anu, there is no way we can convince
him otherwise. That is how he is.
994
01:01:53,360 --> 01:01:55,160
And it's impossible to
talk to him on such occasions.
995
01:01:55,560 --> 01:01:57,400
Anu, just go with the flow for now.
996
01:01:57,640 --> 01:01:59,200
I'll take care of the rest later.
997
01:01:59,280 --> 01:02:00,520
I can't accept all this.
998
01:02:00,680 --> 01:02:02,720
Anu, I'll take care of
any problems that might arise.
999
01:02:02,800 --> 01:02:04,720
- Okay? Trust me, I'll handle it. Okay?
- Chaitu..
1000
01:02:04,880 --> 01:02:06,160
Don't worry, I'm with you.
1001
01:02:07,040 --> 01:02:09,280
What are you guys whispering about?
Everyone is waiting for you.
1002
01:02:09,360 --> 01:02:10,040
Nothing, dad.
1003
01:02:10,120 --> 01:02:11,640
Come on, let's go. Come with me.
1004
01:03:31,280 --> 01:03:32,400
Take off that garland and come with us.
1005
01:03:32,480 --> 01:03:34,080
Who are you and how dare
you talk to her like that?
1006
01:03:34,240 --> 01:03:35,200
Who allowed you inside?
1007
01:03:35,440 --> 01:03:37,080
That's not important now.
1008
01:03:37,400 --> 01:03:39,400
Who gave you the right to arrange
her engagement without informing us?
1009
01:03:39,640 --> 01:03:41,760
How dare you! I will see your end!
1010
01:03:42,240 --> 01:03:43,880
- Hey! Who are you people?
- Chaitu, please.
1011
01:03:44,200 --> 01:03:45,160
- Anu, just look at him..
- He is my uncle.
1012
01:03:45,640 --> 01:03:47,280
Did you love her without
even finding out about her family?
1013
01:03:47,440 --> 01:03:48,240
Yes, he did.
1014
01:03:48,800 --> 01:03:51,520
And I fixed the wedding
without finding out about you.
1015
01:03:51,600 --> 01:03:53,480
- What are you going to do now?
- Then let me tell you who I am.
1016
01:03:53,560 --> 01:03:54,880
She is Shailaja Reddy's daughter.
1017
01:03:55,080 --> 01:03:57,120
Who gave you the right
to do whatever you want..
1018
01:03:57,200 --> 01:03:58,480
..without talking to my
sister or taking her approval?
1019
01:03:58,640 --> 01:04:00,560
No one will be able to save you now.
1020
01:04:00,800 --> 01:04:02,280
- Hey, mind your language..
- Uncle, please.
1021
01:04:02,960 --> 01:04:04,640
Uncle, please don't do anything rash.
1022
01:04:05,000 --> 01:04:05,640
Chaitu..
1023
01:04:06,800 --> 01:04:08,120
- Anu!
- Let's go, uncle.
1024
01:04:08,800 --> 01:04:09,640
Anu!
1025
01:04:10,880 --> 01:04:11,800
Anu!
1026
01:04:13,720 --> 01:04:14,840
One minute, uncle.
1027
01:04:21,040 --> 01:04:22,600
Your dad made a mistake, Chaitu.
1028
01:04:25,200 --> 01:04:27,360
Choosing a life partner
was never in my hands.
1029
01:04:27,760 --> 01:04:29,600
I don't think I can
ever meet you again..
1030
01:04:29,880 --> 01:04:31,480
..if my mother finds out about this.
1031
01:04:33,120 --> 01:04:34,160
Forget me.
1032
01:04:37,120 --> 01:04:38,080
Anu!
1033
01:04:43,320 --> 01:04:45,360
How dare he comes to
my party and threatens me?
1034
01:04:46,920 --> 01:04:47,760
I'll..
1035
01:04:49,920 --> 01:04:50,960
- Vaj..
- I am here, sir.
1036
01:04:51,040 --> 01:04:52,600
Vajpayee! Take out your phone.
1037
01:04:53,080 --> 01:04:54,680
Take out your phone and
call the Police commissioner.
1038
01:04:55,080 --> 01:04:56,720
- Call him and tell..
- Hello.. Hello..
1039
01:04:57,120 --> 01:04:59,920
Commissioner may be your friend. But
they're friends with the Chief Minister.
1040
01:05:00,840 --> 01:05:01,920
Who is Shailaja Reddy?
1041
01:05:02,200 --> 01:05:03,720
Now that is a sensible question.
1042
01:05:03,800 --> 01:05:05,960
Find out who she is and then decide
whether to call the commissioner..
1043
01:05:06,040 --> 01:05:07,400
..or to pack your bags and leave.
1044
01:05:07,480 --> 01:05:08,840
Just tell me who the hell she is.
1045
01:05:09,000 --> 01:05:10,280
Then I will decide on how to handle her.
1046
01:05:10,360 --> 01:05:11,280
I'll tell you.
1047
01:05:12,600 --> 01:05:15,080
'She is the lady leader to the people
in Simpanapalli in Warangal district.'
1048
01:05:15,840 --> 01:05:18,240
'She is a sword who was born to slay..'
1049
01:05:18,320 --> 01:05:20,320
'..men who mistreat
and look down upon women.'
1050
01:05:21,880 --> 01:05:24,240
'Her very presence creates fear in men.'
1051
01:06:06,720 --> 01:06:09,120
'Blood in her veins boil with rage when
she sees any women being mistreated.'
1052
01:06:09,200 --> 01:06:11,360
'She doesn't forgive that
person no matter who he is.'
1053
01:06:21,280 --> 01:06:23,160
'She makes sure he is put behind bars..'
1054
01:06:24,200 --> 01:06:27,280
'..after getting a
good thrashing by women.'
1055
01:06:38,000 --> 01:06:39,840
'That is Shailaja Reddy.'
1056
01:06:44,280 --> 01:06:45,280
That is her profile in short.
1057
01:06:45,360 --> 01:06:48,480
She doesn't forgive a person even
if he is a police if he hurts her ego.
1058
01:06:48,840 --> 01:06:50,320
You have a spontaneous ego.
1059
01:06:50,520 --> 01:06:54,120
But for her it is a genetic
disorder a hereditary disease.
1060
01:06:54,600 --> 01:06:55,120
Yes.
1061
01:06:55,200 --> 01:06:57,000
Shailaja Reddy brings
down wrath upon any man..
1062
01:06:57,080 --> 01:06:59,200
..who tries to hurt
a woman in her village.
1063
01:06:59,280 --> 01:07:03,000
And you have forced her daughter to get
engaged and even fixed her wedding.
1064
01:07:03,280 --> 01:07:04,360
You will pay for it.
1065
01:07:06,880 --> 01:07:08,640
By the way, Mr.
Rao, you thought you would..
1066
01:07:08,720 --> 01:07:10,240
..satisfy your ego by
inviting me to your party.
1067
01:07:10,720 --> 01:07:12,640
But you ended up satisfying my ego.
1068
01:07:13,720 --> 01:07:14,640
See you.
1069
01:07:17,160 --> 01:07:18,240
Vajpayee, give me the phone.
1070
01:07:18,400 --> 01:07:19,200
- Quick!
- Yes, sir.
1071
01:07:19,840 --> 01:07:21,320
- I know exactly what..
- Dad!
1072
01:07:22,360 --> 01:07:23,520
- Just one phone call..
- Enough!
1073
01:07:23,600 --> 01:07:24,560
You've done enough.
1074
01:07:25,480 --> 01:07:26,960
Don't make this any
worse that it already is.
1075
01:07:28,080 --> 01:07:31,760
Your lack of self-control resulted
in Shanti losing the man she loved.
1076
01:07:34,840 --> 01:07:36,840
Please don't make me lose Anu.
1077
01:07:38,360 --> 01:07:39,160
Please.
1078
01:07:58,040 --> 01:07:59,200
I will try calling her again.
1079
01:08:01,240 --> 01:08:03,080
Anu madam. It is Chaitu sir.
1080
01:08:03,360 --> 01:08:05,280
He has already called you ten times.
1081
01:08:05,520 --> 01:08:06,680
Please talk to him.
1082
01:08:07,920 --> 01:08:09,400
Boss, she took the call.
1083
01:08:09,840 --> 01:08:12,320
- 'Hello, what is it?'
- What do you mean?
1084
01:08:12,600 --> 01:08:15,200
Did you think I'd forget
you just because you asked me to?
1085
01:08:15,400 --> 01:08:17,920
We are already engaged.
You are almost my wife.
1086
01:08:18,080 --> 01:08:19,520
I have a stronger reason now.
1087
01:08:20,480 --> 01:08:21,560
That's my bad luck.
1088
01:08:21,760 --> 01:08:23,480
Anu! Don't worry about anything.
1089
01:08:23,680 --> 01:08:25,720
We crossed Warangal.
We are almost at your village now.
1090
01:08:25,800 --> 01:08:28,400
I will do anything to convince your
mother I mean my future mother-in-law.
1091
01:08:28,520 --> 01:08:30,480
Really? Are you really that brave?
1092
01:08:30,720 --> 01:08:33,520
Anu, I will explain the
whole matter to your mother.
1093
01:08:33,640 --> 01:08:35,880
I will even apologize to her and
request her to approve of our wedding.
1094
01:08:35,960 --> 01:08:37,840
Just make sure she doesn't
take any decisions till then.
1095
01:08:38,440 --> 01:08:41,640
I am sure she will find no reason
to reject me once she looks at me.
1096
01:08:41,880 --> 01:08:43,880
Come directly to our
home if you are so confident.
1097
01:08:44,040 --> 01:08:44,760
Okay.
1098
01:08:45,320 --> 01:08:47,080
Sir, how come she agreed to so easily?
1099
01:09:02,920 --> 01:09:04,000
Where is your mother?
1100
01:09:04,160 --> 01:09:07,320
It may take me just ten minutes
to make her accept me as her son-in-law.
1101
01:09:07,680 --> 01:09:09,000
Speak softly.
1102
01:09:09,080 --> 01:09:11,080
She may kill you
if she hears your voice.
1103
01:09:11,440 --> 01:09:13,640
What? I thought she already
came to know about the engagement.
1104
01:09:13,840 --> 01:09:15,800
Then she would have sought revenge.
1105
01:09:15,880 --> 01:09:17,280
She wouldn't sit at home.
1106
01:09:17,560 --> 01:09:18,600
What?
1107
01:09:18,920 --> 01:09:20,120
Doesn't your mother know about us?
1108
01:09:20,640 --> 01:09:21,960
Then what exactly happened last night?
1109
01:09:23,840 --> 01:09:26,560
Anu! Just listen to me.
1110
01:09:27,760 --> 01:09:29,560
Don't tell mom about what happened here.
1111
01:09:29,880 --> 01:09:31,200
No one should tell her anything.
1112
01:09:31,560 --> 01:09:34,400
I will kill myself if
any one tells her about this.
1113
01:09:34,800 --> 01:09:36,560
Uncle, I am especially talking to you.
1114
01:09:36,760 --> 01:09:39,120
You don't have to go so far.
I'll do as you ask.
1115
01:09:39,200 --> 01:09:40,440
Will you promise me?
1116
01:09:41,720 --> 01:09:42,600
Yes.
1117
01:09:45,840 --> 01:09:47,760
But why do we need to hide this matter?
1118
01:09:47,840 --> 01:09:48,720
Why don't we tell her?
1119
01:09:48,800 --> 01:09:51,000
- Yes, why don't you? - Then
you'll be in the same situation as me.
1120
01:09:51,440 --> 01:09:52,920
I used to be a star hotel chef.
1121
01:09:53,000 --> 01:09:54,240
Today I am serving
as a cook in this house.
1122
01:09:54,320 --> 01:09:55,520
- Think carefully.
- Hello, sir.
1123
01:09:56,000 --> 01:09:57,640
You have no idea what
madam is capable of.
1124
01:09:57,720 --> 01:09:59,840
- That is true.
- Just wait till you see..
1125
01:10:03,120 --> 01:10:05,440
Anu madam. Your mother.
1126
01:10:11,480 --> 01:10:13,200
What are you afraid of?
1127
01:10:13,280 --> 01:10:13,960
Introduce us as your friends.
1128
01:10:14,040 --> 01:10:15,160
We are not allowed
to bring even an animal..
1129
01:10:15,240 --> 01:10:16,040
..without taking mom's permission.
1130
01:10:16,120 --> 01:10:18,080
We are not animals. We are humans.
1131
01:10:25,400 --> 01:10:26,720
- Manikyam!
- Yes, madam.
1132
01:10:26,960 --> 01:10:28,560
I have a good life
partner in mind for you.
1133
01:10:29,520 --> 01:10:31,400
Madam, don't get confused.
1134
01:10:31,480 --> 01:10:32,760
Your mother is talking about you.
1135
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
I know. This isn't new for me.
1136
01:10:35,680 --> 01:10:36,400
Anyway, who is it?
1137
01:10:36,840 --> 01:10:38,880
You mean the groom?
He is from our own village.
1138
01:10:39,080 --> 01:10:40,440
It's almost like he's
right here in our house.
1139
01:10:42,640 --> 01:10:43,480
Manikyam!
1140
01:10:43,640 --> 01:10:45,840
I was just kidding, madam. I thought
she would find it funny and laugh.
1141
01:10:46,040 --> 01:10:46,720
But she didn't.
1142
01:10:48,600 --> 01:10:50,760
He's a doctor, a very good man.
1143
01:10:51,480 --> 01:10:52,960
He would make a perfect
son-in-law for me.
1144
01:10:53,400 --> 01:10:54,880
But he should suit her
as a husband too, right?
1145
01:10:54,960 --> 01:10:56,080
Just like I match your personality.
1146
01:10:56,400 --> 01:10:57,920
He will if she marries him.
1147
01:10:58,000 --> 01:10:59,480
Don't interfere in this, Venu.
Stay out of it.
1148
01:10:59,560 --> 01:11:00,800
As if you care for my opinion.
1149
01:11:00,880 --> 01:11:05,000
Dad is right. This is about my life.
I should like him.
1150
01:11:05,400 --> 01:11:06,240
I understood what you mean.
1151
01:11:06,640 --> 01:11:08,960
When you feel like
ruining someone's life..
1152
01:11:09,120 --> 01:11:10,720
..and when you find
a man like your dad..
1153
01:11:10,960 --> 01:11:13,360
..who follows his wife
everywhere she goes..
1154
01:11:13,520 --> 01:11:14,880
..and works for you day
and night without a salary..
1155
01:11:14,960 --> 01:11:16,200
..you will let your parents
know about it, right?
1156
01:11:16,280 --> 01:11:17,040
Manikyam!
1157
01:11:17,240 --> 01:11:19,240
Yes, madam. I thought at
least this will make her laugh.
1158
01:11:19,480 --> 01:11:20,400
But this didn't work either.
1159
01:11:21,800 --> 01:11:23,760
It is my duty as a mother
to look for a groom for you.
1160
01:11:24,520 --> 01:11:27,600
It's up to you whether
to marry him or not.
1161
01:11:27,960 --> 01:11:30,120
Manikyam,
I like it when she's reasonable.
1162
01:11:30,200 --> 01:11:32,520
Sir, they're discussing about you.
1163
01:11:33,360 --> 01:11:34,240
My sweet!
1164
01:11:40,440 --> 01:11:43,280
Hey, you!
You're working here as a punishment.
1165
01:11:43,360 --> 01:11:44,920
This is not a vacation.
1166
01:11:47,280 --> 01:11:48,120
Let me throw another one.
1167
01:11:52,280 --> 01:11:53,480
How many did you hide in your trousers?
1168
01:11:53,560 --> 01:11:54,840
And why are they coming
out in installments?
1169
01:11:54,920 --> 01:11:57,440
I will strangle you
if any more sweets fall out.
1170
01:11:59,200 --> 01:12:00,200
What a funny guy!
1171
01:12:03,040 --> 01:12:03,880
Shall I throw one?
1172
01:12:06,520 --> 01:12:07,320
Manikyam!
1173
01:12:08,160 --> 01:12:09,760
I kept a diamond necklace
in your cupboard.
1174
01:12:10,640 --> 01:12:13,000
Let me know if you like it.
I'll have to pay the merchant.
1175
01:12:13,280 --> 01:12:14,520
You mean my cupboard, madam?
1176
01:12:14,600 --> 01:12:17,760
Why would she keep it in your cupboard?
1177
01:12:18,560 --> 01:12:21,920
It would have been nice
if you gave it to her yourself.
1178
01:12:23,000 --> 01:12:26,400
I'll surely do that
if she makes me happy.
1179
01:12:40,000 --> 01:12:41,320
What did you want to talk about?
1180
01:12:44,440 --> 01:12:46,360
Why don't you and your
mother talk to each other?
1181
01:12:46,560 --> 01:12:49,040
Why are you using that
Manikyam as a mediator?
1182
01:12:50,080 --> 01:12:52,760
We haven't spoken to each
other in more than five years.
1183
01:12:54,240 --> 01:12:55,240
What?
1184
01:12:58,320 --> 01:13:00,920
'Everyone in the village
respects my mom.'
1185
01:13:01,120 --> 01:13:04,040
'She has always lived up to her words.'
1186
01:13:04,160 --> 01:13:07,000
'She has never once failed in her life.'
1187
01:13:08,240 --> 01:13:11,600
'Mother raised me,
her only daughter, just like herself.'
1188
01:13:17,200 --> 01:13:19,160
'We were more like sister or friends..'
1189
01:13:19,440 --> 01:13:20,640
'..rather than mother and daughter.'
1190
01:13:20,720 --> 01:13:23,240
'We were very close.'
1191
01:13:27,880 --> 01:13:29,600
One issue drove a wedge
in our relationship..
1192
01:13:29,680 --> 01:13:32,480
..and we stopped talking to each other.
1193
01:13:35,280 --> 01:13:37,480
'Our village has only
one private hospital.'
1194
01:13:37,640 --> 01:13:38,760
And the doctor working
there would always..'
1195
01:13:38,840 --> 01:13:40,000
'.. find an excuse to conduct
surgery on every woman..'
1196
01:13:40,080 --> 01:13:41,440
'..who was admitted there
for labor and delivery.'
1197
01:13:41,720 --> 01:13:43,320
'When mom found out about that..'
1198
01:13:50,040 --> 01:13:52,360
Today you are doing
the 56the caesarean surgery.
1199
01:13:52,760 --> 01:13:54,760
You know very well that there
are no other hospitals nearby.
1200
01:13:55,040 --> 01:13:57,120
You're doing whatever
pleases you for money.
1201
01:13:57,280 --> 01:13:59,640
You don't wait for normal delivery.
1202
01:13:59,840 --> 01:14:01,000
You don't care even if they're poor.
1203
01:14:01,080 --> 01:14:03,120
You create fear and force
them to opt for surgery.
1204
01:14:03,720 --> 01:14:07,720
Madam, I don't need you
to tell me how to treat patients.
1205
01:14:07,880 --> 01:14:09,960
We didn't spend millions of rupees
to build this hospital in this village..
1206
01:14:10,040 --> 01:14:12,800
..to treat patients for free, do normal
deliveries and take unnecessary risks.
1207
01:14:13,320 --> 01:14:16,840
You're a woman and a doctor.
1208
01:14:17,200 --> 01:14:18,640
How could you be so cold?
1209
01:14:18,840 --> 01:14:21,440
If you don't like what I'm doing go
and build a hospital yourself..
1210
01:14:21,600 --> 01:14:25,880
..make your daughter a doctor
and give free treatment for women.
1211
01:14:26,520 --> 01:14:28,120
Mind your tongue.
1212
01:14:28,840 --> 01:14:32,400
I will do exactly as you said.
Wait and watch.
1213
01:14:33,200 --> 01:14:35,120
'Mom felt hurt at
what that doctor said..'
1214
01:14:35,200 --> 01:14:37,320
'..and decided to make me a doctor.'
1215
01:14:37,400 --> 01:14:39,600
'She filled out an application
even without telling me.'
1216
01:14:40,680 --> 01:14:41,640
Mom! What's this?
1217
01:14:41,720 --> 01:14:44,080
Find some other way
if you want to serve women.
1218
01:14:44,240 --> 01:14:45,640
But please don't force me.
1219
01:14:47,600 --> 01:14:50,680
But, Anu, that doctor insulted me.
1220
01:14:51,160 --> 01:14:53,360
I want you to become
a doctor and prove her wrong.
1221
01:14:53,600 --> 01:14:56,880
I don't want to study
medicine to satisfy your ego.
1222
01:14:57,760 --> 01:15:00,520
I want to do what I like.
I like arts. I will do Fine Arts.
1223
01:15:00,800 --> 01:15:02,400
Is that more important
to you than your mother?
1224
01:15:02,480 --> 01:15:04,640
You care more about
me being a doctor than me.
1225
01:15:04,800 --> 01:15:06,240
Anu, let's discuss this later.
1226
01:15:07,200 --> 01:15:09,840
Anu! Don't talk too much.
1227
01:15:10,240 --> 01:15:13,080
- If you go against my wishes..
- I will.
1228
01:15:14,920 --> 01:15:19,160
'I hurt my mom very much that day
by insulting her in front of everyone.'
1229
01:15:19,440 --> 01:15:21,080
'She stopped talking to me after that.'
1230
01:15:38,760 --> 01:15:41,000
Shailaja, how long are
you going to treat her this way?
1231
01:15:41,840 --> 01:15:42,960
She's your daughter after all.
1232
01:15:43,480 --> 01:15:44,920
Do you know how insulting it is for me..
1233
01:15:45,000 --> 01:15:46,480
..when people ask how
am I going to help them..
1234
01:15:46,720 --> 01:15:50,400
..when I cannot even assert
authority over my own child?
1235
01:15:52,240 --> 01:15:54,040
She has to know how much she hurt me.
1236
01:15:54,480 --> 01:15:57,920
I will never talk to her again.
1237
01:16:03,440 --> 01:16:06,360
'Even I felt hurt that
my mom didn't understand me.'
1238
01:16:07,160 --> 01:16:11,400
'I decided that I would
speak to her only when she would.'
1239
01:16:12,280 --> 01:16:13,600
That's the beauty!
1240
01:16:14,720 --> 01:16:16,080
Good job, Anu. Excellent!
1241
01:16:16,160 --> 01:16:17,960
Boss, consider your problem is solved.
1242
01:16:19,280 --> 01:16:20,040
Yes, Anu.
1243
01:16:20,120 --> 01:16:22,080
You are not on talking
terms with your mother anyway.
1244
01:16:22,160 --> 01:16:23,360
I am sure it won't even affect her..
1245
01:16:23,440 --> 01:16:24,960
..if you marry my boss
and settle somewhere else.
1246
01:16:26,040 --> 01:16:27,760
And even if she feels bad about it..
1247
01:16:27,840 --> 01:16:29,040
..all she can do is not talk
to you for the rest of your life.
1248
01:16:29,120 --> 01:16:31,760
You're already used to
talking to 30 year old Manikyam.
1249
01:16:31,840 --> 01:16:33,120
I'm sure he'll live another 30 years.
1250
01:16:33,200 --> 01:16:35,480
Follow the same process.
Your future is safe.
1251
01:16:36,000 --> 01:16:37,760
How is it, Anu?
1252
01:16:38,760 --> 01:16:40,360
What do you know about us?
1253
01:16:40,720 --> 01:16:42,480
We may not talk to each other.
1254
01:16:42,800 --> 01:16:45,720
But we love each other very much.
More love than you can imagine.
1255
01:16:46,160 --> 01:16:48,360
Chaitu, let me make
this very clear to you.
1256
01:16:50,240 --> 01:16:52,760
I want my mom, I want to stay with her.
1257
01:16:53,160 --> 01:16:54,680
I want my mom to speak to me again.
1258
01:16:58,680 --> 01:16:59,880
Okay, Anu.
1259
01:17:01,360 --> 01:17:03,360
Forget about what he said.
1260
01:17:04,480 --> 01:17:06,160
I swear to you..
1261
01:17:07,840 --> 01:17:10,120
..I'll mend the bond
between you and your mom.
1262
01:17:11,000 --> 01:17:13,280
I'll make sure she speaks to you again.
1263
01:17:13,800 --> 01:17:15,800
I'll tell her about our love.
1264
01:17:16,200 --> 01:17:18,320
We will get married only
after she gives her approval.
1265
01:20:18,960 --> 01:20:20,800
Greetings, madam.
Thank you, madam.
1266
01:20:26,640 --> 01:20:29,000
Madam, they published an article
about you in newspaper.
1267
01:20:30,800 --> 01:20:31,800
Manikyam!
1268
01:20:33,000 --> 01:20:35,600
My friends are arriving today.
Clean up the farm house.
1269
01:20:35,800 --> 01:20:37,000
They're going to stay here for a week.
1270
01:20:37,240 --> 01:20:38,200
Manikyam!
1271
01:20:38,640 --> 01:20:41,760
Don't you know that you need to take
my permission before you invite guests?
1272
01:20:41,920 --> 01:20:43,320
Of course I do, madam.
1273
01:20:43,760 --> 01:20:46,600
Do I need permission to invite
guests to my own house Manikyam?
1274
01:20:46,800 --> 01:20:49,520
No need, madam. This is your kingdom.
1275
01:20:49,600 --> 01:20:50,680
You're the princess.
1276
01:20:50,760 --> 01:20:53,280
Our guests are not artists like me,
they're doctors.
1277
01:20:54,160 --> 01:20:56,520
I am sure you're okay
with people in that profession.
1278
01:20:57,560 --> 01:20:59,160
I think madam gave
her word to her friends.
1279
01:21:00,240 --> 01:21:01,440
Let them come since she invited them.
1280
01:21:01,520 --> 01:21:03,520
You can always send them
away if you don't like them.
1281
01:21:03,600 --> 01:21:04,400
What do you say?
1282
01:21:10,640 --> 01:21:13,960
Hello. I will introduce you to our madam
after she is done talking to those people.
1283
01:21:14,160 --> 01:21:16,000
Why are we meeting in the fields anyway?
1284
01:21:16,080 --> 01:21:17,600
It would have been a much
more relaxed conversation..
1285
01:21:17,680 --> 01:21:18,880
..if we were sitting
in an air conditioned room..
1286
01:21:18,960 --> 01:21:20,280
..with sweets and snacks in front of us.
1287
01:21:20,560 --> 01:21:21,880
Sweets and snacks?
1288
01:21:22,280 --> 01:21:24,040
You know exactly what
were going to serve you.
1289
01:21:24,280 --> 01:21:26,720
But madam should like
you before you can eat them.
1290
01:21:26,800 --> 01:21:29,240
Why wouldn't she like us?
We are not some goons, we are doctors.
1291
01:21:29,320 --> 01:21:31,360
I am Pranic Healing specialist.
1292
01:21:31,440 --> 01:21:32,440
Pranic Healing?
1293
01:21:32,520 --> 01:21:34,560
- You mean the no touch,
shaking the body method? - Exactly.
1294
01:21:34,720 --> 01:21:36,640
I want that shaking treatment.
Please shake me.
1295
01:21:36,720 --> 01:21:38,800
Hello, I'm the mother of milkshake.
1296
01:21:39,040 --> 01:21:40,360
I'll give you a huge discount.
Go and enjoy.
1297
01:21:40,440 --> 01:21:41,560
Then I'll make sure
you can stay at our house.
1298
01:21:52,320 --> 01:21:53,240
What's your answer?
1299
01:21:54,000 --> 01:21:56,120
First, you married her
daughter without her consent.
1300
01:21:56,320 --> 01:21:58,880
And just because she confronted you..
1301
01:21:59,320 --> 01:22:02,000
..your abused your wife's mother,
your mother-in-law..
1302
01:22:02,600 --> 01:22:05,440
..in the most cruel way for
a week and locked her in a room.
1303
01:22:05,920 --> 01:22:09,760
You didn't even consider
the fact that she is old, and a widow.
1304
01:22:10,720 --> 01:22:12,400
Who gave you the right
to treat her that way?
1305
01:22:13,160 --> 01:22:15,000
As if this is a court and
they're discussing a big case.
1306
01:22:15,640 --> 01:22:16,760
Shut up!
1307
01:22:17,600 --> 01:22:19,720
This is my family matter.
1308
01:22:19,880 --> 01:22:22,000
I will scold her,
beat her and do whatever I like.
1309
01:22:22,240 --> 01:22:24,400
This one is my wife
and that one is her mother.
1310
01:22:24,480 --> 01:22:27,600
I don't like you confronting
me in public like this.
1311
01:22:27,800 --> 01:22:30,160
And she may face the
consequences of your actions.
1312
01:22:31,000 --> 01:22:35,120
It would be better if you think carefully
before you speak or do anything.
1313
01:22:35,320 --> 01:22:37,640
Look at him, madam.
Did you hear what he said?
1314
01:22:37,720 --> 01:22:39,560
He will ruin my daughter's life.
1315
01:22:39,800 --> 01:22:41,800
Only you can correct him.
1316
01:22:41,880 --> 01:22:42,880
What's in her hands?
1317
01:23:02,880 --> 01:23:05,200
You're at fault for
marrying without consent.
1318
01:23:05,400 --> 01:23:06,840
How dare you threaten me?
1319
01:23:07,320 --> 01:23:08,280
Narsimha!
1320
01:23:08,440 --> 01:23:10,080
Put a yoke on his shoulders..
1321
01:23:10,440 --> 01:23:12,600
..and make him plough the
all the fields of poor people.
1322
01:23:12,680 --> 01:23:17,040
Make him work in the fields till
he learns how to respect women.
1323
01:23:17,120 --> 01:23:19,360
Manikyam! My pen slipped from my hands.
1324
01:23:19,760 --> 01:23:21,080
I thought you said
you're mother of milkshake.
1325
01:23:21,160 --> 01:23:22,080
Why are you shaking with fear?
1326
01:23:22,240 --> 01:23:24,080
I can't help it. Please hand me my pen.
1327
01:23:26,960 --> 01:23:27,880
Here you are.
1328
01:23:37,640 --> 01:23:39,520
Do we really have to go
even after watching that episode?
1329
01:23:40,480 --> 01:23:42,400
You know why we're here. Come on.
1330
01:23:42,680 --> 01:23:43,880
Doctor, madam is going away. Let's go.
1331
01:23:43,960 --> 01:23:45,960
- Maybe a little later. - I am with you.
Don't be afraid. Come with me.
1332
01:23:50,120 --> 01:23:53,080
Madam! They're Anu
madam's friends, doctors.
1333
01:23:53,840 --> 01:23:54,720
Hello ma'am.
1334
01:23:56,240 --> 01:23:58,040
What brings you here for a week?
1335
01:23:58,120 --> 01:23:59,000
You, ma'am.
1336
01:23:59,400 --> 01:24:00,360
Chari!
1337
01:24:01,520 --> 01:24:03,800
We are conducting a
survey in all villages..
1338
01:24:03,880 --> 01:24:05,960
..with regard to building
a hospital for poor people.
1339
01:24:06,080 --> 01:24:08,320
Your daughter Anu happened
to meet me at the right time.
1340
01:24:08,520 --> 01:24:12,480
She said that you'd be very happy
to see a hospital in this village.
1341
01:24:13,360 --> 01:24:14,360
Is that true?
1342
01:24:14,720 --> 01:24:17,040
She's your daughter.
She may not speak to you..
1343
01:24:17,120 --> 01:24:18,880
..but she would never
lie about anything.
1344
01:24:18,960 --> 01:24:20,360
She's got your blood. 'O' positive.
1345
01:24:20,440 --> 01:24:22,280
- Why are we talking about blood now?
- Quiet.
1346
01:24:22,680 --> 01:24:27,760
Shailaja Reddy will always support
people with good intentions.
1347
01:24:27,920 --> 01:24:30,200
- Thank you. - You can stay with us
till you finish your work.
1348
01:24:30,840 --> 01:24:32,400
- Sure.
- See you later.
1349
01:24:32,560 --> 01:24:34,320
I see a lot of potential here.
1350
01:24:39,720 --> 01:24:43,240
One, you fell in love without
your mother's knowledge.
1351
01:24:43,480 --> 01:24:44,840
Two, you are already engaged.
1352
01:24:45,040 --> 01:24:46,880
And then you brought Shailaja Reddy's..
1353
01:24:46,960 --> 01:24:48,680
.. future son-in-law directly
to her own farm house.
1354
01:24:49,280 --> 01:24:51,520
Poor Anu. This is not her fault.
1355
01:24:53,160 --> 01:24:54,880
I came here to apologize to Anu..
1356
01:24:55,400 --> 01:24:58,080
..and to find a way to
convince my mother-in-law.
1357
01:24:59,160 --> 01:25:00,720
But when I got here, I understood that..
1358
01:25:01,240 --> 01:25:02,600
..I have another job to do before that.
1359
01:25:03,120 --> 01:25:04,320
I have to mend their bond.
1360
01:25:05,520 --> 01:25:06,320
Great, son-in-law.
1361
01:25:06,880 --> 01:25:10,240
Sir!? Does that mean you have accepted
my boss as your son-in-law?
1362
01:25:10,520 --> 01:25:11,880
- Almost.
- Thank you.
1363
01:25:11,960 --> 01:25:14,600
- Don't mention. - I don't think
mentioning this will make any difference.
1364
01:25:14,680 --> 01:25:16,680
Sir needs to prove that he is fit
to be Shailja Reddy ma'am's son-in-law.
1365
01:25:17,080 --> 01:25:20,040
At present that's not important for me.
1366
01:25:20,440 --> 01:25:21,600
I want to restore
their good relationship.
1367
01:25:22,240 --> 01:25:25,720
And that's why I want Anu
to do all that her mom loves.
1368
01:25:26,600 --> 01:25:29,800
I want Anu's mom to remember
the love she has for Anu.
1369
01:25:31,640 --> 01:25:32,360
Good!
1370
01:25:32,920 --> 01:25:35,720
Black day,
I mean our anniversary is in two days.
1371
01:25:36,320 --> 01:25:37,800
Make use of that occasion.
1372
01:25:40,320 --> 01:25:41,360
- Aishwarya!
- Yes, madam.
1373
01:25:41,440 --> 01:25:42,480
What's going on here?
1374
01:25:44,040 --> 01:25:46,160
Happy 25th wedding anniversary, ma'am.
1375
01:25:46,240 --> 01:25:47,160
Thank you.
1376
01:25:47,760 --> 01:25:48,760
Okay, ladies first.
1377
01:25:49,280 --> 01:25:50,320
- Take it.
- Thank you.
1378
01:25:51,000 --> 01:25:52,560
Who told you? Was it Manikyam?
1379
01:25:52,640 --> 01:25:54,560
Manikyam? He doesn't
even remember his birthday.
1380
01:25:54,640 --> 01:25:56,000
He saw us decorating
the house in the morning..
1381
01:25:56,120 --> 01:25:57,440
..and asked if today is a festival.
1382
01:25:57,520 --> 01:26:00,880
Then we had to tell him that today is
your wedding anniversary.
1383
01:26:01,400 --> 01:26:03,200
Oh! Then who told you?
1384
01:26:03,360 --> 01:26:06,520
Who else? Your one and
only very beautiful daughter.
1385
01:26:06,920 --> 01:26:08,840
Arrogant Goddess, egoistical princess.
1386
01:26:08,920 --> 01:26:12,880
..an heir to Shailaja Reddy's wealth and
fame but also to her beauty and grace.
1387
01:26:12,960 --> 01:26:13,800
Anu told us.
1388
01:26:13,960 --> 01:26:15,400
What else did she tell you?
1389
01:26:16,120 --> 01:26:17,280
A lot.
1390
01:26:17,840 --> 01:26:19,640
She said that she owes
her life to you both.
1391
01:26:19,880 --> 01:26:23,680
She said that she is alive and
happy today only because of you both.
1392
01:26:24,160 --> 01:26:28,000
And that's why she wants to celebrate
your anniversary more than you.
1393
01:26:28,240 --> 01:26:30,680
She said that the celebrations
should last at least 3 days.
1394
01:26:30,760 --> 01:26:34,240
She even woke up at 3 in the morning
and prepared a feast for you, ma'am.
1395
01:26:35,240 --> 01:26:37,120
I can't believe my
daughter spoke so maturely.
1396
01:26:37,480 --> 01:26:38,880
- Did she really behave so well?
- I swear, ma'am.
1397
01:26:38,960 --> 01:26:39,720
Yes, Shailaja.
1398
01:26:40,040 --> 01:26:41,800
The Anu we saw five years
ago is completely different..
1399
01:26:41,880 --> 01:26:43,200
..from the Anu that I see today.
1400
01:26:43,280 --> 01:26:44,960
Even I couldn't believe my own eyes.
1401
01:26:45,560 --> 01:26:47,280
You will know exactly
what you're missing out on..
1402
01:26:47,360 --> 01:26:48,440
..if you talk to her once.
1403
01:26:49,840 --> 01:26:51,400
You've already missed a lot, Shailaja.
1404
01:26:53,040 --> 01:26:54,320
Why don't you talk to her once?
1405
01:26:56,000 --> 01:26:57,560
Please, ma'am. Talk to her once.
1406
01:26:57,640 --> 01:26:59,400
- Okay, let's go have lunch.
- Okay.
1407
01:27:02,240 --> 01:27:03,040
Doctor!
1408
01:27:03,560 --> 01:27:04,800
- Me?
- Yes, you.
1409
01:27:05,880 --> 01:27:08,400
- I've been on liquid diet
since yesterday. - Okay.
1410
01:27:08,960 --> 01:27:10,480
Now constipation turned into diarrhea.
1411
01:27:10,760 --> 01:27:13,160
Since you're got your pen,
I thought you could heal me.
1412
01:27:13,240 --> 01:27:14,560
- Definitely.
- Please.
1413
01:27:14,640 --> 01:27:15,920
- But you cannot do it here.
- Then where?
1414
01:27:16,000 --> 01:27:17,280
Go to your room and
sit in landing position.
1415
01:27:17,520 --> 01:27:21,120
Start your job and twist
22 times and shake 36 times.
1416
01:27:21,200 --> 01:27:22,240
This will permanently stop the process.
1417
01:27:22,320 --> 01:27:24,840
We cannot reverse
this even if you beg me.
1418
01:27:24,920 --> 01:27:26,880
No need, sir.
Doing this everyday is quite boring.
1419
01:27:26,960 --> 01:27:27,720
That's true.
1420
01:27:27,800 --> 01:27:29,600
- You are a God, sir.
- You are too kind.
1421
01:27:29,920 --> 01:27:31,200
My pen please. Hello?!
1422
01:27:31,280 --> 01:27:32,360
Sorry, here it is. Thank you.
1423
01:27:36,840 --> 01:27:39,040
Venu, why did you wait for me?
1424
01:27:39,120 --> 01:27:40,360
I thought I'd have lunch with you today.
1425
01:27:40,640 --> 01:27:41,760
I wasn't asking you.
1426
01:27:42,400 --> 01:27:43,200
- Aishwarya!
- Yes, madam.
1427
01:27:43,360 --> 01:27:45,280
- Where is Manikyam?
- I just saw him running out.
1428
01:27:45,360 --> 01:27:48,160
- Keep it on the table. - He's went
to check on some leakage problem.
1429
01:27:48,680 --> 01:27:51,480
I can manage if you need
to say something to Anu.
1430
01:27:51,920 --> 01:27:55,160
Let the manager do his job.
You can start eating.
1431
01:27:59,200 --> 01:28:00,800
Manikyam is calling
me from the pump set.
1432
01:28:00,880 --> 01:28:01,880
Hello, Manikyam.
1433
01:28:02,440 --> 01:28:04,400
I am sitting in landing position
just as you told me. And panic..
1434
01:28:04,480 --> 01:28:06,240
'Pranic healing not panic.'
1435
01:28:06,320 --> 01:28:07,280
Yes, whatever.
1436
01:28:07,480 --> 01:28:09,960
I can come out if you
can heal me with your pen.
1437
01:28:10,040 --> 01:28:12,120
Yes, Manikyam.
Ma'am wants to speak to you. Hold on.
1438
01:28:12,200 --> 01:28:13,600
Pass the phone, please.
Manikyam, ma'am.
1439
01:28:13,680 --> 01:28:15,240
Why is he giving the phone to her?
1440
01:28:15,320 --> 01:28:16,400
Talking to her might
make my problem worse.
1441
01:28:16,960 --> 01:28:18,840
- Yes, madam.
- Where are you?
1442
01:28:19,200 --> 01:28:22,840
Water from our fields was overflowing,
madam. I came here to build a dam.
1443
01:28:23,400 --> 01:28:26,160
You can take care of that later.
I need you here.
1444
01:28:26,240 --> 01:28:29,360
Madam, not everything
takes place when we want it.
1445
01:28:29,440 --> 01:28:32,320
Some things happen at their own time.
1446
01:28:32,600 --> 01:28:34,240
Do you need to speak
to your daughter, madam?
1447
01:28:34,320 --> 01:28:36,280
I can put her on conference
call if you want.
1448
01:28:37,760 --> 01:28:38,960
One minute, ma'am.
1449
01:28:41,600 --> 01:28:43,480
It's Manikyam, take the call.
1450
01:28:44,880 --> 01:28:46,960
- Hello?
- Ma'am is on line.
1451
01:28:48,120 --> 01:28:51,840
Manikyam, do you really need to wake
up so early do this all by yourself?
1452
01:28:52,400 --> 01:28:54,280
Our cook could have made
everything if you told him.
1453
01:28:54,440 --> 01:28:56,680
Madam, if this is not an urgent matter..
1454
01:28:56,760 --> 01:28:58,680
..can we discuss this when I get home?
1455
01:28:58,880 --> 01:29:00,960
Manikyam today is my
parents' wedding anniversary.
1456
01:29:01,040 --> 01:29:02,760
That's why I prepared
everything as per my taste.
1457
01:29:04,840 --> 01:29:08,040
Manikyam, I know you cannot
cook so many meat dishes.
1458
01:29:08,560 --> 01:29:09,520
How did you manage all this?
1459
01:29:09,600 --> 01:29:11,960
Madam, please, I need a favor.
1460
01:29:12,160 --> 01:29:14,400
If Chari sir is sitting beside you,
and if he's got his pen..
1461
01:29:14,480 --> 01:29:16,440
..can you please ask
him to stop the water with it?
1462
01:29:16,600 --> 01:29:18,400
Manikyam, stop talking nonsense.
1463
01:29:18,640 --> 01:29:20,280
I made this special dish myself.
1464
01:29:20,720 --> 01:29:21,360
Taste it.
1465
01:29:27,360 --> 01:29:28,760
It is tasty, Manikyam.
1466
01:29:28,840 --> 01:29:29,920
But I think it is quite spicy..
1467
01:29:30,400 --> 01:29:32,440
Water! Water!
1468
01:29:33,640 --> 01:29:35,480
Water? Do you need water?
Don't worry, madam.
1469
01:29:35,560 --> 01:29:37,480
I'll get water for you.
This faucet is not working.
1470
01:29:37,560 --> 01:29:38,840
This bucket is empty too.
1471
01:29:39,920 --> 01:29:41,720
Slowly. Slowly.
1472
01:29:45,240 --> 01:29:47,480
Anu, tell her to eat this sweet.
Tell her. Say it.
1473
01:29:47,560 --> 01:29:48,800
Has the burning reduced, Manikyam?
1474
01:29:51,040 --> 01:29:52,320
What can I say, madam?
1475
01:29:52,760 --> 01:29:54,040
It is quite impossible
to express how I feel.
1476
01:29:54,480 --> 01:29:58,360
I can see all colors.
It's a colorful pain.
1477
01:30:01,560 --> 01:30:02,760
How are you feeling now, Manikyam?
1478
01:30:03,880 --> 01:30:05,320
We have so many people
working in the kitchen.
1479
01:30:05,400 --> 01:30:07,000
Why didn't anyone tell her when she was
adding so much chili powder to the food?
1480
01:30:09,360 --> 01:30:11,280
Dad, it wasn't their fault.
1481
01:30:11,680 --> 01:30:13,960
I added more even when they
tried to warn me. I am sorry.
1482
01:30:15,080 --> 01:30:16,040
Anu!
1483
01:30:23,280 --> 01:30:26,760
Ma'am, I don't think she
ever stepped into kitchen before.
1484
01:30:27,760 --> 01:30:29,920
She cooked something for the first time.
I am sure it was to surprise you.
1485
01:30:31,400 --> 01:30:34,640
You ate the spicy dish,
and yet she had tears in her eyes.
1486
01:30:34,720 --> 01:30:36,720
Why else would that
happen if not for love?
1487
01:30:37,160 --> 01:30:40,560
Maybe you should talk to her once.
That will console her. Please.
1488
01:30:41,480 --> 01:30:43,600
Venu, I asked them
to make arrangements..
1489
01:30:43,680 --> 01:30:45,040
..for the special prayers
in temple tomorrow.
1490
01:30:45,320 --> 01:30:46,400
Please take care of those.
1491
01:30:53,760 --> 01:30:55,320
Dad, what's this for?
1492
01:30:55,800 --> 01:30:57,320
Your mom has arranged
for these special prayers..
1493
01:30:57,400 --> 01:31:00,680
..wishing that you'd find a good husband
that you should get married..
1494
01:31:00,920 --> 01:31:02,720
..and more importantly
that you should listen to her.
1495
01:31:02,800 --> 01:31:05,400
Will I find a good husband and get
married just by doing special prayers?
1496
01:31:06,520 --> 01:31:08,240
That's because she
has no idea that you are..
1497
01:31:08,320 --> 01:31:09,480
..already engaged and your
fiance is standing right here.
1498
01:31:09,560 --> 01:31:11,200
I will translate it for
madam if you can speak louder.
1499
01:31:11,280 --> 01:31:13,960
No, thanks. I don't need a translator.
1500
01:31:14,600 --> 01:31:16,520
I can very well talk to
my daughter without your help.
1501
01:31:16,840 --> 01:31:18,800
Venu, what's your problem with Manikyam?
1502
01:31:19,200 --> 01:31:20,520
We're in a temple, please behave.
1503
01:31:20,960 --> 01:31:21,920
Greetings.
1504
01:31:23,160 --> 01:31:26,960
You need to whisper this hymn thrice
in your daughter's ears.
1505
01:31:27,200 --> 01:31:30,840
After hearing that, she needs
to feed the cow with this rice..
1506
01:31:31,000 --> 01:31:34,120
Stop. Don't ask me
to do impossible things.
1507
01:31:35,840 --> 01:31:38,240
Please, ma'am.
You will see great results..
1508
01:31:38,560 --> 01:31:40,120
..if you follow what the priest says.
1509
01:31:40,320 --> 01:31:42,360
Your daughter will
be obedient from now on.
1510
01:31:42,760 --> 01:31:45,880
Priest, is it possible to conduct
these prayers in a different way?
1511
01:31:45,960 --> 01:31:48,760
I don't think I can change
the method just for you..
1512
01:31:50,760 --> 01:31:52,080
- Manikyam!
- Yes, madam.
1513
01:31:53,840 --> 01:31:56,360
'Looks like they're not willing to talk
to each other even if God tells them.'
1514
01:31:58,640 --> 01:32:05,720
[Chanting mantras in Sanskrit]
1515
01:32:06,480 --> 01:32:07,720
Sorry, madam.
1516
01:32:07,800 --> 01:32:09,840
I cannot even pronounce
high sounding words.
1517
01:32:10,160 --> 01:32:11,240
Great!
1518
01:32:11,640 --> 01:32:15,560
Chanting mantras would be
like going through hell for me.
1519
01:32:15,800 --> 01:32:17,560
It sounds so complicated and ancient.
1520
01:32:17,640 --> 01:32:20,480
It would bring bad luck
if I pronounce them wrong.
1521
01:32:20,960 --> 01:32:22,000
I wouldn't want that, madam.
1522
01:32:22,240 --> 01:32:23,520
If you don't mind, can you please..
1523
01:32:23,600 --> 01:32:24,560
..talk to her directly
just this one time?
1524
01:32:24,640 --> 01:32:26,480
She is standing right next to you.
1525
01:32:27,640 --> 01:32:29,120
- Manikyam!
- Yes, sir.
1526
01:32:29,200 --> 01:32:30,320
- Go back.
- Okay.
1527
01:32:30,400 --> 01:32:31,360
Go back.
1528
01:32:31,520 --> 01:32:33,680
Ma'am, think of me
as Manikyam just this once.
1529
01:32:33,880 --> 01:32:36,160
Say it in my ear and
I will whisper it in hers.
1530
01:32:36,240 --> 01:32:37,480
Anu, close your eyes, come on.
1531
01:32:38,440 --> 01:32:40,960
Its okay, ma'am, I don't mind.
I will chant it as it is. Don't worry.
1532
01:32:41,040 --> 01:32:42,840
Just give me one chance.
Please trust me.
1533
01:32:42,920 --> 01:32:44,760
Close your eyes. Go ahead, ma'am.
1534
01:32:47,080 --> 01:32:48,680
[Chanting mantras in Sanskrit]
1535
01:32:49,240 --> 01:32:52,560
I can't hear properly.
Can you please come closer?
1536
01:32:52,640 --> 01:32:54,080
A little closer, thanks.
1537
01:34:07,680 --> 01:34:09,280
- Anu, are you happy?
- A lot.
1538
01:34:09,440 --> 01:34:10,360
This is the best time.
1539
01:34:10,440 --> 01:34:13,200
Give this holy offering to your mom
as soon as she comes out of the temple.
1540
01:34:13,520 --> 01:34:16,520
No one refuses holy
offering even from an enemy.
1541
01:34:17,400 --> 01:34:19,760
Will she talk to me if I give her this?
1542
01:34:20,320 --> 01:34:22,120
At least Manikyam will
be out of the picture.
1543
01:34:22,280 --> 01:34:23,880
Something will work
out at some point of time..
1544
01:34:23,960 --> 01:34:25,400
..and you two will start
talking to each other.
1545
01:34:25,480 --> 01:34:27,320
Okay? Try it. They are coming.
1546
01:34:28,320 --> 01:34:30,080
Venu, tell driver to get the car.
1547
01:34:30,280 --> 01:34:31,400
Holy offering.
1548
01:34:32,440 --> 01:34:33,920
Anu is giving you holy offering.
1549
01:34:34,000 --> 01:34:34,800
- Take it.
- Manikyam!
1550
01:34:34,880 --> 01:34:35,840
Yes, madam.
1551
01:34:36,080 --> 01:34:37,560
Please give that to me, I will give her.
1552
01:34:38,200 --> 01:34:40,800
I'm giving it to you.
Are you taking it or not?
1553
01:34:40,960 --> 01:34:42,560
What's this strange behavior, Manikyam?
1554
01:34:42,760 --> 01:34:43,920
You never did this before, why now?
1555
01:34:44,400 --> 01:34:46,480
That's why I am giving you now. Take it.
1556
01:34:46,760 --> 01:34:47,600
Take it.
1557
01:34:47,960 --> 01:34:51,040
You know me well.
I don't forget the past so easily.
1558
01:34:51,640 --> 01:34:53,120
Ma'am, this is no time to get upset.
1559
01:34:53,200 --> 01:34:54,880
She's just giving you holy offering.
Please take it.
1560
01:34:55,640 --> 01:34:56,560
Stay out of it.
1561
01:34:56,640 --> 01:34:57,720
Why are you being so adamant..
1562
01:34:57,800 --> 01:34:58,760
.. even when I'm willing
to swallow my pride?
1563
01:34:59,080 --> 01:35:02,760
Nonsense.
Manikyam, who is she threatening?
1564
01:35:04,160 --> 01:35:05,480
Hey, don't throw. That's holy.
1565
01:35:05,800 --> 01:35:07,200
Anu! Anu!
1566
01:35:07,600 --> 01:35:09,400
Does she think she can get close to me..
1567
01:35:09,640 --> 01:35:11,280
..by acting so arrogantly?
1568
01:35:12,000 --> 01:35:13,840
- Move aside.
- Ma'am! Ma'am, please.
1569
01:35:14,400 --> 01:35:15,840
Shailaja Reddy's son-in-law, Chaitu!
1570
01:35:16,200 --> 01:35:17,520
They haven't been talking
to each other for five years..
1571
01:35:17,600 --> 01:35:18,960
..for a very small reason.
1572
01:35:19,200 --> 01:35:21,480
Do you think you could mend their bond..
1573
01:35:21,560 --> 01:35:22,920
..just by making her do
things that her mother likes?
1574
01:35:23,120 --> 01:35:23,840
Never!
1575
01:35:24,040 --> 01:35:26,960
Ego percentage is higher
in both of them than love.
1576
01:35:27,400 --> 01:35:28,760
You and your love
are sure to be crushed..
1577
01:35:28,840 --> 01:35:30,360
..between that mother and daughter.
1578
01:35:30,800 --> 01:35:31,760
Mark my words.
1579
01:38:49,400 --> 01:38:50,760
Hi, Chaitu! How are you?
1580
01:38:51,240 --> 01:38:52,880
I am fine, how about you?
1581
01:38:52,960 --> 01:38:55,000
I am good. What are you doing there?
1582
01:38:55,280 --> 01:38:56,600
Me? Nothing much.
1583
01:38:56,680 --> 01:38:57,880
Just trying to look
after wedding arrangements.
1584
01:38:58,120 --> 01:38:58,960
You should be ashamed of yourself.
1585
01:38:59,040 --> 01:39:02,240
A brother is supposed to
wait till his sister is married.
1586
01:39:02,560 --> 01:39:04,000
My sweet little sister.
1587
01:39:04,120 --> 01:39:06,360
I am not even sure if
we will be able to get married.
1588
01:39:06,560 --> 01:39:08,560
How does it matter
who gets married first?
1589
01:39:08,640 --> 01:39:10,080
And you still need
to find a man you love.
1590
01:39:10,160 --> 01:39:11,920
I found him already. I met him when
he came home with a marriage proposal.
1591
01:39:12,000 --> 01:39:13,040
Talk to him.
1592
01:39:13,120 --> 01:39:16,000
What? She is super fast.
Hello?
1593
01:39:16,080 --> 01:39:17,720
Hello, Chaitanya. How are you?
1594
01:39:18,080 --> 01:39:19,480
You are fast, dude.
1595
01:39:19,960 --> 01:39:22,600
We are counting on you
to get us married. Please.
1596
01:39:23,240 --> 01:39:25,720
Fine, but go and meet my dad first.
1597
01:39:25,920 --> 01:39:27,440
He will yell at you, don't react.
1598
01:39:27,520 --> 01:39:29,480
Shamelessly go back to him next week.
1599
01:39:29,560 --> 01:39:31,120
He will yell at you again, don't react.
1600
01:39:31,320 --> 01:39:32,840
He will then calm down a little.
1601
01:39:33,240 --> 01:39:34,320
Request him to reconsider his decision.
1602
01:39:34,400 --> 01:39:37,040
His ego will be satisfied
and he will feel pity for you.
1603
01:39:37,120 --> 01:39:38,960
'Are you sure your
dad will give his consent?'
1604
01:39:39,040 --> 01:39:41,840
I don't know about that.
But I'll take care of the rest.
1605
01:39:42,160 --> 01:39:43,520
That assurance is enough for me.
1606
01:39:43,600 --> 01:39:45,360
Thank you. Thank you very much.
1607
01:39:45,440 --> 01:39:47,040
Okay, bye. Take care.
1608
01:39:48,600 --> 01:39:50,560
Crazy people, right?
1609
01:39:50,640 --> 01:39:52,120
I didn't expect them go ahead so fast.
1610
01:39:52,200 --> 01:39:55,000
Do you know how much
I appreciate all that you do..
1611
01:39:55,080 --> 01:39:57,600
..to make things work
out for us and for your sister?
1612
01:39:57,680 --> 01:40:00,600
Anu! Someone may see us.
1613
01:40:00,680 --> 01:40:01,680
So what?
1614
01:40:01,760 --> 01:40:03,600
What if your mother finds out?
1615
01:40:03,680 --> 01:40:04,760
So what?
1616
01:40:28,520 --> 01:40:30,720
Hi. You wanted to see me ma'am?
1617
01:40:32,960 --> 01:40:34,400
How does he look?
1618
01:40:36,800 --> 01:40:38,880
He is handsome. Any problem?
1619
01:40:40,080 --> 01:40:43,240
No, he has no problems.
Anu is the problem.
1620
01:40:45,160 --> 01:40:49,000
He's a doctor.
He's very interested in marrying Anu.
1621
01:40:50,400 --> 01:40:51,640
He's from a very good family.
1622
01:40:51,720 --> 01:40:54,240
I don't want to lose such a nice guy.
1623
01:40:54,480 --> 01:40:57,600
I've already told Anu about him,
but she refused.
1624
01:40:58,200 --> 01:41:00,880
I don't want to ask her again.
1625
01:41:01,920 --> 01:41:03,560
I don't know what I'll
do if she refuses again.
1626
01:41:05,640 --> 01:41:07,920
'I can't help you
in this matter. Sorry.'
1627
01:41:12,240 --> 01:41:13,800
Oh, sorry ma'am.
One minute. Sorry ma'am.
1628
01:41:14,080 --> 01:41:14,760
Hello?
1629
01:41:14,840 --> 01:41:16,200
Chaitu, what is today's date?
1630
01:41:17,000 --> 01:41:19,040
18th. Did you call
me up just to ask this?
1631
01:41:19,200 --> 01:41:20,840
No, to remind you.
1632
01:41:21,480 --> 01:41:23,240
I want you to get married
on the date I announced.
1633
01:41:23,320 --> 01:41:25,480
That means we have just one week.
Go that way!
1634
01:41:26,440 --> 01:41:29,640
Forget about Shailaja
if you cannot convince her.
1635
01:41:30,360 --> 01:41:32,600
I know how to get you married.
Come back.
1636
01:41:33,360 --> 01:41:35,880
Okay, dad. Consider it done.
Just give me some time.
1637
01:41:35,960 --> 01:41:38,360
That's what we don't have, son.
Time is flying.
1638
01:41:39,040 --> 01:41:42,360
You have to get married,
at least for me if not for you.
1639
01:41:44,000 --> 01:41:47,200
And it has to happen on the day I fixed.
That's it.
1640
01:41:47,960 --> 01:41:49,920
Okay, dad. Sure. It'll be done.
1641
01:41:55,960 --> 01:41:56,720
Who was it?
1642
01:41:57,560 --> 01:41:59,680
My dad. There's a wedding on the 25th.
1643
01:42:00,000 --> 01:42:01,240
He wants me to be there.
1644
01:42:01,840 --> 01:42:04,400
Oh! Won't you be here
for your friend's engagement?
1645
01:42:04,480 --> 01:42:06,080
My friend? Who is it ma'am?
1646
01:42:06,160 --> 01:42:07,240
Your friend Anu.
1647
01:42:07,320 --> 01:42:09,480
We've arranged for
her engagement on the 25th.
1648
01:42:09,680 --> 01:42:11,560
But she hasn't agreed.
1649
01:42:11,720 --> 01:42:12,800
That's what you need to do.
1650
01:42:14,760 --> 01:42:18,160
I feel that she will consider
your opinion as her friend..
1651
01:42:18,400 --> 01:42:20,080
.. rather than her parents decision.
1652
01:42:20,720 --> 01:42:25,320
But I know how to convince
her in case she refuses.
1653
01:42:26,120 --> 01:42:27,240
Talk to her.
1654
01:42:41,440 --> 01:42:42,840
Such a cool breeze.
1655
01:42:43,480 --> 01:42:45,000
But you're in no position to enjoy it.
1656
01:42:46,120 --> 01:42:48,840
You have to marry Anu
to satisfy your dad's ego.
1657
01:42:49,800 --> 01:42:51,160
And you have to mend Anu's
relationship with her mom..
1658
01:42:51,240 --> 01:42:52,720
..if you have to satisfy her ego.
1659
01:42:53,760 --> 01:42:55,800
And if you have to
satisfy her mother's ego..
1660
01:42:55,880 --> 01:42:58,240
..you'll have to convince Anu to
marry the guy her mother chose for her.
1661
01:43:01,160 --> 01:43:03,360
I pray that no lover goes
through this situation, boss.
1662
01:43:03,880 --> 01:43:06,400
Tell me, boss.
What is your plan? How can I help?
1663
01:43:06,760 --> 01:43:09,160
Should I go to your wedding
on the 25th and welcome all the guests?
1664
01:43:09,240 --> 01:43:11,680
Or should I attend Anu's engagement
party as a guest on the same day?
1665
01:43:11,760 --> 01:43:13,640
What's it to be, boss?
I'm at your service. I'm your Swiggy.
1666
01:43:14,000 --> 01:43:15,880
My brain is all numb, Chari.
1667
01:43:15,960 --> 01:43:19,440
I need to talk to Anu immediately if
you need answers for all your questions.
1668
01:43:19,640 --> 01:43:20,840
Then call her and wake her up, boss.
1669
01:43:21,000 --> 01:43:22,960
I've been trying.
But her phone is switched off.
1670
01:43:23,040 --> 01:43:24,440
She is conscious of radiation I guess.
1671
01:43:24,520 --> 01:43:25,560
I've got an idea, boss.
1672
01:43:25,960 --> 01:43:28,360
Let's cut the electricity
so that you can go into her room..
1673
01:43:28,440 --> 01:43:29,760
..and explain the whole
situation to her. Okay?
1674
01:44:06,920 --> 01:44:08,040
I am sure this is Anu's room.
1675
01:44:09,720 --> 01:44:11,400
Chari! That is mother-in-law's room.
1676
01:44:11,480 --> 01:44:13,280
That is Anu's. Go ahead and get it done.
1677
01:44:14,200 --> 01:44:15,360
I mean talk to her.
1678
01:44:18,480 --> 01:44:19,920
Why did she run into that room?
1679
01:44:20,000 --> 01:44:21,280
- I don't know.
- What did you do?
1680
01:44:21,600 --> 01:44:23,280
I made smooching noise.
1681
01:44:23,640 --> 01:44:24,640
No wonder she was scared.
1682
01:44:24,720 --> 01:44:25,800
- Go and call her.
- Me?
1683
01:44:25,880 --> 01:44:26,400
Yes, you.
1684
01:44:27,360 --> 01:44:28,640
- Go, get inside.
- Okay, sir.
1685
01:44:34,800 --> 01:44:36,920
My room is stuffy.
1686
01:44:47,160 --> 01:44:49,600
Please forgive me, ma'am.
I'm doing this for my boss.
1687
01:45:01,600 --> 01:45:04,120
Doctor, liquid diet has
turned my life into hell.
1688
01:45:04,360 --> 01:45:06,640
It's almost midnight
and I'm stuck in toilet.
1689
01:45:08,800 --> 01:45:12,840
Please heal me and stop this.
I beg of you.
1690
01:45:18,920 --> 01:45:19,840
Oh, God!
1691
01:45:20,160 --> 01:45:22,280
Why is he squeaking like a rat
when I'm telling him about my problem?
1692
01:45:29,920 --> 01:45:30,680
What's wrong with you?
1693
01:45:30,760 --> 01:45:31,600
I came and sat here
hoping that you'd help.
1694
01:45:31,680 --> 01:45:32,600
Why are you disconnecting my call?
1695
01:45:32,840 --> 01:45:33,960
The other day you were with madam.
1696
01:45:34,040 --> 01:45:35,360
At least now we are alone, right?
1697
01:45:35,440 --> 01:45:36,400
Do something.
1698
01:45:36,480 --> 01:45:38,240
'Do you have any idea what
a horrible condition I'm in?'
1699
01:45:38,320 --> 01:45:41,040
It's a natural disaster.
I beg of you, doctor.
1700
01:45:41,240 --> 01:45:43,160
I will cooperate with
whatever you tell me.
1701
01:45:43,360 --> 01:45:45,200
Just use the healing
pen and stop my problem.
1702
01:45:45,280 --> 01:45:46,880
Please, stop it, stop it.
1703
01:45:51,720 --> 01:45:53,680
He has switched off his phone.
1704
01:45:53,960 --> 01:45:56,080
What do I do now?
He's taking me for granted.
1705
01:45:56,160 --> 01:45:57,640
I'll have to go find him wherever he is.
1706
01:46:10,040 --> 01:46:11,080
What is it?
1707
01:46:25,840 --> 01:46:28,360
You're disturbing
me with all this noise.
1708
01:46:29,800 --> 01:46:31,920
Sleep now or I'll go away to that room.
1709
01:46:36,720 --> 01:46:38,160
They don't even let me sleep peacefully.
1710
01:46:38,960 --> 01:46:40,520
What's with these secret meetings?
1711
01:46:41,080 --> 01:46:42,160
Why did you come here so late at night?
1712
01:46:42,640 --> 01:46:43,720
Not getting sleep?
1713
01:46:44,280 --> 01:46:45,400
I've got no time to think of romance..
1714
01:46:45,480 --> 01:46:46,800
..with all these problems
you've created for me.
1715
01:46:47,440 --> 01:46:48,240
Come with me.
1716
01:46:48,840 --> 01:46:51,160
I need to find a solution
to my diarrhea right now.
1717
01:46:59,000 --> 01:47:01,200
Why is she covering herself
when she is feeling stuffy?
1718
01:47:08,160 --> 01:47:09,760
Such a stubborn girl.
1719
01:47:15,760 --> 01:47:17,160
There's no way I'm going to let her win.
1720
01:47:33,920 --> 01:47:35,280
What's wrong with her?
1721
01:47:36,200 --> 01:47:37,800
Why is she running in and
out of rooms so late at night?
1722
01:47:38,640 --> 01:47:41,040
God, please help me! Show some mercy!
1723
01:47:41,920 --> 01:47:44,520
You! I don't understand
what you're up to?
1724
01:47:44,600 --> 01:47:47,160
Are you really a healer?
Will you heal me or not?
1725
01:47:47,520 --> 01:47:49,120
Don't forget that you're able
to stay here only on my recommendation.
1726
01:47:49,200 --> 01:47:50,240
This isn't a good time.
1727
01:47:50,320 --> 01:47:51,560
My tummy doesn't know what's
a good time and what's not.
1728
01:47:51,720 --> 01:47:53,640
I don't have any peace.
Doesn't even let me sleep.
1729
01:47:53,720 --> 01:47:57,840
My problem is getting worse.
I can't take it anymore.
1730
01:47:57,920 --> 01:47:58,720
Manikyam! Manikyam!
1731
01:47:58,800 --> 01:48:00,480
Healing may not work on some problems..
1732
01:48:00,680 --> 01:48:02,400
..but will power surely will.
1733
01:48:02,480 --> 01:48:04,080
We may not find happiness in winning..
1734
01:48:04,240 --> 01:48:06,000
- ..but there's more joy in
helping others win. - Exactly!
1735
01:48:06,080 --> 01:48:07,440
I've read many WhatsApp
messages like this..
1736
01:48:07,520 --> 01:48:08,680
..when people forward them to me..
1737
01:48:08,760 --> 01:48:10,040
..along with God's photo
and good morning wishes.
1738
01:48:10,320 --> 01:48:12,640
Don't provoke me by giving
me such stupid examples.
1739
01:48:13,840 --> 01:48:14,640
I'm going through hell!
1740
01:48:14,720 --> 01:48:15,840
Manikyam! Manikyam!
1741
01:48:16,360 --> 01:48:17,520
- Here, keep this pen with you.
- What's this for?
1742
01:48:17,600 --> 01:48:19,800
This is not a Pranic healing pen,
it's a self-healing pen.
1743
01:48:19,920 --> 01:48:21,640
- Bend down.
- Bend?
1744
01:48:21,840 --> 01:48:23,080
Start rotating.
1745
01:48:23,640 --> 01:48:24,520
Keep doing that.
1746
01:48:27,480 --> 01:48:29,360
- Manikyam!
- Yes, madam.
1747
01:48:29,640 --> 01:48:31,080
What are you doing
here so late at night?
1748
01:48:31,440 --> 01:48:32,760
I'm trying a self-healing method, madam.
1749
01:48:32,840 --> 01:48:34,080
How can I help you?
1750
01:48:35,040 --> 01:48:37,960
I think Anu went out.
Come and help me find her.
1751
01:48:39,800 --> 01:48:41,040
I wonder where she is.
1752
01:48:54,680 --> 01:48:56,400
- Did you hear that noise?
- Yes, madam.
1753
01:49:01,920 --> 01:49:02,680
Good morning, ma'am.
1754
01:49:02,760 --> 01:49:04,720
What are you doing here at this hour?
1755
01:49:04,800 --> 01:49:07,560
I misplaced my healing pen, ma'am.
I was looking for it.
1756
01:49:07,640 --> 01:49:09,280
Usually my U.S.
clients call me at this time.
1757
01:49:09,880 --> 01:49:11,800
Oh, I see that you have it.
Thank you, sir.
1758
01:49:11,880 --> 01:49:13,320
- This is the pen, ma'am.
- Forget about U.S. clients.
1759
01:49:13,480 --> 01:49:15,880
- You should satisfy Indian clients first.
- A dollar is equal to 71..
1760
01:49:16,600 --> 01:49:17,480
Ma'am!
1761
01:49:18,640 --> 01:49:19,440
What's wrong with him?
1762
01:49:25,360 --> 01:49:28,040
What happened, Chari?
Why are you standing here alone?
1763
01:49:28,240 --> 01:49:30,520
Alone? I thought we're
four people, ma'am.
1764
01:49:30,880 --> 01:49:31,720
Oh! I get it.
1765
01:49:32,600 --> 01:49:34,480
Why are you standing
here all by yourself, madam?
1766
01:49:34,640 --> 01:49:37,240
I came out for some fresh air.
You can go inside.
1767
01:49:37,560 --> 01:49:40,280
She's here for some fresh air, ma'am.
You can go inside.
1768
01:49:42,280 --> 01:49:43,320
Whatever!
1769
01:49:43,880 --> 01:49:46,000
Why are you still standing here?
Go and find out why there's a power cut.
1770
01:49:46,360 --> 01:49:47,520
Okay, madam.
1771
01:49:52,760 --> 01:49:53,920
Why did you want to
meet at this time, Chaitu?
1772
01:49:54,080 --> 01:49:55,280
We had a narrow escape.
1773
01:49:55,480 --> 01:49:57,440
Anu, situation is
very serious right now.
1774
01:49:57,600 --> 01:50:00,560
Your mother didn't bring
you here for the temple festival.
1775
01:50:00,640 --> 01:50:01,840
She brought you here
to get you married..
1776
01:50:01,920 --> 01:50:03,560
..to the son of this farmhouse owner.
1777
01:50:04,800 --> 01:50:05,800
So, what do we do now?
1778
01:50:05,880 --> 01:50:08,360
Anu, someone has to let
go of their ego in this situation.
1779
01:50:08,440 --> 01:50:09,760
Or this may never end.
1780
01:50:10,120 --> 01:50:11,480
Please talk to her tomorrow
and apologize to her.
1781
01:50:11,560 --> 01:50:13,080
Say that you're sorry for what happened.
1782
01:50:13,520 --> 01:50:15,000
Maybe she'll see that
you realized your mistake..
1783
01:50:15,080 --> 01:50:16,760
..and start talking to you again.
1784
01:50:16,920 --> 01:50:18,280
At least then we'll have
a chance to tell her about us.
1785
01:50:18,360 --> 01:50:19,760
Then I'll know how to convince her.
1786
01:50:20,160 --> 01:50:21,040
Trust me on this.
1787
01:50:21,200 --> 01:50:22,320
I appreciate you trying to help us.
1788
01:50:22,400 --> 01:50:24,000
But I'll never apologize
when I'm not at fault.
1789
01:50:25,040 --> 01:50:26,080
- Move aside!
- Anu!
1790
01:50:29,000 --> 01:50:32,960
She didn't even touch your father's feet
when he refused to give his consent.
1791
01:50:33,040 --> 01:50:34,280
Why would she apologize to her mother?
1792
01:50:34,640 --> 01:50:36,440
Don't be physical, boss. Be practical.
1793
01:50:36,720 --> 01:50:39,480
Take my advice. Don't depend on her.
1794
01:50:39,560 --> 01:50:40,800
Do what you have to do
and trust in Goddess to help.
1795
01:50:50,680 --> 01:50:54,120
If only you had followed my plan..
1796
01:50:54,480 --> 01:50:56,040
What are you talking about, Chari?
1797
01:50:56,240 --> 01:50:57,840
Actually,
he was talking about you, ma'am.
1798
01:50:58,520 --> 01:51:00,920
He was telling me what Anu said.
1799
01:51:01,760 --> 01:51:02,720
What did she say?
1800
01:51:03,040 --> 01:51:04,000
Do we really need to
discuss this now, boss?
1801
01:51:04,080 --> 01:51:05,880
It's okay.
This is just about her mother.
1802
01:51:06,320 --> 01:51:09,240
She said that she was born
because you offered prayers here.
1803
01:51:10,520 --> 01:51:12,120
Oh, does she remember that even now?
1804
01:51:12,440 --> 01:51:13,800
Of course, ma'am.
1805
01:51:14,720 --> 01:51:17,240
She's praying that you
both should start talking again..
1806
01:51:17,400 --> 01:51:19,600
..and that she'll roll around
this temple in wet clothes..
1807
01:51:19,680 --> 01:51:21,520
..if God fulfills her wish right now.
1808
01:51:23,800 --> 01:51:27,480
Why doesn't she talk
to me directly and apologize..
1809
01:51:27,680 --> 01:51:29,440
..instead of doing all this?
1810
01:51:29,840 --> 01:51:31,640
She's all ready to
do what you want of her..
1811
01:51:31,720 --> 01:51:34,200
..if you're willing
to do something for her.
1812
01:51:34,440 --> 01:51:35,200
Yes, ma'am.
1813
01:51:35,320 --> 01:51:38,280
She's ready to marry the
guy you chose and make you win.
1814
01:51:39,000 --> 01:51:43,320
Ma'am, everyone says that you
display nothing but love in this temple.
1815
01:51:44,160 --> 01:51:46,760
If that is true,
show her love as a mother..
1816
01:51:46,960 --> 01:51:48,240
..in the presence of our Mother Goddess.
1817
01:51:48,320 --> 01:51:49,680
Go and talk to her, please.
1818
01:51:51,160 --> 01:51:53,760
Fine, if your ego is
stopping you from that..
1819
01:51:53,840 --> 01:51:54,880
..you could at least send her a message.
1820
01:51:54,960 --> 01:51:56,280
'Anu, I want to talk to you.'
1821
01:51:56,480 --> 01:51:58,400
Then she will come straight to you.
1822
01:51:58,560 --> 01:52:00,200
Either way,
you will be the winner, ma'am.
1823
01:52:01,160 --> 01:52:03,000
Just imagine how wonderful
it will be to talk to Anu again.
1824
01:52:03,800 --> 01:52:04,920
You should send her a message..
1825
01:52:05,000 --> 01:52:07,040
..at least to get her to agree
to this marriage. Listen to me.
1826
01:53:01,040 --> 01:53:01,760
Boss!
1827
01:53:01,960 --> 01:53:03,920
Chaitu, mom wants to talk to me.
1828
01:53:05,160 --> 01:53:06,680
She just messaged me.
1829
01:53:06,760 --> 01:53:08,000
Only you made this possible.
1830
01:53:11,560 --> 01:53:12,880
Thank you so much.
1831
01:53:14,480 --> 01:53:17,240
Anu! Anu! This is me, Chaitu.
1832
01:53:17,440 --> 01:53:18,280
Your mother is over there.
1833
01:53:18,360 --> 01:53:19,160
Yes, over there.
1834
01:53:19,240 --> 01:53:21,480
Why hug me thinking
that I'm your mother?
1835
01:53:21,560 --> 01:53:23,040
Your mom is standing right there.
1836
01:53:25,760 --> 01:53:27,280
- Go.
- See, ma'am.
1837
01:53:27,520 --> 01:53:28,840
Just the thought of
you talking to her again..
1838
01:53:29,000 --> 01:53:30,560
..made her so happy
that she didn't realize..
1839
01:53:30,640 --> 01:53:33,400
..who she was hugging her best friend.
1840
01:53:33,480 --> 01:53:35,560
That's the power of mother
and daughter relationship.
1841
01:53:37,120 --> 01:53:38,840
Anu, don't waste any more time.
1842
01:53:39,040 --> 01:53:40,160
Go and talk to her directly.
1843
01:53:42,720 --> 01:53:45,680
Amazing performance!
1844
01:53:48,600 --> 01:53:50,640
First of all, you all entered
the scene at the wrong time.
1845
01:53:50,720 --> 01:53:52,960
And you don't even
have the right dialogues.
1846
01:53:53,040 --> 01:53:54,120
Who are you anyway?
1847
01:53:54,200 --> 01:53:54,920
Come here, son.
1848
01:53:55,000 --> 01:53:58,000
I would have been his relative
if his sister had married my son.
1849
01:53:58,240 --> 01:54:00,000
That didn't happen.
So, what are you doing here?
1850
01:54:00,080 --> 01:54:02,280
I'm here for Mrs.
Shailaja Reddy, not for you.
1851
01:54:02,880 --> 01:54:05,360
Me? What for?
1852
01:54:05,840 --> 01:54:09,160
He and your daughter
Anu are in deep love.
1853
01:54:13,200 --> 01:54:16,280
They got engaged without
even telling you.
1854
01:54:17,040 --> 01:54:19,600
His father went to the point
of fixing their wedding date.
1855
01:54:19,680 --> 01:54:22,280
He even announced that
it is on the 25th of this month.
1856
01:54:22,560 --> 01:54:26,480
Hey! Do you have any
idea who you're talking to?
1857
01:54:26,560 --> 01:54:28,280
I know that you don't
believe such stories, madam.
1858
01:54:28,360 --> 01:54:30,080
That's why I came here with evidence.
1859
01:54:30,160 --> 01:54:31,280
Please look at this.
1860
01:54:51,920 --> 01:54:54,640
And everyone standing here,
including your husband..
1861
01:54:54,720 --> 01:54:55,840
.. knows about this except you, madam.
1862
01:54:56,000 --> 01:54:57,560
Tell her. Speak up.
1863
01:54:57,840 --> 01:54:58,720
Yes, sister.
1864
01:54:59,200 --> 01:55:01,760
Anu threatened to kill
herself if we told you.
1865
01:55:02,440 --> 01:55:03,320
That's why..
1866
01:55:04,480 --> 01:55:06,160
Ma'am, I can explain. Please let me..
1867
01:55:06,400 --> 01:55:07,320
You!
1868
01:55:31,520 --> 01:55:34,720
You! I'm sparing your life just
because my daughter is at fault too.
1869
01:55:34,920 --> 01:55:38,320
Or I would have buried you alive.
1870
01:55:39,640 --> 01:55:41,400
I'm giving you half an hour.
1871
01:55:41,800 --> 01:55:46,400
I will kill you if I see
you in this village after that.
1872
01:55:51,120 --> 01:55:52,720
I thought you were my family!
1873
01:56:35,080 --> 01:56:36,560
Shailaja, just hear me out..
1874
01:56:37,240 --> 01:56:38,280
I don't want to hear anything.
1875
01:56:39,800 --> 01:56:42,080
She has no respect for me as her mother.
1876
01:56:42,720 --> 01:56:45,000
What's the point of
getting upset with her?
1877
01:56:45,480 --> 01:56:49,240
She doesn't even remember
that I'm her mother.
1878
01:56:49,800 --> 01:56:52,120
It will be a waste
of time to yell at her.
1879
01:56:54,400 --> 01:56:57,000
I knew my daughter was proud.
1880
01:56:57,840 --> 01:56:59,760
But I underestimated her anger.
1881
01:57:00,320 --> 01:57:02,280
I can tell how angry she was with me..
1882
01:57:03,160 --> 01:57:04,560
..by the fact that she not
only fell in love with a guy..
1883
01:57:04,640 --> 01:57:06,280
..but also went to
the point of engagement.
1884
01:57:06,880 --> 01:57:08,880
I stopped talking
to her five years ago..
1885
01:57:09,480 --> 01:57:12,040
..because she insulted
me in front of everyone.
1886
01:57:12,760 --> 01:57:15,560
Now she got engaged to
a guy without telling me..
1887
01:57:15,800 --> 01:57:18,800
..and cheated me by
presenting him as a doctor.
1888
01:57:19,440 --> 01:57:21,920
Will she keep cheating all my life?
1889
01:57:24,800 --> 01:57:26,520
Everyone thinks that Shailaja Reddy..
1890
01:57:26,600 --> 01:57:28,360
..is known for keeping
her enemies under control.
1891
01:57:28,840 --> 01:57:32,960
But she made me feel that my
own daughter has turned into my enemy.
1892
01:57:33,520 --> 01:57:37,040
Shailaja, I never questioned
your decisions before.
1893
01:57:37,720 --> 01:57:38,800
Listen to me just this once.
1894
01:57:40,240 --> 01:57:43,240
She is your daughter,
she will never do anything wrong.
1895
01:57:46,200 --> 01:57:47,840
Just think about her.
1896
01:57:48,200 --> 01:57:51,680
She loves you as much as you love her.
1897
01:57:52,240 --> 01:57:59,280
If she loves me and respects me
as you say tell her to do what I want.
1898
01:57:59,680 --> 01:58:03,280
She spent five years away from me
just to study the subject she liked.
1899
01:58:03,680 --> 01:58:06,120
Ask her to marry the guy I chose..
1900
01:58:06,520 --> 01:58:08,160
..and stay with me forever.
1901
01:58:08,680 --> 01:58:10,320
- How is that possible?
- Venu!
1902
01:58:54,160 --> 01:58:57,200
Mrs. Shailaja Reddy! How are you?
1903
01:58:58,120 --> 01:59:01,920
I've been looking for this
opportunity for four weeks now.
1904
01:59:02,000 --> 01:59:03,920
I wanted to get you when you're alone.
1905
01:59:04,440 --> 01:59:07,040
Finally I got you!
1906
01:59:07,440 --> 01:59:09,120
Do you know something?
1907
01:59:09,520 --> 01:59:13,160
I even killed my own mother because
she objected to my keeping a mistress.
1908
01:59:13,400 --> 01:59:15,240
Did you think I'd spare you?
1909
01:59:17,080 --> 01:59:19,280
How dare you get me thrashed by women?
1910
01:59:19,560 --> 01:59:21,240
Who'll stop me now?
1911
01:59:21,320 --> 01:59:23,560
I will kill you and cut you into pieces!
1912
01:59:23,640 --> 01:59:29,080
Hey! You're a coward
who waited to find me alone.
1913
01:59:29,400 --> 01:59:33,720
Come! Try to kill me!
I'll see how brave you are! Come on!
1914
02:00:12,520 --> 02:00:14,400
Don't get excited unnecessarily.
1915
02:00:15,720 --> 02:00:18,480
Both you and I will benefit if she dies.
1916
02:00:20,840 --> 02:00:21,880
Hey!
1917
02:00:22,560 --> 02:00:24,760
I didn't come to this
village for my benefit.
1918
02:00:25,600 --> 02:00:28,880
I came here because I promised Anu
that I'd be there for her whenever..
1919
02:00:29,160 --> 02:00:31,640
..she faces any problem in life.
1920
02:00:31,720 --> 02:00:34,360
Then you'll die too!
1921
02:02:03,880 --> 02:02:05,080
Mother!
1922
02:02:17,240 --> 02:02:18,200
Anu!
1923
02:03:43,720 --> 02:03:45,360
Anu! Give her some water.
1924
02:03:45,760 --> 02:03:46,880
I don't need any.
1925
02:03:48,280 --> 02:03:49,440
I wasn't giving you.
1926
02:03:59,800 --> 02:04:01,440
Shailaja! What happened to your hand?
1927
02:04:01,600 --> 02:04:02,440
Where is Manikyam?
1928
02:04:02,640 --> 02:04:04,320
- Manikyam..
- Dad, where is Manikyam?
1929
02:04:04,680 --> 02:04:05,840
Where is Manikyam?
1930
02:04:06,040 --> 02:04:07,040
What?
1931
02:04:07,640 --> 02:04:08,920
Are you going to start again?
1932
02:04:09,680 --> 02:04:11,600
I've never seen a mother
and daughter like you.
1933
02:04:13,000 --> 02:04:15,240
Would there be people like you on earth?
1934
02:04:17,160 --> 02:04:19,880
You have great love
just for name's sake.
1935
02:04:20,480 --> 02:04:22,160
But somehow ego and
pride and takes over..
1936
02:04:22,240 --> 02:04:23,880
..whenever you have
to express that love.
1937
02:04:26,840 --> 02:04:29,160
You can cook n number
of dishes for your mom.
1938
02:04:29,840 --> 02:04:31,400
But refuse to apologize to her.
1939
02:04:31,920 --> 02:04:34,440
You buy a diamond necklace for your
daughter and keep it in her cupboard.
1940
02:04:35,200 --> 02:04:37,120
But you'd never put it
around her neck affectionately.
1941
02:04:38,880 --> 02:04:41,880
How are you going to display
the love in your heart..
1942
02:04:42,560 --> 02:04:45,120
..if you are never going
to express your feelings?
1943
02:04:45,560 --> 02:04:48,560
Bringing in a third person
in your relationship..
1944
02:04:49,040 --> 02:04:51,200
..will only make you distant,
not bring you closer.
1945
02:04:54,240 --> 02:04:56,560
If you noticed your
daughter being proud..
1946
02:04:56,760 --> 02:04:59,320
..will she not change
if you try to correct her?
1947
02:04:59,920 --> 02:05:02,080
Who can teach a child
better than her mother?
1948
02:05:04,440 --> 02:05:08,800
Are you really not capable of starting
a hospital on your own?
1949
02:05:09,040 --> 02:05:11,600
Why do you want your daughter to do it?
1950
02:05:11,680 --> 02:05:14,320
Fine, imagine she became a doctor and..
1951
02:05:14,400 --> 02:05:16,240
..started running
a hospital for your sake.
1952
02:05:17,000 --> 02:05:19,080
She will definitely kill people.
1953
02:05:19,960 --> 02:05:22,080
Do you really think she
has what it takes to save people?
1954
02:05:24,440 --> 02:05:26,680
Don't you know how you've raised her?
1955
02:05:27,320 --> 02:05:29,760
And that's why I don't want her.
1956
02:05:30,960 --> 02:05:33,680
I thought she had changed
a lot after she loved me.
1957
02:05:35,800 --> 02:05:37,760
But, no.
I understood after I came here..
1958
02:05:38,040 --> 02:05:41,200
..that she's not been speaking to
her own mother for the last five years.
1959
02:05:44,280 --> 02:05:46,080
How can a woman respect her husband..
1960
02:05:46,720 --> 02:05:48,480
..if she cannot even respect her mother?
1961
02:05:49,560 --> 02:05:51,560
How can a mother-in-law
value her son-in-law..
1962
02:05:52,600 --> 02:05:54,240
..when she doesn't
even respect her husband?
1963
02:05:56,760 --> 02:05:58,560
I've been enduring my
dad for the last 20 years.
1964
02:05:59,000 --> 02:06:00,640
He's the most egoistical man I've know.
1965
02:06:00,880 --> 02:06:02,320
That's all I can bear.
1966
02:06:03,040 --> 02:06:04,840
He ruined my sister's life with his ego.
1967
02:06:05,080 --> 02:06:06,840
I see how painful it is for her.
1968
02:06:07,280 --> 02:06:09,080
I don't think I can go
through that kind of pain.
1969
02:06:10,080 --> 02:06:11,600
Just one more thing.
1970
02:06:12,520 --> 02:06:16,200
You may turn your daughter's
life into hell because of me.
1971
02:06:16,680 --> 02:06:17,880
Please don't do that.
1972
02:06:20,160 --> 02:06:23,000
You feel for the women who suffer.
1973
02:06:23,360 --> 02:06:25,960
Don't see your daughter
in Anu and hate her.
1974
02:06:26,360 --> 02:06:28,440
Maybe she forgot
that she is a woman too.
1975
02:06:28,520 --> 02:06:31,200
Remind her of that
and mend your relationship.
1976
02:06:32,880 --> 02:06:33,720
Please.
1977
02:07:41,440 --> 02:07:41,920
Hello?
1978
02:07:42,320 --> 02:07:46,560
Did you think you can live peacefully
after you raise a fire in my home?
1979
02:07:47,000 --> 02:07:48,320
What nonsense? Who is this?
1980
02:07:48,920 --> 02:07:51,560
Just the fact that you're asking
who I am in spite of knowing who I am..
1981
02:07:51,640 --> 02:07:55,000
..proves that you are truly
egoistical as your son said.
1982
02:07:56,640 --> 02:08:00,640
Come here. Your daughter is with me.
1983
02:08:01,240 --> 02:08:02,480
Hey! Where is Shanti?
1984
02:08:03,200 --> 02:08:04,040
Where is Shanti?
1985
02:08:04,680 --> 02:08:06,840
Stop yelling! I told you she's with me.
1986
02:08:07,640 --> 02:08:10,040
You got my daughter engaged
without my knowledge.
1987
02:08:11,680 --> 02:08:13,280
But I am informing
you that I am going to..
1988
02:08:13,600 --> 02:08:16,320
.. get your daughter
married to the guy you hate.
1989
02:08:16,760 --> 02:08:18,040
Wedding is in an hour.
1990
02:08:22,040 --> 02:08:24,120
I heard that you've
got a huge ego like me.
1991
02:08:24,360 --> 02:08:26,280
I want to know how huge it is.
1992
02:08:26,680 --> 02:08:28,520
Come and stop the wedding
if you're man enough.
1993
02:08:32,760 --> 02:08:33,720
What's this?
1994
02:08:34,240 --> 02:08:36,000
I didn't give you that information..
1995
02:08:36,080 --> 02:08:38,640
- ..so that you can get his daughter
married to my son. - Dad!
1996
02:08:38,840 --> 02:08:42,160
I wanted you to break his bones
because his father rejected my son.
1997
02:08:42,240 --> 02:08:43,920
You should focus on that.
Come on, son.
1998
02:08:44,000 --> 02:08:45,240
- But, dad..
- Let's go!
1999
02:08:46,600 --> 02:08:47,640
Where do you think you're going?
2000
02:08:47,840 --> 02:08:49,160
You need to take my sister's permission.
2001
02:08:49,240 --> 02:08:50,240
Go back!
2002
02:08:51,760 --> 02:08:53,360
What's this, madam?
You cannot threaten us like this.
2003
02:08:53,520 --> 02:08:54,840
Do you know who I am?
2004
02:08:58,120 --> 02:08:59,160
I'm sorry, dad.
2005
02:09:00,200 --> 02:09:01,920
Why are you saying
sorry when she hit him?
2006
02:09:02,120 --> 02:09:05,480
Sir, I think your son has something
to do with this. Look at him!
2007
02:09:07,640 --> 02:09:10,280
Ma'am, Chaitu's father was the one
who forced Anu to get engaged that day.
2008
02:09:10,360 --> 02:09:11,040
Chaitu wasn't at fault.
2009
02:09:11,120 --> 02:09:12,120
And that happened because
my dad provoked his dad.
2010
02:09:12,440 --> 02:09:13,840
If everything had gone
according to our plans..
2011
02:09:13,920 --> 02:09:15,600
..I would have been married
to Chaitu's sister by now.
2012
02:09:16,240 --> 02:09:21,000
And I would've come to you
to talk about their marriage..
2013
02:09:21,320 --> 02:09:22,840
..and not to request
your help in this matter.
2014
02:09:23,600 --> 02:09:24,880
I hope you understand.
2015
02:09:31,480 --> 02:09:33,040
How long are you going to
look at each other like lovers?
2016
02:09:33,560 --> 02:09:34,680
Flashback is over.
2017
02:09:39,680 --> 02:09:40,280
Hello?
2018
02:09:41,560 --> 02:09:43,320
Chaitu, what did you
tell me and what did you do?
2019
02:09:43,560 --> 02:09:45,200
You were supposed to
get Shailaja Reddy's consent..
2020
02:09:45,280 --> 02:09:47,000
..for your marriage with Anu.
2021
02:09:47,200 --> 02:09:48,760
But you provoked her
to get Shanti married.
2022
02:09:49,720 --> 02:09:52,440
Why did you create problems
for me to solve yours?
2023
02:09:52,640 --> 02:09:56,120
Dad, I didn't ask
her to get Shanti here.
2024
02:09:56,800 --> 02:09:59,000
In fact, I am happy
that she is doing this..
2025
02:09:59,080 --> 02:10:01,760
..just because I said
those things to her.
2026
02:10:03,040 --> 02:10:05,720
Maybe God willed that
my sister is to be married..
2027
02:10:05,800 --> 02:10:07,680
..under the guidance of Mrs.
Shailaja Reddy.
2028
02:10:08,000 --> 02:10:09,720
I think that's why
Anu came into my life.
2029
02:10:10,360 --> 02:10:13,320
Hey! Don't make stupid assertions.
I will kill you!
2030
02:10:14,160 --> 02:10:17,360
Fine. But I will give my
full support for the wedding.
2031
02:10:17,600 --> 02:10:19,480
But I won't be here as her brother.
2032
02:10:19,680 --> 02:10:22,240
I will take your
position as her father..
2033
02:10:22,320 --> 02:10:23,960
.. wash the groom's
feet and give her away.
2034
02:10:24,040 --> 02:10:25,240
- Understood?
- Hey!
2035
02:10:25,440 --> 02:10:28,680
Dad, yelling from there
won't stop the wedding.
2036
02:10:29,040 --> 02:10:31,080
Come here and show us what you can do.
2037
02:10:31,880 --> 02:10:32,920
What happened?
2038
02:10:33,240 --> 02:10:34,360
Your daughter is getting married.
2039
02:10:35,560 --> 02:10:36,600
Okay, let me get dressed.
2040
02:11:34,400 --> 02:11:36,920
- Hi, mom!
- Dear, it's our son-in-law.
2041
02:11:37,000 --> 02:11:38,960
- Hello, father-in-law.
- He is wishing you.
2042
02:11:39,040 --> 02:11:41,160
- Hi, dad.
- Show that to me.
2043
02:11:41,840 --> 02:11:43,040
Hey, my phone!
2044
02:11:43,400 --> 02:11:44,280
It's gone!
2045
02:12:25,360 --> 02:12:26,160
Stop it!
2046
02:12:27,760 --> 02:12:29,600
- How dare you..
- Dad, stop it!
2047
02:12:31,560 --> 02:12:32,440
Leave him.
2048
02:12:33,760 --> 02:12:34,880
- But it's our daughter's..
- Shut up!
2049
02:12:35,600 --> 02:12:38,760
She would never do that.
It's his fault! This is his doing!
2050
02:12:38,960 --> 02:12:39,760
Come on!
2051
02:12:40,120 --> 02:12:42,440
He is solely responsible
for all these problems.
2052
02:12:43,880 --> 02:12:46,840
- I will kill you! How dare you..
- Leave him!
2053
02:12:48,640 --> 02:12:51,240
Do you realize where
you are and what you're doing?
2054
02:12:52,800 --> 02:12:55,040
He is my son-in-law!
2055
02:12:58,800 --> 02:13:01,360
What? Do you know who I am?
2056
02:13:01,680 --> 02:13:02,920
I don't care who you are!
2057
02:13:03,000 --> 02:13:04,560
Once you enter this
village no one is above me.
2058
02:13:05,000 --> 02:13:10,040
Your words and your actions
should be under my control..
2059
02:13:10,120 --> 02:13:12,360
..as long as I am around.
2060
02:13:12,640 --> 02:13:13,720
Remember that!
2061
02:13:14,960 --> 02:13:16,560
First listen to what I have to say.
2062
02:13:16,920 --> 02:13:19,120
I wanted to kill
you when I heard about..
2063
02:13:19,200 --> 02:13:21,640
..how you forced my
daughter to get engaged.
2064
02:13:22,800 --> 02:13:24,240
But your son made that look positive..
2065
02:13:24,320 --> 02:13:25,880
.. and tried to convince
me to agree to their marriage.
2066
02:13:26,320 --> 02:13:28,920
But do you think he gave his consent?
2067
02:13:32,600 --> 02:13:35,600
Shiva, they should be married
before their father gets here.
2068
02:13:35,800 --> 02:13:36,880
Take them away.
2069
02:13:38,800 --> 02:13:39,920
I won't agree to that.
2070
02:13:41,880 --> 02:13:43,480
I was okay with them getting married..
2071
02:13:43,800 --> 02:13:46,200
..but I would never
want that to happen..
2072
02:13:46,760 --> 02:13:48,160
..without my parents present here.
2073
02:13:48,520 --> 02:13:50,840
What? But you just yelled at your dad.
2074
02:13:52,440 --> 02:13:55,880
That was because I
wanted him to get there..
2075
02:13:55,960 --> 02:13:57,560
..so that I can convince
him to give his approval.
2076
02:13:58,200 --> 02:14:01,720
But, I don't mean to hurt my parents.
2077
02:14:05,280 --> 02:14:06,360
If that is all I cared for..
2078
02:14:06,920 --> 02:14:08,640
..I would have married her
long back without telling you..
2079
02:14:08,720 --> 02:14:10,720
..and got my sister married
without telling my parents.
2080
02:14:11,200 --> 02:14:13,960
I wouldn't waste so
much time in trying to..
2081
02:14:14,120 --> 02:14:16,160
..either convince you or my dad.
2082
02:14:17,000 --> 02:14:20,800
Child's marriage is
a festival for parents.
2083
02:14:21,680 --> 02:14:23,920
They get to experience
that only once in life.
2084
02:14:25,200 --> 02:14:27,080
It should take place in their presence..
2085
02:14:27,280 --> 02:14:28,560
..and we need to convince
our parents to give their approval.
2086
02:14:28,640 --> 02:14:30,480
We have no rights to
take that away from them.
2087
02:14:31,840 --> 02:14:33,160
That is the least we
can do to show them respect.
2088
02:14:33,560 --> 02:14:36,720
They deserve that
joy for being our parents.
2089
02:14:38,840 --> 02:14:39,880
So, tell me now.
2090
02:14:40,680 --> 02:14:44,560
Would any father lose a son like him?
2091
02:14:46,080 --> 02:14:48,600
I wanted to get his sister married..
2092
02:14:48,680 --> 02:14:52,080
..just so that I can
make him my son-in-law.
2093
02:14:55,000 --> 02:14:57,520
We parents took away
our children's love..
2094
02:14:57,600 --> 02:14:59,320
..just because we couldn't
let go of our ego.
2095
02:14:59,680 --> 02:15:01,520
But they proved that
they want to be with us..
2096
02:15:01,760 --> 02:15:03,200
..and that they love us.
2097
02:15:04,840 --> 02:15:06,320
It's not too late.
2098
02:15:06,880 --> 02:15:08,800
We will start the wedding rituals..
2099
02:15:09,400 --> 02:15:10,840
..only if you and
mom give your approval.
2100
02:15:13,280 --> 02:15:16,800
Yes, dad. We can leave
right now if you don't like this.
2101
02:15:23,040 --> 02:15:24,360
Come on, dad.
2102
02:15:24,920 --> 02:15:27,560
I didn't want to see tears in your eyes.
2103
02:15:28,200 --> 02:15:29,480
All I want is to see a smile.
2104
02:15:30,080 --> 02:15:32,680
We will be the most fortunate children..
2105
02:15:33,360 --> 02:15:35,560
..if you would just accept
us with a smile on your face.
2106
02:15:37,520 --> 02:15:38,520
I am sorry.
2107
02:15:39,120 --> 02:15:41,240
I made a mistake with
regard to your daughter.
2108
02:15:41,320 --> 02:15:43,680
There's no need for that.
2109
02:15:44,160 --> 02:15:46,200
Family doesn't keep count of mistakes.
2110
02:15:48,600 --> 02:15:51,440
Would you mind if
we get them married too?
2111
02:15:51,760 --> 02:15:53,560
Will you accept her
as your daughter-in-law?
2112
02:15:53,760 --> 02:15:54,760
No.
2113
02:15:56,440 --> 02:15:59,200
I want you to accept my
son as your son-in-law. Please.
2114
02:16:00,520 --> 02:16:03,680
I don't get it.
Either he is a villain or a comedian.
2115
02:16:03,880 --> 02:16:05,880
He can be very positive
when he likes others.
2116
02:16:08,720 --> 02:16:11,680
Please. It's enough for you to agree.
2117
02:16:12,200 --> 02:16:15,600
She is as egoistical as ever.
I don't want her.
2118
02:16:15,680 --> 02:16:18,560
Don't be silly. I'm sure
she can change if we can change.
2119
02:16:18,640 --> 02:16:21,720
Anu, why are you still standing there?
Go and get dressed.168356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.