Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,470 --> 00:00:10,650
Oh, we're finally here.
2
00:00:11,160 --> 00:00:14,840
This mansion is as vainly grand as always.
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,680
Oh, isn't this a nice place?
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,690
Shiho-sama, Reina-sama, Kouji-sama... Welcome back.
5
00:00:24,100 --> 00:00:26,310
We're back, Shieri-san.
6
00:00:26,590 --> 00:00:28,570
We'll be under your care again.
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,040
Understood, Shiho-sama.
8
00:00:31,040 --> 00:00:33,840
I'll guide you to your rooms, then.
9
00:00:43,140 --> 00:00:46,100
Aya and Narumi should've come with us...
10
00:00:46,360 --> 00:00:50,760
It can't be helped since they have schoolwork.
Let's bring them here afterwards.
11
00:00:52,660 --> 00:00:57,600
Welcome to the horror mansion where I stand guard.
12
00:00:58,740 --> 00:01:02,610
Jitaku Keibiin 2
Haibara-ke
no
Ketsuzoku
13
00:00:58,740 --> 00:01:02,610
Home Guard 2
A
Haibara
Household
Kin
14
00:00:58,740 --> 00:01:02,610
Original Work:
Beelzebub
Original Animation Disc
15
00:00:59,730 --> 00:01:02,610
Episode 5
A Sex Slave Maid: Shieri
~A Woman
Crawling Upon~
16
00:01:07,260 --> 00:01:09,060
I'm back.
17
00:01:09,870 --> 00:01:10,860
Huh?
18
00:01:11,180 --> 00:01:14,040
I never called you over.
19
00:01:14,540 --> 00:01:17,880
What? This household's legitimate successor himself
20
00:01:17,880 --> 00:01:21,880
went to show his face, Grampa Aizen.
21
00:01:22,180 --> 00:01:24,860
Silence! You're a disgrace to the Haibara family!
22
00:01:24,860 --> 00:01:27,700
You won't be inheriting a single thing!
23
00:01:27,700 --> 00:01:30,980
Get out of my sight right away and
drop dead somewhere like a dog!
24
00:01:30,980 --> 00:01:35,890
Master, getting worked up is bad for your heart.
25
00:01:36,550 --> 00:01:40,900
Hmph! What a brainless and worthless
recluse who can't do anything...
26
00:01:41,910 --> 00:01:45,650
You'll just ignore my presence, sexual outlet maid?
27
00:01:46,070 --> 00:01:49,730
The master is tired so please excuse me.
28
00:01:58,190 --> 00:02:01,940
Shieri is distantly related to the Haibara family.
29
00:02:01,940 --> 00:02:05,940
Aizen suddenly took her in as his
adopted daughter five years ago.
30
00:02:08,020 --> 00:02:12,260
She is now technically an aunt who is younger than me.
31
00:02:13,180 --> 00:02:17,850
But the truth is that my still sexually active grandfather
32
00:02:17,850 --> 00:02:22,270
is keeping that poor girl around as his sexual outlet.
33
00:02:23,270 --> 00:02:28,450
That is an open secret to everyone
within the Haibara household.
34
00:02:29,550 --> 00:02:31,110
The fact that she works here
35
00:02:31,110 --> 00:02:35,010
as his personal maid proves it.
36
00:02:36,200 --> 00:02:40,130
However, this lowly maid...
37
00:02:40,130 --> 00:02:42,710
She has the nerve to be wary around me.
38
00:02:43,010 --> 00:02:47,210
Even though she makes gramps groan in his bed every night,
39
00:02:47,500 --> 00:02:51,210
she doesn't show any interest in my overflowing energy.
40
00:02:51,860 --> 00:02:55,460
Thanks to her, I'm having a hard time making my moves
41
00:02:55,460 --> 00:02:57,220
on Reina and Shiho-san...
42
00:02:58,400 --> 00:03:02,260
Shieri may be a hindrance,
but it's very risky to go after her.
43
00:03:02,260 --> 00:03:05,230
No... I can't ignore her, after all...
44
00:03:06,500 --> 00:03:09,350
Although I shouldn't make light of her wariness,
45
00:03:09,350 --> 00:03:13,270
I've been living in this mansion way longer than her.
46
00:03:16,850 --> 00:03:21,740
No matter how cautious she is,
she can't get herself out of my watch.
47
00:03:23,300 --> 00:03:28,750
Her private life will be totally exposed
with the help of these things.
48
00:03:29,800 --> 00:03:34,480
There's someone referred to as
"The Legend" in the "Home Guard" scene.
49
00:03:34,480 --> 00:03:40,110
It is said that he brilliantly protected
his home using spy cams.
50
00:03:40,660 --> 00:03:44,760
I'll protect this mansion too, just like that man.
51
00:03:44,760 --> 00:03:47,770
I'll record Shieri's embarrassing moments.
52
00:03:48,190 --> 00:03:50,670
That girl's embarrassing moments...
53
00:03:52,540 --> 00:03:56,780
Dammit! These ordinary scenes won't be good enough!
54
00:04:01,560 --> 00:04:03,830
Huh? Oh...
55
00:04:03,830 --> 00:04:05,540
This belongs to Shiho-sama...
56
00:04:05,540 --> 00:04:08,470
They really are huge...
57
00:04:09,300 --> 00:04:13,780
Both Shiho-sama and Reina-sama are very well-endowed...
58
00:04:13,780 --> 00:04:16,600
Compared to them, mine are...
59
00:04:16,600 --> 00:04:19,880
No, my size should be considered normal...
60
00:04:33,540 --> 00:04:35,870
Hmm... Delicious...
61
00:04:38,180 --> 00:04:40,560
Oh, it's stiff!
62
00:04:45,860 --> 00:04:50,080
They're excellent as fap materials,
but these are not good enough.
63
00:04:50,460 --> 00:04:54,190
I need to have something more decisive!
64
00:04:58,080 --> 00:04:59,590
Yes, master.
65
00:05:00,890 --> 00:05:04,470
Yes... Yes, no problem.
66
00:05:04,470 --> 00:05:07,100
There are no issues with preparing the gun and ammo.
67
00:05:07,100 --> 00:05:11,860
Hmm? I think I remember Shieri talking about that before...
68
00:05:12,560 --> 00:05:16,870
There was neither a gun nor ammo
in gramps's room, though...
69
00:05:16,870 --> 00:05:18,480
What is she talking about?
70
00:05:19,210 --> 00:05:21,480
Yes, it's all good.
71
00:05:21,870 --> 00:05:25,240
We can make sure that Aizen will die now.
72
00:05:26,310 --> 00:05:28,240
What did she just say!?
73
00:05:32,470 --> 00:05:36,500
I need to check it up quickly while Shieri is in the bath.
74
00:05:37,950 --> 00:05:39,760
I got her password on video...
75
00:05:40,140 --> 00:05:42,260
I saw it clearly.
76
00:05:43,630 --> 00:05:46,010
Uhh... Th-This is...
77
00:05:47,730 --> 00:05:49,270
You really came here, huh?
78
00:05:49,670 --> 00:05:52,720
You've been acting strange lately
79
00:05:52,720 --> 00:05:55,270
so I lured you in by pretending I'm having a bath.
80
00:05:55,930 --> 00:05:59,750
Oh, isn't that quite an elaborate plan?
81
00:05:59,750 --> 00:06:02,060
I don't know what your intention is,
82
00:06:02,060 --> 00:06:04,870
but I'll report this to my master.
83
00:06:04,870 --> 00:06:06,780
This will finally be the end for you.
84
00:06:08,280 --> 00:06:10,280
I wonder about that...
85
00:06:10,280 --> 00:06:14,540
Voice Recorder
Replay
86
00:06:10,280 --> 00:06:14,540
Audio Playback
87
00:06:10,820 --> 00:06:14,540
We can make sure that Aizen will die now.
88
00:06:17,590 --> 00:06:20,300
I screwed up... You recorded that, huh?
89
00:06:20,590 --> 00:06:23,270
What does this mean?
90
00:06:23,270 --> 00:06:25,940
Why are you having this conversation with Kouji?
91
00:06:25,940 --> 00:06:28,090
Are you planning to kill gramps?
92
00:06:28,590 --> 00:06:29,700
Phew...
93
00:06:33,880 --> 00:06:35,810
Hey, Hikimori...
94
00:06:35,810 --> 00:06:39,320
Can you delete that file?
95
00:06:39,320 --> 00:06:43,820
I'll make you feel good in return.
96
00:06:49,080 --> 00:06:51,280
Whoa... It's huge!
97
00:06:51,280 --> 00:06:52,610
What's wrong?
98
00:06:52,610 --> 00:06:56,020
Was my young cock way different
from gramps that it shocked you?
99
00:06:56,020 --> 00:06:58,080
Huh... Don't get cocky.
100
00:06:58,390 --> 00:07:00,500
This size isn't anything special!
101
00:07:00,500 --> 00:07:04,090
You won't be able to act tough for long!
102
00:07:07,340 --> 00:07:10,310
Oh my... Looks like you're feeling good.
103
00:07:11,360 --> 00:07:13,720
Come right away. How about it?
104
00:07:14,070 --> 00:07:17,720
Wh-Who would come from a clumsy blowjob like this?
105
00:07:17,720 --> 00:07:20,020
I won't come no matter how long you do that!
106
00:07:20,020 --> 00:07:22,100
Oh? I see...
107
00:07:26,870 --> 00:07:28,610
Your hips are trembling!
108
00:07:28,950 --> 00:07:32,110
Don't hold it in. You can let it out!
109
00:07:32,110 --> 00:07:33,700
Sh-Shut up...
110
00:07:33,700 --> 00:07:38,120
If you have time to talk, then use your tongue instead!
111
00:07:39,000 --> 00:07:42,630
Shit, she's way better at this than I thought! However...
112
00:07:42,630 --> 00:07:45,940
Getting outdone by her this way would be a bigger problem!
113
00:07:51,920 --> 00:07:55,430
You won't make me come with just that!
114
00:07:57,140 --> 00:08:00,150
There, there, there you go!
115
00:08:03,220 --> 00:08:05,740
Coming... I'm coming!
116
00:08:20,350 --> 00:08:23,200
Hey, answer my question earlier.
117
00:08:23,200 --> 00:08:27,030
What's going on between you and Kouji?
What are you planning to do to gramps?
118
00:08:27,030 --> 00:08:30,420
Huh? I don't know what you're talking about.
119
00:08:30,420 --> 00:08:32,360
Forget about that...
120
00:08:33,510 --> 00:08:36,680
Wanna try me down here as well?
121
00:08:49,430 --> 00:08:52,690
Oh my! Your cock just twitched!
122
00:08:52,690 --> 00:08:55,200
No, this doesn't feel good at all!
123
00:08:55,200 --> 00:08:57,660
Here, I'll do this...
124
00:08:58,590 --> 00:09:02,320
Doesn't it feel good when I rub it inside me!
125
00:09:03,010 --> 00:09:04,210
This won't...
126
00:09:05,960 --> 00:09:08,480
Is that so? Don't worry.
127
00:09:08,480 --> 00:09:10,790
The real deal is just about to start.
128
00:09:15,170 --> 00:09:17,400
Here, doesn't this feel good?
129
00:09:17,400 --> 00:09:20,610
Shoot it out and this will be over!
130
00:09:20,610 --> 00:09:22,730
Dammit!
131
00:09:28,480 --> 00:09:30,990
There... Good job...
132
00:09:32,850 --> 00:09:33,740
Huh!?
133
00:09:34,440 --> 00:09:36,450
Wait, we're done already...
134
00:09:36,450 --> 00:09:38,240
Like I'll let it end with just that!
135
00:09:38,240 --> 00:09:41,740
I can still come!
136
00:09:44,180 --> 00:09:49,000
No way! You already came twice,
so why are you still this lively?
137
00:09:49,840 --> 00:09:53,000
H-Hey, that's enough!
138
00:09:53,000 --> 00:09:56,010
If you keep doing that, I'll...
139
00:09:56,300 --> 00:09:58,770
No! No, don't!
140
00:09:58,770 --> 00:10:00,010
Stop!
141
00:10:00,340 --> 00:10:01,470
No more!
142
00:10:04,870 --> 00:10:07,220
No! Not inside!
143
00:10:07,220 --> 00:10:09,660
Don't shoot it inside me!
144
00:10:16,200 --> 00:10:19,220
I still need you to keep me company.
145
00:10:19,220 --> 00:10:22,280
N-No way... No...
146
00:10:23,450 --> 00:10:25,550
Wh-What's up with you, Hikimori?
147
00:10:25,550 --> 00:10:29,910
Why can you keep going on without rest?
148
00:10:29,910 --> 00:10:34,710
I have a strong sense of duty of protecting
this mansion and my life here!
149
00:10:34,710 --> 00:10:38,300
Y-You're talking nonsense as always...
150
00:10:38,970 --> 00:10:40,850
I'm surprised as well.
151
00:10:40,850 --> 00:10:43,150
For someone who only has gramps as a partner,
152
00:10:43,150 --> 00:10:46,310
you're rather way too good in bed!
153
00:10:46,630 --> 00:10:49,150
What are you trying to imply?
154
00:10:49,150 --> 00:10:52,820
Let's see... Are you doing it with Kouji as well?
155
00:10:53,130 --> 00:10:55,320
Answer me!
156
00:10:55,320 --> 00:10:58,960
What is your relationship with Kouji?
157
00:10:58,960 --> 00:11:01,110
I-I don't know what you're saying!
158
00:11:01,110 --> 00:11:03,580
You're being mistaken!
159
00:11:04,330 --> 00:11:06,630
Still feigning ignorance, huh...
160
00:11:06,630 --> 00:11:10,910
I'll just keep making you come until you speak, then!
161
00:11:10,910 --> 00:11:12,080
W-Wait!
162
00:11:12,080 --> 00:11:14,980
No, don't come anymore!
163
00:11:14,980 --> 00:11:18,840
Don't come any more inside me! No, don't!
164
00:11:19,610 --> 00:11:21,100
No...
165
00:11:22,660 --> 00:11:24,710
Nooo!
166
00:11:32,990 --> 00:11:35,880
You've been having light orgasms since earlier, right?
167
00:11:36,600 --> 00:11:38,470
Th-There's no way...
168
00:11:39,270 --> 00:11:43,750
There's no way I won't notice. Your pussy has
been tightening up this whole time.
169
00:11:43,750 --> 00:11:46,040
When I thrust it deep inside like this, see?
170
00:11:49,190 --> 00:11:53,700
You're giving in pretty well.
Does sex with me feel that good?
171
00:11:53,700 --> 00:11:56,320
That can't be true!
172
00:11:56,320 --> 00:11:58,290
You damn recluse...
173
00:11:58,290 --> 00:12:00,130
Hah! Is that so?
174
00:12:00,130 --> 00:12:03,010
It doesn't matter whether you feel good or not.
175
00:12:03,010 --> 00:12:04,630
Until you become honest,
176
00:12:04,630 --> 00:12:08,140
I'll just keep using your cunt as much as I please!
177
00:12:08,140 --> 00:12:09,640
Take this!
178
00:12:21,710 --> 00:12:26,160
S-Stop! Stop moving!
179
00:12:24,830 --> 00:12:26,160
Answer me, then.
180
00:12:26,160 --> 00:12:28,660
What is your relationship with Kouji?
181
00:12:32,010 --> 00:12:34,660
Kouji-sama and I...
182
00:12:35,580 --> 00:12:37,650
...are lovers!
183
00:12:38,680 --> 00:12:40,030
Lovers?
184
00:12:40,030 --> 00:12:43,350
Reina's fiancรฉ and our distantly related maid?
185
00:12:45,340 --> 00:12:47,410
This is a huge problem!
186
00:12:47,410 --> 00:12:50,430
If gramps finds this out, you might end up getting fired
187
00:12:50,820 --> 00:12:53,130
and Reina's wedding will end to nothing!
188
00:12:55,990 --> 00:12:57,490
Hey, Shieri...
189
00:12:57,490 --> 00:13:00,980
Work with me if you don't want this to be found out.
190
00:13:00,980 --> 00:13:04,680
We're gonna drive Reina and
her family out of this mansion.
191
00:13:05,380 --> 00:13:07,340
B-But that's...
192
00:13:07,340 --> 00:13:10,460
What did you say? I haven't fucked you enough yet?
193
00:13:14,590 --> 00:13:18,140
Hey, hey... Why are you glaring at me?
194
00:13:18,140 --> 00:13:21,750
A-A man like you will never be
the head of Haibara household...
195
00:13:22,620 --> 00:13:26,290
What? That's too rich coming from you!
196
00:13:26,290 --> 00:13:31,160
You dare speak like that when you're
sleeping with another woman's fiancรฉ, huh!
197
00:13:32,580 --> 00:13:34,560
Whether you help me or not,
198
00:13:34,560 --> 00:13:38,100
gramps will have you and Kouji dealt with anyway!
199
00:13:39,620 --> 00:13:42,740
B-But Reina-sama and the others
have nothing to do with this!
200
00:13:44,130 --> 00:13:47,270
You still want to protect them after all this?
201
00:13:47,270 --> 00:13:49,870
That's an admirable attitude for a maid.
202
00:13:49,870 --> 00:13:51,000
Well then!
203
00:13:51,750 --> 00:13:56,550
I'll make you lose your mind from
orgasm until morning comes!
204
00:13:59,930 --> 00:14:02,210
Alright! I'll cooperate with you!
205
00:14:02,210 --> 00:14:04,670
I will cooperate,
206
00:14:04,670 --> 00:14:06,850
so stop this already!
207
00:14:07,590 --> 00:14:10,090
You should've said that right from the start.
208
00:14:10,090 --> 00:14:12,550
Here, this will be the last one!
209
00:14:30,440 --> 00:14:32,780
In return for not telling gramps about it,
210
00:14:33,060 --> 00:14:37,540
I'll be looking forward to your service
as a sex slave maid from now on.
211
00:14:37,540 --> 00:14:40,840
D-Damn it... You scum...
212
00:16:22,180 --> 00:16:24,230
A SakuraCircle Project
Translated by: Tennouji
16077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.