Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:11,720
[breathing heavily]
2
00:00:11,761 --> 00:00:13,847
[Scouter] The product
of obsession.
3
00:00:13,930 --> 00:00:16,975
The accumulation
of tireless effort. Passion.
4
00:00:17,058 --> 00:00:21,521
All synthesized to form
one singular moment
of inspiration.
5
00:00:23,356 --> 00:00:24,649
But there's one other thing.
6
00:00:26,484 --> 00:00:28,737
No matter how many hours
you put in,
7
00:00:28,820 --> 00:00:30,196
it's all for naught
8
00:00:30,280 --> 00:00:32,656
if you don't have
a certain... something.
9
00:00:32,741 --> 00:00:33,825
A certain...
10
00:00:34,993 --> 00:00:36,202
"missing piece."
11
00:00:42,709 --> 00:00:45,378
That is where
the magic happens.
12
00:00:49,924 --> 00:00:52,135
[thud, whoosh]
13
00:01:00,643 --> 00:01:02,812
[Scouter] And you, Poblana,
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,188
you have found it.
15
00:01:05,315 --> 00:01:07,817
[chomps] Hmm...
16
00:01:07,859 --> 00:01:11,654
So, what is the missing piece?
17
00:01:11,696 --> 00:01:13,865
Paprika? Chili oil?
18
00:01:15,158 --> 00:01:17,410
[scoffs] You better
pay for that.
19
00:01:18,244 --> 00:01:20,455
[theme music playing]
20
00:01:24,709 --> 00:01:28,880
[chuckles] Looks like
your luck's run out.
21
00:01:28,922 --> 00:01:30,924
And now you're gonna feel
22
00:01:31,007 --> 00:01:33,468
the full force
of the Perm Gang.
23
00:01:33,509 --> 00:01:36,471
[gasps] We gotta
shut this down.
24
00:01:38,098 --> 00:01:40,517
-[grunts] Goldy...
-Huh?
25
00:01:52,862 --> 00:01:54,239
Forgive us, kid.
26
00:01:54,280 --> 00:01:55,657
You're on your own here.
27
00:01:58,535 --> 00:02:00,704
-Friend of yours?
-[gasps]
28
00:02:00,745 --> 00:02:02,247
What?
29
00:02:02,288 --> 00:02:04,874
No! Just... Ain't you
gonna do something?
30
00:02:04,916 --> 00:02:08,086
She's a kid and there's
four of them.
31
00:02:08,127 --> 00:02:10,088
I'm just a fly
on the wall here.
32
00:02:10,170 --> 00:02:11,923
Though I suppose
you could do something,
33
00:02:12,924 --> 00:02:13,800
couldn't you?
34
00:02:15,760 --> 00:02:16,761
Hmm...
35
00:02:19,723 --> 00:02:22,183
You can't be serious.
How is this fair?
36
00:02:22,225 --> 00:02:24,811
Ain't no fair in wrestling!
37
00:02:24,894 --> 00:02:27,605
[all laugh]
38
00:02:27,647 --> 00:02:30,525
[Andy] Guys, why aren't
you stopping this?
39
00:02:31,401 --> 00:02:32,861
Oh, don't look at them.
40
00:02:32,944 --> 00:02:35,989
They ain't coming
to save you this time.
41
00:02:36,072 --> 00:02:38,908
[laughs]
42
00:02:38,950 --> 00:02:41,286
[Andy] What do I do?
I can't fight them all!
43
00:02:41,369 --> 00:02:42,912
They'll crush me!
44
00:02:42,954 --> 00:02:44,414
Or worse, they'll...
45
00:02:48,626 --> 00:02:51,421
[Mikey] Our only mission
is to learn The Perfect Strike.
46
00:02:54,007 --> 00:02:56,468
Uh, she's gotta get
out of there, right?
47
00:02:56,509 --> 00:02:57,927
She can't win this!
48
00:03:00,221 --> 00:03:02,307
No. She's...
49
00:03:06,144 --> 00:03:08,188
She's gonna fight.
50
00:03:09,814 --> 00:03:10,982
[breathes deeply]
51
00:03:11,066 --> 00:03:13,318
Come on. Don't you
remember what you said
52
00:03:13,401 --> 00:03:15,278
at the start of all this?
53
00:03:15,320 --> 00:03:17,697
"A real wrestler
wouldn't back down."
54
00:03:19,157 --> 00:03:21,409
If you really believe that...
55
00:03:21,451 --> 00:03:23,495
If you really believe
you've grown...
56
00:03:25,163 --> 00:03:27,540
then right now, prove it!
57
00:03:28,917 --> 00:03:30,919
[all exclaiming]
58
00:03:31,753 --> 00:03:32,879
Andy!
59
00:03:32,962 --> 00:03:34,756
[screams]
60
00:03:34,839 --> 00:03:36,883
[all] Perm Power!
61
00:03:41,054 --> 00:03:43,348
-[thud]
-[groans]
62
00:03:44,224 --> 00:03:45,684
-[groans]
-[grunts]
63
00:03:45,725 --> 00:03:47,686
[Perm Gang] Perm Power Special
64
00:03:49,062 --> 00:03:50,689
Flat iron!
65
00:03:51,314 --> 00:03:52,816
Huh? [scoffs]
66
00:03:52,899 --> 00:03:54,609
Gyah!
67
00:03:54,692 --> 00:03:55,819
[thud]
68
00:03:55,902 --> 00:03:56,778
[boom]
69
00:03:57,862 --> 00:03:59,781
[laughs]
70
00:03:59,823 --> 00:04:00,907
Now who's fair?
71
00:04:00,990 --> 00:04:02,826
[groans]
72
00:04:02,909 --> 00:04:04,285
[screaming]
73
00:04:04,369 --> 00:04:05,537
[grunts]
74
00:04:08,540 --> 00:04:10,834
-[thud]
-[groans]
75
00:04:10,875 --> 00:04:12,168
Ugh!
76
00:04:12,210 --> 00:04:14,546
[grunts]
77
00:04:14,629 --> 00:04:16,297
[screams]
78
00:04:18,632 --> 00:04:19,551
[screams]
79
00:04:19,634 --> 00:04:21,386
-[thud]
-Argh!
80
00:04:22,137 --> 00:04:24,097
-Grr!
-[laughs]
81
00:04:24,180 --> 00:04:26,474
-[grunting]
-[thudding]
82
00:04:31,855 --> 00:04:33,314
[exclaims]
83
00:04:33,398 --> 00:04:36,026
-[grunts]
-[screams]
84
00:04:36,067 --> 00:04:38,945
-Look out!
-[Immaculate]
Perm Power Special!
85
00:04:39,029 --> 00:04:41,364
Spear!
86
00:04:41,406 --> 00:04:44,200
-[grunts]
-[Andy] Come on!
87
00:04:44,242 --> 00:04:45,534
[grunts]
88
00:04:45,577 --> 00:04:47,912
Perm Gang, formation!
89
00:04:49,039 --> 00:04:50,832
-[thud]
-Ugh!
90
00:04:50,874 --> 00:04:52,417
[Delectable grunts]
91
00:04:52,500 --> 00:04:53,918
[Andy screams]
92
00:04:53,960 --> 00:04:55,378
Ha! [grunts]
93
00:04:55,420 --> 00:04:57,047
[Andy screams]
94
00:04:57,088 --> 00:04:58,381
[grunts]
95
00:04:58,423 --> 00:05:00,091
Perm Power Special!
96
00:05:00,175 --> 00:05:04,262
Grand Pompadour!
97
00:05:04,304 --> 00:05:05,972
[groans]
98
00:05:06,056 --> 00:05:06,973
[thud]
99
00:05:07,057 --> 00:05:09,601
[all chuckle]
100
00:05:11,019 --> 00:05:13,313
[groans, pants]
101
00:05:14,939 --> 00:05:16,858
Hey, what are you doing?
102
00:05:16,941 --> 00:05:18,693
You were just dominating
that blue guy.
103
00:05:18,735 --> 00:05:21,571
Go back to doing that.
But for the other three.
104
00:05:21,613 --> 00:05:23,323
It's not that simple, Craig.
105
00:05:24,407 --> 00:05:26,034
Even the most
highly trained wrestlers
106
00:05:26,117 --> 00:05:28,870
can be easily overwhelmed
by multiple attackers.
107
00:05:29,871 --> 00:05:31,122
Ugh!
108
00:05:31,206 --> 00:05:32,791
So what do I do?
109
00:05:42,967 --> 00:05:44,928
[Mikey] Back when my dad
would train my brothers,
110
00:05:44,969 --> 00:05:47,180
they could never
lay a finger on him.
111
00:05:47,263 --> 00:05:48,640
They outnumbered him,
112
00:05:48,723 --> 00:05:50,141
but that just
made them overconfident.
113
00:05:50,225 --> 00:05:52,686
Sloppy. Reckless.
114
00:05:52,769 --> 00:05:54,354
He could read them like a book.
115
00:05:54,437 --> 00:05:57,482
He'd capitalize on their
mistakes and punish them.
116
00:05:59,067 --> 00:06:01,069
You can't fight them
like individuals.
117
00:06:01,152 --> 00:06:04,197
Treat them like a group,
find their patterns.
118
00:06:04,280 --> 00:06:05,824
Capitalize on their mistakes.
119
00:06:06,616 --> 00:06:08,493
And punish them.
120
00:06:17,002 --> 00:06:17,877
[strains]
121
00:06:17,961 --> 00:06:20,005
[screams]
122
00:06:23,008 --> 00:06:23,883
[thud]
123
00:06:25,343 --> 00:06:26,428
-[thud]
-[groans]
124
00:06:28,972 --> 00:06:30,390
[strains]
125
00:06:30,473 --> 00:06:31,516
-Ha!
-[thud]
126
00:06:33,435 --> 00:06:36,021
[Andy] They're not fighting
like Mikey's brothers.
127
00:06:36,104 --> 00:06:38,690
They're cautious.
128
00:06:38,773 --> 00:06:41,443
One distracts while
the others sneak attack.
129
00:06:41,985 --> 00:06:42,861
[exclaims]
130
00:06:44,487 --> 00:06:47,032
Hmph! Time for some payback.
131
00:06:47,115 --> 00:06:48,533
-[thud]
-Ugh!
132
00:06:48,616 --> 00:06:50,201
[exclaims]
133
00:06:50,243 --> 00:06:51,369
[strains]
134
00:06:51,453 --> 00:06:52,912
-[thud]
-[exclaims]
135
00:07:00,086 --> 00:07:01,171
[exclaims]
136
00:07:01,212 --> 00:07:02,714
-[thud]
-[groans]
137
00:07:04,549 --> 00:07:05,967
-[laughs]
-Hiya!
138
00:07:06,051 --> 00:07:07,552
[strains]
139
00:07:08,428 --> 00:07:10,430
-[grunts]
-[thud]
140
00:07:10,513 --> 00:07:12,140
Argh!
141
00:07:12,891 --> 00:07:13,725
Grr!
142
00:07:18,271 --> 00:07:20,065
Hmph! [exclaims]
143
00:07:20,148 --> 00:07:21,232
-[smack]
-[groans]
144
00:07:21,316 --> 00:07:22,734
-[smack]
-Argh! [groans]
145
00:07:22,817 --> 00:07:24,069
[boom]
146
00:07:24,152 --> 00:07:26,154
[all cheering]
147
00:07:33,495 --> 00:07:35,747
[all panting]
148
00:07:35,789 --> 00:07:39,250
What do we do, big guy?
It ain't working no more.
149
00:07:39,292 --> 00:07:40,752
Well, I'll tell you what we...
150
00:07:48,093 --> 00:07:48,927
[exclaims]
151
00:07:51,513 --> 00:07:53,014
[whimpering]
152
00:07:58,311 --> 00:08:00,230
Uh, big guy?
153
00:08:00,271 --> 00:08:03,024
[Sumptuous] No. Not again.
154
00:08:03,108 --> 00:08:05,110
[panting]
155
00:08:10,573 --> 00:08:12,909
Immaculate, you okay?
156
00:08:14,536 --> 00:08:15,829
[Immaculate] I know
you're not here.
157
00:08:16,538 --> 00:08:17,872
You're not real.
158
00:08:17,956 --> 00:08:20,000
It ain't gonna work this time.
159
00:08:20,082 --> 00:08:21,584
It won't work!
160
00:08:23,545 --> 00:08:24,796
Uh, what?
161
00:08:24,838 --> 00:08:26,089
-[slam]
-[Andy] Ugh!
162
00:08:26,131 --> 00:08:28,341
-What's he doing?
-He's breaking formation!
163
00:08:28,425 --> 00:08:31,803
No. He's leading
us to victory!
164
00:08:31,886 --> 00:08:33,513
Come on!
165
00:08:33,596 --> 00:08:35,347
[both chuckle]
166
00:08:35,432 --> 00:08:37,142
Ugh!
167
00:08:39,144 --> 00:08:40,520
[thudding]
168
00:08:40,602 --> 00:08:43,188
[Mikey] This is bad.
They're overwhelming her.
169
00:08:43,273 --> 00:08:46,484
[gasps] Andy,
The Perfect Strike...
170
00:08:46,568 --> 00:08:47,986
You have to do it.
171
00:08:50,321 --> 00:08:52,574
[Andy] He's right. They're
not even covering
172
00:08:52,657 --> 00:08:53,742
each other anymore.
173
00:08:53,825 --> 00:08:55,076
If I could just...
174
00:08:55,160 --> 00:08:56,202
-[smack]
-Ugh!
175
00:08:56,286 --> 00:08:57,704
[gasps]
176
00:09:07,255 --> 00:09:08,131
[Andy] No!
177
00:09:10,633 --> 00:09:12,594
No! Shut up.
178
00:09:12,677 --> 00:09:14,346
You can do it.
179
00:09:14,429 --> 00:09:15,680
Give it everything.
180
00:09:15,764 --> 00:09:18,016
Just do it right now!
181
00:09:20,643 --> 00:09:23,605
[all screaming]
182
00:09:25,023 --> 00:09:25,899
[thud]
183
00:09:27,525 --> 00:09:28,860
Ha!
184
00:09:28,902 --> 00:09:32,697
Grr! Get out of my way!
185
00:09:32,739 --> 00:09:34,199
[smack]
186
00:09:34,240 --> 00:09:35,241
-[boom]
-Argh!
187
00:09:35,325 --> 00:09:36,368
Go!
188
00:09:37,952 --> 00:09:38,828
[screams]
189
00:09:40,663 --> 00:09:42,499
-[gasps] Ohh!
-[thud]
190
00:09:42,540 --> 00:09:43,500
Ugh!
191
00:09:43,540 --> 00:09:45,085
-[gasps]
-Argh!
192
00:09:49,506 --> 00:09:50,423
[exclaims]
193
00:09:50,507 --> 00:09:51,883
[boom]
194
00:09:55,220 --> 00:09:56,221
[grunts]
195
00:09:59,182 --> 00:10:00,225
[screams]
196
00:10:00,308 --> 00:10:01,643
[screams]
197
00:10:04,354 --> 00:10:06,189
Perfect Strike!
198
00:10:06,231 --> 00:10:08,233
[boom]
199
00:10:08,274 --> 00:10:09,442
[groans]
200
00:10:09,526 --> 00:10:10,902
-[boom]
-Argh!
201
00:10:10,944 --> 00:10:12,570
[whoosh]
202
00:10:12,654 --> 00:10:14,906
[all gasp]
203
00:10:18,243 --> 00:10:19,119
[gasps]
204
00:10:22,706 --> 00:10:23,915
[growls]
205
00:10:27,460 --> 00:10:28,420
No.
206
00:10:28,461 --> 00:10:30,505
-[thud]
-[groans]
207
00:10:30,588 --> 00:10:32,966
[screams]
208
00:10:33,049 --> 00:10:36,261
The Perm Gang is back, baby!
209
00:10:36,302 --> 00:10:38,263
[boom]
210
00:10:40,473 --> 00:10:42,434
Andy, are you okay?
211
00:10:43,935 --> 00:10:45,937
It didn't work.
212
00:10:46,021 --> 00:10:48,273
It still didn't work.
213
00:10:49,107 --> 00:10:49,983
Why?
214
00:10:50,984 --> 00:10:53,445
Uh, what's she doing wrong?
215
00:10:53,528 --> 00:10:56,281
I... I don't know. She...
216
00:10:56,322 --> 00:10:58,199
It should...
217
00:10:58,283 --> 00:11:00,285
She's getting
her butt kicked out there!
218
00:11:00,326 --> 00:11:02,287
-You gotta have something.
-Hmm?
219
00:11:10,003 --> 00:11:12,213
[Andy] Maybe it's me.
220
00:11:15,508 --> 00:11:18,887
Maybe, I haven't really grown.
221
00:11:18,970 --> 00:11:20,513
All the training...
222
00:11:20,597 --> 00:11:21,806
All the work...
223
00:11:22,432 --> 00:11:24,142
was chasing you.
224
00:11:24,225 --> 00:11:26,102
All, so I could have
the chance to get close
225
00:11:26,144 --> 00:11:27,812
to becoming like you.
226
00:11:29,689 --> 00:11:31,399
But...
227
00:11:31,441 --> 00:11:34,819
maybe, you were
always too far away.
228
00:11:34,903 --> 00:11:36,863
Maybe I could
never become you.
229
00:11:36,946 --> 00:11:38,782
-[thud]
-[exclaims] Ow!
230
00:11:38,823 --> 00:11:40,367
What is wrong with you?
231
00:11:40,450 --> 00:11:42,035
What's wrong with you?
232
00:11:42,118 --> 00:11:44,579
Is that what you've been
trying to do this whole time?
233
00:11:44,662 --> 00:11:47,665
Become Aunt P?
234
00:11:47,707 --> 00:11:50,543
I... Of course
you're not Aunt P!
235
00:11:50,627 --> 00:11:52,170
You think I'd manage her?
236
00:11:52,212 --> 00:11:53,338
You're Andy!
237
00:11:54,130 --> 00:11:55,090
[gasps]
238
00:11:55,131 --> 00:11:56,675
Now forget
the dumb old lady move
239
00:11:56,758 --> 00:11:58,343
and just fight!
240
00:11:58,426 --> 00:12:00,470
Like, now! They're coming!
241
00:12:01,262 --> 00:12:04,182
[screaming]
242
00:12:06,017 --> 00:12:07,519
[Andy] I'm not Aunt P?
243
00:12:15,443 --> 00:12:16,319
Oh...
244
00:12:18,988 --> 00:12:21,408
[Scouter] The essence
of creativity.
245
00:12:21,491 --> 00:12:25,078
Everything synthesized
to form one singular moment...
246
00:12:28,456 --> 00:12:29,833
of inspiration.
247
00:12:31,751 --> 00:12:34,421
Craig, you're a genius.
248
00:12:35,380 --> 00:12:36,214
Huh!
249
00:12:37,340 --> 00:12:38,049
[screams]
250
00:12:38,133 --> 00:12:39,926
What just happened?
251
00:12:40,010 --> 00:12:41,428
I don't know,
but you heard her.
252
00:12:41,511 --> 00:12:42,971
I'm a genius.
253
00:12:43,471 --> 00:12:45,473
[growling]
254
00:12:57,736 --> 00:12:59,320
[screams]
255
00:13:03,116 --> 00:13:04,367
[Scouter] The missing piece...
256
00:13:05,410 --> 00:13:06,870
is her.
257
00:13:06,953 --> 00:13:09,080
It's everything
she's been through.
258
00:13:09,164 --> 00:13:11,833
Everything she's done,
all expressed
259
00:13:11,875 --> 00:13:13,793
in a singular moment.
260
00:13:15,962 --> 00:13:17,380
[gasps]
261
00:13:17,422 --> 00:13:19,632
Perfect Strike!
262
00:13:19,716 --> 00:13:21,426
[strains]
263
00:13:31,728 --> 00:13:32,937
[gasps]
264
00:13:37,942 --> 00:13:40,320
[laughs]
265
00:13:40,403 --> 00:13:41,738
Is that it?
266
00:13:41,780 --> 00:13:43,365
-That was--
-[boom]
267
00:13:47,369 --> 00:13:49,621
[whoosh]
268
00:13:49,662 --> 00:13:51,206
[all exclaim]
269
00:13:56,294 --> 00:13:57,921
[Sumptuous] What's happening?
270
00:13:57,962 --> 00:13:59,130
Impossible!
271
00:13:59,214 --> 00:14:00,799
[Smoove] What is this?
272
00:14:00,882 --> 00:14:03,176
[all screaming]
273
00:14:08,973 --> 00:14:11,601
-[boom]
-[rumble]
274
00:14:11,643 --> 00:14:13,853
[crashing]
275
00:14:20,944 --> 00:14:23,154
[strains]
276
00:14:24,781 --> 00:14:26,491
[groans] Huh?
277
00:14:26,533 --> 00:14:28,284
[indistinct whispering]
278
00:14:32,080 --> 00:14:34,499
[all cheering]
279
00:14:51,474 --> 00:14:53,810
That was the thing!
280
00:14:53,852 --> 00:14:56,855
That was the Perfect Strike!
281
00:14:56,938 --> 00:14:59,274
But... how?
282
00:14:59,357 --> 00:15:02,652
It looked way different
than when Aunt P does it.
283
00:15:02,694 --> 00:15:03,862
You're right.
284
00:15:03,945 --> 00:15:06,698
She changed it...
285
00:15:06,781 --> 00:15:09,117
to what she was doing before.
286
00:15:10,618 --> 00:15:13,955
The Perfect Strike was
created by Quesa Poblana.
287
00:15:13,997 --> 00:15:16,708
Designed by her for her.
288
00:15:16,750 --> 00:15:18,209
That's the piece we missed.
289
00:15:18,960 --> 00:15:20,295
Doing it Aunt P's way
290
00:15:20,337 --> 00:15:22,547
only works for Aunt P's body!
291
00:15:22,630 --> 00:15:25,633
Andy had to modify it
to what felt natural for her!
292
00:15:27,135 --> 00:15:28,470
Did you know
she could do that?
293
00:15:29,429 --> 00:15:30,513
Her name's Andy.
294
00:15:30,555 --> 00:15:33,016
Think you'll
wanna remember it.
295
00:15:36,686 --> 00:15:39,397
So the legendary
296
00:15:39,439 --> 00:15:42,067
Quesa Poblana
has taken a pupil.
297
00:15:42,734 --> 00:15:43,777
[stutters]
298
00:15:43,860 --> 00:15:45,362
I... No!
299
00:15:45,403 --> 00:15:48,239
I don't know what that was.
300
00:15:48,281 --> 00:15:51,409
Huh... I thought that looked
like your old move.
301
00:15:51,451 --> 00:15:54,079
Well, if you're not with her,
302
00:15:54,120 --> 00:15:56,289
I'm sure the GWC
would be interested
303
00:15:56,373 --> 00:15:58,165
in someone
with that kind of talent.
304
00:15:58,208 --> 00:16:00,251
Maybe I'll go have a chat.
305
00:16:01,878 --> 00:16:03,088
Nice catching up with you,
306
00:16:03,713 --> 00:16:04,631
Aunt P.
307
00:16:07,550 --> 00:16:08,635
No.
308
00:16:10,303 --> 00:16:11,179
[grunts]
309
00:16:12,180 --> 00:16:14,516
Move! Move!
Move you stupid...
310
00:16:14,599 --> 00:16:16,643
Move!
311
00:16:16,726 --> 00:16:18,103
-[laughs]
-She did it!
312
00:16:18,144 --> 00:16:19,562
Did you see that?
313
00:16:19,604 --> 00:16:21,106
Craig does it again.
314
00:16:21,940 --> 00:16:23,608
-Aunt P.
-[thud]
315
00:16:23,650 --> 00:16:25,527
Did you see?
Aren't you surprised?
316
00:16:25,610 --> 00:16:26,986
I can do it now!
317
00:16:27,862 --> 00:16:29,322
Everybody, shut up!
318
00:16:29,406 --> 00:16:30,699
We're going. Come on!
319
00:16:30,782 --> 00:16:32,659
What? No. That was only one.
320
00:16:32,742 --> 00:16:35,078
I can do more.
Just... My arm is...
321
00:16:35,120 --> 00:16:37,622
-Ooh, hang on. I got you.
-[Andy] No...
322
00:16:39,833 --> 00:16:41,334
Enough!
323
00:16:46,548 --> 00:16:47,590
Hmm...
324
00:17:06,901 --> 00:17:08,528
You think she's gonna come out?
325
00:17:08,611 --> 00:17:10,363
[Craig] She can't
make you guys leave.
326
00:17:10,446 --> 00:17:12,531
You did The Perfect Strike!
327
00:17:12,615 --> 00:17:14,492
She didn't even think
you could do one.
328
00:17:15,367 --> 00:17:17,829
No. I agreed to ten of them.
329
00:17:19,289 --> 00:17:20,749
A deal's a deal.
330
00:17:20,790 --> 00:17:24,210
Who knows? After seeing
you fight, I'm sure plenty
331
00:17:24,294 --> 00:17:25,502
-of teachers would--
-[door opens]
332
00:17:36,931 --> 00:17:39,351
I know I have to leave now.
333
00:17:39,392 --> 00:17:41,394
I'll be out of here
in a minute.
334
00:17:41,478 --> 00:17:44,647
Um, maybe I could just get
a ride to the hospital?
335
00:17:48,151 --> 00:17:49,277
[Poblana mumbles]
336
00:17:52,030 --> 00:17:53,740
Uh, what'd she say?
337
00:17:53,823 --> 00:17:56,076
[mumbles]
338
00:17:56,159 --> 00:17:57,285
Did you fall
through the roof again?
339
00:17:57,327 --> 00:18:00,038
I said, I'll train you, okay!
340
00:18:00,080 --> 00:18:01,956
[all] What?
341
00:18:01,998 --> 00:18:05,835
But you have to do exactly
what I say, when I say it.
342
00:18:05,877 --> 00:18:07,128
No questions asked.
343
00:18:07,170 --> 00:18:08,963
-Really?
-Is this a trick?
344
00:18:09,005 --> 00:18:11,049
-What changed your mind?
-Are you impressed
by The Perfect Strike?
345
00:18:11,132 --> 00:18:13,718
I just said, "No questions!"
346
00:18:13,802 --> 00:18:15,762
[all cheer] She said yes!
She said yes! She said yes!
347
00:18:15,845 --> 00:18:18,640
No! No! No! Don't!
Don't touch me!
348
00:18:18,723 --> 00:18:20,517
Get off of me!
349
00:18:20,558 --> 00:18:23,728
[sighs] What have I done?
350
00:18:25,939 --> 00:18:27,899
[thudding]
351
00:18:31,194 --> 00:18:33,863
You missed a spot.
Uh, no. Still there.
352
00:18:34,572 --> 00:18:35,407
Still there.
353
00:18:35,448 --> 00:18:36,866
-Still--
-Craig!
354
00:18:36,908 --> 00:18:39,953
Uh, maybe you could
give her a hand, Craig.
355
00:18:40,036 --> 00:18:42,163
She does have a dislocated arm.
356
00:18:42,205 --> 00:18:43,623
Her?
357
00:18:43,707 --> 00:18:44,833
What about me?
358
00:18:44,874 --> 00:18:46,918
I bent my fingernail when
I was slamming her
359
00:18:47,002 --> 00:18:48,253
into the turnbuckle.
360
00:18:48,336 --> 00:18:50,213
Look at this!
Can you see this? Look!
361
00:18:51,339 --> 00:18:53,550
Uh, you're not looking.
362
00:18:54,884 --> 00:18:57,721
Oh, no! You broke her.
363
00:18:57,762 --> 00:19:01,433
I'm just... realizing how
lucky I am to have you guys.
364
00:19:02,183 --> 00:19:03,435
Definitely broke.
365
00:19:03,476 --> 00:19:04,644
[Andy] Thanks
to both of you...
366
00:19:05,603 --> 00:19:06,896
we did it.
367
00:19:06,938 --> 00:19:08,314
We got me a teacher.
368
00:19:10,316 --> 00:19:11,276
[knocking]
369
00:19:11,359 --> 00:19:13,153
-[gasps]
-[thud]
370
00:19:15,989 --> 00:19:17,782
[Poblana] Knocking
on my door this late...
371
00:19:19,325 --> 00:19:20,785
Who in the heck--
372
00:19:20,869 --> 00:19:22,078
[thunderclap]
373
00:19:22,120 --> 00:19:23,788
Sorry to drop by so late.
374
00:19:24,956 --> 00:19:26,791
[stutters]
375
00:19:26,833 --> 00:19:29,627
[Scouter] I was just hoping
I could steal a quick
moment with...
376
00:19:30,754 --> 00:19:31,838
Ah!
377
00:19:32,630 --> 00:19:33,465
Ms. Andy.
378
00:19:34,299 --> 00:19:35,842
I was at the match earlier
379
00:19:36,551 --> 00:19:37,802
and well,
380
00:19:37,886 --> 00:19:40,221
I was quite impressed
by how you handled yourself.
381
00:19:40,263 --> 00:19:41,639
Okay! Hold it right there!
382
00:19:41,723 --> 00:19:43,725
Accountant Girl
doesn't need a manager.
383
00:19:43,767 --> 00:19:45,310
She's already got
the best in the game.
384
00:19:45,352 --> 00:19:46,603
Unless you're interested
385
00:19:46,644 --> 00:19:47,645
in some sort of
equity partnership,
386
00:19:47,729 --> 00:19:49,814
in which case we should talk.
387
00:19:49,898 --> 00:19:53,735
Mbrandon said there was
a GWC rep at The Rusty Rumble.
388
00:19:53,818 --> 00:19:55,111
This might be him.
389
00:19:55,153 --> 00:19:56,863
Guilty as charged.
390
00:19:56,946 --> 00:19:59,908
Young lady, I just must ask
391
00:19:59,949 --> 00:20:02,869
with talent like yours
and a tenacious manager
like him,
392
00:20:02,952 --> 00:20:06,498
surely you must have
someone training you.
393
00:20:06,539 --> 00:20:08,833
Yes! Actually, Aunt P...
394
00:20:08,917 --> 00:20:12,712
Uh, Quesa Poblana
just agreed to train me.
395
00:20:12,796 --> 00:20:16,424
Oh? She told me
she was retired.
396
00:20:16,466 --> 00:20:19,219
She must really
see something in you.
397
00:20:19,302 --> 00:20:21,471
That's super nice
of you to say.
398
00:20:21,513 --> 00:20:23,431
Um, I didn't get your name.
399
00:20:23,473 --> 00:20:25,767
Oh, me? Psh! I'm no one.
400
00:20:25,850 --> 00:20:28,186
Just an old timer who knows
talent when he sees it.
401
00:20:28,269 --> 00:20:29,604
And you, well...
402
00:20:29,646 --> 00:20:32,273
The GWC thinks
you've got what it takes
403
00:20:32,357 --> 00:20:34,734
to go for
the qualifying trials.
404
00:20:34,818 --> 00:20:36,194
[all] Huh?
405
00:20:36,236 --> 00:20:37,987
Don't tell me Aunt P
hasn't told you.
406
00:20:39,197 --> 00:20:41,199
Well... [chuckles]
407
00:20:41,241 --> 00:20:44,035
When you're ready to take
your journey to the next level,
408
00:20:44,869 --> 00:20:46,413
you should ask her.
409
00:20:46,496 --> 00:20:49,833
Ahem! Like you said, it's late.
410
00:20:49,916 --> 00:20:51,960
Why don't I show you out?
411
00:20:52,043 --> 00:20:53,086
Wait. What's the--
412
00:20:53,169 --> 00:20:55,714
No, no. I do have
to be on my way.
413
00:20:57,340 --> 00:20:59,467
You've got a good
teacher here, Andy.
414
00:20:59,509 --> 00:21:01,970
Keep up that training
and before you know it...
415
00:21:03,096 --> 00:21:04,472
it's showtime.
416
00:21:09,561 --> 00:21:12,022
Are you out of your mind?
You show up at my house?
417
00:21:12,063 --> 00:21:13,523
-How did you even--
-You think we couldn't
418
00:21:13,565 --> 00:21:15,400
find you on a farm?
419
00:21:16,234 --> 00:21:18,737
Please give us some credit.
420
00:21:18,778 --> 00:21:21,448
We just never had
a reason to come say hi.
421
00:21:22,407 --> 00:21:24,284
-Till now.
-[thud]
422
00:21:25,410 --> 00:21:27,412
You stay away, understand?
423
00:21:27,495 --> 00:21:29,914
I am not gonna
let you do to her
424
00:21:31,374 --> 00:21:33,001
what you did to me.
425
00:21:46,973 --> 00:21:48,975
[chuckles]
426
00:21:50,226 --> 00:21:52,354
We'll be in touch, Aunt P.
427
00:21:53,229 --> 00:21:54,439
With both of you.
26719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.