All language subtitles for Il.Villaggio.dei.Dannati.The.Midwich.Cuckoos.S01E03.The.Hive.ITA.ENG.1080p.NOW.WEB-DLMux.DD5.1.H.264-MeM.GP_Track07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,440 There's been a blackout for 12 hours. 2 00:00:11,480 --> 00:00:12,680 We thought you were all dead. 3 00:00:12,720 --> 00:00:14,760 Your wife's in there. 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,720 Something occurred that night. 5 00:00:17,760 --> 00:00:20,240 It seems that you've all fallen pregnant. 6 00:00:20,280 --> 00:00:21,760 Is that a camera? Yeah. 7 00:00:21,800 --> 00:00:22,920 They're filming us! 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,560 You don't think that I'm mother material. 9 00:00:25,600 --> 00:00:28,320 The baby has my DNA but not yours. 10 00:00:35,400 --> 00:00:38,280 For two years after the births, we lived a secret life. 11 00:00:43,240 --> 00:00:45,240 We told no-one what we were going through. 12 00:00:51,960 --> 00:00:53,200 Morning! 13 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 Good morning. 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Our worlds became smaller. 15 00:00:59,520 --> 00:01:01,520 Our worlds became Midwich. 16 00:01:14,240 --> 00:01:16,240 We got used to our lives. 17 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 Got used to the rules. 18 00:01:23,320 --> 00:01:25,320 We could see that our children were special. 19 00:01:26,640 --> 00:01:28,640 Not normal for their age. 20 00:01:28,680 --> 00:01:29,840 But we loved them. 21 00:01:30,800 --> 00:01:32,400 And they loved us too. 22 00:01:35,560 --> 00:01:37,840 We told ourselves we were happy, 23 00:01:37,880 --> 00:01:39,880 that everything was all right. 24 00:01:42,640 --> 00:01:45,720 And then one morning, everything changed. 25 00:02:09,880 --> 00:02:11,880 Sunny, what are you doing? 26 00:02:39,000 --> 00:02:44,440 23... 24... 26... 27 00:02:44,480 --> 00:02:48,720 27... 28... 29... 28 00:02:48,760 --> 00:02:51,200 30. I'm coming, ready or not. 29 00:02:54,720 --> 00:02:59,560 Now, where could these little rascals be? 30 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 Hm... 31 00:03:06,200 --> 00:03:08,200 Could they be in here? 32 00:03:08,840 --> 00:03:10,840 No. They're not in here. 33 00:03:16,440 --> 00:03:18,440 How about... 34 00:03:20,160 --> 00:03:21,480 Mm. 35 00:03:21,520 --> 00:03:23,520 I wonder if... 36 00:03:25,200 --> 00:03:27,800 Maybe they've gone back downstairs. 37 00:03:41,840 --> 00:03:43,840 Found you! Attack! Get him! 38 00:03:45,400 --> 00:03:47,400 Come here, you! 39 00:03:50,320 --> 00:03:52,320 Come on in. 40 00:03:55,200 --> 00:03:59,480 Welcome. Welcome to your new school. If you'd like to follow me... 41 00:04:02,080 --> 00:04:05,680 So the aim of today is for you 42 00:04:05,720 --> 00:04:07,880 Ready for your start at the school next week. 43 00:04:09,160 --> 00:04:11,320 This is where you children will learn your sciences. 44 00:04:12,080 --> 00:04:16,160 You will conduct experiments in the schoolroom... Wow. I know. 45 00:04:16,200 --> 00:04:18,040 ..as well as using our beautiful grounds 46 00:04:18,080 --> 00:04:20,080 to study plant and insect life. 47 00:04:20,560 --> 00:04:24,280 We are currently upgrading our IT with the help of Ward 300. 48 00:04:25,360 --> 00:04:26,600 What do you think, Evie? 49 00:04:26,640 --> 00:04:28,640 I like it. 50 00:04:28,680 --> 00:04:30,680 I thought you would. 51 00:04:31,880 --> 00:04:34,400 This room has been specially designed and tailored 52 00:04:34,440 --> 00:04:36,080 to suit the needs of the children. 53 00:04:36,120 --> 00:04:37,560 It's where they'll have their rest time. 54 00:04:37,600 --> 00:04:39,920 We all know by now they like to take a small sleep 55 00:04:39,960 --> 00:04:41,720 in the middle of the day. 56 00:04:41,760 --> 00:04:43,760 We firmly believe this increases focus and productivity. 57 00:04:44,200 --> 00:04:46,840 Is this also where they can have time reading? 58 00:04:46,880 --> 00:04:48,480 I know they're already really enjoying that. 59 00:04:48,520 --> 00:04:50,520 Yes, that happens after lunch. 60 00:04:58,720 --> 00:05:00,720 Your brother is going to be so jealous. 61 00:05:09,840 --> 00:05:11,880 Please follow me into the reception. 62 00:05:11,920 --> 00:05:13,920 Nath! Pay attention. 63 00:05:13,960 --> 00:05:14,960 Sorry, Uncle Paul. 64 00:05:15,000 --> 00:05:18,160 No, actually, Nathan has stumbled on something very interesting here. 65 00:05:18,200 --> 00:05:19,800 This place was used for children 66 00:05:19,840 --> 00:05:22,320 who were evacuated from Birmingham during the war. 67 00:05:22,360 --> 00:05:25,440 So it's not the first time it's been used for a special purpose. 68 00:05:25,480 --> 00:05:28,120 You can still see the air raid shelters under the school. 69 00:05:28,440 --> 00:05:30,480 OK, now let's gather in the main hall 70 00:05:30,520 --> 00:05:32,520 and we can give the children their uniforms. 71 00:06:03,440 --> 00:06:04,520 Hello. 72 00:06:06,080 --> 00:06:08,080 Is your daddy there? 73 00:06:09,600 --> 00:06:12,520 Charlotte, who is that? 74 00:06:20,760 --> 00:06:23,360 Um... What are you doing here? 75 00:06:23,400 --> 00:06:25,400 She made me come. 76 00:06:32,960 --> 00:06:36,240 Don't forget to pick up your uniforms and sports kits. 77 00:06:48,400 --> 00:06:50,040 Hang on. There. 78 00:06:50,080 --> 00:06:51,840 Morning. Morning. 79 00:06:51,880 --> 00:06:53,880 Hi. 80 00:06:56,360 --> 00:06:57,360 Hi. 81 00:06:58,000 --> 00:07:00,880 Hi, Zoe. Did Mr Clyde give you the tour? 82 00:07:00,920 --> 00:07:04,120 Oh, yeah, he loved it. Centre of attention as usual. 83 00:07:05,120 --> 00:07:08,680 I um... I just wanted to say thank you, actually. 84 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 I didn't do anything. 85 00:07:10,960 --> 00:07:13,960 You did. I really struggled at first, 86 00:07:14,000 --> 00:07:15,720 with the whole thing, the experiment and... 87 00:07:15,760 --> 00:07:18,680 Everyone found it difficult. Not everyone. 88 00:07:19,000 --> 00:07:22,320 Look at me, Mummy. You look amazing, baby. 89 00:07:22,360 --> 00:07:25,240 Really suits you. You look amazing. 90 00:07:25,280 --> 00:07:28,480 I think this was a needed gift for Cassie. 91 00:07:28,880 --> 00:07:33,080 She's a natural. I had to...work a bit harder. 92 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 Now? 93 00:07:36,200 --> 00:07:38,920 Oh, now, Hannah's all I want in the world. 94 00:07:46,280 --> 00:07:47,600 What was that? 95 00:07:47,640 --> 00:07:49,640 Maybe it was just the bulbs. 96 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 That's not just the bulbs. 97 00:07:59,280 --> 00:08:01,280 Is that us? 98 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 Who's she? 99 00:08:27,320 --> 00:08:28,640 I don't know. 100 00:08:32,280 --> 00:08:34,280 Charlotte! 101 00:08:35,960 --> 00:08:38,320 What are you doing here? There's a lady with Daddy. 102 00:08:38,360 --> 00:08:41,400 She came in a car. That's her little girl. 103 00:08:41,880 --> 00:08:44,080 Did Daddy say anything else? 104 00:08:44,120 --> 00:08:46,120 He said they needed to talk alone. 105 00:08:49,040 --> 00:08:51,040 Come with me. Come on. 106 00:09:12,440 --> 00:09:14,840 Yeah, this is Haynes. There's something going on down here. 107 00:09:25,440 --> 00:09:26,520 Tilly! 108 00:09:29,080 --> 00:09:30,280 Tilly. 109 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 Tilly. 110 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 Come on, come on. Tilly, that's enough! 111 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 Hannah, you don't know this girl. 112 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 Let's go. Come on. 113 00:09:54,680 --> 00:09:56,680 Who's that? She's new to me. 114 00:10:12,040 --> 00:10:14,040 I'll be right back. 115 00:10:17,920 --> 00:10:21,360 Hi, I'm Susannah Zellaby. I'm sorry, I don't know your name. 116 00:10:21,400 --> 00:10:23,800 You have my daughter? Yes, she's just in the car. 117 00:10:24,040 --> 00:10:25,080 Can we talk? 118 00:10:25,120 --> 00:10:27,120 This is just a little misunderstanding. 119 00:10:27,160 --> 00:10:30,280 I'm sure it is. If we can just be left on our own. 120 00:10:31,520 --> 00:10:33,520 You're not from Midwich, are you? No. 121 00:10:35,360 --> 00:10:37,080 I hope you don't mind me asking. 122 00:10:37,120 --> 00:10:39,760 But where you here, the night of the blackout? 123 00:10:46,960 --> 00:10:48,720 Susannah's with the mother. 124 00:10:48,760 --> 00:10:50,600 I'm getting her paperwork sorted. 125 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 We'll need accommodation. Don't let her leave. 126 00:10:52,680 --> 00:10:54,680 What do we know about her? 127 00:10:55,760 --> 00:10:59,640 She worked as a consultant on Stewart McClain's council campaign. 128 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 How the fuck did we miss her? 129 00:11:05,240 --> 00:11:06,480 Hey, sweetheart. 130 00:11:08,120 --> 00:11:09,480 Hannah, look at me. 131 00:11:09,520 --> 00:11:12,640 Hey. It's OK. Just tell us what happened. 132 00:11:12,680 --> 00:11:14,680 No-one's going to get angry. 133 00:11:15,120 --> 00:11:17,120 How did you know that girl? 134 00:11:18,280 --> 00:11:20,280 We've always known her. 135 00:11:26,240 --> 00:11:28,640 I didn't want to have the baby in the first place. 136 00:11:28,680 --> 00:11:32,160 I went to the clinic but... I couldn't do it. 137 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 So then Stewart and I had this agreement. 138 00:11:34,440 --> 00:11:36,760 He'd give me money and I'd bring her up on my own. 139 00:11:36,800 --> 00:11:38,800 And was that easy? 140 00:11:39,680 --> 00:11:41,680 It was fine. 141 00:11:41,720 --> 00:11:44,680 It was tiring, of course, but Sunny's wonderful. 142 00:11:44,720 --> 00:11:47,400 She's never been any trouble. 143 00:11:47,440 --> 00:11:50,800 I'm so glad I kept her. I can't 144 00:11:55,080 --> 00:11:57,080 You must have noticed she's... 145 00:11:57,840 --> 00:12:01,160 Well, she's been growing much more quickly than normal children. 146 00:12:01,200 --> 00:12:02,560 I went to two different doctors 147 00:12:02,600 --> 00:12:05,000 and they both said there was nothing to worry about. 148 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 Why did I know nothing about this? 149 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 Sorry. 150 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 Who's this? 151 00:12:30,520 --> 00:12:31,880 Um... DCI Paul Haynes. 152 00:12:31,920 --> 00:12:33,920 Don't worry, you've done nothing wrong. 153 00:12:35,240 --> 00:12:38,920 But we would like you to stay in 154 00:12:38,960 --> 00:12:42,120 Why? Well, certain procedures we have to go through, 155 00:12:42,160 --> 00:12:44,160 test we need to run on Sunny. 156 00:12:44,200 --> 00:12:45,960 We'll put you up in a hotel. 157 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 No, thanks. I think we're better off at home. 158 00:12:49,040 --> 00:12:52,560 I'm sorry, Amrita. It... it's not as simple as that. 159 00:12:53,120 --> 00:12:55,200 This whole thing is a carefully guarded secret. 160 00:12:55,240 --> 00:12:57,200 Not my problem. 161 00:12:57,240 --> 00:12:58,760 Come on, Sunny! 162 00:13:00,760 --> 00:13:03,160 You've met your dad but now it's time to go. 163 00:13:03,640 --> 00:13:05,640 I want to stay here. 164 00:13:05,680 --> 00:13:07,320 Don't be stupid, Sunny. 165 00:13:07,360 --> 00:13:08,960 I want to see the others. 166 00:13:10,240 --> 00:13:11,600 Which others do you mean? 167 00:13:11,640 --> 00:13:12,800 The others. 168 00:13:12,840 --> 00:13:18,600 Hannah, Joe, Connor, Lily-Grace, Mason, Ezra, 169 00:13:18,640 --> 00:13:21,320 Milo, Louis, Olive, Adnan... 170 00:13:21,360 --> 00:13:24,560 Stop that, Sunny. Juliet, Livy, Chuka, 171 00:13:24,600 --> 00:13:30,160 Andrew, Lucy, Flora, Kingston, Jamie, Winston... 172 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 We're ready to proceed. 173 00:13:53,240 --> 00:13:57,240 Now, on the screens in front of you are some images. 174 00:13:58,360 --> 00:14:00,520 Evie, would you like to start us off, please? 175 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 And choose a picture. 176 00:14:05,480 --> 00:14:06,760 Excellent. 177 00:14:06,800 --> 00:14:10,600 Now, the rest of you, click on the picture Evie chose. 178 00:14:16,120 --> 00:14:17,480 That's impossible. 179 00:14:19,240 --> 00:14:21,240 Excellent. Let's play again. 180 00:14:21,280 --> 00:14:23,680 Sunny, now it's your turn to select a different picture. 181 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 What the hell? 182 00:14:45,240 --> 00:14:46,720 Why are we here? 183 00:14:46,760 --> 00:14:48,760 No-one's telling us anything. 184 00:14:49,160 --> 00:14:51,840 Beats me. I texted Paul but no answer. 185 00:14:53,080 --> 00:14:55,080 Who's the mother, anyway? She's from London. 186 00:14:56,120 --> 00:14:58,920 Sarah's beside herself. I reckon she'll kick him out. 187 00:14:58,960 --> 00:15:00,920 How long's it going to be? 188 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 It's fine. 189 00:15:05,000 --> 00:15:06,320 Bathroom? 190 00:16:24,720 --> 00:16:26,720 Hi. Who are you? 191 00:16:28,400 --> 00:16:30,400 I'm one of the blackout mums. 192 00:16:31,000 --> 00:16:33,440 Are you the mother of the child from the cricket pitch? 193 00:16:33,480 --> 00:16:35,640 Blackout mum? Is that what you call yourself? 194 00:16:36,720 --> 00:16:38,800 It's kind of a shorthand. 195 00:16:38,840 --> 00:16:41,560 Well, I don't like it. It's weird. 196 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 It's a weird situation. 197 00:16:50,080 --> 00:16:52,960 I just want to leave. They won't let me. 198 00:16:53,760 --> 00:16:57,280 I'm Zoe. Amrita. Hi. 199 00:17:01,840 --> 00:17:03,720 What is this place? 200 00:17:03,760 --> 00:17:06,600 It's called Ward 300. 201 00:17:06,640 --> 00:17:10,840 It's for the children. They test them, monitor their development. 202 00:17:11,440 --> 00:17:13,080 Jesus! 203 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 Yeah. 204 00:17:16,160 --> 00:17:17,720 I always knew she was different. 205 00:17:19,920 --> 00:17:22,160 What did you feel was special about her? 206 00:17:22,200 --> 00:17:24,080 I don't know. 207 00:17:24,120 --> 00:17:26,680 She had this...hold over me. 208 00:17:27,080 --> 00:17:31,280 Like a spell, you know? 209 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 Yeah. 210 00:17:36,040 --> 00:17:39,440 This woman I spoke to said they want us to stay in Midwich, 211 00:17:39,480 --> 00:17:42,520 like permanently. She offered to pay me. 212 00:17:42,560 --> 00:17:44,360 They're paying all of us. 213 00:17:44,400 --> 00:17:46,360 And they're monitoring us all the time. 214 00:17:46,400 --> 00:17:48,160 No-one goes anywhere. 215 00:17:48,200 --> 00:17:50,240 What do you mean? 216 00:17:50,280 --> 00:17:53,280 Well, I haven't left Midwich since Hannah was born. 217 00:17:54,360 --> 00:17:55,560 None of us leave. 218 00:17:55,600 --> 00:17:59,240 I gave up work, I don't see old friends. 219 00:17:59,280 --> 00:18:01,280 Family visits are kept to a minimum. 220 00:18:02,680 --> 00:18:04,840 And we pretend it's a choice but it isn't. 221 00:18:04,880 --> 00:18:08,240 We're slowly cutting ourselves off from the world. 222 00:18:10,080 --> 00:18:12,080 I've... I've told no-one this. 223 00:18:19,560 --> 00:18:22,440 A man came to the house once. Just once. 224 00:18:22,480 --> 00:18:25,360 He said he was a doctor but I don't think he was. 225 00:18:26,360 --> 00:18:29,120 He and Sunny spoke for an hour and he left. 226 00:18:29,160 --> 00:18:32,280 If they knew about me all the time, why didn't they say something? 227 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 I shouldn't be here. 228 00:18:37,920 --> 00:18:39,640 Give me your number, please. 229 00:18:47,120 --> 00:18:49,640 Amrita, if you want to leave, you should go, while you can. 230 00:19:03,640 --> 00:19:06,440 I don't understand. How can that be? 231 00:19:06,880 --> 00:19:09,640 I know it's disturbing but the evidence is clear. 232 00:19:10,360 --> 00:19:13,920 If one child learns something, they all know it. 233 00:19:15,600 --> 00:19:16,920 It's a hive mind. 234 00:19:16,960 --> 00:19:21,080 The knowledge transmits without the need for language or expression. 235 00:19:21,840 --> 00:19:23,840 Why didn't we know this before? 236 00:19:24,680 --> 00:19:27,880 Either it hasn't happened before or they hid it. 237 00:19:36,760 --> 00:19:40,760 OK. Thank you so much, everyone. 238 00:19:53,680 --> 00:19:55,680 So, how did he do? 239 00:19:57,160 --> 00:19:58,360 Bloody brilliant, weren't you? 240 00:19:58,400 --> 00:20:00,240 I got them all right, didn't I, Uncle Paul? 241 00:20:00,880 --> 00:20:04,480 Aced it, mate. Now you go home with Mummy and I'll see you later, OK? 242 00:20:04,520 --> 00:20:06,520 OK. All right. Bye. 243 00:20:16,040 --> 00:20:19,160 I need to go back. I have to look after the new mother. 244 00:20:20,320 --> 00:20:22,320 Mum, what's going on? 245 00:20:23,120 --> 00:20:24,920 Look, we're not sure yet. 246 00:20:24,960 --> 00:20:28,120 Some kind of subliminal communication between the children. 247 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 Keep that to yourself for now. 248 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 Mummy. 249 00:20:34,800 --> 00:20:35,800 Come on. 250 00:21:00,760 --> 00:21:02,760 Come on. Hannah? 251 00:21:05,160 --> 00:21:06,240 What is it? 252 00:21:31,160 --> 00:21:34,160 Evie, why are you wearing that jacket? 253 00:21:34,200 --> 00:21:36,320 You don't start school for another week. 254 00:21:36,360 --> 00:21:38,360 I want to wear it. 255 00:21:40,840 --> 00:21:41,960 That's pretty. 256 00:21:45,480 --> 00:21:47,400 Did Granny tell you, Mummy? 257 00:21:48,080 --> 00:21:50,080 About us? 258 00:21:50,680 --> 00:21:52,880 Yeah. She did, a bit. 259 00:21:53,760 --> 00:21:56,720 I just...hear my friends' thoughts. 260 00:21:57,440 --> 00:21:59,040 That's all. 261 00:22:01,160 --> 00:22:03,040 Does it scare you? 262 00:22:04,520 --> 00:22:06,240 No. 263 00:22:06,280 --> 00:22:08,360 No, of course not. 264 00:22:10,480 --> 00:22:12,480 I love you more than ever, OK? 265 00:22:14,720 --> 00:22:15,720 OK? 266 00:22:34,400 --> 00:22:36,400 "It's a hive mind...hid it." 267 00:22:44,920 --> 00:22:46,680 I got them all right, didn't I, Uncle Paul? 268 00:22:46,720 --> 00:22:49,120 I'm going to see Westcott. Arrange a meeting for Monday. 269 00:22:49,160 --> 00:22:51,160 All the parents. Say nothing till then. 270 00:22:52,640 --> 00:22:53,840 You're fond of him, aren't you? 271 00:22:55,040 --> 00:22:57,040 Yeah. I guess. 272 00:22:57,760 --> 00:23:00,440 And the mother? What's that supposed to mean? 273 00:23:00,480 --> 00:23:02,280 It's OK, I'm not judging you. 274 00:23:02,960 --> 00:23:04,640 Fuck off to London, would you? 275 00:23:09,560 --> 00:23:12,440 What is it? I thought you should have a look at this. 276 00:23:12,480 --> 00:23:14,120 It was earlier today. 277 00:23:22,480 --> 00:23:23,800 Could have just been an accident. 278 00:23:23,840 --> 00:23:26,560 You weren't there. You didn't see her face. 279 00:23:26,600 --> 00:23:29,840 I overheard them talking in Ward 300. 280 00:23:30,440 --> 00:23:35,120 They talked about one mind, like they're all one being. 281 00:23:38,960 --> 00:23:42,040 Just calm down, OK? She's an amazing kid. 282 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Don't go back there. 283 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 Hey. 284 00:23:53,720 --> 00:23:55,720 Mummy doesn't love me any more. 285 00:23:55,760 --> 00:23:58,200 What? Of course she does. 286 00:24:00,800 --> 00:24:02,800 No. Only you do. 287 00:24:15,280 --> 00:24:17,640 I'm sorry about keeping you in the hotel. 288 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 It's only for a few more days. Sure. 289 00:24:22,720 --> 00:24:23,720 In you go. 290 00:24:29,080 --> 00:24:31,920 Um... I can get there myself. 291 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 I've been told to make sure you're OK. 292 00:24:41,040 --> 00:24:42,720 Hi. Hi. 293 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 All right? 294 00:24:50,760 --> 00:24:52,920 Uncle Paul, can you play hide and seek? 295 00:24:52,960 --> 00:24:55,880 Not now, Nathan. Just one game, please. 296 00:24:56,320 --> 00:24:59,600 Nathan, you can play with Lily-Grace when Mary-Ann comes round tomorrow. 297 00:24:59,640 --> 00:25:01,440 OK? It doesn't work with Lily-Grace. 298 00:25:01,480 --> 00:25:03,600 It's hide and seek. Of course it works. No, it doesn't. 299 00:25:03,640 --> 00:25:05,800 She'll know where I'm hiding. What do you mean? 300 00:25:07,960 --> 00:25:09,000 You should tell her. 301 00:25:11,600 --> 00:25:13,080 Tell me what? 302 00:25:23,480 --> 00:25:25,480 Hannah, love! Tea's ready! 303 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 You all right? Afternoon. 304 00:25:33,960 --> 00:25:35,720 Did you hear about the new girl? 305 00:25:36,960 --> 00:25:38,000 Yeah. 306 00:25:38,040 --> 00:25:41,160 How did they not know about her? Bunch of bloody amateurs. 307 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 I heard there may have been a development with the children. 308 00:25:43,880 --> 00:25:46,760 It's got nothing to do with me or you, though, has it? 309 00:25:47,840 --> 00:25:49,840 Joe's in your house. 310 00:25:50,360 --> 00:25:52,360 Let me explain something to you. 311 00:25:52,800 --> 00:25:54,800 See that boy? That's my son. 312 00:25:55,720 --> 00:25:57,720 I'd kill for him, die for him. 313 00:25:57,760 --> 00:25:59,200 I'm getting closer, Joe! 314 00:25:59,240 --> 00:26:02,960 But that one, that's just 30 grand a year tax-free from the government. 315 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 He's only here till the money runs out. 316 00:26:05,040 --> 00:26:07,000 Joe, look at me! 317 00:26:12,800 --> 00:26:14,800 Hannah! 318 00:26:17,200 --> 00:26:18,240 Didn't you hear me? 319 00:26:18,280 --> 00:26:20,280 I was playing with my farm. 320 00:26:21,600 --> 00:26:23,040 Come and sit down, then. 321 00:26:24,400 --> 00:26:25,840 We didn't hurt the dog. 322 00:26:48,440 --> 00:26:49,440 Argh! 323 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 Argh! 324 00:26:54,080 --> 00:26:56,760 We didn't hurt the dog. 325 00:27:00,360 --> 00:27:01,360 You OK? 326 00:27:01,400 --> 00:27:03,400 Jesus! Quick, quick, hold it here. 327 00:27:05,680 --> 00:27:07,680 Daddy, what happened? Oh, it's OK. 328 00:27:07,720 --> 00:27:09,120 Mummy just hurt herself, that's all. 329 00:27:40,840 --> 00:27:42,840 Listen, I understand this is difficult. 330 00:27:43,720 --> 00:27:46,280 You should have been part of this a long time ago. 331 00:27:47,880 --> 00:27:49,880 I'm scared. I don't know what's going on. 332 00:27:49,920 --> 00:27:51,920 No, none of us do. 333 00:27:52,360 --> 00:27:55,120 Which is why we need you to give us a little bit more time. 334 00:27:57,120 --> 00:28:00,160 Trust me, please. 335 00:28:23,200 --> 00:28:24,560 I'd like some answers. 336 00:28:25,840 --> 00:28:28,760 Amrita, take Sunny to the room. Sarah, can I have a word? 337 00:28:28,800 --> 00:28:31,120 No. I want to talk to her. 338 00:28:32,560 --> 00:28:34,800 It's fine. She has a right to know. 339 00:28:35,600 --> 00:28:37,720 Take Sunny for me, would you? This won't take long. 340 00:28:37,760 --> 00:28:39,760 Yeah. We'll wait in the bar. 341 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 Come on. 342 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Would you like a drink, Sunny? Something fizzy? 343 00:28:51,440 --> 00:28:54,520 Uh, a lemonade, please. Certainly. 344 00:29:00,880 --> 00:29:03,040 You all right, Sunny? Who are you looking at? 345 00:29:03,880 --> 00:29:04,920 Mummy. 346 00:29:05,440 --> 00:29:07,480 She's just talking to the lady. She won't be long. 347 00:29:08,720 --> 00:29:09,880 Thanks. 348 00:29:10,480 --> 00:29:14,320 All right, let's sit up here and drink your drink. 349 00:29:18,760 --> 00:29:21,160 So how long have you known the other children, Sunny? 350 00:29:22,080 --> 00:29:24,080 Since always. 351 00:29:26,040 --> 00:29:28,680 So why didn't you come back to be with them before? 352 00:29:28,720 --> 00:29:31,800 I didn't need to. But now I do. 353 00:29:34,520 --> 00:29:38,960 Look, it was three years ago and it was a stupid fling, OK? 354 00:29:39,600 --> 00:29:41,760 Did Stewart know you got pregnant? Yes. 355 00:29:41,800 --> 00:29:43,760 But he never gave a shit about Sunny or me. 356 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 So why are you here? It wasn't my choice! 357 00:29:45,840 --> 00:29:47,440 Ha! Bullshit. Listen to me! 358 00:29:47,480 --> 00:29:50,320 Why would I come here? I don't need him or you. 359 00:29:50,360 --> 00:29:52,800 My life is fine. I didn't ask for any of this. 360 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 Where's Sunny? I want to go to the room. 361 00:29:54,640 --> 00:29:56,640 Sh-She's by the bar. 362 00:29:57,280 --> 00:29:59,280 Where is she? 363 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 Sunny! 364 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 Mummy. 365 00:30:33,640 --> 00:30:35,640 Sunny! What are you doing? 366 00:30:40,080 --> 00:30:41,280 Leave her alone! 367 00:30:59,440 --> 00:31:01,840 When were you going to tell me? About the kids? 368 00:31:03,960 --> 00:31:05,640 We're going to tell everyone on Monday. 369 00:31:05,680 --> 00:31:07,680 And I'm just "everyone", am I? 370 00:31:08,320 --> 00:31:10,320 No, of course not. Just a citizen? 371 00:31:11,320 --> 00:31:13,280 Jodie, I've got a lot going on at the moment. 372 00:31:13,320 --> 00:31:15,320 I could do without this. 373 00:31:15,360 --> 00:31:16,680 So sorry 374 00:31:24,720 --> 00:31:27,800 I don't actually have to live here. Do you know that? 375 00:31:29,040 --> 00:31:31,480 I could have moved out ages ago. 376 00:31:31,520 --> 00:31:33,200 The government would have paid for my rent. 377 00:31:33,240 --> 00:31:35,640 But I knew how much 378 00:31:35,680 --> 00:31:36,680 What are you saying? 379 00:31:36,720 --> 00:31:39,040 I'm saying if you don't trust me, then we have a problem. 380 00:31:39,080 --> 00:31:40,160 Of course I trust you. 381 00:31:40,200 --> 00:31:42,800 But there's always going to be things that I can't tell you. 382 00:31:42,840 --> 00:31:44,720 You'd have told Deborah. 383 00:31:44,760 --> 00:31:46,760 What did you say? You heard. 384 00:31:49,520 --> 00:31:52,240 Don't go there, Jodie. Just don't. 385 00:31:56,280 --> 00:31:58,040 I'll call Mary-Ann in the morning 386 00:31:58,080 --> 00:32:00,240 and see if she's got any decent apartments available. 387 00:32:00,280 --> 00:32:02,280 Yeah, you do what you want. I will. 388 00:32:02,320 --> 00:32:04,760 Well, go on, then. I didn't ask for any of this! 389 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 Do you understand that? None of it. 390 00:32:10,440 --> 00:32:12,080 Were you fighting? 391 00:32:12,120 --> 00:32:13,920 No. 392 00:32:13,960 --> 00:32:16,600 Come. Come and sit with me. I'm sorry. 393 00:32:17,800 --> 00:32:19,960 What are you looking at? Pictures of you, Mummy. 394 00:32:21,200 --> 00:32:23,200 And that's you, Daddy. 395 00:32:31,440 --> 00:32:33,440 That's amazing! 396 00:32:35,200 --> 00:32:37,600 You close your eyes. Olive, you're going to choose something. 397 00:32:37,640 --> 00:32:39,640 And Evie, you're going to guess what it is. 398 00:32:39,680 --> 00:32:43,080 Come here. No peeking. Right, no peeking. 399 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 I have it. 400 00:32:45,680 --> 00:32:49,160 OK, Evie, what has Olive picked? 401 00:32:49,680 --> 00:32:51,240 A hanky. 402 00:32:51,280 --> 00:32:53,280 Hurray! 403 00:33:03,720 --> 00:33:05,400 I thought we agreed 404 00:33:05,440 --> 00:33:07,440 I didn't. Evie told me. 405 00:33:08,200 --> 00:33:10,320 It doesn't have to be like a dirty secret, Mum. 406 00:33:10,360 --> 00:33:12,360 We always knew they were special. 407 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 At least I did, anyway. 408 00:33:16,680 --> 00:33:19,560 Did you do it? Yes. Did you get it right? 409 00:33:54,600 --> 00:33:56,200 Sweet dreams. 410 00:33:56,240 --> 00:33:58,240 How does that sound? 411 00:33:58,280 --> 00:34:00,280 Can I get an ice cream? Ice cream? 412 00:34:00,360 --> 00:34:01,840 Yes. 413 00:34:01,880 --> 00:34:04,880 OK. Night-night, my angel girl. 414 00:34:05,760 --> 00:34:06,760 Love you. 415 00:34:11,440 --> 00:34:13,840 The kids are asleep upstairs. Go straight to my office. 416 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 Sit down. 417 00:34:28,760 --> 00:34:31,360 I know this sounds crazy. No, go on. 418 00:34:32,760 --> 00:34:34,760 This afternoon, Hannah... 419 00:34:35,240 --> 00:34:38,680 made me hold my hand over a pan of boiling water. 420 00:34:38,720 --> 00:34:40,720 She made me hold it there. 421 00:34:42,120 --> 00:34:45,080 What do you mean? Literally that. I couldn't move. 422 00:34:46,000 --> 00:34:47,880 She wanted to hurt me. 423 00:34:49,600 --> 00:34:51,200 Zoe, why would she want to hurt you? 424 00:34:52,840 --> 00:34:54,800 Because I think she sees me as a threat. 425 00:34:54,840 --> 00:34:56,840 She doesn't trust me. 426 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Hey, sweetie. 427 00:35:14,560 --> 00:35:15,840 We're going home. 428 00:35:16,760 --> 00:35:18,760 They said we could. Come on. 429 00:35:21,440 --> 00:35:23,800 Listen, we don't belong here. 430 00:35:23,840 --> 00:35:26,440 We're going home, OK? Let's go. 431 00:35:32,240 --> 00:35:36,440 It's like she's been lying to me and Sam all this time. 432 00:35:36,480 --> 00:35:38,440 Growing more and more attached to us 433 00:35:38,480 --> 00:35:40,640 and then this new child's arrived and everything's changed. 434 00:35:40,680 --> 00:35:42,840 And it's not just her, it's all of them. 435 00:35:43,560 --> 00:35:45,360 Amrita sensed it too. 436 00:35:45,400 --> 00:35:46,440 Amrita? 437 00:35:46,480 --> 00:35:48,360 Yes, I spoke to her. 438 00:35:48,400 --> 00:35:52,760 And then I overheard you talking, saying that they're all one mind. 439 00:35:52,800 --> 00:35:56,400 Well, we don't know what they are - But you did say that. 440 00:35:57,160 --> 00:36:00,040 I don't trust them. None of them. 441 00:36:17,000 --> 00:36:20,680 Listen, the last few days have been strange, to say the least. 442 00:36:21,080 --> 00:36:23,360 But there have been no incidents for two years. 443 00:36:23,400 --> 00:36:26,160 You don't believe me. That's not what I said. 444 00:36:26,200 --> 00:36:29,200 Sam doesn't believe me, either. 445 00:36:29,240 --> 00:36:31,720 I should go. Please, Zoe, sit down. 446 00:36:31,760 --> 00:36:34,440 I... No, I don't... I shouldn't have come. 447 00:36:34,480 --> 00:36:36,480 Zoe, sit down. I thought you might understand. 448 00:36:36,520 --> 00:36:38,520 I DO understand. No, you don't! 449 00:36:39,280 --> 00:36:42,960 You... You're not seeing it. Any of it. 450 00:36:43,160 --> 00:36:45,160 Zoe, please. Zoe... 451 00:36:46,640 --> 00:36:47,880 Zoe, please. Can - 452 00:36:57,200 --> 00:36:59,160 "This is Zoe Moran. Please leave a message." 453 00:36:59,200 --> 00:37:03,120 Zoe, I'm taking your advice. We're leaving. 454 00:37:04,480 --> 00:37:07,440 Good luck. I'm thinking of you. 455 00:37:07,480 --> 00:37:09,640 If you ever get out of here, call me. 456 00:38:06,320 --> 00:38:07,520 Nathan? 457 00:38:09,680 --> 00:38:11,040 Nathan. 458 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 Come on. 459 00:38:53,600 --> 00:38:54,800 Sunny, come here. 460 00:38:56,240 --> 00:38:58,000 Sunny, come on. We're going home. 461 00:39:01,400 --> 00:39:04,000 Sunny. Please. 462 00:39:04,800 --> 00:39:06,240 It's going to be OK. 463 00:39:06,280 --> 00:39:09,080 You don't belong here. You're mine, OK? 464 00:39:10,840 --> 00:39:12,840 Come on! That's enough! 465 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 Get in. Now. 466 00:39:36,320 --> 00:39:38,320 I'll wait another five minutes. Yeah. 467 00:39:43,800 --> 00:39:45,560 Hi. Evening, Zoe. 468 00:39:45,600 --> 00:39:46,760 Where have you been? 469 00:39:46,800 --> 00:39:48,360 I just went for a walk. 470 00:39:49,400 --> 00:39:51,560 Well, you can ask her yourself now. 471 00:39:51,600 --> 00:39:53,280 Ask me what? 472 00:39:53,320 --> 00:39:56,080 You were in the restricted area earlier. 473 00:39:56,120 --> 00:39:58,120 Ward 300. 474 00:39:58,960 --> 00:40:00,600 Just wanted to know why. 475 00:40:00,640 --> 00:40:02,600 Oh, I... got lost. 476 00:40:02,640 --> 00:40:04,640 You spoke to the new girl's mother. 477 00:40:05,680 --> 00:40:07,680 Yeah, I just wanted to be friendly. 478 00:40:09,040 --> 00:40:11,040 Did she say anything to you? 479 00:40:11,080 --> 00:40:13,640 Anything you think we ought to know? 480 00:40:15,800 --> 00:40:17,800 No. Nothing. 481 00:40:20,960 --> 00:40:25,600 Amrita's got a lot to cope with. 482 00:40:27,240 --> 00:40:28,560 Please don't do it again. 483 00:40:33,480 --> 00:40:35,200 I'll see myself out. 484 00:40:43,640 --> 00:40:46,480 You didn't tell me you did that. What? 485 00:40:46,520 --> 00:40:48,520 You didn't tell me anything about it. 486 00:40:50,160 --> 00:40:52,160 Cos you didn't want to know. 487 00:41:00,720 --> 00:41:01,720 Charlotte. 488 00:41:03,880 --> 00:41:04,920 Charlotte. 489 00:41:31,400 --> 00:41:33,400 Thanks for coming. 490 00:41:34,000 --> 00:41:36,640 Just that her mother 491 00:41:55,200 --> 00:41:57,200 It's her second helping. She hadn't even fed her. 492 00:41:57,240 --> 00:41:59,680 I...tried to call her. 493 00:41:59,720 --> 00:42:01,280 There was no reply. 494 00:42:01,320 --> 00:42:06,000 Right. Well, I should probably take Sunny to Ward 300 until we find her. 495 00:42:07,000 --> 00:42:08,440 I want to stay here. 496 00:42:12,040 --> 00:42:13,560 Sunny, this isn't your home, is it? 497 00:42:13,600 --> 00:42:16,560 I want to live here. This is where I began. 498 00:42:20,800 --> 00:42:21,800 Excuse me. 499 00:42:24,600 --> 00:42:26,520 Yeah? 500 00:42:26,560 --> 00:42:28,560 There's something you need to see right now. 501 00:43:21,480 --> 00:43:24,680 "Zoe, I'm taking your advice. We're leaving. 502 00:43:25,840 --> 00:43:27,480 Good luck. 503 00:43:27,520 --> 00:43:31,000 I'm thinking of you. If you ever get out of here, call me." 504 00:43:56,440 --> 00:43:58,040 Shh. 505 00:44:04,360 --> 00:44:06,360 AccessibleCustomerService@sky.uk 36563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.