All language subtitles for Hi.De.Ho.1947.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,400 --> 00:02:47,600 Minnie? 2 00:02:47,600 --> 00:02:49,600 Coming right out, dear. 3 00:03:04,200 --> 00:03:06,600 Freshen up this drink. 4 00:03:06,600 --> 00:03:08,400 What's the matter, Cab? 5 00:03:08,600 --> 00:03:10,000 Are ya blind? 6 00:03:10,000 --> 00:03:12,400 Don't you see anything? 7 00:03:12,400 --> 00:03:14,800 Yes, I see something. 8 00:03:15,000 --> 00:03:17,600 I see that my drink needs freshening up. 9 00:03:17,600 --> 00:03:19,200 Okay, Cab. 10 00:03:19,200 --> 00:03:21,200 I'll fix your drink for you. 11 00:03:21,400 --> 00:03:24,400 But how about singing that song you wrote about me? 12 00:03:24,600 --> 00:03:26,200 My song. 13 00:03:26,400 --> 00:03:28,800 And sing it like you really meant it, 14 00:03:28,800 --> 00:03:30,200 huh, Cab? 15 00:03:30,400 --> 00:03:32,600 Sure, Minnie, sure. 16 00:03:42,800 --> 00:03:47,000 Minnie's a hep cat now 17 00:03:47,000 --> 00:03:51,600 She's as sharp as the cats allow 18 00:03:51,800 --> 00:03:54,200 Say, she's really up to date 19 00:03:54,200 --> 00:03:57,400 when she's topped out in her drape 20 00:03:57,400 --> 00:04:01,600 Minnie's a hep cat now 21 00:04:01,800 --> 00:04:06,600 Whoa, there ain't no more Smoky Joe 22 00:04:06,800 --> 00:04:11,200 She's fluffed off his hi-de-ho 23 00:04:11,400 --> 00:04:16,400 She's a solid jitterbug when she starts to cut a rug 24 00:04:16,400 --> 00:04:21,000 Oh, Minnie's a hep cat now 25 00:04:33,200 --> 00:04:41,000 Minnie's a hep cat now 26 00:04:41,000 --> 00:04:42,400 Thanks. 27 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 You ain't sung it with feeling since that gal Nettie 28 00:04:44,800 --> 00:04:47,200 took an interest in you. 29 00:04:47,200 --> 00:04:49,000 I'll see you dead before I let anyone 30 00:04:49,000 --> 00:04:50,200 take you from me. 31 00:04:59,600 --> 00:05:01,400 I'll get it. 32 00:05:05,000 --> 00:05:06,600 Hi, Nettie. 33 00:05:10,400 --> 00:05:11,600 Come in, Nettie. 34 00:05:17,600 --> 00:05:19,200 Uh, no thanks, Cab. 35 00:05:19,400 --> 00:05:21,400 I've got something important to tell you, 36 00:05:21,400 --> 00:05:22,800 then I must run. 37 00:05:22,800 --> 00:05:25,000 Well, give, honey, give, I'm all ears. 38 00:05:25,200 --> 00:05:26,800 Well, you'd better be all voice 39 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 because I've arranged an audition for you tonight 40 00:05:29,000 --> 00:05:30,200 at 6:00. 41 00:05:30,400 --> 00:05:32,200 I'll bring along a good booking agent, 42 00:05:32,400 --> 00:05:34,400 also the proprietor of the little jive club 43 00:05:34,400 --> 00:05:35,600 up here to hear you then. 44 00:05:35,800 --> 00:05:37,400 Little jive club? 45 00:05:37,400 --> 00:05:41,000 Well, I know it's not big, but it's a start. 46 00:05:41,000 --> 00:05:43,400 Remember, a journey of a thousand miles 47 00:05:43,600 --> 00:05:45,600 begin with but a single step. 48 00:05:45,800 --> 00:05:47,400 Well, I appreciate it, Nettie. 49 00:05:47,600 --> 00:05:50,000 Uh, so tell me what to do, Manager. 50 00:05:50,200 --> 00:05:52,200 Well, you have your boys ready. 51 00:05:52,400 --> 00:05:53,600 Have them up here for the audition 52 00:05:53,600 --> 00:05:55,400 at 6:00 tonight. 53 00:05:55,400 --> 00:05:57,400 I'll be ready at 6:00. 54 00:06:03,400 --> 00:06:07,600 Cab, can't you see that gal is a first-class moocher? 55 00:06:07,800 --> 00:06:09,600 She's not the moocher. 56 00:06:09,600 --> 00:06:11,000 It's you, Minnie. 57 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Yes, my dear, you, Minnie the Moocher. 58 00:06:14,200 --> 00:06:16,600 She's trying to take you away from me. 59 00:06:16,800 --> 00:06:18,800 Don't be silly, Minnie. 60 00:06:18,800 --> 00:06:21,800 Nettie's interest in me is strictly business. 61 00:06:21,800 --> 00:06:25,000 She's trying to help me make a success of things. 62 00:06:34,200 --> 00:06:38,000 Success means money, and money means trouble. 63 00:06:38,000 --> 00:06:40,800 Aren't you happy with me like this, Cab? 64 00:06:41,000 --> 00:06:44,200 Cab, if you walk out on me now, you'll be sorry. 65 00:06:44,200 --> 00:06:46,000 Oh, Minnie, behave. 66 00:06:46,000 --> 00:06:47,400 I gotta go get the boys together 67 00:06:47,600 --> 00:06:49,800 for an audition here at 6:00. 68 00:07:02,400 --> 00:07:06,600 You grab me before I get my dinner down 69 00:07:06,600 --> 00:07:12,600 Jack, we started in poppin' all around the town 70 00:07:12,600 --> 00:07:16,000 To me it's solid labor, 71 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 the jive you think is fun 72 00:07:19,200 --> 00:07:24,600 You forget about romance when labor's done 73 00:07:24,600 --> 00:07:26,200 Dancin' 74 00:07:26,400 --> 00:07:29,200 You're always dancin' 75 00:07:29,200 --> 00:07:32,600 without romancin" 76 00:07:32,600 --> 00:07:34,800 till dawn time 77 00:07:36,200 --> 00:07:38,000 Laggin' 78 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 My feet are laggin' 79 00:07:41,000 --> 00:07:44,600 My heart is draggin' 80 00:07:44,600 --> 00:07:47,600 at dawn time 81 00:07:47,800 --> 00:07:51,000 Before you realize, 82 00:07:51,000 --> 00:07:53,800 the moon will leave the skies 83 00:07:54,000 --> 00:07:57,200 And when the sun shines up above 84 00:07:57,400 --> 00:07:59,800 that ain't no time to love 85 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Dawn time. 86 00:08:02,000 --> 00:08:04,600 I think it's our time 87 00:08:04,600 --> 00:08:08,200 to say you'll be mine 88 00:08:08,400 --> 00:08:11,600 at dawn time 89 00:09:33,400 --> 00:09:36,200 Before you realize, 90 00:09:36,400 --> 00:09:39,200 the moon will leave the skies 91 00:09:39,400 --> 00:09:42,800 And when the sun's shining up above, 92 00:09:42,800 --> 00:09:45,200 that ain't no time to love 93 00:09:45,400 --> 00:09:48,000 Dawn time 94 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 I think it's our time 95 00:09:51,200 --> 00:09:53,800 to say you'll be mine 96 00:09:54,000 --> 00:09:55,600 at dawn time 97 00:09:55,800 --> 00:09:58,000 Dawn time 98 00:10:05,600 --> 00:10:10,600 At dawn time 99 00:10:15,200 --> 00:10:16,800 You wanna hear another? 100 00:10:16,800 --> 00:10:19,800 Sure, why not? 101 00:10:25,600 --> 00:10:28,400 Livin' and the jive is right 102 00:10:28,600 --> 00:10:29,400 Livin' 103 00:10:29,600 --> 00:10:31,400 Oh, tonight's the night 104 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 Give it 105 00:10:32,400 --> 00:10:34,000 Oh, tonight's the night 106 00:10:34,000 --> 00:10:37,200 Come on, old man, come on 107 00:10:37,400 --> 00:10:39,800 We the cats shall hep ya 108 00:10:39,800 --> 00:10:42,000 Oh, you reap this righteous riff 109 00:10:43,200 --> 00:10:45,600 Here's this beat to hep ya 110 00:10:45,600 --> 00:10:48,000 Oh, you reap this righteous riff 111 00:10:49,000 --> 00:10:51,600 You gotta come on like G.I. 112 00:10:51,600 --> 00:10:54,600 You dig the repeat from me, sigh 113 00:10:54,800 --> 00:10:57,600 You put it right on the Lehigh 114 00:10:57,600 --> 00:11:00,600 Then you can really get by, oh my 115 00:11:00,600 --> 00:11:03,000 We the cats shall hep ya 116 00:11:03,200 --> 00:11:05,400 Oh, you reap this righteous riff 117 00:11:06,600 --> 00:11:09,000 Now you're hep, I'll bet ya 118 00:11:09,000 --> 00:11:11,200 Oh, you reap this righteous riff 119 00:11:12,800 --> 00:11:14,600 You didn't tell me he was this good. 120 00:11:14,600 --> 00:11:16,600 Well, I didn't know it myself. 121 00:11:24,200 --> 00:11:26,400 We the cats shall hep ya 122 00:11:26,600 --> 00:11:28,800 Oh, you reap this righteous riff 123 00:11:30,000 --> 00:11:32,400 Here's this beat to hep ya 124 00:11:32,400 --> 00:11:34,600 Oh, you reap this righteous riff 125 00:11:35,800 --> 00:11:38,400 You gotta come on like G.I. 126 00:11:38,400 --> 00:11:41,600 You dig the repeat from me, sigh 127 00:11:41,600 --> 00:11:44,600 You put it right on the Lehigh 128 00:11:44,600 --> 00:11:47,600 Then you can really get by, oh my 129 00:11:47,600 --> 00:11:50,000 We the cats shall hep ya 130 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Oh, you reap this righteous riff 131 00:11:53,400 --> 00:11:55,600 Now you're hep, I'll bet ya 132 00:11:55,800 --> 00:11:58,000 Oh, you reap this righteous riff 133 00:12:04,400 --> 00:12:06,200 This guy Calloway is great, 134 00:12:06,200 --> 00:12:09,000 just what the doctor ordered for the Brass Hat Club. 135 00:12:09,000 --> 00:12:11,400 You said it, and that's where he belong, 136 00:12:11,400 --> 00:12:13,200 not in a little jive spot. 137 00:12:13,400 --> 00:12:15,600 And the Brass Hat Club will be in a tough spot 138 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 when Boss Mason opens his New York-type club 139 00:12:18,200 --> 00:12:19,800 across the street from him 140 00:12:19,800 --> 00:12:21,000 if they don't have a good band 141 00:12:21,200 --> 00:12:22,400 to hold the business. 142 00:12:22,600 --> 00:12:25,600 But, well, Boss Mason is a tough racketeer. 143 00:12:25,600 --> 00:12:28,000 It would be dynamite to mess up with him. 144 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Don't worry, I'll let his manager do the messing up. 145 00:12:33,600 --> 00:12:37,000 Oh, you gotta come on like G.I. 146 00:12:37,000 --> 00:12:39,800 You dig the repeat from me, sigh 147 00:12:40,000 --> 00:12:42,800 You put it right on the Lehigh 148 00:12:43,000 --> 00:12:45,800 Then you can really get by, oh my 149 00:12:46,000 --> 00:12:48,400 We the cats shall hep ya 150 00:12:48,400 --> 00:12:50,600 Oh, you reap this righteous riff 151 00:12:50,600 --> 00:12:51,600 Bop-bop 152 00:12:51,800 --> 00:12:54,200 Now you're hep, I'll bet ya 153 00:13:05,400 --> 00:13:13,600 This righteous riff 154 00:13:19,000 --> 00:13:20,600 Mr. Calloway, 155 00:13:20,600 --> 00:13:23,000 we have a business proposition to make you. 156 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Business proposition? 157 00:13:25,000 --> 00:13:27,600 Well, you see, fellas, I have a manager now 158 00:13:27,600 --> 00:13:30,600 and she takes care of all the business propositions. 159 00:13:32,600 --> 00:13:35,000 Gentlemen, my manager. 160 00:13:37,200 --> 00:13:39,400 I'll fix him. 161 00:13:49,600 --> 00:13:51,000 Come in. 162 00:14:05,600 --> 00:14:09,200 If you're through lookin', now listen. 163 00:14:18,400 --> 00:14:20,600 May I see the proprietor? 164 00:14:20,600 --> 00:14:21,800 The which? 165 00:14:21,800 --> 00:14:24,000 The gentleman who owns this establishment. 166 00:14:24,200 --> 00:14:26,800 Oh, you mean the guy that runs the joint. 167 00:14:27,000 --> 00:14:28,600 Right this way, lady. 168 00:14:30,000 --> 00:14:32,200 All right, so Calloway's out of this world 169 00:14:32,200 --> 00:14:34,400 and it's liable to put me out of business. 170 00:14:34,400 --> 00:14:36,800 So what do you want me to do about it? 171 00:14:40,600 --> 00:14:44,000 What he's got there ain't no tumor. 172 00:14:48,600 --> 00:14:50,800 You know, I like you. 173 00:14:50,800 --> 00:14:51,800 Huh, Mo? 174 00:14:53,200 --> 00:14:56,000 Yeah, maybe she's got a friend for me. 175 00:14:56,000 --> 00:14:57,800 Listen, stupid, 176 00:14:58,000 --> 00:14:59,400 this is no laughing matter. 177 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 Wait a minute, sister. 178 00:15:00,600 --> 00:15:02,400 Nobody talks to the boss that way. 179 00:15:02,400 --> 00:15:03,600 No one but her. 180 00:15:03,800 --> 00:15:05,400 Sit down, Mo. 181 00:15:08,000 --> 00:15:12,200 Tell me, sister, just what do you do? 182 00:15:12,200 --> 00:15:15,800 When I work, I sing. 183 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 Yeah? 184 00:15:17,400 --> 00:15:19,400 And I bet you're pretty good at it. 185 00:15:19,400 --> 00:15:22,000 And, um, we can get more musicians 186 00:15:22,000 --> 00:15:27,200 and call it Cab Calloway and His Band. 187 00:15:27,200 --> 00:15:30,000 But Mason is opening up in two days. 188 00:15:30,000 --> 00:15:32,600 Can Calloway be ready by then? 189 00:15:34,800 --> 00:15:37,200 They'll be right up there on the bandstand 190 00:15:37,200 --> 00:15:39,000 packing 'em in. 191 00:16:23,000 --> 00:16:24,200 You're right, Nettie. 192 00:16:24,400 --> 00:16:26,600 People start for Mason's club. 193 00:16:26,600 --> 00:16:28,600 When they hear Calloway's music, 194 00:16:28,800 --> 00:16:30,600 they head right in here. 195 00:16:32,200 --> 00:16:34,600 Boy, I bet Mason is burning up. 196 00:16:52,400 --> 00:16:53,800 Minnie was right. 197 00:16:53,800 --> 00:16:57,000 We should've bumped Calloway off before tonight. 198 00:17:02,400 --> 00:17:05,000 I'm lonesome out there. 199 00:17:05,000 --> 00:17:07,600 Not a customer in the joint. 200 00:17:07,600 --> 00:17:09,600 Hey, Mo, 201 00:17:09,600 --> 00:17:12,800 why don't you go over there and rub out Calloway? 202 00:17:13,000 --> 00:17:15,400 That'll stop the music. 203 00:17:15,400 --> 00:17:17,400 Then everybody will flock in here. 204 00:17:17,400 --> 00:17:19,200 That's a good idea, Minnie. 205 00:17:19,400 --> 00:17:21,600 I give orders around here, no one else. 206 00:17:21,800 --> 00:17:25,200 Don't listen to that big bag of wind, Mo. 207 00:17:26,600 --> 00:17:28,400 Do as I tell ya. 208 00:17:28,400 --> 00:17:29,600 Listen, you! 209 00:17:31,000 --> 00:17:32,200 You better watch your step. 210 00:17:32,400 --> 00:17:35,600 -Oh, I know what I'm doing. -Shut up! 211 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 -Come with me, Mo. -Yes, sir. 212 00:21:16,800 --> 00:21:18,000 You want to see me? 213 00:21:18,000 --> 00:21:19,400 Yes, on business. 214 00:21:19,600 --> 00:21:20,800 Oh, business. 215 00:21:21,000 --> 00:21:22,600 Well, I'll call my manager. 216 00:21:29,800 --> 00:21:31,400 Nettie, my manager. 217 00:21:31,600 --> 00:21:32,600 I'm Mason. 218 00:21:32,600 --> 00:21:34,400 This is Mo, the Mouse. 219 00:21:34,400 --> 00:21:37,600 How do you do, uh, gentlemen? 220 00:21:41,200 --> 00:21:43,800 If you and your boys will come across the street to my place, 221 00:21:44,000 --> 00:21:46,400 I'll pay you double what you're getting here. 222 00:21:48,400 --> 00:21:49,800 Not interested. 223 00:21:50,000 --> 00:21:51,600 Don't be too hasty with your decision. 224 00:21:51,800 --> 00:21:53,200 Think it over. 225 00:21:53,200 --> 00:21:56,200 I'll be in my office waiting for your answer. 226 00:21:56,200 --> 00:22:00,000 I'll give you half an hour to make up your mind. 227 00:22:00,200 --> 00:22:02,200 It better be yes. 228 00:22:11,200 --> 00:22:13,000 Cab, I'm scared. 229 00:22:13,200 --> 00:22:15,800 Ah, he's bluffing, Nettie. 230 00:22:15,800 --> 00:22:18,000 Let's get a load of this next act. 231 00:22:18,000 --> 00:22:20,400 You could stand a good laugh. 232 00:22:20,400 --> 00:22:22,800 Oh, Dusty Fletcher. 233 00:22:23,000 --> 00:22:24,800 I ain't drunk! I ain't drunk, man! 234 00:22:25,000 --> 00:22:26,400 -I ain't drunk! -Get out of here! 235 00:22:26,400 --> 00:22:27,600 Get out of that bar! 236 00:22:27,600 --> 00:22:30,000 I told you about coming in and stealing whiskey on the bar 237 00:22:30,000 --> 00:22:31,400 every time somebody turn their back! 238 00:22:31,600 --> 00:22:33,400 - I didn't steal... -You did steal the whiskey! 239 00:22:33,400 --> 00:22:36,400 If I catch you in there again, I'll kick your teeth out 240 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 one by one! 241 00:22:37,800 --> 00:22:39,400 -No, you won't. -No, I what? 242 00:22:39,400 --> 00:22:42,000 I said, "Yes, you will." 243 00:22:42,000 --> 00:22:44,800 Listen, I'm a bad bean from Boston, 244 00:22:44,800 --> 00:22:48,400 and I was born with boxing gloves on. 245 00:22:50,800 --> 00:22:52,400 Yeah, and you keep messing with me 246 00:22:52,600 --> 00:22:54,800 and you gonna die the same way too. 247 00:22:56,600 --> 00:23:00,600 Got him telling me he's a bad bean from Boston. 248 00:23:00,600 --> 00:23:04,000 When I get through with him, he'll be a has-been. 249 00:23:06,400 --> 00:23:09,000 I'll go back and break up his joint. 250 00:23:09,000 --> 00:23:11,400 Getting mad 'cause I won't buy no drinks. 251 00:23:11,400 --> 00:23:16,000 Ain't no use in me buying when everybody else is buying. 252 00:23:16,000 --> 00:23:19,800 I ain't been buying no liquor and I ain't gonna start now. 253 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 I'm gonna keep on drinking to everybody's health 254 00:23:23,000 --> 00:23:24,800 until I ruin my own. 255 00:23:26,000 --> 00:23:31,400 Yeah, he comes grabbing me in the collar. 256 00:23:31,600 --> 00:23:34,200 Well, he won't grab nobody else 257 00:23:34,200 --> 00:23:36,800 "cause I'm going back and relieve him 258 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 of his grabbles, that's what I'm gonna do. 259 00:23:40,000 --> 00:23:41,200 Yeah, I'll break up his joint. 260 00:23:41,200 --> 00:23:42,600 Yeah, I'll break it up! 261 00:23:42,600 --> 00:23:45,000 I'll stick a match to your joint, 262 00:23:45,200 --> 00:23:49,000 burn it down to the ground. 263 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 Don't tell me how to live my life. 264 00:23:51,200 --> 00:23:54,400 I'll--me, I'd run him out of town. 265 00:23:54,400 --> 00:23:55,800 Run him out of town! 266 00:23:56,000 --> 00:23:59,400 I'll run him as long as he can find something to step on. 267 00:23:59,400 --> 00:24:01,400 He gonna tell me something. 268 00:24:02,800 --> 00:24:05,200 I'll go back and run him back to-- 269 00:24:05,200 --> 00:24:07,600 I'll go--I'll go back in there... 270 00:24:09,200 --> 00:24:10,600 Well, I ain't going back today, 271 00:24:10,600 --> 00:24:12,600 but I'm gonna try to make it tomorrow. 272 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 And tomorrow at 2:00. 273 00:24:18,200 --> 00:24:20,600 I'm going on home and get me some sleep. 274 00:24:20,600 --> 00:24:23,600 I got to get off the street 'cause I don't want my pastor 275 00:24:23,600 --> 00:24:25,800 to see me like this. 276 00:24:25,800 --> 00:24:28,200 Yeah, you have to be so careful these days 277 00:24:28,400 --> 00:24:30,800 "cause people are so quick 278 00:24:31,000 --> 00:24:34,400 to scandalize your name. 279 00:24:34,400 --> 00:24:36,200 And I don't think my name would stand 280 00:24:36,400 --> 00:24:38,600 in the most scandalized. 281 00:24:38,600 --> 00:24:40,200 So I'm gonna get on in the house 282 00:24:40,400 --> 00:24:42,600 and get me some sleep, that's what I need. 283 00:24:42,600 --> 00:24:43,800 I'll get on it. 284 00:24:47,800 --> 00:24:50,000 You know, that's a shame. 285 00:24:50,000 --> 00:24:52,600 I know I ain't drunk. 286 00:24:52,600 --> 00:24:55,000 Just that whiskey is heavy, that's all. 287 00:24:57,800 --> 00:25:00,000 They ought to stop people from drinking whiskey 288 00:25:00,000 --> 00:25:01,200 and they're haggard. 289 00:25:01,200 --> 00:25:05,400 Get drunk and it makes you act so common. 290 00:25:05,400 --> 00:25:08,400 And I know I ain't common "cause I got some class 291 00:25:08,600 --> 00:25:12,000 I ain't never used yet. 292 00:25:12,000 --> 00:25:15,600 He's gonna tell me something about Green River Street. 293 00:25:15,600 --> 00:25:17,000 I know about that street. 294 00:25:17,200 --> 00:25:20,000 Like I told a boy last Saturday night, I... 295 00:25:20,000 --> 00:25:21,600 Yeah. 296 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 It ain't no use. 297 00:25:34,600 --> 00:25:37,600 Yes, I'll get in the house here and wake up everybody 298 00:25:37,600 --> 00:25:38,800 so I can go to sleep. 299 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 That's the way I do that, you know. 300 00:25:41,000 --> 00:25:42,600 ...but I see him-- 301 00:25:42,600 --> 00:25:44,000 I better... I see him. 302 00:25:45,600 --> 00:25:46,800 All right, open the door, Richard. 303 00:25:48,400 --> 00:25:50,000 That's the boy I rooms with. 304 00:25:51,200 --> 00:25:52,400 Now what's the matter with him? 305 00:25:53,600 --> 00:25:57,600 Hey, open that door up there, Richard! 306 00:25:59,600 --> 00:26:01,600 Now I know he ain't gone out nowhere, 307 00:26:01,600 --> 00:26:04,000 'cause I got on the clothes. 308 00:26:04,200 --> 00:26:05,200 Now what's the matter with him? 309 00:26:06,000 --> 00:26:08,600 Hey, open the door, Richard! 310 00:26:08,600 --> 00:26:12,000 That's the reason I don't like to room with nobody. 311 00:26:12,000 --> 00:26:14,400 He don't want to open the door for me, 312 00:26:14,400 --> 00:26:18,400 and I owe just as much rent up there as he do. 313 00:26:18,400 --> 00:26:19,800 I think I'm gonna move next Saturday, 314 00:26:20,000 --> 00:26:20,600 "cause this old woman, 315 00:26:20,800 --> 00:26:22,800 she chargin' too much rent anyhow. 316 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Three dollars a month. 317 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Yeah, and got the nerve to be mad 318 00:26:27,000 --> 00:26:29,400 because we're 11 months in arrears. 319 00:26:29,400 --> 00:26:32,000 Why, she come askin' me this mornin', she said, 320 00:26:32,000 --> 00:26:34,600 "When you boys gwine give me some of my back rent?" 321 00:26:34,600 --> 00:26:37,000 I just told her she lucky she gettin' the front rent 322 00:26:37,000 --> 00:26:38,400 outta me. 323 00:26:38,400 --> 00:26:41,000 Aw, why don't you open the door, Richard? 324 00:26:43,200 --> 00:26:46,600 Then, she come askin' me when I'se gwine to work, 325 00:26:46,600 --> 00:26:49,000 and I ain't thinkin' 'bout no work. 326 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 I don't want no job. 327 00:26:50,200 --> 00:26:52,800 I'm goin' back on relief Monday. 328 00:26:52,800 --> 00:26:55,400 I was on relief last summer, but I don't know, 329 00:26:55,400 --> 00:26:57,200 they got short of help 330 00:26:57,200 --> 00:26:59,200 and they couldn't send your checks out, 331 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 and you hadda go get 'em and all that, 332 00:27:01,200 --> 00:27:02,600 so I put it down. 333 00:27:04,800 --> 00:27:07,200 What'cha gonna do "bout the door, Richard? 334 00:27:09,000 --> 00:27:11,600 I don't think he gonna do nothin'. 335 00:27:11,600 --> 00:27:12,600 But I'll get in. 336 00:27:12,600 --> 00:27:13,800 I'll go around through the back 337 00:27:13,800 --> 00:27:15,000 and I'll come 'round through the alley. 338 00:27:15,200 --> 00:27:18,400 I don't need no Richard to open no door. 339 00:27:18,600 --> 00:27:21,200 I just didn't want a be walkin' in no dark alleys 340 00:27:21,400 --> 00:27:23,200 this time of night. 341 00:27:23,400 --> 00:27:25,000 I'm walkin' in the alley 342 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 and somebody stick me up. 343 00:27:28,800 --> 00:27:32,400 I got to get hurt 'cause I has nothin' to offer. 344 00:27:33,800 --> 00:27:35,000 So I gotta get on in the house. 345 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 I've got to get a little sleep, I know I do. 346 00:27:39,200 --> 00:27:41,400 Now you know I ain't never drank no whiskey before 347 00:27:41,400 --> 00:27:43,000 that won't let you go nowhere. 348 00:27:44,800 --> 00:27:46,000 Here, here's another thing! 349 00:27:46,000 --> 00:27:47,400 You keep this ladder out of this bar. 350 00:27:47,400 --> 00:27:48,400 And you stay out too. 351 00:27:48,600 --> 00:27:49,800 - I didn't bring no ladder. -You did bring the ladder 352 00:27:50,000 --> 00:27:51,200 -in there. -Cab Calloway brought it. 353 00:27:51,200 --> 00:27:52,800 I don't care who brought the ladder in there. 354 00:27:53,000 --> 00:27:53,800 You keep it out. 355 00:27:53,800 --> 00:27:55,000 -Yeah? -Yeah. 356 00:27:55,000 --> 00:27:56,200 Okay with me, pal. 357 00:27:56,200 --> 00:27:57,600 It's all right with me. 358 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 You tell me if I can keep it out. 359 00:28:00,400 --> 00:28:02,400 All right, did you tell... 360 00:28:02,400 --> 00:28:04,000 give me half a pint of whiskey, did you tell her that? 361 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Did you tell her that? 362 00:28:05,000 --> 00:28:06,400 -Come on, give me-- -Listen. 363 00:28:06,400 --> 00:28:07,600 Dusty, you didn't paint no kitchen. 364 00:28:07,800 --> 00:28:08,800 What did you do with the paint I had in that bottle? 365 00:28:08,800 --> 00:28:10,200 Yeah, I did! 366 00:28:10,200 --> 00:28:11,000 What was that? 367 00:28:11,200 --> 00:28:14,000 What did you do with the paint I had in that bottle? 368 00:28:14,200 --> 00:28:15,000 Paint? 369 00:28:16,200 --> 00:28:17,400 Was there paint in that bottle? 370 00:28:20,200 --> 00:28:23,200 Oh, man, you should have told me 'fore now. 371 00:28:24,600 --> 00:28:26,400 You put paint in a whiskey bottle 372 00:28:26,600 --> 00:28:28,400 and set it in front of me? 373 00:28:32,400 --> 00:28:34,000 Well, get me some paint remover then. 374 00:28:34,000 --> 00:28:35,400 I'll drink this. 375 00:28:35,400 --> 00:28:37,200 -Come on, get-- -Listen, Dusty. 376 00:28:37,400 --> 00:28:39,600 Why don't you get yourself a job and go to work? 377 00:28:39,800 --> 00:28:41,600 No, you--what is that? 378 00:28:43,000 --> 00:28:45,800 Why don't you get yourself a job and go to work? 379 00:28:46,600 --> 00:28:48,400 Me? Go to work? 380 00:28:49,400 --> 00:28:52,000 Son, you known me for a million days, didn't ya? 381 00:28:52,000 --> 00:28:53,600 You ever known me to work? 382 00:28:53,600 --> 00:28:55,200 You ever known anybody who's known me to work? 383 00:28:56,400 --> 00:28:58,000 Well, coincidentally, 384 00:28:58,000 --> 00:28:59,800 did you ever know anybody who knows somebody 385 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 who thought I'd have ideas where to work? 386 00:29:03,800 --> 00:29:05,400 Well, don't worry, you won't. 387 00:29:06,800 --> 00:29:09,400 Now, you are impossible! 388 00:29:11,600 --> 00:29:14,400 I don't care what I am, I ain't tired. 389 00:29:15,800 --> 00:29:17,000 He don't tell me how to live. 390 00:29:17,000 --> 00:29:18,600 Just like I told him that just... 391 00:29:20,000 --> 00:29:21,600 Now ain't this somethin'. 392 00:29:21,600 --> 00:29:23,400 Now, this old woman across the street, 393 00:29:23,400 --> 00:29:26,400 she sees everything that happens in the neighborhood. 394 00:29:26,600 --> 00:29:27,400 Look at her. 395 00:29:27,400 --> 00:29:29,800 Now she done spied on me already. 396 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 She done called her sister to the window for witness. 397 00:29:32,200 --> 00:29:34,800 She wants to make sure this is me. 398 00:29:34,800 --> 00:29:36,200 She keep on asking her sister, 399 00:29:36,200 --> 00:29:38,400 "Ain't that him? Ain't that him?" 400 00:29:38,400 --> 00:29:42,000 Yes, this is me and I'm drunk again! 401 00:29:46,400 --> 00:29:48,600 I just hope she says something about me 402 00:29:48,600 --> 00:29:50,400 in the meeting Sunday, 403 00:29:50,400 --> 00:29:53,600 and I'll have her whole family throwin' eyes at me. 404 00:29:53,600 --> 00:29:55,600 Her husband come out there last Sunday, 405 00:29:55,600 --> 00:29:57,600 he was so "ineeberated"... 406 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 "Ineeberated"... 407 00:30:01,800 --> 00:30:05,600 When he got on his knees to pray, he went to sleep. 408 00:30:05,600 --> 00:30:08,200 I had to sober up right quick and pray for him. 409 00:30:09,400 --> 00:30:11,600 I ain't got no time to be prayin' for nobody. 410 00:30:11,800 --> 00:30:14,800 I got my own soul to sterilize. 411 00:30:15,000 --> 00:30:16,800 But I'm glad you threw this old ladder out here. 412 00:30:17,000 --> 00:30:17,800 I'll take it and get on in the house 413 00:30:18,000 --> 00:30:18,600 and get a little sleep. 414 00:30:18,600 --> 00:30:19,400 That's what I gotta do. 415 00:30:19,600 --> 00:30:20,400 Don't open the door, Richard. 416 00:30:20,600 --> 00:30:21,600 Ah, don't open no door. 417 00:30:21,600 --> 00:30:23,400 Uh-huh, I don't want you to open no door. 418 00:30:23,400 --> 00:30:25,600 I don't want you to do nothin'. 419 00:30:25,600 --> 00:30:27,800 I'll take my ladder and climb up on top. 420 00:30:28,000 --> 00:30:28,800 I don't need no Richard. 421 00:30:29,000 --> 00:30:31,400 He want somebody big... 422 00:30:31,400 --> 00:30:33,000 I'll get in by myself. 423 00:30:33,000 --> 00:30:36,200 I don't need him to tell me how to live my life. 424 00:30:38,200 --> 00:30:40,400 I'll climb up on top. 425 00:30:40,400 --> 00:30:42,200 Tell me how to live my life... 426 00:30:42,400 --> 00:30:44,400 This is my life, I live my life myself. 427 00:30:44,400 --> 00:30:47,800 I don't need nobody to tell me. 428 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 How to live my life. 429 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 He gonna tell me something. 430 00:30:55,000 --> 00:30:57,200 I'm coming on up there, Richard. 431 00:30:58,800 --> 00:30:59,600 He gonna say... 432 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 I don't need Richard, 433 00:31:00,600 --> 00:31:03,800 I don't need nobody to tell me how to live my life. 434 00:31:05,000 --> 00:31:08,800 I don't think I'm gonna be here long, Richard. 435 00:31:09,000 --> 00:31:10,800 Then he come tellin' me 436 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 ...how to live my life, 437 00:31:17,800 --> 00:31:19,600 I'm high as a Georgia pine. 438 00:31:21,400 --> 00:31:25,000 But it ain't no use in bein' too high up. 439 00:31:26,600 --> 00:31:28,600 I get in, I climb up and tell somebody. 440 00:31:31,200 --> 00:31:32,800 I didn't know how to live my life. 441 00:31:35,800 --> 00:31:37,000 I get it. 442 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 I-I don't need Richard. 443 00:31:39,000 --> 00:31:41,600 Oh, why don't you open that door, Richard? 444 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 Here like we're paying customers. 445 00:31:57,800 --> 00:31:59,400 So we are. 446 00:32:01,200 --> 00:32:02,000 Now, ladies and gentlemen, 447 00:32:02,200 --> 00:32:03,600 we'd like to do a little novel number, 448 00:32:03,600 --> 00:32:04,600 a tune entitled "Hey Now." 449 00:32:04,800 --> 00:32:05,600 When I say, "Hey now," 450 00:32:05,600 --> 00:32:07,200 I want everybody to shout, "Hey now!" 451 00:32:07,200 --> 00:32:08,000 Come on. 452 00:32:08,000 --> 00:32:09,600 Hey now! 453 00:32:09,800 --> 00:32:10,600 Good. 454 00:32:11,400 --> 00:32:14,600 Hey now, hey now 455 00:32:27,400 --> 00:32:31,400 I was walkin' up the street, feelin' bad and bold 456 00:32:31,400 --> 00:32:34,600 Deep down in my pockets I didn't have no gold 457 00:32:34,600 --> 00:32:37,400 I looked up to the sky, to my surprise 458 00:32:37,600 --> 00:32:41,000 I saw a million dollar bill floatin' before my eyes 459 00:32:41,000 --> 00:32:45,400 I said hey now, hey now 460 00:32:48,400 --> 00:32:52,000 Hey now, hey now 461 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 -Hey now! -Hey now! 462 00:32:55,000 --> 00:32:58,400 I took the million dollars and began to look for some more 463 00:32:58,400 --> 00:33:01,600 Kept goin' up the street, this time a little more slower 464 00:33:01,800 --> 00:33:04,600 When I got to the corner, I started right in to shout 465 00:33:04,800 --> 00:33:06,400 I met a good, fine little chick 466 00:33:06,400 --> 00:33:08,000 that knew what life was all about 467 00:33:08,000 --> 00:33:12,600 I dug her, I said hey now, hey now 468 00:34:03,000 --> 00:34:06,800 I got the things I want plus a great big car 469 00:34:06,800 --> 00:34:10,000 Every day I'm getting more popular 470 00:34:10,200 --> 00:34:13,200 Say, Jack, if things go bad, you don't know what to do 471 00:34:13,400 --> 00:34:16,400 Dig this jive expression, it will see you through 472 00:34:16,400 --> 00:34:20,600 Just say hey now, hey now 473 00:34:42,200 --> 00:34:44,400 Okay, fellas, let's take a break. 474 00:34:48,600 --> 00:34:51,200 Oh, Cab, you were wonderful, they love you. 475 00:34:51,200 --> 00:34:52,400 You do? 476 00:34:52,400 --> 00:34:53,600 I said "they." 477 00:34:53,600 --> 00:34:55,600 Oh, that's what I thought you said. 478 00:34:55,800 --> 00:34:57,600 Say, you must be exhausted. 479 00:34:57,600 --> 00:34:59,400 Come on, you'd better take a rest. 480 00:35:04,400 --> 00:35:06,600 Well, here we are. 481 00:35:11,800 --> 00:35:15,000 That's for you, and this is for me. 482 00:35:26,200 --> 00:35:29,000 Cab, I do hope that racketeer Mason 483 00:35:29,200 --> 00:35:31,600 didn't upset you with his threat. 484 00:35:36,000 --> 00:35:37,600 Nettie, I'm not worried. 485 00:35:39,600 --> 00:35:41,000 Minnie was right. 486 00:35:41,000 --> 00:35:42,400 I sure do miss her. 487 00:35:42,600 --> 00:35:44,200 I've gotta hand it to her, 488 00:35:44,200 --> 00:35:47,000 I was better off before I started to click. 489 00:35:47,000 --> 00:35:48,400 No headaches. 490 00:35:48,400 --> 00:35:49,800 Look, Cab, 491 00:35:49,800 --> 00:35:52,600 we made this business deal on a handshake, 492 00:35:52,800 --> 00:35:56,000 so if you want to quit, I won't hold you to it. 493 00:36:01,600 --> 00:36:03,800 Anyway, you're tired, 494 00:36:03,800 --> 00:36:06,200 so we'll talk business later. 495 00:36:06,400 --> 00:36:07,600 I'll see you later. 496 00:36:23,000 --> 00:36:24,200 Come in. 497 00:36:29,600 --> 00:36:30,600 Cab. 498 00:36:30,800 --> 00:36:31,800 Minnie. 499 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 I was a fool. 500 00:36:37,000 --> 00:36:38,800 I should have realized there could be nothing 501 00:36:38,800 --> 00:36:41,600 between you and Nettie but just business. 502 00:36:41,600 --> 00:36:43,400 Oh, Cab. 503 00:36:43,400 --> 00:36:44,600 I came to warn you. Mason-- 504 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Cab, they're yelling for you out here. 505 00:36:51,000 --> 00:36:52,200 Be right out, Nettie. 506 00:36:53,200 --> 00:36:54,600 But, Cab, you can't. 507 00:36:54,600 --> 00:36:55,600 You've got-- 508 00:36:55,600 --> 00:36:57,200 Don't worry, honey, 509 00:36:57,200 --> 00:37:00,000 I'm not afraid of that mug Mason. 510 00:37:01,600 --> 00:37:03,400 Oh, gosh, what shall I do? 511 00:39:12,600 --> 00:39:14,600 And I tell you, Mason's gonna kill him! 512 00:39:15,400 --> 00:39:17,200 Well, I'm no undertaker. 513 00:39:17,200 --> 00:39:19,200 And besides, how do you know so much about it? 514 00:39:19,400 --> 00:39:22,000 What's the difference? I just know, that's all. 515 00:39:23,200 --> 00:39:25,600 I guess we had better do something about that, 516 00:39:25,600 --> 00:39:27,200 and quick too. 517 00:39:36,400 --> 00:39:37,200 Now? 518 00:39:40,200 --> 00:39:42,200 He has two minutes yet. 519 00:40:02,000 --> 00:40:03,800 -Hey, Cab. -What's going on around here? 520 00:40:04,000 --> 00:40:06,400 Buddy boy, there's foul play around these crossroads. 521 00:40:06,600 --> 00:40:08,600 Somebody wants you to be a dead duck. 522 00:40:08,800 --> 00:40:10,600 Please listen to us, Cab. 523 00:40:10,800 --> 00:40:13,400 Well, my time is up, I'm still livin'. 524 00:40:13,600 --> 00:40:16,200 Quit worryin', that guy Mason is only bluff in'. 525 00:40:17,400 --> 00:40:19,600 I guess he thinks I'm bluffing. 526 00:40:20,400 --> 00:40:21,800 Now, boss? 527 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 Yes, now. 528 00:41:02,400 --> 00:41:03,600 Say, you wanted to climb in, 529 00:41:03,600 --> 00:41:04,800 now I'm helpin' ya. 530 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Come on in here. 531 00:41:08,200 --> 00:41:09,000 Don't shoot me. 532 00:41:11,400 --> 00:41:12,600 Get up there. 533 00:41:32,000 --> 00:41:33,400 Come on, get up. 534 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 Get up. 535 00:41:34,400 --> 00:41:37,000 Yes, but you didn't have to shut that window on my wrists. 536 00:41:37,000 --> 00:41:40,200 What did you want me to do, ask you for the gun? 537 00:41:40,200 --> 00:41:42,000 Thank heavens you're all right, Cab. 538 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Hi, Minnie. 539 00:41:43,200 --> 00:41:44,200 I'm all right. 540 00:41:44,400 --> 00:41:46,400 I'm gonna take this guy straight to the station house. 541 00:41:46,600 --> 00:41:48,000 Come on, let's get going. 542 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 All right, get going, open the door, Minnie. 543 00:41:50,600 --> 00:41:52,200 Go on, get out. 544 00:41:56,000 --> 00:41:57,600 -Cab, look out! 545 00:42:12,000 --> 00:42:14,400 Minnie, darling, speak to me. 546 00:42:14,600 --> 00:42:16,000 Are you badly hurt? 547 00:42:16,200 --> 00:42:18,600 Yes, I think so. 548 00:42:18,600 --> 00:42:20,400 Put me on the couch in there. 549 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 Okay, boys, Mason's rubbed out, 550 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 and I say good riddance to bad rubbish. 551 00:42:35,000 --> 00:42:36,600 Take little Mo down to the station house, 552 00:42:36,600 --> 00:42:38,200 and I hope he never gets out. 553 00:42:41,400 --> 00:42:43,800 Minnie, you saved my life. 554 00:42:43,800 --> 00:42:45,000 Why did you do it? 555 00:42:46,400 --> 00:42:49,000 I figured you'd do something for me sometime. 556 00:42:49,600 --> 00:42:52,600 Sure, Minnie, anytime. 557 00:42:53,800 --> 00:42:55,600 There isn't much time, Cab. 558 00:42:56,800 --> 00:42:59,400 So will you-- will you sing my song? 559 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 The one you wrote about me. 560 00:43:03,800 --> 00:43:07,200 And sing it like you meant it, huh, Cab? 561 00:43:08,600 --> 00:43:10,400 Sure, Minnie. 562 00:43:10,400 --> 00:43:11,600 Sure. 563 00:43:13,000 --> 00:43:17,600 Minnie's a hep cat now 564 00:43:18,600 --> 00:43:23,600 She's as sharp as the cats allow 565 00:43:25,000 --> 00:43:27,600 When she's dressed up in a drape 566 00:43:28,800 --> 00:43:31,600 Oh, Jack, she's really great 567 00:43:32,600 --> 00:43:36,800 Minnie's a hep cat now 568 00:43:37,600 --> 00:43:42,400 Ten or more Smokey Joe 569 00:43:43,400 --> 00:43:48,600 She done fluffed off his hi de ho 570 00:43:49,800 --> 00:43:52,600 She's a wild jitterbug 571 00:43:53,400 --> 00:43:56,800 When she starts to cut a rug 572 00:43:57,400 --> 00:44:05,000 Minnie's a hep cat now 573 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Put your arms around me, Cab. 574 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 Sure, Minnie. 575 00:46:22,400 --> 00:46:24,200 How'd you like to blow your top 576 00:46:25,400 --> 00:46:28,000 Dig yourself some fine ree-bop 577 00:46:28,000 --> 00:46:31,000 Hi-de-ho, he-de-he 578 00:46:31,200 --> 00:46:34,000 Oh, the hi-de-ho man, that's me 579 00:46:46,400 --> 00:46:48,200 Say I hepped 'em in Holland 580 00:46:48,400 --> 00:46:49,800 I hepped 'em in London 581 00:46:50,000 --> 00:46:52,600 I hepped 'em in gay Paris 582 00:46:52,600 --> 00:46:55,600 Yes sirree, yes sirree 583 00:46:55,800 --> 00:46:58,800 Oh the hi-de-ho man, that's me 584 00:47:11,600 --> 00:47:14,600 Ain't you glad you dug my jive 585 00:47:14,600 --> 00:47:17,400 Look out, man, I'll take that righteous five 586 00:47:20,600 --> 00:47:24,000 Oh the hi-de-ho man, that's me 587 00:47:36,400 --> 00:47:39,200 Say, stay solid, very groovy fella 588 00:47:39,200 --> 00:47:42,000 And then you're gonna be sharp as me 589 00:47:42,000 --> 00:47:45,400 Yes sirree, yes sirree 590 00:47:45,400 --> 00:47:48,400 Oh the hi-de-ho man, that's me 591 00:48:21,600 --> 00:48:31,200 Man, that's me 592 00:48:42,800 --> 00:48:43,600 Thank you very much. 593 00:48:43,600 --> 00:48:44,600 Now, ladies and gentlemen, 594 00:48:44,800 --> 00:48:48,000 I'd like to present to you the famous Peters Sisters. 595 00:49:04,200 --> 00:49:09,000 Raindrops scatter down like lovers' tears 596 00:49:09,000 --> 00:49:16,400 My Sunday's not happy, goodness knows 597 00:49:16,600 --> 00:49:29,800 But when it rains, my cup of sadness overflows 598 00:49:31,600 --> 00:49:39,000 A rainy Sunday 599 00:49:39,200 --> 00:49:44,400 A picture of you 600 00:49:44,600 --> 00:49:50,600 And nothing to do but dream 601 00:49:50,600 --> 00:49:56,400 A rainy Sunday 602 00:49:56,600 --> 00:50:09,400 And memories we knew go by in an endless stream 603 00:50:09,400 --> 00:50:22,800 I just can't realize we're apart 604 00:50:22,800 --> 00:50:41,200 The thunder is an echo of the sorrow in my heart 605 00:50:41,400 --> 00:50:48,000 Don't go to movies 606 00:50:48,200 --> 00:50:53,200 Can't finish a book 607 00:50:53,200 --> 00:50:59,000 Keep turning my radio dial 608 00:50:59,200 --> 00:51:09,600 For all around me wherever I look 609 00:51:09,600 --> 00:51:20,400 I still see your goodbye smile in my mind 610 00:51:20,400 --> 00:51:24,400 I'm resigned 611 00:51:24,400 --> 00:51:31,400 I won't find a thing to do 612 00:51:31,400 --> 00:51:39,600 On a rainy Sunday without you 613 00:51:39,800 --> 00:51:45,200 My dear 614 00:51:45,400 --> 00:51:50,600 -In my mind -In my mind 615 00:51:50,600 --> 00:51:54,400 -I'm resigned -I'm resigned 616 00:51:54,400 --> 00:52:02,600 I won't find a thing to do 617 00:52:02,800 --> 00:52:13,200 On a rainy Sunday without you 618 00:52:13,200 --> 00:52:23,000 My dear 619 00:52:37,600 --> 00:52:39,600 Boys and girls, come on and gather 'round, 620 00:52:39,800 --> 00:52:41,200 cause there's a brand new dance, 621 00:52:41,400 --> 00:52:42,600 yes, it's hit this town 622 00:52:42,800 --> 00:52:44,200 You can clap your hands, 623 00:52:44,200 --> 00:52:46,000 and you can beat out time 624 00:52:46,000 --> 00:52:49,000 -and when we're through-- -Jack, it's really fine 625 00:52:49,000 --> 00:52:50,600 Well, look who's here? 626 00:52:50,800 --> 00:52:53,400 -Look who's where? -Well, how do you do? 627 00:52:53,400 --> 00:52:55,000 Tell me, who are you? 628 00:52:55,000 --> 00:52:58,400 I'm a little old lady from Baltimore 629 00:52:58,400 --> 00:52:59,400 From Baltimore? 630 00:52:59,400 --> 00:53:01,000 Yes, from Baltimore 631 00:53:01,000 --> 00:53:04,000 Meet the little old lady from Baltimore 632 00:53:04,000 --> 00:53:07,000 Well, let's see what you can do 633 00:53:07,000 --> 00:53:10,600 I'm the hip old lady from Baltimore 634 00:53:10,600 --> 00:53:11,600 From Baltimore! 635 00:53:11,600 --> 00:53:13,000 Yes, Baltimore 636 00:53:13,200 --> 00:53:15,600 She's a hip old lady from Baltimore 637 00:53:15,600 --> 00:53:18,000 Well, lead on, we'll see you through 638 00:53:18,000 --> 00:53:20,200 -Well, au reel. -Can you dip? 639 00:53:20,200 --> 00:53:21,800 I'm hip to that dip 640 00:53:22,000 --> 00:53:23,000 And the Rain Jane too? 641 00:53:23,200 --> 00:53:24,600 You mean the whole thing, too? 642 00:53:24,600 --> 00:53:26,000 How about the boogie woogie? 643 00:53:26,000 --> 00:53:27,600 I do that too 644 00:53:27,600 --> 00:53:30,400 Oh well, jump back sister we'll follow you 645 00:53:30,400 --> 00:53:33,400 I'm the little old lady from Baltimore 646 00:53:33,600 --> 00:53:36,600 -She's from Baltimore -Yeah, from Baltimore 647 00:53:36,800 --> 00:53:39,200 A little old lady from Baltimore 648 00:53:39,400 --> 00:53:40,600 And it's groovy 649 00:53:40,800 --> 00:53:42,200 What's groovy? 650 00:53:42,200 --> 00:53:43,600 The thing 651 00:53:43,600 --> 00:53:45,000 What thing? 652 00:53:45,000 --> 00:53:51,600 That I do 653 00:58:24,400 --> 00:58:30,000 Folk, I'm going down to St. James Infirmary 654 00:58:31,400 --> 00:58:37,000 to see my baby there 655 00:58:37,200 --> 00:58:42,400 She's stretched out on a long white table, 656 00:58:42,600 --> 00:58:49,800 SO sweet, so cold, so fair 657 00:58:49,800 --> 00:58:52,000 Let it go, let it go 658 00:58:52,000 --> 00:58:53,200 God bless her, 659 00:58:58,800 --> 00:59:01,000 wherever she may be 660 00:59:02,600 --> 00:59:06,400 She can search this whole wide world over, 661 00:59:06,400 --> 00:59:12,400 but she'll never find another sweet man like me 662 00:59:14,000 --> 00:59:15,600 When I die, 663 00:59:15,800 --> 00:59:19,200 bury me in my straight-leg britches, 664 00:59:19,400 --> 00:59:26,200 put on a box-back coat and a Stetson hat 665 00:59:26,400 --> 00:59:31,000 Put a 20 dollar gold piece on my watch chain, 666 00:59:31,000 --> 00:59:33,200 So you can let all the boys know 667 00:59:33,200 --> 00:59:37,000 I died standing pat 668 00:59:38,000 --> 00:59:42,600 Then give me six crap-shooting pall bearers 669 00:59:44,200 --> 00:59:51,600 Let a chorus girl sing me a song 670 00:59:51,600 --> 00:59:57,400 Put a red hot jazz band at the top of my head, 671 00:59:57,400 --> 01:00:01,400 SO we can raise Hallelujah as we go along 672 01:00:03,000 --> 01:00:09,200 Folks, now that you have heard my story 673 01:00:09,400 --> 01:00:17,000 Say, boy, hand me over another shot of that booze 674 01:00:17,200 --> 01:00:21,600 If anyone should ask you you just tell 'em 675 01:00:21,600 --> 01:00:27,400 I've got those St. James Infirmary blues 676 01:07:48,600 --> 01:07:49,800 Ladies and gentlemen, I'd like to dedicate 677 01:07:50,000 --> 01:07:52,000 the next number to the girl I love. 678 01:08:12,600 --> 01:08:16,000 JP Morgan's got dollars, 679 01:08:16,000 --> 01:08:19,000 NYU's got scholars, 680 01:08:19,200 --> 01:08:22,000 Capistrano's got swallows, 681 01:08:22,000 --> 01:08:25,400 but I got a girl named Nettie 682 01:08:25,600 --> 01:08:29,000 Fifty-second street loves its reebop 683 01:08:29,000 --> 01:08:32,200 Every butcher loves a pork chop, 684 01:08:32,200 --> 01:08:35,000 Every flower loves a dew drop, 685 01:08:35,000 --> 01:08:38,800 But I love a girl named Nettie 686 01:08:38,800 --> 01:08:41,600 A aeroplane needs a propeller 687 01:08:41,600 --> 01:08:44,600 An ice man needs a pick, 688 01:08:44,800 --> 01:08:48,800 A hot dog needs mustard 689 01:08:48,800 --> 01:08:51,400 You bet I need my chick 690 01:08:51,600 --> 01:08:55,000 Every wolf has got a smooth line, 691 01:08:55,200 --> 01:08:58,400 Every Frenchman loves grape wine, 692 01:08:58,400 --> 01:09:01,600 I'm not worried 'cause I've got mine, 693 01:09:01,600 --> 01:09:05,000 I got a girl named Nettie 694 01:09:57,400 --> 01:10:00,000 Every jitterbug loves swing 695 01:10:00,000 --> 01:10:03,800 A bookie loves a horse 696 01:10:03,800 --> 01:10:07,000 Everybody loves something 697 01:10:07,000 --> 01:10:10,000 I love to be my gal's boss 698 01:10:10,000 --> 01:10:13,600 New York City's got subways 699 01:10:13,600 --> 01:10:17,000 California's got warm days 700 01:10:17,000 --> 01:10:20,400 Monte Carlo's got cafes 701 01:10:20,400 --> 01:10:23,600 I got a girl named Nettie 702 01:10:23,600 --> 01:10:27,000 Boston's got its good baked beans 703 01:10:27,000 --> 01:10:30,200 Gumbo's got its New Orleans 704 01:10:30,400 --> 01:10:41,000 Got my girl and her name is Nettie 705 01:10:50,200 --> 01:10:52,200 Folks, the girl I'm gonna marry, 706 01:10:52,200 --> 01:10:54,600 not next year, not next month, 707 01:10:54,800 --> 01:10:57,400 not next week, not tomorrow, 708 01:10:57,400 --> 01:10:58,400 but right now. 709 01:11:05,400 --> 01:11:09,800 Don't falter at the altar, 710 01:11:11,600 --> 01:11:16,000 when you take that great big step 711 01:11:18,400 --> 01:11:22,800 Don't falter at the altar, 712 01:11:24,200 --> 01:11:29,000 because you try and be hip 713 01:11:31,200 --> 01:11:35,000 Lift your feet high 714 01:11:35,000 --> 01:11:37,600 Ain't no time to sigh 715 01:11:37,600 --> 01:11:41,200 It's your last free mile 716 01:11:41,200 --> 01:11:44,600 So smile, brother, smile 717 01:11:44,600 --> 01:11:49,000 Don't falter at the altar, 718 01:11:50,800 --> 01:11:56,200 'cause you have no cross to bear 719 01:11:58,000 --> 01:11:59,600 You father didn't falter, 720 01:11:59,600 --> 01:12:04,400 son, that's why you're here 721 01:12:09,000 --> 01:12:11,200 I can see by the bookings in this paper, 722 01:12:11,200 --> 01:12:13,400 sister, that you're not booked. 723 01:12:13,400 --> 01:12:15,600 So, don't you get any notions, sister. 724 01:12:36,000 --> 01:12:39,400 Will you take this woman to be your lawful wedded wife? 725 01:12:39,600 --> 01:12:40,600 I do, I do 726 01:12:42,600 --> 01:12:46,000 A-to hold and to cherish all the days of your life 727 01:12:46,200 --> 01:12:49,000 I do, I do 728 01:12:49,000 --> 01:12:52,400 Will you love this man with all of your heart? 729 01:12:52,400 --> 01:12:55,000 I will, I will 730 01:12:55,000 --> 01:12:58,800 Through one-night stands until death you do part? 731 01:12:59,000 --> 01:13:02,000 I will, I will 732 01:13:02,000 --> 01:13:05,400 Does anybody here, living or dead, 733 01:13:05,400 --> 01:13:09,200 who thinks these two should not be wed? 734 01:13:09,400 --> 01:13:12,200 I see no reason why a man this sane 735 01:13:12,200 --> 01:13:15,800 should take on himself a ball and chain. 736 01:13:16,000 --> 01:13:19,000 Overruled! Overruled! 737 01:13:19,000 --> 01:13:22,000 I hope you two never have a strife 738 01:13:22,000 --> 01:13:23,800 Now here it is 739 01:13:24,000 --> 01:13:26,200 You are now man and wife 740 01:13:28,000 --> 01:13:29,600 kiss the bride 741 01:13:33,800 --> 01:13:36,000 Kiss the bride! 742 01:13:37,600 --> 01:13:39,600 Man and wife! 743 01:13:39,600 --> 01:13:43,600 Hi de ho, man and wife. 744 01:13:45,600 --> 01:13:47,800 Every jitterbug loves swing, 745 01:13:48,000 --> 01:13:51,400 A bookie a loves a horse 746 01:13:51,400 --> 01:13:54,400 Everybody loves something 747 01:13:54,400 --> 01:13:57,400 I love to be my gal's boss 748 01:13:57,400 --> 01:14:00,800 New York City's got subways 749 01:14:00,800 --> 01:14:04,000 California's got warm days 750 01:14:04,000 --> 01:14:07,200 Monte Carlo's got cafes 751 01:14:07,200 --> 01:14:10,400 I got a girl named Nettie 752 01:14:10,400 --> 01:14:13,600 Boston's got its good baked beans 753 01:14:13,600 --> 01:14:16,800 Gumbo's got its New Orleans 754 01:14:16,800 --> 01:14:26,200 Got my girl, and her name is Nettie 49183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.