Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,008
(THUNDER RUMBLING)
2
00:00:07,684 --> 00:00:10,023
(TYPING)
3
00:00:25,143 --> 00:00:27,232
(THUNDER RUMBLING)
4
00:00:39,262 --> 00:00:42,604
(TYPING CONTINUES)
5
00:01:02,150 --> 00:01:04,113
(DOOR CREAKS)
6
00:01:12,593 --> 00:01:13,595
- (GASPS)
- (KEYS CLACKING)
7
00:01:21,239 --> 00:01:23,704
(GLASS SHATTERS)
8
00:01:24,498 --> 00:01:26,878
(ALARM BLARES, LOUISE SIGHS)
9
00:01:26,962 --> 00:01:28,171
Shit.
10
00:01:31,717 --> 00:01:34,177
(KEYS CONTINUE CLACKING)
11
00:01:37,555 --> 00:01:40,016
We've got two missing.
No idea how they got out.
12
00:01:41,976 --> 00:01:43,103
HASTINGS: Open the door.
13
00:01:43,186 --> 00:01:44,186
GUARD: Jesus!
14
00:01:44,562 --> 00:01:46,439
(BUZZER SOUNDS)
15
00:01:49,650 --> 00:01:52,988
(ALARM CONTINUES BLARING)
16
00:02:01,871 --> 00:02:04,207
Lock it down. Now.
17
00:02:04,290 --> 00:02:05,208
GUARD: Yes ma'am.
18
00:02:05,291 --> 00:02:08,878
(INDISCERNIBLE SHOUTING)
19
00:02:08,962 --> 00:02:11,631
(PATIENTS SCREAMING)
20
00:02:11,714 --> 00:02:15,260
♪♪
21
00:02:16,218 --> 00:02:17,804
(PATIENTS BANGING ON DOORS)
22
00:02:19,429 --> 00:02:24,060
(THEME MUSIC PLAYING)
23
00:02:24,143 --> 00:02:29,023
♪♪
24
00:03:30,375 --> 00:03:31,710
WOMAN 1: I said get out.
25
00:03:31,793 --> 00:03:33,252
WOMAN 2: I'm just trying to help.
26
00:03:33,336 --> 00:03:35,005
- WOMAN 1: Get out!
- (DOOR SLAMS SHUT)
27
00:03:35,964 --> 00:03:37,924
MAN: I'm sorry, Sister.
I can't get them to stop.
28
00:03:38,884 --> 00:03:40,385
No apologies necessary.
29
00:03:40,468 --> 00:03:41,970
My associate should be here shortly.
30
00:03:42,260 --> 00:03:44,598
- Yeah. About him...
- Yes?
31
00:03:45,099 --> 00:03:48,102
I called the archdiocese.
They said he isn't a priest?
32
00:03:48,476 --> 00:03:49,477
That's right.
33
00:03:50,477 --> 00:03:53,773
MAN: So... how's this gonna work, exactly?
34
00:03:55,984 --> 00:03:57,068
I'm fairly new.
35
00:04:00,614 --> 00:04:01,740
(ENGINE TURNS OFF)
36
00:04:01,822 --> 00:04:04,700
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
37
00:04:04,785 --> 00:04:07,286
MAN: You sent the nun in training. Again.
38
00:04:08,663 --> 00:04:10,623
Look, I know it's busy,
it's St. Teresa's,
39
00:04:10,706 --> 00:04:12,375
but call me when you can.
40
00:04:14,334 --> 00:04:16,254
- Sister Gabriella.
- GABRIELLA: Daimon.
41
00:04:16,964 --> 00:04:18,756
- This is Mr. Cavallo...
- Mr. Cavallo,
42
00:04:18,840 --> 00:04:20,300
Daimon Helstrom.
43
00:04:20,382 --> 00:04:22,886
We were just discussing
the Cavallos' son, Archer.
44
00:04:22,969 --> 00:04:25,472
How difficult the situation
has been on the family.
45
00:04:25,554 --> 00:04:26,680
No, of course.
46
00:04:27,389 --> 00:04:28,475
Lead the way.
47
00:04:28,557 --> 00:04:30,810
♪♪
48
00:04:36,440 --> 00:04:38,985
- MR. CAVALLO: Honey, this is...
- I really don't care.
49
00:04:43,238 --> 00:04:45,281
The problems began several months ago.
50
00:04:45,365 --> 00:04:46,742
Outbursts, like Tourette's.
51
00:04:46,826 --> 00:04:49,203
- Cursing continuously...
- Yes. I read the email.
52
00:04:49,787 --> 00:04:50,830
- Upstairs?
- MR. CAVALLO: Yeah.
53
00:04:51,371 --> 00:04:54,834
But, uh... don't you need a Bible
54
00:04:54,916 --> 00:04:56,501
or crucifix or something?
55
00:04:56,585 --> 00:04:58,045
No. I'm good.
56
00:04:58,754 --> 00:05:00,589
Uh, though, I could use a rest room.
57
00:05:01,298 --> 00:05:03,050
MR. CAVALLO:
Just, uh, through the kitchen.
58
00:05:08,721 --> 00:05:11,850
(DOOR OPENS, CLOSES)
59
00:05:14,979 --> 00:05:18,898
(TENSE MUSIC PLAYING)
60
00:05:18,983 --> 00:05:22,987
♪♪
61
00:05:31,452 --> 00:05:34,122
DAIMON:
No matter what you hear, do not come in.
62
00:05:34,956 --> 00:05:36,041
Understood?
63
00:05:39,127 --> 00:05:43,006
♪♪
64
00:05:59,272 --> 00:06:02,108
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
65
00:06:02,192 --> 00:06:03,985
(DOOR CREAKS, SLAMS SHUT)
66
00:06:06,820 --> 00:06:12,743
♪♪
67
00:06:12,827 --> 00:06:15,830
(HEAVY BREATHING)
68
00:06:22,545 --> 00:06:25,048
(ARCHER SPEAKING LATIN)
69
00:06:30,385 --> 00:06:31,386
Latin.
70
00:06:32,346 --> 00:06:33,430
Original.
71
00:06:34,139 --> 00:06:35,307
What name do you go by?
72
00:06:36,725 --> 00:06:38,769
You're unworthy of my name.
73
00:06:39,477 --> 00:06:40,980
Or my company.
74
00:06:41,897 --> 00:06:44,984
As are the half-wits outside that door.
75
00:06:46,026 --> 00:06:48,987
Inform them this husk needs sustenance.
76
00:06:49,821 --> 00:06:52,783
Or it will continue to defecate
on their floors
77
00:06:52,866 --> 00:06:55,452
and rub their walls with excrement.
78
00:07:02,417 --> 00:07:03,543
Okay, then.
79
00:07:06,379 --> 00:07:07,380
Holy water.
80
00:07:07,881 --> 00:07:09,216
Straight from the Vatican.
81
00:07:09,674 --> 00:07:11,009
Aah!
82
00:07:11,093 --> 00:07:12,886
Aah!
(CRYING)
83
00:07:15,555 --> 00:07:18,850
(GASPING AND GROANING)
84
00:07:18,934 --> 00:07:22,980
♪♪
85
00:07:29,986 --> 00:07:31,988
(PANTING)
86
00:07:33,697 --> 00:07:34,783
Ha...
87
00:07:35,492 --> 00:07:38,286
Wha-What just happened?
88
00:07:38,787 --> 00:07:39,996
You don't remember?
89
00:07:40,871 --> 00:07:42,666
No. Interesting.
90
00:07:43,667 --> 00:07:45,042
Because this,
91
00:07:46,085 --> 00:07:48,504
this just came from
your bathroom downstairs.
92
00:07:48,963 --> 00:07:52,342
The... the sink, not the toilet.
I'm not that evil.
93
00:07:52,425 --> 00:07:53,760
What're you talking about?
94
00:07:53,843 --> 00:07:55,720
DAIMON:
Even if it were real,
95
00:07:55,803 --> 00:07:58,723
Latin, holy water, prayer, they used to be
the "secret weapons" of the trade.
96
00:07:58,806 --> 00:08:01,767
But now, thanks to movies,
TV, the internet,
97
00:08:01,851 --> 00:08:03,602
they're just... tropes.
98
00:08:05,146 --> 00:08:06,147
See, the thing is,
99
00:08:07,107 --> 00:08:09,985
secrets lose their power
once they're exposed.
100
00:08:11,194 --> 00:08:12,362
Kind of like you.
101
00:08:14,113 --> 00:08:15,365
Get out.
102
00:08:16,199 --> 00:08:17,783
Listen, first you're gonna
go downstairs,
103
00:08:17,867 --> 00:08:18,993
and you're gonna admit
to your parents this was all an act...
104
00:08:19,077 --> 00:08:20,870
I said get out...
105
00:08:20,953 --> 00:08:23,081
Then you're going to apologize to them
for all the pain that you caused...
106
00:08:23,164 --> 00:08:24,332
Get out!
107
00:08:24,416 --> 00:08:26,042
And then you're going to come up here
and you're gonna scrub this room,
108
00:08:26,125 --> 00:08:28,336
floor to ceiling, with bleach.
109
00:08:28,420 --> 00:08:29,921
ARCHER: My power is real
110
00:08:30,254 --> 00:08:32,839
and will not be questioned by anyone.
111
00:08:33,548 --> 00:08:35,009
You want to know what real power is?
112
00:08:37,053 --> 00:08:38,388
It's not in your fists.
113
00:08:39,638 --> 00:08:40,556
It's in there.
114
00:08:41,139 --> 00:08:42,015
And there.
115
00:08:42,766 --> 00:08:44,685
(RUMBLING)
116
00:08:50,481 --> 00:08:52,067
You didn't finish the verse.
117
00:08:52,610 --> 00:08:54,236
John, chapter ten, verse ten.
118
00:08:55,321 --> 00:08:57,489
It ends with... (SPEAKING LATIN)
119
00:09:01,034 --> 00:09:02,535
(PANTING)
120
00:09:05,205 --> 00:09:07,375
Remember with bleach.
121
00:09:12,297 --> 00:09:13,630
What happened?
122
00:09:13,714 --> 00:09:15,882
The good news is,
your son's not possessed,
123
00:09:15,966 --> 00:09:17,468
but the bad news is, he is an asshole.
124
00:09:17,550 --> 00:09:18,509
What the hell are you talking about?
125
00:09:18,594 --> 00:09:20,053
We don't need this bullshit.
126
00:09:20,137 --> 00:09:22,013
Sister Gabriella can refer you
to a family therapist
127
00:09:22,097 --> 00:09:24,141
but, in the meantime, lay off the vodka.
128
00:09:24,224 --> 00:09:26,517
And remember:
the internet is a shitty parent.
129
00:09:27,102 --> 00:09:28,479
Okay. Have a lovely evening.
130
00:09:28,937 --> 00:09:30,063
GABRIELLA: So sorry.
131
00:09:30,939 --> 00:09:32,065
This has to stop.
132
00:09:33,399 --> 00:09:35,486
You can't be so insensitive
to everyone we...
133
00:09:35,568 --> 00:09:37,404
I have a class to prepare for tomorrow.
134
00:09:37,488 --> 00:09:39,571
But instead, I drive down from Portland,
135
00:09:39,656 --> 00:09:41,325
sit in two hours of traffic, for that.
136
00:09:41,408 --> 00:09:43,868
Oh, I see. So, helping people is
a waste of your precious time.
137
00:09:43,952 --> 00:09:45,662
DAIMON: The kind of help they need,
I can't offer.
138
00:09:45,744 --> 00:09:49,082
I'm not here to hold hands
or to save a cat from a tree
139
00:09:49,166 --> 00:09:50,959
or respond to false alarms.
140
00:09:51,042 --> 00:09:53,377
That family in there
was just looking for some hope.
141
00:09:55,339 --> 00:09:56,507
Aren't we all.
142
00:09:58,424 --> 00:10:01,135
By the way, don't take I-5 back,
there's been a pileup at Woodburn.
143
00:10:06,474 --> 00:10:07,392
(SIGHS)
144
00:10:08,268 --> 00:10:09,310
(INHALES SHARPLY)
145
00:10:09,394 --> 00:10:13,230
(MELLOW ROCK MUSIC)
146
00:10:13,314 --> 00:10:15,649
♪♪
147
00:10:18,986 --> 00:10:19,862
WOMAN 1: Hi.
148
00:10:20,613 --> 00:10:21,571
WOMAN 2: Ana.
149
00:10:23,366 --> 00:10:26,452
(INDISCERNIBLE CONVERSATIONS)
150
00:10:29,956 --> 00:10:32,375
- (INDISCERNIBLE CONVERSATIONS)
- AUCTIONEER: Two million fifty.
151
00:10:32,458 --> 00:10:33,709
Thank you.
Two-million seventy-five,
152
00:10:33,792 --> 00:10:35,461
do I have seventy-five?
153
00:10:35,545 --> 00:10:37,796
Seventy-five. Do I have
two million one hundred?
154
00:10:37,880 --> 00:10:39,549
Two million one hundred thousand.
155
00:10:39,631 --> 00:10:41,133
Two million one hundred fifty.
Two million...
156
00:10:41,217 --> 00:10:42,510
He's here.
157
00:10:42,592 --> 00:10:44,011
AUCTIONEER: Two million
two hundred thousand...
158
00:10:44,094 --> 00:10:45,971
Number 42.
159
00:10:47,681 --> 00:10:49,141
AUCTIONEER: ...two million two fifty...
160
00:10:49,225 --> 00:10:51,810
Thank you. Do I have two million
three hundred thousand?
161
00:10:51,894 --> 00:10:54,188
Two million
three hundred thousand?
162
00:10:54,271 --> 00:10:55,689
Going once.
163
00:10:55,772 --> 00:10:57,232
Going twice.
164
00:10:57,691 --> 00:10:59,360
And sold
165
00:10:59,443 --> 00:11:02,446
to number 13 for two million
three hundred thousand dollars!
166
00:11:02,530 --> 00:11:03,613
Congratulations.
167
00:11:03,696 --> 00:11:06,032
(CROWD APPLAUDING)
168
00:11:09,495 --> 00:11:11,539
The next item up for bid is truly...
169
00:11:11,620 --> 00:11:13,374
I can see his hard-on from here.
170
00:11:13,456 --> 00:11:16,376
AUCTIONEER: ...the historic sword
of none other than...
171
00:11:16,460 --> 00:11:17,544
Good luck with that.
172
00:11:17,626 --> 00:11:19,296
AUCTIONEER:
...Napoleon Bonaparte himself.
173
00:11:19,379 --> 00:11:21,506
But is it priceless?
174
00:11:22,341 --> 00:11:23,966
- You tell me.
- (CROWD LAUGHS)
175
00:11:24,051 --> 00:11:26,762
We will open the bidding
at seven million dollars.
176
00:11:26,844 --> 00:11:28,012
Who would like to start us off?
177
00:11:29,098 --> 00:11:31,433
Seven million.
Do I have seven million one?
178
00:11:31,517 --> 00:11:33,059
Seven million one.
179
00:11:33,142 --> 00:11:34,894
- You called it.
- AUCTIONEER: Do I have seven million two?
180
00:11:34,978 --> 00:11:36,688
A fool and his money are
my favorite couple.
181
00:11:36,771 --> 00:11:38,523
AUCTIONEER: ...very impressive object.
Seven million three?
182
00:11:38,607 --> 00:11:39,774
Seven million three.
183
00:11:39,858 --> 00:11:41,317
I'll send him up when it's over.
184
00:11:41,401 --> 00:11:42,818
Don't forget to kill the security feeds.
185
00:11:43,652 --> 00:11:45,405
AUCTIONEER: Very good.
Seven million seven.
186
00:11:45,488 --> 00:11:47,949
Seven million seven.
On my right.
187
00:11:51,620 --> 00:11:53,204
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
188
00:11:53,288 --> 00:11:55,331
TATE:
Now, I thought Libby was a physicist?
189
00:11:55,415 --> 00:11:59,001
No. He won the Nobel prize
in 1960 for chemistry,
190
00:11:59,461 --> 00:12:00,962
- so that would make him...
- Make him a chemist.
191
00:12:01,045 --> 00:12:02,671
- (ANA CHUCKLES)
- I stand corrected.
192
00:12:02,755 --> 00:12:04,215
ANA: It was the least they could do
for coming up
193
00:12:04,299 --> 00:12:06,050
with the very concept of the half-life.
194
00:12:06,134 --> 00:12:08,845
See, I was okay with the French history.
195
00:12:08,928 --> 00:12:10,388
But carbon dating?
196
00:12:10,763 --> 00:12:13,099
I mean, seriously,
are you studying for your PhD
197
00:12:13,182 --> 00:12:14,518
or just trying to embarrass me?
198
00:12:14,601 --> 00:12:16,059
(CHUCKLES)
199
00:12:16,144 --> 00:12:17,728
I have many gifts.
200
00:12:17,812 --> 00:12:19,522
Please, show me more.
201
00:12:21,774 --> 00:12:24,527
ANA: Weapons of war have always been
an interest of mine.
202
00:12:25,028 --> 00:12:28,031
They have a... certain aura about them.
203
00:12:28,113 --> 00:12:29,448
Like Napoleon's sword.
204
00:12:30,157 --> 00:12:31,535
You overpaid, by the way.
205
00:12:32,243 --> 00:12:35,329
What can I say? When I want something,
I have to have it.
206
00:12:36,330 --> 00:12:38,374
An item with that kind of history?
207
00:12:39,125 --> 00:12:40,626
Think of the provenance.
208
00:12:41,084 --> 00:12:43,296
All the times it changed hands.
209
00:12:43,837 --> 00:12:45,548
All the lives it took.
210
00:12:46,340 --> 00:12:50,637
Men... women... children.
211
00:12:52,012 --> 00:12:53,389
That's a bit twisted.
212
00:12:54,264 --> 00:12:55,765
I hear you like twisted.
213
00:12:57,476 --> 00:12:58,977
You have no idea.
214
00:12:59,396 --> 00:13:00,646
But I do.
215
00:13:02,189 --> 00:13:05,568
Don't get me wrong,
you covered your bases very well.
216
00:13:06,193 --> 00:13:08,862
More than your garden variety
billionaire recluse.
217
00:13:08,945 --> 00:13:12,241
You don't date, you don't do social media
218
00:13:12,323 --> 00:13:13,950
or use a publicist,
219
00:13:14,034 --> 00:13:18,455
and you don't normally attend
events like this.
220
00:13:18,539 --> 00:13:21,041
Which is why I procured
such a very special item,
221
00:13:21,790 --> 00:13:24,294
a Francophile's dream,
just to get your attention.
222
00:13:25,504 --> 00:13:27,422
Well, if you wanted my attention,
223
00:13:28,048 --> 00:13:29,049
you have it.
224
00:13:30,175 --> 00:13:33,095
(TENSE MUSIC PLAYING)
225
00:13:33,177 --> 00:13:36,305
(WHISPERING) I know
your secret... thief.
226
00:13:36,390 --> 00:13:41,311
♪♪
227
00:13:41,395 --> 00:13:43,062
I'm sure
venture capitalists get called...
228
00:13:43,146 --> 00:13:45,608
You know that's not
what I'm talking about.
229
00:13:45,690 --> 00:13:47,192
Anybody can steal money...
230
00:13:51,363 --> 00:13:56,117
♪♪
231
00:13:56,785 --> 00:13:59,995
You get off on stealing the light
from women's eyes.
232
00:14:00,747 --> 00:14:02,624
Seven, to be exact.
233
00:14:02,707 --> 00:14:03,791
Wait...
234
00:14:03,874 --> 00:14:06,043
I'm taking it all back, Mr. Tate.
235
00:14:06,128 --> 00:14:08,630
You see, I'm a little bit of a thief, too.
236
00:14:10,256 --> 00:14:12,091
(GASPS)
237
00:14:12,175 --> 00:14:14,260
(RUMBLING)
238
00:14:17,055 --> 00:14:19,140
(CHOKES)
239
00:14:20,475 --> 00:14:22,435
Try not to hit anybody when you land.
240
00:14:25,854 --> 00:14:28,273
(BODY CRASHES, CAR ALARM BLARING)
241
00:14:28,357 --> 00:14:33,279
♪♪
242
00:14:39,160 --> 00:14:40,953
(CLATTERING)
243
00:14:42,580 --> 00:14:45,499
(GRUNTING)
244
00:14:51,254 --> 00:14:53,006
(CHAIN CLINKING)
245
00:14:54,257 --> 00:14:56,134
All right, now. Come here, pull.
246
00:15:00,472 --> 00:15:03,057
- (STONE RUMBLING)
- (MAN GRUNTING)
247
00:15:17,155 --> 00:15:18,948
MAN: Let's go. Come on.
248
00:15:20,493 --> 00:15:26,039
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
249
00:15:26,122 --> 00:15:28,709
(RATS SQUEAKING)
250
00:15:28,792 --> 00:15:34,506
♪♪
251
00:15:41,596 --> 00:15:43,097
- (RAT SQUEAKING)
- (MAN YELLS, GASPS)
252
00:15:44,599 --> 00:15:46,184
(GROANS)
253
00:15:51,814 --> 00:15:55,984
♪♪
254
00:16:20,301 --> 00:16:24,054
♪♪
255
00:16:26,391 --> 00:16:30,060
(EERIE WHISPERS)
256
00:16:30,144 --> 00:16:33,773
♪♪
257
00:16:36,233 --> 00:16:37,526
Found you.
258
00:16:42,197 --> 00:16:43,574
Come on. Help me open it.
259
00:16:43,658 --> 00:16:46,201
(EERIE WHISPERS)
260
00:16:49,497 --> 00:16:50,873
Why she chose you two,
261
00:16:51,707 --> 00:16:52,957
I'll never know.
262
00:16:55,294 --> 00:16:57,212
(CLANGING, CREAKING)
263
00:17:03,636 --> 00:17:05,470
(GRUNTS, SCREAMS)
264
00:17:08,181 --> 00:17:09,725
Ohh!
265
00:17:09,808 --> 00:17:11,185
You piece of shit!
266
00:17:15,104 --> 00:17:17,065
(BONES CRUNCH, GRUNTS)
267
00:17:17,149 --> 00:17:19,193
This is why we were chosen.
268
00:17:19,275 --> 00:17:20,443
(BONES CRUNCH, MAN GRUNTS)
269
00:17:23,656 --> 00:17:25,573
(MAN CONTINUES SCREAMING)
270
00:17:25,658 --> 00:17:27,409
(BONES CRUNCHING)
271
00:17:33,039 --> 00:17:36,293
(INDISTINCT CHATTER)
272
00:17:36,878 --> 00:17:38,336
DAIMON:A toddler
273
00:17:38,419 --> 00:17:41,214
notices steam coming off a tea kettle.
274
00:17:41,506 --> 00:17:44,467
He climbs up onto the counter, curious,
275
00:17:44,551 --> 00:17:46,386
and touches it.
It burns!
276
00:17:46,469 --> 00:17:48,137
"Ah shit, it's hot!"
277
00:17:48,222 --> 00:17:50,473
Well, he maybe doesn't say "shit."
He's a-He's a toddler, right?
278
00:17:50,557 --> 00:17:52,517
- But, but what does he learn?
- (CLASS LAUGHS)
279
00:17:53,393 --> 00:17:55,019
Do not touch.
280
00:17:55,102 --> 00:17:56,437
And why?
281
00:17:56,521 --> 00:17:58,022
Because it caused pain.
282
00:17:58,773 --> 00:18:00,400
And we do not like pain.
283
00:18:00,483 --> 00:18:03,277
We learn to fear it at a very early age.
284
00:18:03,736 --> 00:18:06,406
And fear is the most powerful,
285
00:18:06,489 --> 00:18:10,618
most primal motivator
in our little dinosaur brains.
286
00:18:10,994 --> 00:18:13,872
Welcome to Lawrence Kohlberg's
first stage of moral development.
287
00:18:14,748 --> 00:18:17,918
And then we grow. We evolve.
288
00:18:18,542 --> 00:18:21,253
"Good job, little Timmy,
you finished all your broccoli.
289
00:18:21,337 --> 00:18:24,172
You want a cookie?"
Chocolate chip? Yeah, you bet. Love it.
290
00:18:24,257 --> 00:18:27,093
- So, welcome to stage two: Reward.
- (CLASS LAUGHS)
291
00:18:32,472 --> 00:18:34,767
Ah, it's, it's interesting,
don't you think,
292
00:18:35,100 --> 00:18:38,687
how we learn the stick before the carrot?
293
00:18:39,146 --> 00:18:41,064
The pain before the pleasure.
294
00:18:41,398 --> 00:18:44,401
HASTINGS: Sorry I threw you off there
when I came in.
295
00:18:44,485 --> 00:18:45,986
DAIMON: (CHUCKLES) You didn't.
296
00:18:46,820 --> 00:18:48,154
Just lost my train of thought
for a second.
297
00:18:48,238 --> 00:18:49,490
HASTINGS: Mm.
298
00:18:49,573 --> 00:18:51,324
Happened a lot as a student,
as I recall.
299
00:18:51,867 --> 00:18:52,993
Only during Bible study.
300
00:18:53,076 --> 00:18:54,661
(DAIMON CHUCKLES)
301
00:18:54,745 --> 00:18:56,580
(THUNDER RUMBLES)
302
00:18:56,663 --> 00:19:00,083
So, I take it the good Sister
filled you in on what happened last night?
303
00:19:00,542 --> 00:19:01,710
She did.
304
00:19:02,210 --> 00:19:04,588
If she can't tell the difference
between a simple con
305
00:19:04,671 --> 00:19:07,382
and a legitimate possession,
then what happens when she encounters
306
00:19:07,466 --> 00:19:09,927
a case of epilepsy or schizophrenia?
307
00:19:10,010 --> 00:19:12,387
The Cavallo family
will be receiving counseling,
308
00:19:12,471 --> 00:19:13,680
in case you were wondering.
309
00:19:13,764 --> 00:19:15,474
- It's not gonna work out.
- Give it time.
310
00:19:15,557 --> 00:19:17,559
It's only been a couple of months.
311
00:19:18,143 --> 00:19:21,146
Gabriella came very highly recommended
from the Vatican.
312
00:19:21,229 --> 00:19:22,648
Oh, so she's a spy.
313
00:19:22,731 --> 00:19:24,900
Come on, give her a chance.
She's here to help.
314
00:19:25,274 --> 00:19:27,778
It's-It's not the same
out there without you.
315
00:19:27,860 --> 00:19:30,656
You know me better, you know
what we're dealing with, she doesn't.
316
00:19:31,614 --> 00:19:32,782
Maybe it's time she did.
317
00:19:32,866 --> 00:19:34,659
No.
318
00:19:34,743 --> 00:19:36,911
She's not ready. If she ever found out
what these things can really do...
319
00:19:36,996 --> 00:19:39,289
Daimon, I did not come here to argue.
320
00:19:39,999 --> 00:19:43,168
I wasn't even going to bring Gabby up
until you mentioned her.
321
00:19:43,919 --> 00:19:45,419
So, why the visit?
322
00:19:46,338 --> 00:19:48,297
Two patients escaped
from the secure ward last night
323
00:19:48,380 --> 00:19:49,548
with the help of a nurse.
324
00:19:51,592 --> 00:19:53,219
A guard was killed.
325
00:19:54,762 --> 00:19:56,556
- Are you sure it was...
- I'm sure.
326
00:20:00,268 --> 00:20:03,562
I can't go toe-to-toe with her, Daimon.
She only responds to you.
327
00:20:05,607 --> 00:20:07,441
Uh, the guard who was killed...
328
00:20:07,525 --> 00:20:08,610
Steven.
329
00:20:10,235 --> 00:20:11,904
He'd just come back from his honeymoon.
330
00:20:14,907 --> 00:20:16,784
Please tell his family
the funeral costs will be covered
331
00:20:16,868 --> 00:20:18,410
by an anonymous donor.
332
00:20:18,494 --> 00:20:21,789
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
333
00:20:21,873 --> 00:20:25,251
♪♪
334
00:20:33,885 --> 00:20:37,179
Do you have any idea
how much damage control I've been doing?
335
00:20:37,263 --> 00:20:39,015
Five times I've texted you.
336
00:20:39,514 --> 00:20:41,808
And five times I didn't answer.
337
00:20:41,893 --> 00:20:43,226
You swiped right again, didn't you?
338
00:20:43,770 --> 00:20:44,978
It helps with the stress.
339
00:20:45,063 --> 00:20:47,231
- Did you at least get her name this time?
- Brie...
340
00:20:48,775 --> 00:20:51,860
Bianca. Uhh... it's something with a "B."
341
00:20:52,486 --> 00:20:53,862
How did we do last night?
342
00:20:53,947 --> 00:20:55,698
"How did we do?"
That's what you're leading with?
343
00:20:55,781 --> 00:20:59,410
How about, "Thank you, Chris!
You're my savior, Chris!"
344
00:20:59,492 --> 00:21:00,953
"Savior" is a bit much.
345
00:21:01,036 --> 00:21:03,538
Not a single mention of you
or the auction on CNN,
346
00:21:03,622 --> 00:21:05,248
Buzzfeed, Twitter, anywhere...
347
00:21:05,331 --> 00:21:06,584
I'll admit you're good.
348
00:21:06,917 --> 00:21:08,461
And you're reckless.
349
00:21:09,252 --> 00:21:12,255
You can't just drop people off rooftops
like the old days.
350
00:21:12,339 --> 00:21:13,673
It was an accident.
351
00:21:14,257 --> 00:21:16,094
He fell. Shit happens.
352
00:21:16,176 --> 00:21:18,096
Yeah, and who's there
to clean up that shit
353
00:21:18,178 --> 00:21:20,055
with his little eco-friendly green bag?
354
00:21:20,139 --> 00:21:21,723
You do look good in green.
355
00:21:21,807 --> 00:21:23,642
Hunter green, not mantis green.
356
00:21:24,392 --> 00:21:26,019
Oh shit. I missed a call from 'Taker.
357
00:21:26,103 --> 00:21:27,562
Yeah. He tried you here, too.
358
00:21:27,646 --> 00:21:28,688
Did you tell him
his check's in the mail?
359
00:21:28,772 --> 00:21:30,065
YEN: It wasn't about the auction.
360
00:21:30,149 --> 00:21:31,984
None of his junk sold last night, anyway.
361
00:21:32,067 --> 00:21:35,695
Honestly, I think he's past his prime
and should retire in Cabo.
362
00:21:36,071 --> 00:21:39,158
Instead, he's playing Indiana Jones
and the Temple of Ho-Hum...
363
00:21:39,240 --> 00:21:41,451
I didn't ask for the commentary.
Uh, what did he want?
364
00:21:41,534 --> 00:21:43,620
He said something
about a crypt down in Colma.
365
00:21:44,496 --> 00:21:46,413
City of the Dead. Huh.
366
00:21:46,915 --> 00:21:49,501
So, are we going to close out
the books on the auction,
367
00:21:49,584 --> 00:21:51,795
or am I going to do it myself,
368
00:21:52,212 --> 00:21:53,295
as always?
369
00:21:54,421 --> 00:21:55,966
Oh, no really, it's fine.
370
00:21:58,634 --> 00:21:59,719
I can do it.
371
00:22:04,974 --> 00:22:10,063
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
372
00:22:10,146 --> 00:22:14,316
♪♪
373
00:22:14,399 --> 00:22:16,027
I'm glad you could join us.
374
00:22:16,110 --> 00:22:17,195
(DOOR CLOSES)
375
00:22:17,277 --> 00:22:18,863
- The missing nurse?
- Keith Spivey.
376
00:22:18,947 --> 00:22:20,657
He's been with us for three years.
377
00:22:20,739 --> 00:22:21,907
Police are looking for him now.
378
00:22:22,366 --> 00:22:23,367
Fast forward, please.
379
00:22:24,576 --> 00:22:26,204
After two minutes, he left the room
380
00:22:26,287 --> 00:22:27,955
and disabled the feeds
to the rest of the wing.
381
00:22:28,039 --> 00:22:30,374
Presumably attacking the guard
and breaking out the two patients.
382
00:22:30,457 --> 00:22:32,417
Then they all left together
in a hospital van.
383
00:22:32,501 --> 00:22:33,961
What about the video
from that patient's room?
384
00:22:34,046 --> 00:22:35,129
What does it show?
385
00:22:37,340 --> 00:22:40,300
There are no cameras
in that particular room.
386
00:22:41,886 --> 00:22:43,803
- Wait, is that...
- Yes, it is.
387
00:22:43,888 --> 00:22:45,223
You're going to see her.
388
00:22:45,305 --> 00:22:46,807
No. Actually, I'm going
to a CrossFit class.
389
00:22:46,891 --> 00:22:48,684
I'd like to accompany you.
390
00:22:48,767 --> 00:22:50,769
Oh, if you're sure. It's very intense,
lots of squats, kettle bells...
391
00:22:50,852 --> 00:22:53,146
If she is what you claim,
the Vatican needs to know.
392
00:22:53,231 --> 00:22:56,192
This isn't a show
for the Vatican's benefit... or yours.
393
00:22:58,652 --> 00:23:00,195
No one goes in there but me.
394
00:23:02,156 --> 00:23:05,117
(TENSE MUSIC PLAYING)
395
00:23:05,200 --> 00:23:06,243
(DOOR SLAMS SHUT)
396
00:23:06,326 --> 00:23:08,996
(PATIENTS SCREAMING, BANGING ON DOORS)
397
00:23:10,413 --> 00:23:13,666
♪♪
398
00:23:13,751 --> 00:23:15,418
(BUZZER SOUNDS)
399
00:23:16,169 --> 00:23:18,380
♪♪
400
00:23:21,383 --> 00:23:23,802
(PATIENTS CONTINUE SCREAMING)
401
00:23:23,885 --> 00:23:26,512
(DOOR CREAKING)
402
00:23:28,890 --> 00:23:32,936
♪♪
403
00:23:44,530 --> 00:23:45,489
Mom?
404
00:23:50,578 --> 00:23:51,705
Can you hear me?
405
00:24:06,509 --> 00:24:07,928
What's that symbol on the wall?
406
00:24:10,473 --> 00:24:12,266
What did it say to the nurse?
407
00:24:31,452 --> 00:24:33,120
Come on. I know you're in there.
408
00:24:42,630 --> 00:24:45,924
I'm... nine years old.
409
00:24:47,677 --> 00:24:50,929
And I'm playing
in the mulberry tree out back.
410
00:24:51,638 --> 00:24:53,307
Swinging like Tarzan,
411
00:24:53,391 --> 00:24:54,766
feet in the air.
412
00:24:55,434 --> 00:24:57,978
I was wearing those new high-tops
you bought me. Remember?
413
00:25:02,440 --> 00:25:04,693
But then the branch cracks,
414
00:25:05,236 --> 00:25:08,113
and I fall ten feet, land flat on my back.
415
00:25:08,197 --> 00:25:11,200
Wind knocked out of me. I can't breathe.
I'm scared out of my mind.
416
00:25:14,328 --> 00:25:17,539
But then there you are,
all of a sudden, to the rescue.
417
00:25:21,000 --> 00:25:24,255
And you grab my legs,
and you push my knees to my chest,
418
00:25:24,337 --> 00:25:28,216
and you tell me to just...
just push through.
419
00:25:29,676 --> 00:25:32,763
And breathe. Just pu-Just push through
and the air will come back.
420
00:25:32,846 --> 00:25:36,974
♪♪
421
00:25:54,367 --> 00:25:56,077
There he is.
422
00:25:57,871 --> 00:25:59,039
Mom?
423
00:25:59,663 --> 00:26:02,583
My sweet little boy...
424
00:26:05,711 --> 00:26:08,589
who never should have been born.
425
00:26:13,261 --> 00:26:15,596
I demand to speak with my mother. Now.
426
00:26:15,972 --> 00:26:17,514
I am Mother.
427
00:26:19,892 --> 00:26:23,062
Your memory is tainted by sentiment.
428
00:26:23,687 --> 00:26:27,733
She simply wanted you to get up,
grow a spine
429
00:26:27,817 --> 00:26:30,361
so you wouldn't be
an albatross around her neck
430
00:26:30,445 --> 00:26:33,114
the rest of her miserable life.
431
00:26:33,197 --> 00:26:34,782
Said one albatross to the other.
432
00:26:34,865 --> 00:26:38,369
Oh, it's no contest, boy.
433
00:26:39,287 --> 00:26:40,955
When she was three months pregnant,
434
00:26:41,038 --> 00:26:45,583
Victoria started pouring
bottle after bottle
435
00:26:45,668 --> 00:26:48,838
of cheap shit Chianti down her throat,
436
00:26:48,921 --> 00:26:51,382
just trying to get rid of you.
437
00:26:51,841 --> 00:26:55,802
She knew what you were, what you'd become.
438
00:26:55,885 --> 00:26:57,679
What did you say to that nurse?
439
00:26:59,264 --> 00:27:01,600
What is this symbol? What does it mean?
440
00:27:01,683 --> 00:27:03,435
Not quite a Picasso, is it?
441
00:27:03,519 --> 00:27:06,481
- A man was murdered last night.
- People kill.
442
00:27:06,562 --> 00:27:08,358
They have since the dawn of time.
443
00:27:08,440 --> 00:27:11,151
They need to to maintain the balance.
444
00:27:11,235 --> 00:27:14,863
You, more than anyone, should know that.
445
00:27:14,946 --> 00:27:17,157
What did you say to the nurse
and those two patients?
446
00:27:18,908 --> 00:27:20,286
Where did you send them.
447
00:27:22,163 --> 00:27:24,622
To see an old friend.
448
00:27:27,583 --> 00:27:30,170
Go fetch your toothbrush, boy.
449
00:27:32,213 --> 00:27:33,423
We're done here.
450
00:27:41,597 --> 00:27:44,934
(THUNDER RUMBLING, CROWS CAWING)
451
00:27:53,235 --> 00:27:54,819
Hope you brought a change of clothes.
452
00:27:54,902 --> 00:27:56,238
(ANA SIGHS)
453
00:27:56,321 --> 00:27:58,364
ANA: Seventeen cemeteries,
two million graves,
454
00:27:58,448 --> 00:28:00,909
and you had to pick the one
with a hidden cave.
455
00:28:01,326 --> 00:28:03,036
I didn't know it existed
until last night.
456
00:28:03,118 --> 00:28:06,164
How's that possible? I thought you were
the king of all that's dead and creepy.
457
00:28:06,539 --> 00:28:07,998
Did you just pay me a compliment?
458
00:28:08,083 --> 00:28:09,542
Not intentionally.
459
00:28:09,625 --> 00:28:10,543
Good.
460
00:28:11,168 --> 00:28:12,546
I thought I was having a stroke.
461
00:28:15,965 --> 00:28:16,924
Where have you been?
462
00:28:17,551 --> 00:28:20,761
- Down in Texas, tracking something.
- Texas?
463
00:28:20,845 --> 00:28:22,555
No wonder none
of your shit sold at auction.
464
00:28:22,637 --> 00:28:25,725
Try... Baghdad next time, Cairo...
465
00:28:27,976 --> 00:28:29,019
Oh, they're hideous.
466
00:28:29,311 --> 00:28:32,022
Form or function.
Your choice.
467
00:28:42,074 --> 00:28:45,953
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
468
00:28:46,036 --> 00:28:47,079
(SIGHS)
469
00:28:49,290 --> 00:28:51,083
ANA: Better not be a waste of my time.
470
00:28:51,166 --> 00:28:52,459
CARETAKER: I'm guessing
that this is what's left
471
00:28:52,543 --> 00:28:54,128
of the fools who broke in here.
472
00:28:54,211 --> 00:28:58,007
There's some, uh, clothes in there
and some bones.
473
00:28:58,090 --> 00:29:00,091
ANA: Ugh. Gross. It smells like sulfur.
474
00:29:00,176 --> 00:29:02,093
You know, this isn't why
I brought you in here.
475
00:29:02,886 --> 00:29:03,846
Let's keep going on.
476
00:29:03,929 --> 00:29:05,680
(LAUGHING) Oh joy, there's more.
477
00:29:06,932 --> 00:29:08,809
Now, does this look like
a waste of your time?
478
00:29:08,892 --> 00:29:11,103
ANA: No. Most definitely not.
479
00:29:11,436 --> 00:29:12,813
What I thought.
480
00:29:15,691 --> 00:29:17,359
I missed the carvings at first.
481
00:29:17,818 --> 00:29:20,696
They're not Phoenician,
and they're definitely not Aramaic...
482
00:29:20,778 --> 00:29:25,950
Or Galilean Aramaic
or Akkadian Cuneiform either.
483
00:29:26,035 --> 00:29:28,370
CARETAKER:
It's more like ancient demonic.
484
00:29:30,747 --> 00:29:33,334
Yeah, the thing has one eye.
So, good guess.
485
00:29:33,875 --> 00:29:35,460
Since when do you wear glasses?
486
00:29:35,544 --> 00:29:36,961
It's dark in here.
487
00:29:37,712 --> 00:29:39,339
- You need hipper frames.
- Maybe.
488
00:29:39,422 --> 00:29:41,841
But I don't need them to recognize
a Keeper when I see it.
489
00:29:41,924 --> 00:29:43,885
Do you mean as opposed
to a one night stand?
490
00:29:45,220 --> 00:29:47,180
No. I mean
491
00:29:47,263 --> 00:29:50,559
the kind of demon
that's guarding something very powerful,
492
00:29:51,643 --> 00:29:53,144
something that's now free.
493
00:29:56,398 --> 00:29:59,275
You don't think it... was him?
494
00:30:00,818 --> 00:30:02,028
You tell me.
495
00:30:03,071 --> 00:30:05,073
He's taken a lot of forms over the ages.
496
00:30:05,907 --> 00:30:06,823
Regenerated himself.
497
00:30:08,660 --> 00:30:12,162
♪♪
498
00:30:13,915 --> 00:30:15,250
(INHALES DEEPLY)
499
00:30:17,293 --> 00:30:20,255
(SIGHS) I'm not getting anything off it,
which is odd.
500
00:30:21,256 --> 00:30:23,675
Do you want to reach out to your brother?
Maybe he would have some...
501
00:30:23,757 --> 00:30:24,842
No.
502
00:30:27,678 --> 00:30:29,930
All right, we need
to seal this place up tight.
503
00:30:32,475 --> 00:30:33,975
And don't tell anyone,
504
00:30:34,060 --> 00:30:36,687
especially not that
grave-robbing partner of yours...
505
00:30:36,771 --> 00:30:40,190
- (CARETAKER'S VOICE FADES)
- (EERIE WHISPERS)
506
00:30:42,150 --> 00:30:46,071
(EERIE WHISPERS CONTINUE)
507
00:30:50,744 --> 00:30:51,619
- Ana!
- (WHISPERS STOP)
508
00:30:52,911 --> 00:30:54,413
Did you hear anything I said?
509
00:30:54,496 --> 00:30:56,164
Yeah. It's-That was riveting.
510
00:30:57,791 --> 00:30:58,792
- Yeah, really?
- Mmm.
511
00:30:58,875 --> 00:30:59,752
What'd I say?
512
00:30:59,834 --> 00:31:02,296
Uh, something along the lines of:
"Whatever was imprisoned here,
513
00:31:02,379 --> 00:31:05,466
we have to find it,"
followed by, "You owe me one, Ana."
514
00:31:05,549 --> 00:31:06,592
That sound about right?
515
00:31:06,883 --> 00:31:07,926
Close enough.
516
00:31:12,347 --> 00:31:13,682
I want this.
517
00:31:26,235 --> 00:31:27,945
GABRIELLA: Did you recognize
the symbol on the wall?
518
00:31:28,029 --> 00:31:31,074
No. Not specifically,
but it's demonic in nature.
519
00:31:31,158 --> 00:31:32,867
- How do you know?
- Because I know.
520
00:31:33,661 --> 00:31:35,036
GABRIELLA: So what does it mean?
521
00:31:35,119 --> 00:31:36,497
I'm sorry, what is this?
Have I missed something?
522
00:31:36,579 --> 00:31:38,289
This is what happens
when you don't let me in.
523
00:31:38,373 --> 00:31:40,834
I ask a lot of questions.
Which you never answer.
524
00:31:40,917 --> 00:31:44,546
She didn't give you anything
about the patients? Or Nurse Spivey?
525
00:31:45,422 --> 00:31:47,799
She said they were going
to see an "old friend."
526
00:31:47,881 --> 00:31:50,926
And no, before you ask, I don't know who.
527
00:31:52,721 --> 00:31:54,221
Mother enjoys her games.
528
00:31:55,182 --> 00:31:56,932
I'd like the opportunity to go in alone,
529
00:31:57,391 --> 00:31:59,977
as an impartial witness
with no attachment to the subject.
530
00:32:00,436 --> 00:32:02,689
To verify this isn't just... theater.
531
00:32:02,772 --> 00:32:03,981
"Theater?"
532
00:32:04,064 --> 00:32:05,858
Victoria is dangerous,
that I can verify.
533
00:32:05,942 --> 00:32:07,527
DAIMON: Very dangerous.
534
00:32:07,610 --> 00:32:09,779
Not like the kid you dragged
my ass down to see in Salem.
535
00:32:09,862 --> 00:32:11,947
Is this where you man-splain
what my job is supposed to be again?
536
00:32:12,031 --> 00:32:13,533
No, I don't care what your job is,
537
00:32:13,616 --> 00:32:15,660
or what kind of hocus pocus
you learned at Hogwarts.
538
00:32:15,743 --> 00:32:17,244
- It doesn't work...
- HASTINGS: Okay, that's enough.
539
00:32:17,787 --> 00:32:20,540
Let's all just take it back a few degrees.
540
00:32:20,623 --> 00:32:21,666
It's fine.
541
00:32:22,041 --> 00:32:23,459
I have a report to write
to the Archbishop.
542
00:32:23,543 --> 00:32:25,502
A report? Good heavens, am I in trouble?
543
00:32:26,713 --> 00:32:28,922
Whether your constant sarcasm
and disrespect is for me
544
00:32:29,006 --> 00:32:31,759
or the cloth in general, I have no idea.
545
00:32:33,010 --> 00:32:34,387
Either way, I don't care for it.
546
00:32:43,563 --> 00:32:44,730
Fine. I'm an asshole.
547
00:32:44,814 --> 00:32:46,481
First class, with honors.
548
00:32:47,107 --> 00:32:48,234
You owe her an apology.
549
00:32:49,985 --> 00:32:50,943
Yes, ma'am.
550
00:32:52,112 --> 00:32:54,907
You know how hard that woman had
to study just to get here?
551
00:32:56,200 --> 00:32:58,869
Six years at
the Regina Apostolorum in Rome.
552
00:32:59,370 --> 00:33:01,872
Theology, sociology, psychology...
553
00:33:01,955 --> 00:33:04,332
- None of which applies to what we...
- Point being,
554
00:33:04,793 --> 00:33:08,963
she is trained to look at exorcism
through the eyes of a skeptic.
555
00:33:09,921 --> 00:33:13,134
She is more than qualified to shadow you,
and we need her help.
556
00:33:18,013 --> 00:33:19,347
I raised you better than this.
557
00:33:24,436 --> 00:33:25,312
You did.
558
00:33:30,024 --> 00:33:31,401
But I am what I am.
559
00:33:33,111 --> 00:33:34,946
And Victoria would be proud of that.
560
00:33:38,700 --> 00:33:40,952
No matter how hard I try,
I just can't help her.
561
00:33:42,704 --> 00:33:43,664
Not alone.
562
00:33:45,415 --> 00:33:46,958
And I don't mean you.
563
00:33:51,504 --> 00:33:52,379
Your sister?
564
00:33:52,881 --> 00:33:53,964
It's pointless. I...
565
00:33:55,133 --> 00:33:57,636
The only person that Ana
really cares about is Ana.
566
00:33:59,053 --> 00:34:02,014
And the last time we talked, she said
she'd never set foot in Portland again.
567
00:34:02,098 --> 00:34:03,057
So...
568
00:34:04,600 --> 00:34:08,271
Maybe... that's for the best.
569
00:34:10,439 --> 00:34:14,862
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
570
00:34:14,944 --> 00:34:18,906
♪♪
571
00:34:23,953 --> 00:34:25,579
(THUNDER RUMBLES)
572
00:34:25,663 --> 00:34:29,416
♪♪
573
00:34:40,887 --> 00:34:41,929
(CELL PHONE CHIMES)
574
00:34:43,890 --> 00:34:46,851
♪♪
575
00:34:51,939 --> 00:34:55,942
♪♪
576
00:35:12,585 --> 00:35:14,962
(WHIRRING)
577
00:35:15,044 --> 00:35:17,923
♪♪
578
00:35:22,177 --> 00:35:26,890
♪♪
579
00:35:37,066 --> 00:35:39,360
TATTOO ARTIST:
Seriously, what's up with this scar?
580
00:35:39,819 --> 00:35:44,450
The ink never takes.
It just... disappears.
581
00:35:44,908 --> 00:35:46,744
It's wild, man.
582
00:35:46,826 --> 00:35:48,536
It's okay. Just keep trying.
583
00:35:49,996 --> 00:35:53,917
♪♪
584
00:36:35,499 --> 00:36:39,920
(EERIE WHISPERS)
585
00:37:12,327 --> 00:37:13,537
(SIGHS)
586
00:37:13,620 --> 00:37:17,374
(THUNDER RUMBLING)
587
00:37:19,167 --> 00:37:22,795
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
588
00:37:27,842 --> 00:37:31,805
♪♪
589
00:37:45,526 --> 00:37:47,905
DAIMON: Gabriella, it's me. Um,
590
00:37:48,571 --> 00:37:51,617
I'm just calling to say
Dr. Hastings... made me aware
591
00:37:51,699 --> 00:37:55,036
that my tone may have
offended you yesterday.
592
00:37:55,620 --> 00:37:56,579
If so,
593
00:37:57,538 --> 00:37:59,331
then don't take it personally.
594
00:38:01,918 --> 00:38:02,794
Call me back.
595
00:38:07,966 --> 00:38:08,883
(DOOR CLOSES)
596
00:38:15,140 --> 00:38:16,515
(ALARM CHIRPS)
597
00:38:20,936 --> 00:38:23,148
(CAR DOORS CLOSE, ENGINE STARTS)
598
00:38:28,444 --> 00:38:31,696
HASTINGS: "And if he sins against you
seven times in a day,
599
00:38:33,032 --> 00:38:36,119
and seven times in a day returns
to you saying, 'I repent'..."
600
00:38:37,536 --> 00:38:38,871
"You shall forgive him."
601
00:38:39,789 --> 00:38:41,415
St. Luke never met Daimon.
602
00:38:42,332 --> 00:38:44,877
Some are harder to forgive than others.
603
00:38:47,378 --> 00:38:48,589
So where are you going?
604
00:38:49,465 --> 00:38:52,051
I've contacted the bishop
at the archdiocese.
605
00:38:52,134 --> 00:38:54,512
The Vatican is concerned
you're endorsing exorcisms
606
00:38:54,595 --> 00:38:56,055
from a man who is not a priest.
607
00:38:56,514 --> 00:38:58,556
A man who has certain,
unexplained abilities
608
00:38:58,641 --> 00:39:00,851
which he may have inherited
from an unstable
609
00:39:00,935 --> 00:39:02,979
and incredibly powerful force of evil
610
00:39:03,770 --> 00:39:05,148
locked up in your institution.
611
00:39:07,899 --> 00:39:10,401
It's all unconfirmed, of course,
since I have yet to be allowed
612
00:39:10,485 --> 00:39:11,903
to see anything firsthand.
613
00:39:11,987 --> 00:39:13,905
What the Vatican
should be concerned with
614
00:39:13,989 --> 00:39:17,242
is that requests for exorcisms are up
tenfold in the last year.
615
00:39:17,326 --> 00:39:18,743
I need to see her, Doctor.
616
00:39:19,953 --> 00:39:21,913
I need to know
what's really going on here.
617
00:39:23,414 --> 00:39:24,541
(HASTINGS SIGHS)
618
00:39:31,882 --> 00:39:33,423
HASTINGS:
There's something on my desk.
619
00:39:34,759 --> 00:39:36,720
If you want to take it with you
back to the Vatican,
620
00:39:38,222 --> 00:39:39,347
be my guest.
621
00:39:57,698 --> 00:40:01,828
(PETER GABRIEL'S
MY BODY IS A CAGE PLAYING)
622
00:40:01,911 --> 00:40:05,915
♪♪
623
00:40:15,966 --> 00:40:17,093
(SIGHS)
624
00:40:28,938 --> 00:40:31,065
(PEN SCRATCHING)
625
00:40:36,904 --> 00:40:40,908
♪♪
626
00:40:40,991 --> 00:40:44,202
♪ My body is a cage ♪
627
00:40:45,621 --> 00:40:48,665
♪ That keeps me from dancing ♪
628
00:40:48,749 --> 00:40:51,501
♪ With the one I love ♪
629
00:40:51,585 --> 00:40:54,504
♪ My mind holds the key ♪
630
00:40:54,588 --> 00:40:58,926
♪♪
631
00:41:05,181 --> 00:41:08,811
♪ My body is a cage ♪
632
00:41:08,893 --> 00:41:12,397
♪ We take what we are given ♪
633
00:41:12,480 --> 00:41:15,692
♪ Just because you've forgotten ♪
634
00:41:15,776 --> 00:41:18,321
♪ Doesn't mean you're forgiven ♪
635
00:41:20,198 --> 00:41:23,492
♪ I'm living in an age ♪
636
00:41:23,574 --> 00:41:27,372
♪ That screams my name at night ♪
637
00:41:27,453 --> 00:41:30,581
♪ But when I get to the doorway ♪
638
00:41:30,666 --> 00:41:33,127
♪ There's no one in sight ♪
639
00:41:39,507 --> 00:41:41,301
♪ My body is a ♪
640
00:41:43,678 --> 00:41:45,138
♪ Is a ♪
641
00:41:46,681 --> 00:41:47,891
♪ Is a ♪
642
00:41:49,726 --> 00:41:50,977
♪ Is a ♪
643
00:41:52,603 --> 00:41:53,813
♪ Is a ♪
644
00:41:55,689 --> 00:41:56,900
♪ Is a ♪
645
00:41:58,693 --> 00:41:59,903
♪ Is a ♪
646
00:42:01,654 --> 00:42:02,906
♪ Is a ♪
647
00:42:04,490 --> 00:42:06,368
♪ Is a ♪
648
00:42:09,537 --> 00:42:14,042
♪ My body is a cage ♪
649
00:42:14,125 --> 00:42:17,921
♪♪
650
00:42:38,190 --> 00:42:42,612
♪♪
651
00:42:44,280 --> 00:42:46,908
♪ My mind holds the key ♪
652
00:42:49,576 --> 00:42:50,661
(DOOR OPENS)
653
00:42:55,291 --> 00:42:56,875
Their father was a serial killer.
654
00:42:59,378 --> 00:43:00,963
HASTINGS: According to Victoria's journal.
655
00:43:02,631 --> 00:43:04,674
- The ravings of a mad woman.
- Not mad.
656
00:43:07,094 --> 00:43:08,053
Cursed.
657
00:43:09,263 --> 00:43:10,722
For discovering the truth.
658
00:43:11,390 --> 00:43:13,976
And the sister... where is she?
659
00:43:14,810 --> 00:43:15,894
San Francisco.
660
00:43:17,103 --> 00:43:18,981
Hasn't been back here in years.
661
00:43:20,357 --> 00:43:24,444
Which is partly why Ana
and Daimon don't get along.
662
00:43:25,654 --> 00:43:26,613
Never have, really.
663
00:43:27,530 --> 00:43:28,907
But what happened to them,
664
00:43:30,367 --> 00:43:31,326
to Victoria,
665
00:43:33,495 --> 00:43:36,789
it wasn't some random family tragedy.
666
00:43:38,916 --> 00:43:39,917
It was evil.
667
00:43:41,878 --> 00:43:43,087
And they live with that.
668
00:43:43,922 --> 00:43:44,923
Every day.
669
00:43:50,845 --> 00:43:53,889
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
670
00:43:56,934 --> 00:43:59,855
♪♪
671
00:44:02,398 --> 00:44:06,110
♪♪
672
00:44:08,863 --> 00:44:12,116
♪♪
673
00:45:05,043 --> 00:45:07,962
GABRIELLA: But if Daimon has this gift,
674
00:45:08,963 --> 00:45:10,174
then why can't he...
675
00:45:10,673 --> 00:45:11,883
His mother?
676
00:45:12,384 --> 00:45:14,886
Yes. Why doesn't it work on her?
677
00:45:15,387 --> 00:45:17,680
We don't know.
But we're losing her.
678
00:45:19,724 --> 00:45:22,102
There's only so much strain
the human body can withstand.
679
00:45:23,144 --> 00:45:24,896
Which is why Daimon is so...
680
00:45:24,980 --> 00:45:27,483
- (COUGHING)
- Are you all right?
681
00:45:28,484 --> 00:45:30,735
- Here, let me get you some water.
- (HASTING CONTINUES COUGHING)
682
00:45:32,070 --> 00:45:33,028
Mmm.
683
00:45:38,368 --> 00:45:40,203
Sorry. I just need a minute.
684
00:45:47,586 --> 00:45:51,422
(TENSE MUSIC PLAYING)
685
00:45:51,507 --> 00:45:56,177
♪♪
686
00:46:22,538 --> 00:46:23,954
(BUZZER SOUNDS)
687
00:46:29,002 --> 00:46:33,005
(PATIENTS SCREAMING, BANGING ON DOORS)
688
00:46:42,806 --> 00:46:45,976
(SCREAMING AND BANGING CONTINUE)
689
00:46:55,151 --> 00:46:57,071
(BUZZER SOUNDS)
690
00:47:17,882 --> 00:47:20,678
Fresh meat. Interesting.
691
00:47:22,429 --> 00:47:23,681
You don't scare me, demon.
692
00:47:23,763 --> 00:47:26,891
Then you... are an idiot.
693
00:47:34,148 --> 00:47:36,109
What is your mission?
Who do you answer to?
694
00:47:36,193 --> 00:47:37,110
No one!
695
00:47:38,403 --> 00:47:39,696
Did she go past you or not?
696
00:47:39,780 --> 00:47:41,239
- I was only gone a minute.
- Stop.
697
00:47:42,823 --> 00:47:44,075
Oh shit.
698
00:47:46,035 --> 00:47:50,331
(SPEAKING LATIN)
699
00:47:50,416 --> 00:47:53,501
MOTHER:
All your prayers and demands,
700
00:47:53,585 --> 00:47:57,255
as ignorant as you are disrespectful.
701
00:47:57,338 --> 00:48:00,091
As if you deserve answers.
702
00:48:00,173 --> 00:48:05,345
As if you could even comprehend?
703
00:48:06,139 --> 00:48:07,265
Do you think
704
00:48:08,057 --> 00:48:11,518
Galileo wasted his time
705
00:48:11,603 --> 00:48:16,023
explaining the principle
of inertia to earthworms?
706
00:48:17,108 --> 00:48:19,318
He didn't. I asked.
707
00:48:19,402 --> 00:48:20,569
- (RUMBLING)
- (GRUNTS)
708
00:48:20,654 --> 00:48:21,655
Aah!
709
00:48:22,530 --> 00:48:24,782
You think this is a war you're fighting.
710
00:48:24,864 --> 00:48:26,993
- But the war is over.
- (WHEEZING)
711
00:48:27,075 --> 00:48:30,203
We lost it to the Oppressors long ago.
712
00:48:30,288 --> 00:48:32,498
And the verdict we were given then
713
00:48:32,582 --> 00:48:34,792
is the one I give you now:
714
00:48:34,875 --> 00:48:36,376
no mercy!
715
00:48:36,461 --> 00:48:38,338
(MOTHER GRUNTS)
716
00:48:42,342 --> 00:48:45,594
(GABRIELLA WHEEZING)
717
00:48:48,930 --> 00:48:49,807
(GABRIELLA SHRIEKS)
718
00:48:57,648 --> 00:48:59,317
(BREATHING HEAVILY)
719
00:49:11,328 --> 00:49:13,163
You're only hurting her.
720
00:49:13,664 --> 00:49:15,290
You know that.
721
00:49:15,374 --> 00:49:18,043
Let her go!
722
00:49:18,585 --> 00:49:20,419
You first.
723
00:49:22,798 --> 00:49:23,716
(BOTH GRUNT)
724
00:49:26,218 --> 00:49:28,428
(BOTH PANTING)
725
00:49:28,512 --> 00:49:32,640
♪♪
726
00:49:49,616 --> 00:49:50,659
VICTORIA: Run.
727
00:49:52,828 --> 00:49:54,454
HASTINGS: No, no, no, no, no. We gotta go.
728
00:49:55,329 --> 00:49:56,372
Go!
729
00:50:02,211 --> 00:50:04,714
(THUNDER RUMBLING)
730
00:50:10,845 --> 00:50:12,097
DAIMON: Call them demons,
731
00:50:13,514 --> 00:50:14,474
entities,
732
00:50:16,100 --> 00:50:18,436
energy from another world,
it doesn't matter.
733
00:50:21,314 --> 00:50:22,439
They don't belong here.
734
00:50:23,023 --> 00:50:24,233
HASTINGS: But the violence,
735
00:50:25,024 --> 00:50:27,026
the death they cause,
736
00:50:28,194 --> 00:50:29,363
they feed off it.
737
00:50:30,323 --> 00:50:32,658
Our pain and suffering
gives them pleasure.
738
00:50:34,034 --> 00:50:35,411
Now you understand.
739
00:50:36,788 --> 00:50:38,289
How did you know to come?
740
00:50:38,371 --> 00:50:39,414
I didn't.
741
00:50:53,595 --> 00:50:55,097
The symbol from the wall.
742
00:50:56,097 --> 00:50:57,266
It's an ideogram.
743
00:50:58,224 --> 00:50:59,310
What does it mean?
744
00:51:00,226 --> 00:51:01,437
Rough translation:
745
00:51:04,064 --> 00:51:05,148
"Consumption."
746
00:51:07,275 --> 00:51:08,735
GABRIELLA: The hatred in her eyes,
747
00:51:09,654 --> 00:51:11,154
the pure evil of it, I've...
748
00:51:14,116 --> 00:51:16,660
I've never experienced anything like it.
749
00:51:16,743 --> 00:51:18,578
"Seek, and ye shall find.
750
00:51:21,164 --> 00:51:23,041
Knock, and it shall be opened unto you."
751
00:51:24,793 --> 00:51:26,211
Matthew. Chapter seven.
752
00:51:26,294 --> 00:51:27,463
DAIMON: Just remember...
753
00:51:28,630 --> 00:51:29,840
you knocked.
754
00:51:31,884 --> 00:51:32,925
(GLASS SLIDES)
755
00:51:35,011 --> 00:51:35,888
(GULPS)
756
00:51:37,055 --> 00:51:41,894
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
757
00:51:41,976 --> 00:51:46,022
♪♪
758
00:51:48,859 --> 00:51:50,694
- (KEYS JINGLING)
- (ALARM CHIRPS)
759
00:51:51,903 --> 00:51:54,865
(RUMBLING, WINDOW RATTLING)
760
00:52:05,416 --> 00:52:06,501
You made the trip.
761
00:52:07,877 --> 00:52:09,837
Please tell me the bitch is dead.
762
00:52:12,548 --> 00:52:14,217
(INHALES DEEPLY)
763
00:52:23,976 --> 00:52:24,852
(DOORBELL CHIMES)
764
00:52:30,357 --> 00:52:31,609
WOMAN: How you doing tonight?
765
00:52:35,029 --> 00:52:38,156
(CRACKLING)
766
00:52:38,241 --> 00:52:40,075
(DOORBELL CHIMES)
767
00:52:40,158 --> 00:52:46,040
(TENSE MUSIC PLAYING)
768
00:52:46,123 --> 00:52:49,501
(CRACKLING CONTINUES)
769
00:52:49,584 --> 00:52:53,338
♪♪
770
00:53:05,726 --> 00:53:06,851
(PATSY CLINE'S YOU MADE ME LOVE YOU
PLAYING ON STEREO)
771
00:53:06,936 --> 00:53:09,854
Hey! The hell you doin' in my rig?
772
00:53:18,990 --> 00:53:24,077
♪ You made me love you ♪
773
00:53:24,161 --> 00:53:26,955
♪ I didn't want to do it ♪
774
00:53:27,039 --> 00:53:30,207
♪ I didn't want to do it ♪
775
00:53:31,125 --> 00:53:36,297
♪ You made me want you ♪
776
00:53:36,380 --> 00:53:39,926
♪ And all the time you knew it ♪
777
00:53:40,010 --> 00:53:43,429
♪ I guess you always knew it ♪
778
00:53:43,513 --> 00:53:47,434
♪ You made me happy ♪
779
00:53:47,517 --> 00:53:49,352
♪ Sometimes ♪
780
00:53:49,436 --> 00:53:53,982
♪ Sometimes you made me glad ♪
781
00:53:55,942 --> 00:54:01,781
♪ But there were times, dear ♪
782
00:54:01,865 --> 00:54:04,743
♪ You made me feel so bad ♪
51703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.