All language subtitles for Helstrom [S01E01] - Mother’s Little Helpers - uFlix.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,008 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:07,684 --> 00:00:10,023 (TYPING) 3 00:00:25,143 --> 00:00:27,232 (THUNDER RUMBLING) 4 00:00:39,262 --> 00:00:42,604 (TYPING CONTINUES) 5 00:01:02,150 --> 00:01:04,113 (DOOR CREAKS) 6 00:01:12,593 --> 00:01:13,595 - (GASPS) - (KEYS CLACKING) 7 00:01:21,239 --> 00:01:23,704 (GLASS SHATTERS) 8 00:01:24,498 --> 00:01:26,878 (ALARM BLARES, LOUISE SIGHS) 9 00:01:26,962 --> 00:01:28,171 Shit. 10 00:01:31,717 --> 00:01:34,177 (KEYS CONTINUE CLACKING) 11 00:01:37,555 --> 00:01:40,016 We've got two missing. No idea how they got out. 12 00:01:41,976 --> 00:01:43,103 HASTINGS: Open the door. 13 00:01:43,186 --> 00:01:44,186 GUARD: Jesus! 14 00:01:44,562 --> 00:01:46,439 (BUZZER SOUNDS) 15 00:01:49,650 --> 00:01:52,988 (ALARM CONTINUES BLARING) 16 00:02:01,871 --> 00:02:04,207 Lock it down. Now. 17 00:02:04,290 --> 00:02:05,208 GUARD: Yes ma'am. 18 00:02:05,291 --> 00:02:08,878 (INDISCERNIBLE SHOUTING) 19 00:02:08,962 --> 00:02:11,631 (PATIENTS SCREAMING) 20 00:02:11,714 --> 00:02:15,260 ♪♪ 21 00:02:16,218 --> 00:02:17,804 (PATIENTS BANGING ON DOORS) 22 00:02:19,429 --> 00:02:24,060 (THEME MUSIC PLAYING) 23 00:02:24,143 --> 00:02:29,023 ♪♪ 24 00:03:30,375 --> 00:03:31,710 WOMAN 1: I said get out. 25 00:03:31,793 --> 00:03:33,252 WOMAN 2: I'm just trying to help. 26 00:03:33,336 --> 00:03:35,005 - WOMAN 1: Get out! - (DOOR SLAMS SHUT) 27 00:03:35,964 --> 00:03:37,924 MAN: I'm sorry, Sister. I can't get them to stop. 28 00:03:38,884 --> 00:03:40,385 No apologies necessary. 29 00:03:40,468 --> 00:03:41,970 My associate should be here shortly. 30 00:03:42,260 --> 00:03:44,598 - Yeah. About him... - Yes? 31 00:03:45,099 --> 00:03:48,102 I called the archdiocese. They said he isn't a priest? 32 00:03:48,476 --> 00:03:49,477 That's right. 33 00:03:50,477 --> 00:03:53,773 MAN: So... how's this gonna work, exactly? 34 00:03:55,984 --> 00:03:57,068 I'm fairly new. 35 00:04:00,614 --> 00:04:01,740 (ENGINE TURNS OFF) 36 00:04:01,822 --> 00:04:04,700 (CAR DOOR OPENS, CLOSES) 37 00:04:04,785 --> 00:04:07,286 MAN: You sent the nun in training. Again. 38 00:04:08,663 --> 00:04:10,623 Look, I know it's busy, it's St. Teresa's, 39 00:04:10,706 --> 00:04:12,375 but call me when you can. 40 00:04:14,334 --> 00:04:16,254 - Sister Gabriella. - GABRIELLA: Daimon. 41 00:04:16,964 --> 00:04:18,756 - This is Mr. Cavallo... - Mr. Cavallo, 42 00:04:18,840 --> 00:04:20,300 Daimon Helstrom. 43 00:04:20,382 --> 00:04:22,886 We were just discussing the Cavallos' son, Archer. 44 00:04:22,969 --> 00:04:25,472 How difficult the situation has been on the family. 45 00:04:25,554 --> 00:04:26,680 No, of course. 46 00:04:27,389 --> 00:04:28,475 Lead the way. 47 00:04:28,557 --> 00:04:30,810 ♪♪ 48 00:04:36,440 --> 00:04:38,985 - MR. CAVALLO: Honey, this is... - I really don't care. 49 00:04:43,238 --> 00:04:45,281 The problems began several months ago. 50 00:04:45,365 --> 00:04:46,742 Outbursts, like Tourette's. 51 00:04:46,826 --> 00:04:49,203 - Cursing continuously... - Yes. I read the email. 52 00:04:49,787 --> 00:04:50,830 - Upstairs? - MR. CAVALLO: Yeah. 53 00:04:51,371 --> 00:04:54,834 But, uh... don't you need a Bible 54 00:04:54,916 --> 00:04:56,501 or crucifix or something? 55 00:04:56,585 --> 00:04:58,045 No. I'm good. 56 00:04:58,754 --> 00:05:00,589 Uh, though, I could use a rest room. 57 00:05:01,298 --> 00:05:03,050 MR. CAVALLO: Just, uh, through the kitchen. 58 00:05:08,721 --> 00:05:11,850 (DOOR OPENS, CLOSES) 59 00:05:14,979 --> 00:05:18,898 (TENSE MUSIC PLAYING) 60 00:05:18,983 --> 00:05:22,987 ♪♪ 61 00:05:31,452 --> 00:05:34,122 DAIMON: No matter what you hear, do not come in. 62 00:05:34,956 --> 00:05:36,041 Understood? 63 00:05:39,127 --> 00:05:43,006 ♪♪ 64 00:05:59,272 --> 00:06:02,108 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 65 00:06:02,192 --> 00:06:03,985 (DOOR CREAKS, SLAMS SHUT) 66 00:06:06,820 --> 00:06:12,743 ♪♪ 67 00:06:12,827 --> 00:06:15,830 (HEAVY BREATHING) 68 00:06:22,545 --> 00:06:25,048 (ARCHER SPEAKING LATIN) 69 00:06:30,385 --> 00:06:31,386 Latin. 70 00:06:32,346 --> 00:06:33,430 Original. 71 00:06:34,139 --> 00:06:35,307 What name do you go by? 72 00:06:36,725 --> 00:06:38,769 You're unworthy of my name. 73 00:06:39,477 --> 00:06:40,980 Or my company. 74 00:06:41,897 --> 00:06:44,984 As are the half-wits outside that door. 75 00:06:46,026 --> 00:06:48,987 Inform them this husk needs sustenance. 76 00:06:49,821 --> 00:06:52,783 Or it will continue to defecate on their floors 77 00:06:52,866 --> 00:06:55,452 and rub their walls with excrement. 78 00:07:02,417 --> 00:07:03,543 Okay, then. 79 00:07:06,379 --> 00:07:07,380 Holy water. 80 00:07:07,881 --> 00:07:09,216 Straight from the Vatican. 81 00:07:09,674 --> 00:07:11,009 Aah! 82 00:07:11,093 --> 00:07:12,886 Aah! (CRYING) 83 00:07:15,555 --> 00:07:18,850 (GASPING AND GROANING) 84 00:07:18,934 --> 00:07:22,980 ♪♪ 85 00:07:29,986 --> 00:07:31,988 (PANTING) 86 00:07:33,697 --> 00:07:34,783 Ha... 87 00:07:35,492 --> 00:07:38,286 Wha-What just happened? 88 00:07:38,787 --> 00:07:39,996 You don't remember? 89 00:07:40,871 --> 00:07:42,666 No. Interesting. 90 00:07:43,667 --> 00:07:45,042 Because this, 91 00:07:46,085 --> 00:07:48,504 this just came from your bathroom downstairs. 92 00:07:48,963 --> 00:07:52,342 The... the sink, not the toilet. I'm not that evil. 93 00:07:52,425 --> 00:07:53,760 What're you talking about? 94 00:07:53,843 --> 00:07:55,720 DAIMON: Even if it were real, 95 00:07:55,803 --> 00:07:58,723 Latin, holy water, prayer, they used to be the "secret weapons" of the trade. 96 00:07:58,806 --> 00:08:01,767 But now, thanks to movies, TV, the internet, 97 00:08:01,851 --> 00:08:03,602 they're just... tropes. 98 00:08:05,146 --> 00:08:06,147 See, the thing is, 99 00:08:07,107 --> 00:08:09,985 secrets lose their power once they're exposed. 100 00:08:11,194 --> 00:08:12,362 Kind of like you. 101 00:08:14,113 --> 00:08:15,365 Get out. 102 00:08:16,199 --> 00:08:17,783 Listen, first you're gonna go downstairs, 103 00:08:17,867 --> 00:08:18,993 and you're gonna admit to your parents this was all an act... 104 00:08:19,077 --> 00:08:20,870 I said get out... 105 00:08:20,953 --> 00:08:23,081 Then you're going to apologize to them for all the pain that you caused... 106 00:08:23,164 --> 00:08:24,332 Get out! 107 00:08:24,416 --> 00:08:26,042 And then you're going to come up here and you're gonna scrub this room, 108 00:08:26,125 --> 00:08:28,336 floor to ceiling, with bleach. 109 00:08:28,420 --> 00:08:29,921 ARCHER: My power is real 110 00:08:30,254 --> 00:08:32,839 and will not be questioned by anyone. 111 00:08:33,548 --> 00:08:35,009 You want to know what real power is? 112 00:08:37,053 --> 00:08:38,388 It's not in your fists. 113 00:08:39,638 --> 00:08:40,556 It's in there. 114 00:08:41,139 --> 00:08:42,015 And there. 115 00:08:42,766 --> 00:08:44,685 (RUMBLING) 116 00:08:50,481 --> 00:08:52,067 You didn't finish the verse. 117 00:08:52,610 --> 00:08:54,236 John, chapter ten, verse ten. 118 00:08:55,321 --> 00:08:57,489 It ends with... (SPEAKING LATIN) 119 00:09:01,034 --> 00:09:02,535 (PANTING) 120 00:09:05,205 --> 00:09:07,375 Remember with bleach. 121 00:09:12,297 --> 00:09:13,630 What happened? 122 00:09:13,714 --> 00:09:15,882 The good news is, your son's not possessed, 123 00:09:15,966 --> 00:09:17,468 but the bad news is, he is an asshole. 124 00:09:17,550 --> 00:09:18,509 What the hell are you talking about? 125 00:09:18,594 --> 00:09:20,053 We don't need this bullshit. 126 00:09:20,137 --> 00:09:22,013 Sister Gabriella can refer you to a family therapist 127 00:09:22,097 --> 00:09:24,141 but, in the meantime, lay off the vodka. 128 00:09:24,224 --> 00:09:26,517 And remember: the internet is a shitty parent. 129 00:09:27,102 --> 00:09:28,479 Okay. Have a lovely evening. 130 00:09:28,937 --> 00:09:30,063 GABRIELLA: So sorry. 131 00:09:30,939 --> 00:09:32,065 This has to stop. 132 00:09:33,399 --> 00:09:35,486 You can't be so insensitive to everyone we... 133 00:09:35,568 --> 00:09:37,404 I have a class to prepare for tomorrow. 134 00:09:37,488 --> 00:09:39,571 But instead, I drive down from Portland, 135 00:09:39,656 --> 00:09:41,325 sit in two hours of traffic, for that. 136 00:09:41,408 --> 00:09:43,868 Oh, I see. So, helping people is a waste of your precious time. 137 00:09:43,952 --> 00:09:45,662 DAIMON: The kind of help they need, I can't offer. 138 00:09:45,744 --> 00:09:49,082 I'm not here to hold hands or to save a cat from a tree 139 00:09:49,166 --> 00:09:50,959 or respond to false alarms. 140 00:09:51,042 --> 00:09:53,377 That family in there was just looking for some hope. 141 00:09:55,339 --> 00:09:56,507 Aren't we all. 142 00:09:58,424 --> 00:10:01,135 By the way, don't take I-5 back, there's been a pileup at Woodburn. 143 00:10:06,474 --> 00:10:07,392 (SIGHS) 144 00:10:08,268 --> 00:10:09,310 (INHALES SHARPLY) 145 00:10:09,394 --> 00:10:13,230 (MELLOW ROCK MUSIC) 146 00:10:13,314 --> 00:10:15,649 ♪♪ 147 00:10:18,986 --> 00:10:19,862 WOMAN 1: Hi. 148 00:10:20,613 --> 00:10:21,571 WOMAN 2: Ana. 149 00:10:23,366 --> 00:10:26,452 (INDISCERNIBLE CONVERSATIONS) 150 00:10:29,956 --> 00:10:32,375 - (INDISCERNIBLE CONVERSATIONS) - AUCTIONEER: Two million fifty. 151 00:10:32,458 --> 00:10:33,709 Thank you. Two-million seventy-five, 152 00:10:33,792 --> 00:10:35,461 do I have seventy-five? 153 00:10:35,545 --> 00:10:37,796 Seventy-five. Do I have two million one hundred? 154 00:10:37,880 --> 00:10:39,549 Two million one hundred thousand. 155 00:10:39,631 --> 00:10:41,133 Two million one hundred fifty. Two million... 156 00:10:41,217 --> 00:10:42,510 He's here. 157 00:10:42,592 --> 00:10:44,011 AUCTIONEER: Two million two hundred thousand... 158 00:10:44,094 --> 00:10:45,971 Number 42. 159 00:10:47,681 --> 00:10:49,141 AUCTIONEER: ...two million two fifty... 160 00:10:49,225 --> 00:10:51,810 Thank you. Do I have two million three hundred thousand? 161 00:10:51,894 --> 00:10:54,188 Two million three hundred thousand? 162 00:10:54,271 --> 00:10:55,689 Going once. 163 00:10:55,772 --> 00:10:57,232 Going twice. 164 00:10:57,691 --> 00:10:59,360 And sold 165 00:10:59,443 --> 00:11:02,446 to number 13 for two million three hundred thousand dollars! 166 00:11:02,530 --> 00:11:03,613 Congratulations. 167 00:11:03,696 --> 00:11:06,032 (CROWD APPLAUDING) 168 00:11:09,495 --> 00:11:11,539 The next item up for bid is truly... 169 00:11:11,620 --> 00:11:13,374 I can see his hard-on from here. 170 00:11:13,456 --> 00:11:16,376 AUCTIONEER: ...the historic sword of none other than... 171 00:11:16,460 --> 00:11:17,544 Good luck with that. 172 00:11:17,626 --> 00:11:19,296 AUCTIONEER: ...Napoleon Bonaparte himself. 173 00:11:19,379 --> 00:11:21,506 But is it priceless? 174 00:11:22,341 --> 00:11:23,966 - You tell me. - (CROWD LAUGHS) 175 00:11:24,051 --> 00:11:26,762 We will open the bidding at seven million dollars. 176 00:11:26,844 --> 00:11:28,012 Who would like to start us off? 177 00:11:29,098 --> 00:11:31,433 Seven million. Do I have seven million one? 178 00:11:31,517 --> 00:11:33,059 Seven million one. 179 00:11:33,142 --> 00:11:34,894 - You called it. - AUCTIONEER: Do I have seven million two? 180 00:11:34,978 --> 00:11:36,688 A fool and his money are my favorite couple. 181 00:11:36,771 --> 00:11:38,523 AUCTIONEER: ...very impressive object. Seven million three? 182 00:11:38,607 --> 00:11:39,774 Seven million three. 183 00:11:39,858 --> 00:11:41,317 I'll send him up when it's over. 184 00:11:41,401 --> 00:11:42,818 Don't forget to kill the security feeds. 185 00:11:43,652 --> 00:11:45,405 AUCTIONEER: Very good. Seven million seven. 186 00:11:45,488 --> 00:11:47,949 Seven million seven. On my right. 187 00:11:51,620 --> 00:11:53,204 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 188 00:11:53,288 --> 00:11:55,331 TATE: Now, I thought Libby was a physicist? 189 00:11:55,415 --> 00:11:59,001 No. He won the Nobel prize in 1960 for chemistry, 190 00:11:59,461 --> 00:12:00,962 - so that would make him... - Make him a chemist. 191 00:12:01,045 --> 00:12:02,671 - (ANA CHUCKLES) - I stand corrected. 192 00:12:02,755 --> 00:12:04,215 ANA: It was the least they could do for coming up 193 00:12:04,299 --> 00:12:06,050 with the very concept of the half-life. 194 00:12:06,134 --> 00:12:08,845 See, I was okay with the French history. 195 00:12:08,928 --> 00:12:10,388 But carbon dating? 196 00:12:10,763 --> 00:12:13,099 I mean, seriously, are you studying for your PhD 197 00:12:13,182 --> 00:12:14,518 or just trying to embarrass me? 198 00:12:14,601 --> 00:12:16,059 (CHUCKLES) 199 00:12:16,144 --> 00:12:17,728 I have many gifts. 200 00:12:17,812 --> 00:12:19,522 Please, show me more. 201 00:12:21,774 --> 00:12:24,527 ANA: Weapons of war have always been an interest of mine. 202 00:12:25,028 --> 00:12:28,031 They have a... certain aura about them. 203 00:12:28,113 --> 00:12:29,448 Like Napoleon's sword. 204 00:12:30,157 --> 00:12:31,535 You overpaid, by the way. 205 00:12:32,243 --> 00:12:35,329 What can I say? When I want something, I have to have it. 206 00:12:36,330 --> 00:12:38,374 An item with that kind of history? 207 00:12:39,125 --> 00:12:40,626 Think of the provenance. 208 00:12:41,084 --> 00:12:43,296 All the times it changed hands. 209 00:12:43,837 --> 00:12:45,548 All the lives it took. 210 00:12:46,340 --> 00:12:50,637 Men... women... children. 211 00:12:52,012 --> 00:12:53,389 That's a bit twisted. 212 00:12:54,264 --> 00:12:55,765 I hear you like twisted. 213 00:12:57,476 --> 00:12:58,977 You have no idea. 214 00:12:59,396 --> 00:13:00,646 But I do. 215 00:13:02,189 --> 00:13:05,568 Don't get me wrong, you covered your bases very well. 216 00:13:06,193 --> 00:13:08,862 More than your garden variety billionaire recluse. 217 00:13:08,945 --> 00:13:12,241 You don't date, you don't do social media 218 00:13:12,323 --> 00:13:13,950 or use a publicist, 219 00:13:14,034 --> 00:13:18,455 and you don't normally attend events like this. 220 00:13:18,539 --> 00:13:21,041 Which is why I procured such a very special item, 221 00:13:21,790 --> 00:13:24,294 a Francophile's dream, just to get your attention. 222 00:13:25,504 --> 00:13:27,422 Well, if you wanted my attention, 223 00:13:28,048 --> 00:13:29,049 you have it. 224 00:13:30,175 --> 00:13:33,095 (TENSE MUSIC PLAYING) 225 00:13:33,177 --> 00:13:36,305 (WHISPERING) I know your secret... thief. 226 00:13:36,390 --> 00:13:41,311 ♪♪ 227 00:13:41,395 --> 00:13:43,062 I'm sure venture capitalists get called... 228 00:13:43,146 --> 00:13:45,608 You know that's not what I'm talking about. 229 00:13:45,690 --> 00:13:47,192 Anybody can steal money... 230 00:13:51,363 --> 00:13:56,117 ♪♪ 231 00:13:56,785 --> 00:13:59,995 You get off on stealing the light from women's eyes. 232 00:14:00,747 --> 00:14:02,624 Seven, to be exact. 233 00:14:02,707 --> 00:14:03,791 Wait... 234 00:14:03,874 --> 00:14:06,043 I'm taking it all back, Mr. Tate. 235 00:14:06,128 --> 00:14:08,630 You see, I'm a little bit of a thief, too. 236 00:14:10,256 --> 00:14:12,091 (GASPS) 237 00:14:12,175 --> 00:14:14,260 (RUMBLING) 238 00:14:17,055 --> 00:14:19,140 (CHOKES) 239 00:14:20,475 --> 00:14:22,435 Try not to hit anybody when you land. 240 00:14:25,854 --> 00:14:28,273 (BODY CRASHES, CAR ALARM BLARING) 241 00:14:28,357 --> 00:14:33,279 ♪♪ 242 00:14:39,160 --> 00:14:40,953 (CLATTERING) 243 00:14:42,580 --> 00:14:45,499 (GRUNTING) 244 00:14:51,254 --> 00:14:53,006 (CHAIN CLINKING) 245 00:14:54,257 --> 00:14:56,134 All right, now. Come here, pull. 246 00:15:00,472 --> 00:15:03,057 - (STONE RUMBLING) - (MAN GRUNTING) 247 00:15:17,155 --> 00:15:18,948 MAN: Let's go. Come on. 248 00:15:20,493 --> 00:15:26,039 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 249 00:15:26,122 --> 00:15:28,709 (RATS SQUEAKING) 250 00:15:28,792 --> 00:15:34,506 ♪♪ 251 00:15:41,596 --> 00:15:43,097 - (RAT SQUEAKING) - (MAN YELLS, GASPS) 252 00:15:44,599 --> 00:15:46,184 (GROANS) 253 00:15:51,814 --> 00:15:55,984 ♪♪ 254 00:16:20,301 --> 00:16:24,054 ♪♪ 255 00:16:26,391 --> 00:16:30,060 (EERIE WHISPERS) 256 00:16:30,144 --> 00:16:33,773 ♪♪ 257 00:16:36,233 --> 00:16:37,526 Found you. 258 00:16:42,197 --> 00:16:43,574 Come on. Help me open it. 259 00:16:43,658 --> 00:16:46,201 (EERIE WHISPERS) 260 00:16:49,497 --> 00:16:50,873 Why she chose you two, 261 00:16:51,707 --> 00:16:52,957 I'll never know. 262 00:16:55,294 --> 00:16:57,212 (CLANGING, CREAKING) 263 00:17:03,636 --> 00:17:05,470 (GRUNTS, SCREAMS) 264 00:17:08,181 --> 00:17:09,725 Ohh! 265 00:17:09,808 --> 00:17:11,185 You piece of shit! 266 00:17:15,104 --> 00:17:17,065 (BONES CRUNCH, GRUNTS) 267 00:17:17,149 --> 00:17:19,193 This is why we were chosen. 268 00:17:19,275 --> 00:17:20,443 (BONES CRUNCH, MAN GRUNTS) 269 00:17:23,656 --> 00:17:25,573 (MAN CONTINUES SCREAMING) 270 00:17:25,658 --> 00:17:27,409 (BONES CRUNCHING) 271 00:17:33,039 --> 00:17:36,293 (INDISTINCT CHATTER) 272 00:17:36,878 --> 00:17:38,336 DAIMON:A toddler 273 00:17:38,419 --> 00:17:41,214 notices steam coming off a tea kettle. 274 00:17:41,506 --> 00:17:44,467 He climbs up onto the counter, curious, 275 00:17:44,551 --> 00:17:46,386 and touches it. It burns! 276 00:17:46,469 --> 00:17:48,137 "Ah shit, it's hot!" 277 00:17:48,222 --> 00:17:50,473 Well, he maybe doesn't say "shit." He's a-He's a toddler, right? 278 00:17:50,557 --> 00:17:52,517 - But, but what does he learn? - (CLASS LAUGHS) 279 00:17:53,393 --> 00:17:55,019 Do not touch. 280 00:17:55,102 --> 00:17:56,437 And why? 281 00:17:56,521 --> 00:17:58,022 Because it caused pain. 282 00:17:58,773 --> 00:18:00,400 And we do not like pain. 283 00:18:00,483 --> 00:18:03,277 We learn to fear it at a very early age. 284 00:18:03,736 --> 00:18:06,406 And fear is the most powerful, 285 00:18:06,489 --> 00:18:10,618 most primal motivator in our little dinosaur brains. 286 00:18:10,994 --> 00:18:13,872 Welcome to Lawrence Kohlberg's first stage of moral development. 287 00:18:14,748 --> 00:18:17,918 And then we grow. We evolve. 288 00:18:18,542 --> 00:18:21,253 "Good job, little Timmy, you finished all your broccoli. 289 00:18:21,337 --> 00:18:24,172 You want a cookie?" Chocolate chip? Yeah, you bet. Love it. 290 00:18:24,257 --> 00:18:27,093 - So, welcome to stage two: Reward. - (CLASS LAUGHS) 291 00:18:32,472 --> 00:18:34,767 Ah, it's, it's interesting, don't you think, 292 00:18:35,100 --> 00:18:38,687 how we learn the stick before the carrot? 293 00:18:39,146 --> 00:18:41,064 The pain before the pleasure. 294 00:18:41,398 --> 00:18:44,401 HASTINGS: Sorry I threw you off there when I came in. 295 00:18:44,485 --> 00:18:45,986 DAIMON: (CHUCKLES) You didn't. 296 00:18:46,820 --> 00:18:48,154 Just lost my train of thought for a second. 297 00:18:48,238 --> 00:18:49,490 HASTINGS: Mm. 298 00:18:49,573 --> 00:18:51,324 Happened a lot as a student, as I recall. 299 00:18:51,867 --> 00:18:52,993 Only during Bible study. 300 00:18:53,076 --> 00:18:54,661 (DAIMON CHUCKLES) 301 00:18:54,745 --> 00:18:56,580 (THUNDER RUMBLES) 302 00:18:56,663 --> 00:19:00,083 So, I take it the good Sister filled you in on what happened last night? 303 00:19:00,542 --> 00:19:01,710 She did. 304 00:19:02,210 --> 00:19:04,588 If she can't tell the difference between a simple con 305 00:19:04,671 --> 00:19:07,382 and a legitimate possession, then what happens when she encounters 306 00:19:07,466 --> 00:19:09,927 a case of epilepsy or schizophrenia? 307 00:19:10,010 --> 00:19:12,387 The Cavallo family will be receiving counseling, 308 00:19:12,471 --> 00:19:13,680 in case you were wondering. 309 00:19:13,764 --> 00:19:15,474 - It's not gonna work out. - Give it time. 310 00:19:15,557 --> 00:19:17,559 It's only been a couple of months. 311 00:19:18,143 --> 00:19:21,146 Gabriella came very highly recommended from the Vatican. 312 00:19:21,229 --> 00:19:22,648 Oh, so she's a spy. 313 00:19:22,731 --> 00:19:24,900 Come on, give her a chance. She's here to help. 314 00:19:25,274 --> 00:19:27,778 It's-It's not the same out there without you. 315 00:19:27,860 --> 00:19:30,656 You know me better, you know what we're dealing with, she doesn't. 316 00:19:31,614 --> 00:19:32,782 Maybe it's time she did. 317 00:19:32,866 --> 00:19:34,659 No. 318 00:19:34,743 --> 00:19:36,911 She's not ready. If she ever found out what these things can really do... 319 00:19:36,996 --> 00:19:39,289 Daimon, I did not come here to argue. 320 00:19:39,999 --> 00:19:43,168 I wasn't even going to bring Gabby up until you mentioned her. 321 00:19:43,919 --> 00:19:45,419 So, why the visit? 322 00:19:46,338 --> 00:19:48,297 Two patients escaped from the secure ward last night 323 00:19:48,380 --> 00:19:49,548 with the help of a nurse. 324 00:19:51,592 --> 00:19:53,219 A guard was killed. 325 00:19:54,762 --> 00:19:56,556 - Are you sure it was... - I'm sure. 326 00:20:00,268 --> 00:20:03,562 I can't go toe-to-toe with her, Daimon. She only responds to you. 327 00:20:05,607 --> 00:20:07,441 Uh, the guard who was killed... 328 00:20:07,525 --> 00:20:08,610 Steven. 329 00:20:10,235 --> 00:20:11,904 He'd just come back from his honeymoon. 330 00:20:14,907 --> 00:20:16,784 Please tell his family the funeral costs will be covered 331 00:20:16,868 --> 00:20:18,410 by an anonymous donor. 332 00:20:18,494 --> 00:20:21,789 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 333 00:20:21,873 --> 00:20:25,251 ♪♪ 334 00:20:33,885 --> 00:20:37,179 Do you have any idea how much damage control I've been doing? 335 00:20:37,263 --> 00:20:39,015 Five times I've texted you. 336 00:20:39,514 --> 00:20:41,808 And five times I didn't answer. 337 00:20:41,893 --> 00:20:43,226 You swiped right again, didn't you? 338 00:20:43,770 --> 00:20:44,978 It helps with the stress. 339 00:20:45,063 --> 00:20:47,231 - Did you at least get her name this time? - Brie... 340 00:20:48,775 --> 00:20:51,860 Bianca. Uhh... it's something with a "B." 341 00:20:52,486 --> 00:20:53,862 How did we do last night? 342 00:20:53,947 --> 00:20:55,698 "How did we do?" That's what you're leading with? 343 00:20:55,781 --> 00:20:59,410 How about, "Thank you, Chris! You're my savior, Chris!" 344 00:20:59,492 --> 00:21:00,953 "Savior" is a bit much. 345 00:21:01,036 --> 00:21:03,538 Not a single mention of you or the auction on CNN, 346 00:21:03,622 --> 00:21:05,248 Buzzfeed, Twitter, anywhere... 347 00:21:05,331 --> 00:21:06,584 I'll admit you're good. 348 00:21:06,917 --> 00:21:08,461 And you're reckless. 349 00:21:09,252 --> 00:21:12,255 You can't just drop people off rooftops like the old days. 350 00:21:12,339 --> 00:21:13,673 It was an accident. 351 00:21:14,257 --> 00:21:16,094 He fell. Shit happens. 352 00:21:16,176 --> 00:21:18,096 Yeah, and who's there to clean up that shit 353 00:21:18,178 --> 00:21:20,055 with his little eco-friendly green bag? 354 00:21:20,139 --> 00:21:21,723 You do look good in green. 355 00:21:21,807 --> 00:21:23,642 Hunter green, not mantis green. 356 00:21:24,392 --> 00:21:26,019 Oh shit. I missed a call from 'Taker. 357 00:21:26,103 --> 00:21:27,562 Yeah. He tried you here, too. 358 00:21:27,646 --> 00:21:28,688 Did you tell him his check's in the mail? 359 00:21:28,772 --> 00:21:30,065 YEN: It wasn't about the auction. 360 00:21:30,149 --> 00:21:31,984 None of his junk sold last night, anyway. 361 00:21:32,067 --> 00:21:35,695 Honestly, I think he's past his prime and should retire in Cabo. 362 00:21:36,071 --> 00:21:39,158 Instead, he's playing Indiana Jones and the Temple of Ho-Hum... 363 00:21:39,240 --> 00:21:41,451 I didn't ask for the commentary. Uh, what did he want? 364 00:21:41,534 --> 00:21:43,620 He said something about a crypt down in Colma. 365 00:21:44,496 --> 00:21:46,413 City of the Dead. Huh. 366 00:21:46,915 --> 00:21:49,501 So, are we going to close out the books on the auction, 367 00:21:49,584 --> 00:21:51,795 or am I going to do it myself, 368 00:21:52,212 --> 00:21:53,295 as always? 369 00:21:54,421 --> 00:21:55,966 Oh, no really, it's fine. 370 00:21:58,634 --> 00:21:59,719 I can do it. 371 00:22:04,974 --> 00:22:10,063 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 372 00:22:10,146 --> 00:22:14,316 ♪♪ 373 00:22:14,399 --> 00:22:16,027 I'm glad you could join us. 374 00:22:16,110 --> 00:22:17,195 (DOOR CLOSES) 375 00:22:17,277 --> 00:22:18,863 - The missing nurse? - Keith Spivey. 376 00:22:18,947 --> 00:22:20,657 He's been with us for three years. 377 00:22:20,739 --> 00:22:21,907 Police are looking for him now. 378 00:22:22,366 --> 00:22:23,367 Fast forward, please. 379 00:22:24,576 --> 00:22:26,204 After two minutes, he left the room 380 00:22:26,287 --> 00:22:27,955 and disabled the feeds to the rest of the wing. 381 00:22:28,039 --> 00:22:30,374 Presumably attacking the guard and breaking out the two patients. 382 00:22:30,457 --> 00:22:32,417 Then they all left together in a hospital van. 383 00:22:32,501 --> 00:22:33,961 What about the video from that patient's room? 384 00:22:34,046 --> 00:22:35,129 What does it show? 385 00:22:37,340 --> 00:22:40,300 There are no cameras in that particular room. 386 00:22:41,886 --> 00:22:43,803 - Wait, is that... - Yes, it is. 387 00:22:43,888 --> 00:22:45,223 You're going to see her. 388 00:22:45,305 --> 00:22:46,807 No. Actually, I'm going to a CrossFit class. 389 00:22:46,891 --> 00:22:48,684 I'd like to accompany you. 390 00:22:48,767 --> 00:22:50,769 Oh, if you're sure. It's very intense, lots of squats, kettle bells... 391 00:22:50,852 --> 00:22:53,146 If she is what you claim, the Vatican needs to know. 392 00:22:53,231 --> 00:22:56,192 This isn't a show for the Vatican's benefit... or yours. 393 00:22:58,652 --> 00:23:00,195 No one goes in there but me. 394 00:23:02,156 --> 00:23:05,117 (TENSE MUSIC PLAYING) 395 00:23:05,200 --> 00:23:06,243 (DOOR SLAMS SHUT) 396 00:23:06,326 --> 00:23:08,996 (PATIENTS SCREAMING, BANGING ON DOORS) 397 00:23:10,413 --> 00:23:13,666 ♪♪ 398 00:23:13,751 --> 00:23:15,418 (BUZZER SOUNDS) 399 00:23:16,169 --> 00:23:18,380 ♪♪ 400 00:23:21,383 --> 00:23:23,802 (PATIENTS CONTINUE SCREAMING) 401 00:23:23,885 --> 00:23:26,512 (DOOR CREAKING) 402 00:23:28,890 --> 00:23:32,936 ♪♪ 403 00:23:44,530 --> 00:23:45,489 Mom? 404 00:23:50,578 --> 00:23:51,705 Can you hear me? 405 00:24:06,509 --> 00:24:07,928 What's that symbol on the wall? 406 00:24:10,473 --> 00:24:12,266 What did it say to the nurse? 407 00:24:31,452 --> 00:24:33,120 Come on. I know you're in there. 408 00:24:42,630 --> 00:24:45,924 I'm... nine years old. 409 00:24:47,677 --> 00:24:50,929 And I'm playing in the mulberry tree out back. 410 00:24:51,638 --> 00:24:53,307 Swinging like Tarzan, 411 00:24:53,391 --> 00:24:54,766 feet in the air. 412 00:24:55,434 --> 00:24:57,978 I was wearing those new high-tops you bought me. Remember? 413 00:25:02,440 --> 00:25:04,693 But then the branch cracks, 414 00:25:05,236 --> 00:25:08,113 and I fall ten feet, land flat on my back. 415 00:25:08,197 --> 00:25:11,200 Wind knocked out of me. I can't breathe. I'm scared out of my mind. 416 00:25:14,328 --> 00:25:17,539 But then there you are, all of a sudden, to the rescue. 417 00:25:21,000 --> 00:25:24,255 And you grab my legs, and you push my knees to my chest, 418 00:25:24,337 --> 00:25:28,216 and you tell me to just... just push through. 419 00:25:29,676 --> 00:25:32,763 And breathe. Just pu-Just push through and the air will come back. 420 00:25:32,846 --> 00:25:36,974 ♪♪ 421 00:25:54,367 --> 00:25:56,077 There he is. 422 00:25:57,871 --> 00:25:59,039 Mom? 423 00:25:59,663 --> 00:26:02,583 My sweet little boy... 424 00:26:05,711 --> 00:26:08,589 who never should have been born. 425 00:26:13,261 --> 00:26:15,596 I demand to speak with my mother. Now. 426 00:26:15,972 --> 00:26:17,514 I am Mother. 427 00:26:19,892 --> 00:26:23,062 Your memory is tainted by sentiment. 428 00:26:23,687 --> 00:26:27,733 She simply wanted you to get up, grow a spine 429 00:26:27,817 --> 00:26:30,361 so you wouldn't be an albatross around her neck 430 00:26:30,445 --> 00:26:33,114 the rest of her miserable life. 431 00:26:33,197 --> 00:26:34,782 Said one albatross to the other. 432 00:26:34,865 --> 00:26:38,369 Oh, it's no contest, boy. 433 00:26:39,287 --> 00:26:40,955 When she was three months pregnant, 434 00:26:41,038 --> 00:26:45,583 Victoria started pouring bottle after bottle 435 00:26:45,668 --> 00:26:48,838 of cheap shit Chianti down her throat, 436 00:26:48,921 --> 00:26:51,382 just trying to get rid of you. 437 00:26:51,841 --> 00:26:55,802 She knew what you were, what you'd become. 438 00:26:55,885 --> 00:26:57,679 What did you say to that nurse? 439 00:26:59,264 --> 00:27:01,600 What is this symbol? What does it mean? 440 00:27:01,683 --> 00:27:03,435 Not quite a Picasso, is it? 441 00:27:03,519 --> 00:27:06,481 - A man was murdered last night. - People kill. 442 00:27:06,562 --> 00:27:08,358 They have since the dawn of time. 443 00:27:08,440 --> 00:27:11,151 They need to to maintain the balance. 444 00:27:11,235 --> 00:27:14,863 You, more than anyone, should know that. 445 00:27:14,946 --> 00:27:17,157 What did you say to the nurse and those two patients? 446 00:27:18,908 --> 00:27:20,286 Where did you send them. 447 00:27:22,163 --> 00:27:24,622 To see an old friend. 448 00:27:27,583 --> 00:27:30,170 Go fetch your toothbrush, boy. 449 00:27:32,213 --> 00:27:33,423 We're done here. 450 00:27:41,597 --> 00:27:44,934 (THUNDER RUMBLING, CROWS CAWING) 451 00:27:53,235 --> 00:27:54,819 Hope you brought a change of clothes. 452 00:27:54,902 --> 00:27:56,238 (ANA SIGHS) 453 00:27:56,321 --> 00:27:58,364 ANA: Seventeen cemeteries, two million graves, 454 00:27:58,448 --> 00:28:00,909 and you had to pick the one with a hidden cave. 455 00:28:01,326 --> 00:28:03,036 I didn't know it existed until last night. 456 00:28:03,118 --> 00:28:06,164 How's that possible? I thought you were the king of all that's dead and creepy. 457 00:28:06,539 --> 00:28:07,998 Did you just pay me a compliment? 458 00:28:08,083 --> 00:28:09,542 Not intentionally. 459 00:28:09,625 --> 00:28:10,543 Good. 460 00:28:11,168 --> 00:28:12,546 I thought I was having a stroke. 461 00:28:15,965 --> 00:28:16,924 Where have you been? 462 00:28:17,551 --> 00:28:20,761 - Down in Texas, tracking something. - Texas? 463 00:28:20,845 --> 00:28:22,555 No wonder none of your shit sold at auction. 464 00:28:22,637 --> 00:28:25,725 Try... Baghdad next time, Cairo... 465 00:28:27,976 --> 00:28:29,019 Oh, they're hideous. 466 00:28:29,311 --> 00:28:32,022 Form or function. Your choice. 467 00:28:42,074 --> 00:28:45,953 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 468 00:28:46,036 --> 00:28:47,079 (SIGHS) 469 00:28:49,290 --> 00:28:51,083 ANA: Better not be a waste of my time. 470 00:28:51,166 --> 00:28:52,459 CARETAKER: I'm guessing that this is what's left 471 00:28:52,543 --> 00:28:54,128 of the fools who broke in here. 472 00:28:54,211 --> 00:28:58,007 There's some, uh, clothes in there and some bones. 473 00:28:58,090 --> 00:29:00,091 ANA: Ugh. Gross. It smells like sulfur. 474 00:29:00,176 --> 00:29:02,093 You know, this isn't why I brought you in here. 475 00:29:02,886 --> 00:29:03,846 Let's keep going on. 476 00:29:03,929 --> 00:29:05,680 (LAUGHING) Oh joy, there's more. 477 00:29:06,932 --> 00:29:08,809 Now, does this look like a waste of your time? 478 00:29:08,892 --> 00:29:11,103 ANA: No. Most definitely not. 479 00:29:11,436 --> 00:29:12,813 What I thought. 480 00:29:15,691 --> 00:29:17,359 I missed the carvings at first. 481 00:29:17,818 --> 00:29:20,696 They're not Phoenician, and they're definitely not Aramaic... 482 00:29:20,778 --> 00:29:25,950 Or Galilean Aramaic or Akkadian Cuneiform either. 483 00:29:26,035 --> 00:29:28,370 CARETAKER: It's more like ancient demonic. 484 00:29:30,747 --> 00:29:33,334 Yeah, the thing has one eye. So, good guess. 485 00:29:33,875 --> 00:29:35,460 Since when do you wear glasses? 486 00:29:35,544 --> 00:29:36,961 It's dark in here. 487 00:29:37,712 --> 00:29:39,339 - You need hipper frames. - Maybe. 488 00:29:39,422 --> 00:29:41,841 But I don't need them to recognize a Keeper when I see it. 489 00:29:41,924 --> 00:29:43,885 Do you mean as opposed to a one night stand? 490 00:29:45,220 --> 00:29:47,180 No. I mean 491 00:29:47,263 --> 00:29:50,559 the kind of demon that's guarding something very powerful, 492 00:29:51,643 --> 00:29:53,144 something that's now free. 493 00:29:56,398 --> 00:29:59,275 You don't think it... was him? 494 00:30:00,818 --> 00:30:02,028 You tell me. 495 00:30:03,071 --> 00:30:05,073 He's taken a lot of forms over the ages. 496 00:30:05,907 --> 00:30:06,823 Regenerated himself. 497 00:30:08,660 --> 00:30:12,162 ♪♪ 498 00:30:13,915 --> 00:30:15,250 (INHALES DEEPLY) 499 00:30:17,293 --> 00:30:20,255 (SIGHS) I'm not getting anything off it, which is odd. 500 00:30:21,256 --> 00:30:23,675 Do you want to reach out to your brother? Maybe he would have some... 501 00:30:23,757 --> 00:30:24,842 No. 502 00:30:27,678 --> 00:30:29,930 All right, we need to seal this place up tight. 503 00:30:32,475 --> 00:30:33,975 And don't tell anyone, 504 00:30:34,060 --> 00:30:36,687 especially not that grave-robbing partner of yours... 505 00:30:36,771 --> 00:30:40,190 - (CARETAKER'S VOICE FADES) - (EERIE WHISPERS) 506 00:30:42,150 --> 00:30:46,071 (EERIE WHISPERS CONTINUE) 507 00:30:50,744 --> 00:30:51,619 - Ana! - (WHISPERS STOP) 508 00:30:52,911 --> 00:30:54,413 Did you hear anything I said? 509 00:30:54,496 --> 00:30:56,164 Yeah. It's-That was riveting. 510 00:30:57,791 --> 00:30:58,792 - Yeah, really? - Mmm. 511 00:30:58,875 --> 00:30:59,752 What'd I say? 512 00:30:59,834 --> 00:31:02,296 Uh, something along the lines of: "Whatever was imprisoned here, 513 00:31:02,379 --> 00:31:05,466 we have to find it," followed by, "You owe me one, Ana." 514 00:31:05,549 --> 00:31:06,592 That sound about right? 515 00:31:06,883 --> 00:31:07,926 Close enough. 516 00:31:12,347 --> 00:31:13,682 I want this. 517 00:31:26,235 --> 00:31:27,945 GABRIELLA: Did you recognize the symbol on the wall? 518 00:31:28,029 --> 00:31:31,074 No. Not specifically, but it's demonic in nature. 519 00:31:31,158 --> 00:31:32,867 - How do you know? - Because I know. 520 00:31:33,661 --> 00:31:35,036 GABRIELLA: So what does it mean? 521 00:31:35,119 --> 00:31:36,497 I'm sorry, what is this? Have I missed something? 522 00:31:36,579 --> 00:31:38,289 This is what happens when you don't let me in. 523 00:31:38,373 --> 00:31:40,834 I ask a lot of questions. Which you never answer. 524 00:31:40,917 --> 00:31:44,546 She didn't give you anything about the patients? Or Nurse Spivey? 525 00:31:45,422 --> 00:31:47,799 She said they were going to see an "old friend." 526 00:31:47,881 --> 00:31:50,926 And no, before you ask, I don't know who. 527 00:31:52,721 --> 00:31:54,221 Mother enjoys her games. 528 00:31:55,182 --> 00:31:56,932 I'd like the opportunity to go in alone, 529 00:31:57,391 --> 00:31:59,977 as an impartial witness with no attachment to the subject. 530 00:32:00,436 --> 00:32:02,689 To verify this isn't just... theater. 531 00:32:02,772 --> 00:32:03,981 "Theater?" 532 00:32:04,064 --> 00:32:05,858 Victoria is dangerous, that I can verify. 533 00:32:05,942 --> 00:32:07,527 DAIMON: Very dangerous. 534 00:32:07,610 --> 00:32:09,779 Not like the kid you dragged my ass down to see in Salem. 535 00:32:09,862 --> 00:32:11,947 Is this where you man-splain what my job is supposed to be again? 536 00:32:12,031 --> 00:32:13,533 No, I don't care what your job is, 537 00:32:13,616 --> 00:32:15,660 or what kind of hocus pocus you learned at Hogwarts. 538 00:32:15,743 --> 00:32:17,244 - It doesn't work... - HASTINGS: Okay, that's enough. 539 00:32:17,787 --> 00:32:20,540 Let's all just take it back a few degrees. 540 00:32:20,623 --> 00:32:21,666 It's fine. 541 00:32:22,041 --> 00:32:23,459 I have a report to write to the Archbishop. 542 00:32:23,543 --> 00:32:25,502 A report? Good heavens, am I in trouble? 543 00:32:26,713 --> 00:32:28,922 Whether your constant sarcasm and disrespect is for me 544 00:32:29,006 --> 00:32:31,759 or the cloth in general, I have no idea. 545 00:32:33,010 --> 00:32:34,387 Either way, I don't care for it. 546 00:32:43,563 --> 00:32:44,730 Fine. I'm an asshole. 547 00:32:44,814 --> 00:32:46,481 First class, with honors. 548 00:32:47,107 --> 00:32:48,234 You owe her an apology. 549 00:32:49,985 --> 00:32:50,943 Yes, ma'am. 550 00:32:52,112 --> 00:32:54,907 You know how hard that woman had to study just to get here? 551 00:32:56,200 --> 00:32:58,869 Six years at the Regina Apostolorum in Rome. 552 00:32:59,370 --> 00:33:01,872 Theology, sociology, psychology... 553 00:33:01,955 --> 00:33:04,332 - None of which applies to what we... - Point being, 554 00:33:04,793 --> 00:33:08,963 she is trained to look at exorcism through the eyes of a skeptic. 555 00:33:09,921 --> 00:33:13,134 She is more than qualified to shadow you, and we need her help. 556 00:33:18,013 --> 00:33:19,347 I raised you better than this. 557 00:33:24,436 --> 00:33:25,312 You did. 558 00:33:30,024 --> 00:33:31,401 But I am what I am. 559 00:33:33,111 --> 00:33:34,946 And Victoria would be proud of that. 560 00:33:38,700 --> 00:33:40,952 No matter how hard I try, I just can't help her. 561 00:33:42,704 --> 00:33:43,664 Not alone. 562 00:33:45,415 --> 00:33:46,958 And I don't mean you. 563 00:33:51,504 --> 00:33:52,379 Your sister? 564 00:33:52,881 --> 00:33:53,964 It's pointless. I... 565 00:33:55,133 --> 00:33:57,636 The only person that Ana really cares about is Ana. 566 00:33:59,053 --> 00:34:02,014 And the last time we talked, she said she'd never set foot in Portland again. 567 00:34:02,098 --> 00:34:03,057 So... 568 00:34:04,600 --> 00:34:08,271 Maybe... that's for the best. 569 00:34:10,439 --> 00:34:14,862 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 570 00:34:14,944 --> 00:34:18,906 ♪♪ 571 00:34:23,953 --> 00:34:25,579 (THUNDER RUMBLES) 572 00:34:25,663 --> 00:34:29,416 ♪♪ 573 00:34:40,887 --> 00:34:41,929 (CELL PHONE CHIMES) 574 00:34:43,890 --> 00:34:46,851 ♪♪ 575 00:34:51,939 --> 00:34:55,942 ♪♪ 576 00:35:12,585 --> 00:35:14,962 (WHIRRING) 577 00:35:15,044 --> 00:35:17,923 ♪♪ 578 00:35:22,177 --> 00:35:26,890 ♪♪ 579 00:35:37,066 --> 00:35:39,360 TATTOO ARTIST: Seriously, what's up with this scar? 580 00:35:39,819 --> 00:35:44,450 The ink never takes. It just... disappears. 581 00:35:44,908 --> 00:35:46,744 It's wild, man. 582 00:35:46,826 --> 00:35:48,536 It's okay. Just keep trying. 583 00:35:49,996 --> 00:35:53,917 ♪♪ 584 00:36:35,499 --> 00:36:39,920 (EERIE WHISPERS) 585 00:37:12,327 --> 00:37:13,537 (SIGHS) 586 00:37:13,620 --> 00:37:17,374 (THUNDER RUMBLING) 587 00:37:19,167 --> 00:37:22,795 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 588 00:37:27,842 --> 00:37:31,805 ♪♪ 589 00:37:45,526 --> 00:37:47,905 DAIMON: Gabriella, it's me. Um, 590 00:37:48,571 --> 00:37:51,617 I'm just calling to say Dr. Hastings... made me aware 591 00:37:51,699 --> 00:37:55,036 that my tone may have offended you yesterday. 592 00:37:55,620 --> 00:37:56,579 If so, 593 00:37:57,538 --> 00:37:59,331 then don't take it personally. 594 00:38:01,918 --> 00:38:02,794 Call me back. 595 00:38:07,966 --> 00:38:08,883 (DOOR CLOSES) 596 00:38:15,140 --> 00:38:16,515 (ALARM CHIRPS) 597 00:38:20,936 --> 00:38:23,148 (CAR DOORS CLOSE, ENGINE STARTS) 598 00:38:28,444 --> 00:38:31,696 HASTINGS: "And if he sins against you seven times in a day, 599 00:38:33,032 --> 00:38:36,119 and seven times in a day returns to you saying, 'I repent'..." 600 00:38:37,536 --> 00:38:38,871 "You shall forgive him." 601 00:38:39,789 --> 00:38:41,415 St. Luke never met Daimon. 602 00:38:42,332 --> 00:38:44,877 Some are harder to forgive than others. 603 00:38:47,378 --> 00:38:48,589 So where are you going? 604 00:38:49,465 --> 00:38:52,051 I've contacted the bishop at the archdiocese. 605 00:38:52,134 --> 00:38:54,512 The Vatican is concerned you're endorsing exorcisms 606 00:38:54,595 --> 00:38:56,055 from a man who is not a priest. 607 00:38:56,514 --> 00:38:58,556 A man who has certain, unexplained abilities 608 00:38:58,641 --> 00:39:00,851 which he may have inherited from an unstable 609 00:39:00,935 --> 00:39:02,979 and incredibly powerful force of evil 610 00:39:03,770 --> 00:39:05,148 locked up in your institution. 611 00:39:07,899 --> 00:39:10,401 It's all unconfirmed, of course, since I have yet to be allowed 612 00:39:10,485 --> 00:39:11,903 to see anything firsthand. 613 00:39:11,987 --> 00:39:13,905 What the Vatican should be concerned with 614 00:39:13,989 --> 00:39:17,242 is that requests for exorcisms are up tenfold in the last year. 615 00:39:17,326 --> 00:39:18,743 I need to see her, Doctor. 616 00:39:19,953 --> 00:39:21,913 I need to know what's really going on here. 617 00:39:23,414 --> 00:39:24,541 (HASTINGS SIGHS) 618 00:39:31,882 --> 00:39:33,423 HASTINGS: There's something on my desk. 619 00:39:34,759 --> 00:39:36,720 If you want to take it with you back to the Vatican, 620 00:39:38,222 --> 00:39:39,347 be my guest. 621 00:39:57,698 --> 00:40:01,828 (PETER GABRIEL'S MY BODY IS A CAGE PLAYING) 622 00:40:01,911 --> 00:40:05,915 ♪♪ 623 00:40:15,966 --> 00:40:17,093 (SIGHS) 624 00:40:28,938 --> 00:40:31,065 (PEN SCRATCHING) 625 00:40:36,904 --> 00:40:40,908 ♪♪ 626 00:40:40,991 --> 00:40:44,202 ♪ My body is a cage ♪ 627 00:40:45,621 --> 00:40:48,665 ♪ That keeps me from dancing ♪ 628 00:40:48,749 --> 00:40:51,501 ♪ With the one I love ♪ 629 00:40:51,585 --> 00:40:54,504 ♪ My mind holds the key ♪ 630 00:40:54,588 --> 00:40:58,926 ♪♪ 631 00:41:05,181 --> 00:41:08,811 ♪ My body is a cage ♪ 632 00:41:08,893 --> 00:41:12,397 ♪ We take what we are given ♪ 633 00:41:12,480 --> 00:41:15,692 ♪ Just because you've forgotten ♪ 634 00:41:15,776 --> 00:41:18,321 ♪ Doesn't mean you're forgiven ♪ 635 00:41:20,198 --> 00:41:23,492 ♪ I'm living in an age ♪ 636 00:41:23,574 --> 00:41:27,372 ♪ That screams my name at night ♪ 637 00:41:27,453 --> 00:41:30,581 ♪ But when I get to the doorway ♪ 638 00:41:30,666 --> 00:41:33,127 ♪ There's no one in sight ♪ 639 00:41:39,507 --> 00:41:41,301 ♪ My body is a ♪ 640 00:41:43,678 --> 00:41:45,138 ♪ Is a ♪ 641 00:41:46,681 --> 00:41:47,891 ♪ Is a ♪ 642 00:41:49,726 --> 00:41:50,977 ♪ Is a ♪ 643 00:41:52,603 --> 00:41:53,813 ♪ Is a ♪ 644 00:41:55,689 --> 00:41:56,900 ♪ Is a ♪ 645 00:41:58,693 --> 00:41:59,903 ♪ Is a ♪ 646 00:42:01,654 --> 00:42:02,906 ♪ Is a ♪ 647 00:42:04,490 --> 00:42:06,368 ♪ Is a ♪ 648 00:42:09,537 --> 00:42:14,042 ♪ My body is a cage ♪ 649 00:42:14,125 --> 00:42:17,921 ♪♪ 650 00:42:38,190 --> 00:42:42,612 ♪♪ 651 00:42:44,280 --> 00:42:46,908 ♪ My mind holds the key ♪ 652 00:42:49,576 --> 00:42:50,661 (DOOR OPENS) 653 00:42:55,291 --> 00:42:56,875 Their father was a serial killer. 654 00:42:59,378 --> 00:43:00,963 HASTINGS: According to Victoria's journal. 655 00:43:02,631 --> 00:43:04,674 - The ravings of a mad woman. - Not mad. 656 00:43:07,094 --> 00:43:08,053 Cursed. 657 00:43:09,263 --> 00:43:10,722 For discovering the truth. 658 00:43:11,390 --> 00:43:13,976 And the sister... where is she? 659 00:43:14,810 --> 00:43:15,894 San Francisco. 660 00:43:17,103 --> 00:43:18,981 Hasn't been back here in years. 661 00:43:20,357 --> 00:43:24,444 Which is partly why Ana and Daimon don't get along. 662 00:43:25,654 --> 00:43:26,613 Never have, really. 663 00:43:27,530 --> 00:43:28,907 But what happened to them, 664 00:43:30,367 --> 00:43:31,326 to Victoria, 665 00:43:33,495 --> 00:43:36,789 it wasn't some random family tragedy. 666 00:43:38,916 --> 00:43:39,917 It was evil. 667 00:43:41,878 --> 00:43:43,087 And they live with that. 668 00:43:43,922 --> 00:43:44,923 Every day. 669 00:43:50,845 --> 00:43:53,889 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 670 00:43:56,934 --> 00:43:59,855 ♪♪ 671 00:44:02,398 --> 00:44:06,110 ♪♪ 672 00:44:08,863 --> 00:44:12,116 ♪♪ 673 00:45:05,043 --> 00:45:07,962 GABRIELLA: But if Daimon has this gift, 674 00:45:08,963 --> 00:45:10,174 then why can't he... 675 00:45:10,673 --> 00:45:11,883 His mother? 676 00:45:12,384 --> 00:45:14,886 Yes. Why doesn't it work on her? 677 00:45:15,387 --> 00:45:17,680 We don't know. But we're losing her. 678 00:45:19,724 --> 00:45:22,102 There's only so much strain the human body can withstand. 679 00:45:23,144 --> 00:45:24,896 Which is why Daimon is so... 680 00:45:24,980 --> 00:45:27,483 - (COUGHING) - Are you all right? 681 00:45:28,484 --> 00:45:30,735 - Here, let me get you some water. - (HASTING CONTINUES COUGHING) 682 00:45:32,070 --> 00:45:33,028 Mmm. 683 00:45:38,368 --> 00:45:40,203 Sorry. I just need a minute. 684 00:45:47,586 --> 00:45:51,422 (TENSE MUSIC PLAYING) 685 00:45:51,507 --> 00:45:56,177 ♪♪ 686 00:46:22,538 --> 00:46:23,954 (BUZZER SOUNDS) 687 00:46:29,002 --> 00:46:33,005 (PATIENTS SCREAMING, BANGING ON DOORS) 688 00:46:42,806 --> 00:46:45,976 (SCREAMING AND BANGING CONTINUE) 689 00:46:55,151 --> 00:46:57,071 (BUZZER SOUNDS) 690 00:47:17,882 --> 00:47:20,678 Fresh meat. Interesting. 691 00:47:22,429 --> 00:47:23,681 You don't scare me, demon. 692 00:47:23,763 --> 00:47:26,891 Then you... are an idiot. 693 00:47:34,148 --> 00:47:36,109 What is your mission? Who do you answer to? 694 00:47:36,193 --> 00:47:37,110 No one! 695 00:47:38,403 --> 00:47:39,696 Did she go past you or not? 696 00:47:39,780 --> 00:47:41,239 - I was only gone a minute. - Stop. 697 00:47:42,823 --> 00:47:44,075 Oh shit. 698 00:47:46,035 --> 00:47:50,331 (SPEAKING LATIN) 699 00:47:50,416 --> 00:47:53,501 MOTHER: All your prayers and demands, 700 00:47:53,585 --> 00:47:57,255 as ignorant as you are disrespectful. 701 00:47:57,338 --> 00:48:00,091 As if you deserve answers. 702 00:48:00,173 --> 00:48:05,345 As if you could even comprehend? 703 00:48:06,139 --> 00:48:07,265 Do you think 704 00:48:08,057 --> 00:48:11,518 Galileo wasted his time 705 00:48:11,603 --> 00:48:16,023 explaining the principle of inertia to earthworms? 706 00:48:17,108 --> 00:48:19,318 He didn't. I asked. 707 00:48:19,402 --> 00:48:20,569 - (RUMBLING) - (GRUNTS) 708 00:48:20,654 --> 00:48:21,655 Aah! 709 00:48:22,530 --> 00:48:24,782 You think this is a war you're fighting. 710 00:48:24,864 --> 00:48:26,993 - But the war is over. - (WHEEZING) 711 00:48:27,075 --> 00:48:30,203 We lost it to the Oppressors long ago. 712 00:48:30,288 --> 00:48:32,498 And the verdict we were given then 713 00:48:32,582 --> 00:48:34,792 is the one I give you now: 714 00:48:34,875 --> 00:48:36,376 no mercy! 715 00:48:36,461 --> 00:48:38,338 (MOTHER GRUNTS) 716 00:48:42,342 --> 00:48:45,594 (GABRIELLA WHEEZING) 717 00:48:48,930 --> 00:48:49,807 (GABRIELLA SHRIEKS) 718 00:48:57,648 --> 00:48:59,317 (BREATHING HEAVILY) 719 00:49:11,328 --> 00:49:13,163 You're only hurting her. 720 00:49:13,664 --> 00:49:15,290 You know that. 721 00:49:15,374 --> 00:49:18,043 Let her go! 722 00:49:18,585 --> 00:49:20,419 You first. 723 00:49:22,798 --> 00:49:23,716 (BOTH GRUNT) 724 00:49:26,218 --> 00:49:28,428 (BOTH PANTING) 725 00:49:28,512 --> 00:49:32,640 ♪♪ 726 00:49:49,616 --> 00:49:50,659 VICTORIA: Run. 727 00:49:52,828 --> 00:49:54,454 HASTINGS: No, no, no, no, no. We gotta go. 728 00:49:55,329 --> 00:49:56,372 Go! 729 00:50:02,211 --> 00:50:04,714 (THUNDER RUMBLING) 730 00:50:10,845 --> 00:50:12,097 DAIMON: Call them demons, 731 00:50:13,514 --> 00:50:14,474 entities, 732 00:50:16,100 --> 00:50:18,436 energy from another world, it doesn't matter. 733 00:50:21,314 --> 00:50:22,439 They don't belong here. 734 00:50:23,023 --> 00:50:24,233 HASTINGS: But the violence, 735 00:50:25,024 --> 00:50:27,026 the death they cause, 736 00:50:28,194 --> 00:50:29,363 they feed off it. 737 00:50:30,323 --> 00:50:32,658 Our pain and suffering gives them pleasure. 738 00:50:34,034 --> 00:50:35,411 Now you understand. 739 00:50:36,788 --> 00:50:38,289 How did you know to come? 740 00:50:38,371 --> 00:50:39,414 I didn't. 741 00:50:53,595 --> 00:50:55,097 The symbol from the wall. 742 00:50:56,097 --> 00:50:57,266 It's an ideogram. 743 00:50:58,224 --> 00:50:59,310 What does it mean? 744 00:51:00,226 --> 00:51:01,437 Rough translation: 745 00:51:04,064 --> 00:51:05,148 "Consumption." 746 00:51:07,275 --> 00:51:08,735 GABRIELLA: The hatred in her eyes, 747 00:51:09,654 --> 00:51:11,154 the pure evil of it, I've... 748 00:51:14,116 --> 00:51:16,660 I've never experienced anything like it. 749 00:51:16,743 --> 00:51:18,578 "Seek, and ye shall find. 750 00:51:21,164 --> 00:51:23,041 Knock, and it shall be opened unto you." 751 00:51:24,793 --> 00:51:26,211 Matthew. Chapter seven. 752 00:51:26,294 --> 00:51:27,463 DAIMON: Just remember... 753 00:51:28,630 --> 00:51:29,840 you knocked. 754 00:51:31,884 --> 00:51:32,925 (GLASS SLIDES) 755 00:51:35,011 --> 00:51:35,888 (GULPS) 756 00:51:37,055 --> 00:51:41,894 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 757 00:51:41,976 --> 00:51:46,022 ♪♪ 758 00:51:48,859 --> 00:51:50,694 - (KEYS JINGLING) - (ALARM CHIRPS) 759 00:51:51,903 --> 00:51:54,865 (RUMBLING, WINDOW RATTLING) 760 00:52:05,416 --> 00:52:06,501 You made the trip. 761 00:52:07,877 --> 00:52:09,837 Please tell me the bitch is dead. 762 00:52:12,548 --> 00:52:14,217 (INHALES DEEPLY) 763 00:52:23,976 --> 00:52:24,852 (DOORBELL CHIMES) 764 00:52:30,357 --> 00:52:31,609 WOMAN: How you doing tonight? 765 00:52:35,029 --> 00:52:38,156 (CRACKLING) 766 00:52:38,241 --> 00:52:40,075 (DOORBELL CHIMES) 767 00:52:40,158 --> 00:52:46,040 (TENSE MUSIC PLAYING) 768 00:52:46,123 --> 00:52:49,501 (CRACKLING CONTINUES) 769 00:52:49,584 --> 00:52:53,338 ♪♪ 770 00:53:05,726 --> 00:53:06,851 (PATSY CLINE'S YOU MADE ME LOVE YOU PLAYING ON STEREO) 771 00:53:06,936 --> 00:53:09,854 Hey! The hell you doin' in my rig? 772 00:53:18,990 --> 00:53:24,077 ♪ You made me love you ♪ 773 00:53:24,161 --> 00:53:26,955 ♪ I didn't want to do it ♪ 774 00:53:27,039 --> 00:53:30,207 ♪ I didn't want to do it ♪ 775 00:53:31,125 --> 00:53:36,297 ♪ You made me want you ♪ 776 00:53:36,380 --> 00:53:39,926 ♪ And all the time you knew it ♪ 777 00:53:40,010 --> 00:53:43,429 ♪ I guess you always knew it ♪ 778 00:53:43,513 --> 00:53:47,434 ♪ You made me happy ♪ 779 00:53:47,517 --> 00:53:49,352 ♪ Sometimes ♪ 780 00:53:49,436 --> 00:53:53,982 ♪ Sometimes you made me glad ♪ 781 00:53:55,942 --> 00:54:01,781 ♪ But there were times, dear ♪ 782 00:54:01,865 --> 00:54:04,743 ♪ You made me feel so bad ♪ 51703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.