All language subtitles for Hannibal.Rising UNRATED 2007 720p Blu-Ray DTS x264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,010 --> 00:00:23,540 2 00:00:22,910 --> 00:00:25,420 L�b! 3 00:00:42,260 --> 00:00:44,470 Hurtigt! Her! 4 00:00:46,870 --> 00:00:49,070 Hurtigt! 5 00:00:58,650 --> 00:01:00,750 Ned til s�en. 6 00:01:15,860 --> 00:01:17,730 �h-eeh... 7 00:01:25,840 --> 00:01:30,070 -M som i Mischa. - Mischa. 8 00:01:34,510 --> 00:01:37,010 Fart p�! kom igen nu! 9 00:01:43,860 --> 00:01:45,590 Skynd dig, Lothar. 10 00:01:46,660 --> 00:01:49,030 -Hurtigt. Jeg tager badekaret. - Yes, sir. 11 00:01:51,760 --> 00:01:54,530 Hannibal, Mischa,Hvor har i v�ret? 12 00:01:54,600 --> 00:01:57,090 Skynd jer nu! Hurtigt! 13 00:01:58,470 --> 00:02:00,370 Hannibal! 14 00:02:00,440 --> 00:02:01,700 Kom her. 15 00:02:08,950 --> 00:02:10,850 Kom nu! 16 00:02:10,920 --> 00:02:12,380 �lskede... 17 00:02:12,450 --> 00:02:15,480 vognen er lastet. Alt er klar. 18 00:02:17,860 --> 00:02:19,650 Skynd jer. Kom nu, Kom nu. 19 00:02:19,730 --> 00:02:21,630 Kom igen nu. Kom igen. 20 00:02:24,500 --> 00:02:27,090 Kampen er ved den store vej 21 00:02:27,700 --> 00:02:29,960 Det kan ikke tage mere end et par dage 22 00:02:30,040 --> 00:02:31,830 Vi er sikre i spisestuen. 23 00:02:31,900 --> 00:02:33,670 Forts�t! 24 00:02:33,740 --> 00:02:36,000 Vi er der snart! 25 00:02:40,310 --> 00:02:42,980 Nej, nej, nej, nej. Badekaret er for snavset... 26 00:02:43,050 --> 00:02:44,570 - Ja, frue. - Ind i stugen. 27 00:02:45,720 --> 00:02:46,950 F� se Om vores ledsager stadig er her. 28 00:02:47,020 --> 00:02:49,080 - Ge mig badekaret. - Jag tager den. 29 00:02:49,160 --> 00:02:51,990 OK. Skynd jer 30 00:02:52,060 --> 00:02:54,420 Kokken har pakket resten. Til du er tilbage. 31 00:02:54,490 --> 00:02:56,930 Ahh... 32 00:03:00,570 --> 00:03:02,470 Mischa... 33 00:03:03,840 --> 00:03:08,000 Hannibal, giv mig dem. Det er mors perler! 34 00:03:09,610 --> 00:03:13,100 Ah... ah! Woh! 35 00:03:16,250 --> 00:03:17,550 Kaste perler for svinene.... 36 00:03:22,260 --> 00:03:24,850 Mischa...bl�s. 37 00:03:24,920 --> 00:03:26,890 Ah! 38 00:04:20,250 --> 00:04:21,910 V�r stille. Stille! 39 00:04:27,650 --> 00:04:31,280 Du er j�de?. Tror du jag kan spise det du tilbereder? 40 00:04:31,360 --> 00:04:32,980 Henret ham. 41 00:04:35,060 --> 00:04:38,760 Hvordan h�ndtere du de lokale, n�r du selv er lokal? 42 00:04:38,830 --> 00:04:42,320 Du siger du vil v�re i SS. Vis du fortjener det s�. 43 00:04:46,840 --> 00:04:48,470 Skyd j�den. 44 00:04:48,540 --> 00:04:50,600 Kom med bonden. 45 00:04:52,350 --> 00:04:55,510 G�! G�! 46 00:04:55,580 --> 00:04:58,850 G�, din fede forbandede j�de ! G�! G�! 47 00:05:04,160 --> 00:05:05,520 Er du sig�jner? 48 00:05:05,590 --> 00:05:07,920 Nej, Hr. 49 00:05:15,700 --> 00:05:17,130 Er du j�de? 50 00:05:18,940 --> 00:05:20,700 Nej, hr. 51 00:05:20,770 --> 00:05:25,230 Ha ha, Milko. Godt lavet! 52 00:05:26,450 --> 00:05:28,640 Vis os din pik? 53 00:05:31,350 --> 00:05:33,050 Major! 54 00:05:33,120 --> 00:05:34,520 Russiske kampvogne, de k�rer vest p�! 55 00:05:34,590 --> 00:05:36,320 Lig deres mad i vognen. 56 00:05:36,390 --> 00:05:38,690 Afsted med jer! 57 00:05:49,340 --> 00:05:51,830 Skoven er fuld af vildt. 58 00:05:52,870 --> 00:05:54,360 Denne krig... 59 00:05:59,280 --> 00:06:01,610 Find noget at spise, Lothar. 60 00:06:08,020 --> 00:06:09,990 I hvilken retning ligger vores hjem, Hannibal? 61 00:06:16,630 --> 00:06:18,120 Godt kn�gt 62 00:06:25,140 --> 00:06:27,570 Tyskerne taber i i Leningrad. 63 00:06:28,610 --> 00:06:31,240 De tr�kker sig tilbage. 64 00:06:31,310 --> 00:06:37,080 Fryser... oog er sulten. 65 00:06:52,400 --> 00:06:54,460 Hvad var det? 66 00:07:02,580 --> 00:07:03,840 En kampvogn! En russisk kampvogn! 67 00:07:03,910 --> 00:07:06,810 - G� v�k fra vinduet! - Lothar! Russere! 68 00:07:18,160 --> 00:07:21,320 Ud! Ud af huset alle samme! 69 00:07:34,010 --> 00:07:37,970 Vi vil bare ha vand. B�rnene kan blive inde i varmen. 70 00:07:38,840 --> 00:07:41,840 -Lad dem g� ind - G�. Kig efter efter Mischa. 71 00:07:41,910 --> 00:07:43,180 kom her. 72 00:07:43,250 --> 00:07:45,050 Pump. 73 00:07:58,060 --> 00:07:59,690 Vent her. 74 00:08:01,400 --> 00:08:02,630 Mor! 75 00:08:02,700 --> 00:08:03,730 Mor! 76 00:08:05,970 --> 00:08:08,070 - Hvorn�r har du pumpet f�rdigt? 77 00:08:08,140 --> 00:08:09,370 - Om nogle minuter. 78 00:08:13,050 --> 00:08:15,010 Stuka! 79 00:08:15,080 --> 00:08:19,420 Stuka! Skyd! Skyd! 80 00:08:22,290 --> 00:08:23,520 Gem jer! 81 00:08:33,530 --> 00:08:34,520 Far! 82 00:08:34,600 --> 00:08:36,470 Far! 83 00:09:13,240 --> 00:09:15,000 Mischa! 84 00:09:17,940 --> 00:09:19,670 Hannibal! 85 00:09:21,150 --> 00:09:24,120 Mor! 86 00:09:34,930 --> 00:09:36,160 Mor! 87 00:09:37,730 --> 00:09:40,100 Mor! 88 00:09:40,170 --> 00:09:41,460 Hannibal! 89 00:09:42,840 --> 00:09:44,170 Nej! 90 00:09:44,240 --> 00:09:46,260 Nej! Mischa! 91 00:09:47,310 --> 00:09:50,100 Mischa! Mischa, g� ind igen! 92 00:09:50,180 --> 00:09:51,580 G� ind igen, Mischa! 93 00:09:51,640 --> 00:09:54,610 - Mor! - Nej, Mischa, g� ind! 94 00:09:54,680 --> 00:09:57,210 Hurtigt! Hurtigt! 95 00:10:08,790 --> 00:10:11,590 Skudt i hovedet. Ingen huller i t�jet. 96 00:10:36,590 --> 00:10:38,990 Afsted, Grentz! 97 00:10:39,060 --> 00:10:40,320 Kolnas, Kom igen! 98 00:10:40,390 --> 00:10:41,650 - Vi kommer! - Afsted nu. 99 00:10:41,730 --> 00:10:43,020 Hurtigt! 100 00:10:51,440 --> 00:10:52,840 L�g det her bagved. 101 00:10:52,910 --> 00:10:54,530 Kom igen! K�r, K�r, K�r, K�r! 102 00:10:54,610 --> 00:10:56,630 Start motoren. 103 00:10:56,710 --> 00:10:58,730 Hvad sagde jeg, Grutas!! Vi d�r her! 104 00:10:58,810 --> 00:11:01,180 Rolig nu. Vi bliver rige. 105 00:11:01,250 --> 00:11:03,480 - In! Ind, ind, - Kom igen, Kom igen! 106 00:11:03,550 --> 00:11:04,570 - Hurtigt hurtigt! - K�r! 107 00:11:06,150 --> 00:11:08,710 Grutas, er det ikke den SS-major? 108 00:11:13,160 --> 00:11:16,890 Majoren, "Dr�b nogler sig�jnere" sagde du... 109 00:11:16,960 --> 00:11:20,420 "Dr�b nogle j�der og vi skal g�re til en SS-mand" 110 00:11:20,500 --> 00:11:22,490 Havde du holdt dit l�fte... 111 00:11:22,570 --> 00:11:26,030 Havde jeg sagt "Ja, Sir." 112 00:11:27,440 --> 00:11:31,600 Nu laver jeg mine egne forretninger. 113 00:11:41,190 --> 00:11:42,420 Han er ikke sammen med os! 114 00:11:42,490 --> 00:11:43,980 Skyd ham! 115 00:11:49,500 --> 00:11:51,090 Russere! 116 00:11:54,830 --> 00:11:56,820 Hent kroppen. Hurtigt! 117 00:12:00,970 --> 00:12:02,670 Skyd ikke p� de d�de, idiot. 118 00:12:04,340 --> 00:12:06,740 Find v�bene. Find v�bene! 119 00:12:14,920 --> 00:12:17,620 Afsted afsted. Ind med alle. 120 00:12:19,860 --> 00:12:21,050 Kom igen, kom igen. 121 00:12:25,830 --> 00:12:29,060 Smid liget! Smid det med det samme! 122 00:13:12,750 --> 00:13:15,810 De skyder r�vere. 123 00:13:15,880 --> 00:13:17,470 Stop. Sluk lygterne. 124 00:13:36,170 --> 00:13:38,140 Tilbage! 125 00:13:41,810 --> 00:13:42,870 Skyd ikke! 126 00:13:42,940 --> 00:13:44,500 Kom igen! 127 00:13:52,280 --> 00:13:53,270 Kom igen. 128 00:13:53,350 --> 00:13:55,550 - Smide den. - Smid den nu, din lille idiot! 129 00:13:55,620 --> 00:13:57,560 Ned med den! 130 00:13:57,620 --> 00:13:58,990 Ellers skyder vi hende. 131 00:13:59,060 --> 00:14:00,580 - Giv mig den! 132 00:14:00,660 --> 00:14:02,250 - Hent radion, Kolnas 133 00:14:14,410 --> 00:14:17,270 Sikke en tur. Kun b�rn. 134 00:14:18,640 --> 00:14:21,410 Hvis en patrulje kommer forbi... 135 00:14:21,480 --> 00:14:23,210 Siger vi at vi redede dem... 136 00:14:25,820 --> 00:14:27,250 Og deres egendele. 137 00:14:27,320 --> 00:14:28,750 Hej, Dortlich. 138 00:14:28,820 --> 00:14:30,380 Grentz, d�k d�ren. 139 00:14:30,460 --> 00:14:32,450 Grytan, vagter. 140 00:14:32,520 --> 00:14:34,250 Check overv�gningen. 141 00:14:34,330 --> 00:14:35,690 Led efter noget mad 142 00:14:38,600 --> 00:14:42,690 Det eneste der er her er r�dne kartofler. 143 00:14:49,240 --> 00:14:52,870 Find noget. Pr�v-- Pr�v med tyskerne. 144 00:15:03,890 --> 00:15:06,410 Jeg har brug for information, idiot! 145 00:15:06,490 --> 00:15:08,220 Det er ingen leg. 146 00:15:08,290 --> 00:15:11,320 Jeg h�rer noget, p� den russiske kanal. 147 00:15:19,670 --> 00:15:21,500 Vejsp�rringer! 148 00:15:21,570 --> 00:15:24,270 For hver femte km, herfra til Vilnius. 149 00:15:27,180 --> 00:15:30,770 Vi sider fast her, hmm? 150 00:15:44,860 --> 00:15:47,300 F�r var vi Lithuanier. 151 00:15:47,370 --> 00:15:48,800 Nu er vi russere. 152 00:15:48,870 --> 00:15:50,770 Inden da var vi tyskere. 153 00:15:52,500 --> 00:15:53,970 Samaritter. 154 00:15:54,040 --> 00:15:55,060 Politi! 155 00:15:55,140 --> 00:15:57,200 00:16:01,540 Lige nu er vi ved at sulte ihjel. 157 00:16:01,610 --> 00:16:03,640 -Fandt du noget? 158 00:16:03,720 --> 00:16:04,810 Det er r�vkoldt derude. 159 00:16:04,880 --> 00:16:06,040 �ben den. 160 00:16:08,520 --> 00:16:11,010 Tror du der her er pebberkorn? 161 00:16:11,090 --> 00:16:13,420 Det er frosne madiker. 162 00:16:13,490 --> 00:16:16,190 Den var r�dden inden den fr�s! 163 00:16:26,540 --> 00:16:28,170 Du f�r den her i skallen. 164 00:16:28,240 --> 00:16:29,400 Stop nu Grutas. 165 00:16:59,070 --> 00:17:01,630 Drengen hedder Hannibal Lecter... 166 00:17:04,080 --> 00:17:07,840 ...Og pigen, Mischa. 167 00:17:39,610 --> 00:17:41,010 Vi m� spise... 168 00:17:42,450 --> 00:17:43,680 ...eller d�. 169 00:19:07,800 --> 00:19:10,030 Lad os h�re dig synge, lille herre. 170 00:19:10,100 --> 00:19:12,260 Han er stum. 171 00:19:12,340 --> 00:19:13,900 Han er ikke stum om natten. 172 00:19:13,970 --> 00:19:17,000 Han skriger godt og han kommer til at synge. 173 00:19:17,080 --> 00:19:20,310 Det er ikke dine for�ldres hjem mere. 174 00:19:20,380 --> 00:19:22,440 Det er statens b�rnehjem, 175 00:19:22,510 --> 00:19:25,480 Du er endnu en af de for�ldrel�se. 176 00:19:26,950 --> 00:19:31,390 Lecter! Ind p� mit kontor! 177 00:19:41,730 --> 00:19:46,400 Hannibal, du f�ljer ikke reglerne. 178 00:19:46,470 --> 00:19:48,410 Du mobber hele tiden. 179 00:19:51,580 --> 00:19:52,870 Jag ved det, 180 00:19:52,940 --> 00:19:56,440 Dette var din mors v�relse. 181 00:19:56,520 --> 00:19:59,180 Det m� v�re vanskeligt for dig at bo her. 182 00:20:02,220 --> 00:20:03,240 G� ind og lig dig. 183 00:20:05,420 --> 00:20:07,420 G� ind og lig dig. 184 00:20:16,940 --> 00:20:19,100 Alt vel? 185 00:20:36,050 --> 00:20:37,040 Nej, s�de. 186 00:20:43,030 --> 00:20:44,020 Mischa! 187 00:20:46,570 --> 00:20:47,550 Op af sengen! 188 00:20:54,240 --> 00:20:56,370 Nu kan du skige s� h�jt du kan. 189 00:21:04,120 --> 00:21:06,410 Hver eneste dag skal du betale for det. 190 00:21:06,490 --> 00:21:11,290 Hver eneste dag i resten af dit patetiske liv. 191 00:23:08,340 --> 00:23:09,770 Lecter! 192 00:23:12,640 --> 00:23:13,770 Han er ikke her. 193 00:23:15,350 --> 00:23:16,440 Den vej. 194 00:24:04,860 --> 00:24:06,160 Okej! 195 00:26:48,760 --> 00:26:50,280 Hvem der? 196 00:26:50,360 --> 00:26:51,350 Du er v�rdil�s! 197 00:26:51,430 --> 00:26:52,790 Forbandet! 198 00:26:57,770 --> 00:26:59,430 - Hvad er det, Serge? 199 00:26:59,500 --> 00:27:00,840 En dreng, frue. 200 00:27:00,910 --> 00:27:03,470 Han har fotos af dem og deres mand. 201 00:27:39,810 --> 00:27:42,210 Din onkel havde gerne ville tr�ffe dig, Han. 202 00:27:42,280 --> 00:27:46,270 Men, det er snart et �r siden han d�de. 203 00:27:56,660 --> 00:27:58,930 Der er kun os tilbage. 204 00:28:38,200 --> 00:28:40,540 Hannibal! V�gn op! 205 00:28:41,270 --> 00:28:43,570 Det er godt nu. Alt er godt. 206 00:28:47,080 --> 00:28:50,480 N�r du dr�mmer, Husker du hvad der skete? 207 00:28:51,850 --> 00:28:54,320 Huskerdu hvad der skete med Mischa? 208 00:29:19,880 --> 00:29:22,140 Du ligner din onkel, Hannibal... 209 00:29:27,050 --> 00:29:28,850 Vil du pr�ve? 210 00:29:29,550 --> 00:29:30,850 Brug den her. 211 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 Hannibal! 212 00:30:28,250 --> 00:30:29,680 Snak med mig. 213 00:30:36,520 --> 00:30:38,050 Tak. 214 00:31:38,780 --> 00:31:40,250 Hannibal. 215 00:31:52,360 --> 00:31:54,890 Her beder jeg til mine forf�dre, 216 00:31:54,970 --> 00:31:57,990 for styrke og for mod. 217 00:32:02,110 --> 00:32:06,630 Jeg har �ren, kun p� mine forf�dres f�dselsdag. 218 00:32:06,710 --> 00:32:08,470 til at pudse hans rustning. 219 00:32:08,550 --> 00:32:10,840 med olie af nelikker 220 00:32:26,330 --> 00:32:30,060 Det her er efter kampen om Osakas slot. 221 00:32:37,210 --> 00:32:40,970 En samuraj hugger sin fjendes hovede af. 222 00:32:42,250 --> 00:32:46,340 Der findes ting som kunne interessere dig. 223 00:32:49,390 --> 00:32:51,180 Ha t�lmodighed, Hannibal 224 00:32:51,260 --> 00:32:52,720 og v�r modig. 225 00:32:54,530 --> 00:32:56,190 Som din Far. 226 00:32:59,300 --> 00:33:00,860 Som ham. 227 00:33:11,080 --> 00:33:13,370 Du m� v�re forberedt p� alt 228 00:33:13,440 --> 00:33:14,540 Kom. 229 00:33:18,980 --> 00:33:20,010 En gang til! 230 00:33:24,120 --> 00:33:25,490 En gang til! 231 00:33:30,660 --> 00:33:31,650 Godt. 232 00:33:32,260 --> 00:33:33,990 - En Gang til. - Godt. 233 00:34:19,310 --> 00:34:20,970 Hej Japanerinde! 234 00:34:21,150 --> 00:34:23,270 Hej Japanerinde! 235 00:34:24,120 --> 00:34:26,780 Hr v�r s� venlig. 236 00:34:28,620 --> 00:34:29,980 - Var det alt Frue? - Ja. 237 00:34:31,160 --> 00:34:33,750 Hej Japanerinde. Fort�l om det er sandt 238 00:34:33,820 --> 00:34:35,820 Sider kussen p� tv�rs? 239 00:34:36,630 --> 00:34:40,090 Med en tot strittende h�r som en lille explosion? 240 00:34:42,800 --> 00:34:43,860 Hannibal! 241 00:34:50,710 --> 00:34:51,770 R�r dig ikke. 242 00:35:03,290 --> 00:35:04,910 Slagteren fors�gte at tage kniven. 243 00:35:04,990 --> 00:35:07,920 og truede med at dr�be alle p� markedet.. 244 00:35:08,930 --> 00:35:10,480 Og... 245 00:35:11,300 --> 00:35:13,990 Slagteren... var Vichy, 246 00:35:14,070 --> 00:35:16,660 Han samarbejde med Tyske bes�ttelsmagt. 247 00:35:17,600 --> 00:35:18,860 Han er forhadt. 248 00:35:18,940 --> 00:35:21,340 Og jeg tager mig af det. 249 00:35:29,750 --> 00:35:31,540 Unge mand... 250 00:35:31,620 --> 00:35:33,680 ...hvis du skal v�re l�ge... 251 00:35:33,750 --> 00:35:35,950 ...m� du v�re forsigtig ved dine h�nder. 252 00:35:36,020 --> 00:35:37,580 Ikke mere ballade. 253 00:35:37,660 --> 00:35:40,020 Aldrig ha mere end et pass. 254 00:35:56,870 --> 00:35:58,500 Undskyld mig. 255 00:35:58,580 --> 00:36:00,840 Jeg kom for at finde h�vn. 256 00:36:01,880 --> 00:36:04,280 Hannibal har brug for fred. 257 00:38:30,960 --> 00:38:34,060 Hvis du har pisset i benzintanken, fl�r jeg hovedet af dig! 258 00:38:35,370 --> 00:38:38,160 -Paul Momund, slagteren.. - Ha! 259 00:38:39,570 --> 00:38:42,270 - Duskylder en vis dame en undskyldning. 260 00:38:42,340 --> 00:38:44,810 Undskylde til en Japanerinde? 261 00:38:44,880 --> 00:38:48,400 Du m� v�re sk�r at komme her. Jeg kaster dig i floden. 262 00:38:48,480 --> 00:38:50,670 M�ske river jeg bukserne af dig. 263 00:38:50,750 --> 00:38:52,740 Og gir dig noget du ikke vil ha, 264 00:38:52,820 --> 00:38:54,550 Hvor du ikke vil ha det. 265 00:38:54,620 --> 00:38:59,150 Du spugte til hendes... Vagina. 266 00:38:59,290 --> 00:39:02,990 Du spurgte til hvordan den sider. 267 00:39:03,060 --> 00:39:04,930 Hendes fisse sider p� tv�rs. 268 00:39:05,000 --> 00:39:08,400 Knep hende, s� kan du selv se det! 269 00:39:09,830 --> 00:39:10,930 P� tv�rs, s�dan der? 270 00:39:25,250 --> 00:39:27,770 Eller m�ske mere som der savner ryggrad? 271 00:39:44,240 --> 00:39:47,640 Se hvordan din mund forurener luften? 272 00:39:47,710 --> 00:39:50,040 Det m� jeg tilf�je til min tegning. 273 00:39:50,940 --> 00:39:52,740 Vil du se den? 274 00:40:43,730 --> 00:40:45,220 Vent p� mig. 275 00:40:50,100 --> 00:40:51,930 Snittet er gjort med et eneste hug. 276 00:40:52,000 --> 00:40:55,370 Kommisarie Popil. Hvor godt de kunne komme. 277 00:40:55,440 --> 00:40:57,930 De husker mig ikke, men jag var med-- 278 00:40:58,010 --> 00:41:00,440 Naturligvis, Du leverede De Rais til rettergangen i N�rnberg 279 00:41:00,510 --> 00:41:01,840 Og sad bagved ham. 280 00:41:01,910 --> 00:41:03,680 De leverede beviserne. 281 00:41:04,880 --> 00:41:06,040 Det er mig en stor �re. 282 00:41:07,820 --> 00:41:11,220 - Hvad har vi her? - Paul Momund, eller det som er tilbage af ham 283 00:41:11,290 --> 00:41:12,880 Har du f�et papirene p� ham? 284 00:41:13,460 --> 00:41:14,620 ja. 285 00:41:15,360 --> 00:41:16,790 Fed og grim. 286 00:41:16,860 --> 00:41:19,560 Han sendte j�der fra Marseille. 287 00:41:21,200 --> 00:41:22,960 Han har v�ret i slagsm�l for nyligt. 288 00:41:23,030 --> 00:41:24,560 Mange gange. 289 00:41:24,640 --> 00:41:28,330 S� sent som i l�rdags p� en bar. Han havde mange fjender. 290 00:41:28,410 --> 00:41:30,840 Kan du give mig en liste over de seneste modstandere. 291 00:41:32,140 --> 00:41:33,770 - Har de gjort noget med kroppen? 292 00:41:33,840 --> 00:41:35,740 Oh, nej, nej, min, herre. Nej, nej. 293 00:41:35,810 --> 00:41:37,300 - Poitichefen bad utrykkelig... 294 00:41:37,380 --> 00:41:38,580 - Det er stanken... 295 00:41:38,650 --> 00:41:41,410 ...kommer den fra noget de bruger her? 296 00:41:41,490 --> 00:41:43,920 - Det lugter som... - L�gemiddel fra en tandl�ge. 297 00:41:43,990 --> 00:41:45,350 Ja, af nelikkeolie. 298 00:41:46,290 --> 00:41:47,780 Check med apotekeren. 299 00:41:50,230 --> 00:41:51,560 Se 300 00:41:52,330 --> 00:41:56,270 Det mest uds�gte p� fisken er kinderne. 301 00:41:56,330 --> 00:41:58,200 som p� m�nge andre skabninger. 302 00:41:58,270 --> 00:42:01,430 N�r man partere fisken, gir man en kind til damen i huset... 303 00:42:01,510 --> 00:42:03,170 ...og den anden til �resg�sten. 304 00:42:03,240 --> 00:42:04,430 H�rte du det? 305 00:42:04,510 --> 00:42:07,810 De har ikke fundet slagterens hovede. 306 00:43:34,360 --> 00:43:36,860 God aftem k�re frue. 307 00:43:42,140 --> 00:43:43,700 Jeg h�ber ikke det g�r noget. 308 00:43:43,770 --> 00:43:49,180 Jeg havde gerne brugt slagterens kniv, men sv�rdet virkede mere passende. 309 00:44:00,820 --> 00:44:03,850 Ikke et hak i klingen, Det lover jeg. 310 00:44:07,030 --> 00:44:08,930 Det var som at sk�re i sm�r. 311 00:44:32,590 --> 00:44:35,620 Du beh�vede ikke at g�re det for min skyld. 312 00:44:35,690 --> 00:44:38,020 Ubeh�vledhed er en sygdom, k�re frue 313 00:44:45,500 --> 00:44:46,700 Det er politiet. 314 00:44:52,340 --> 00:44:54,040 De vil kalde det mord! 315 00:44:55,480 --> 00:44:57,570 Mindst et affektmord. 316 00:45:02,950 --> 00:45:05,010 Skynd dig, at vaske dine h�nder! 317 00:45:09,960 --> 00:45:12,390 Komissarie P�pil? 318 00:45:13,060 --> 00:45:15,460 - Popil, frue. - Popil. 319 00:45:18,270 --> 00:45:19,670 Hannibal Lecter? 320 00:45:21,310 --> 00:45:22,600 God aften. 321 00:45:23,410 --> 00:45:26,500 De sloges med slagteren, Paul Momund, p� markedet. 322 00:45:28,150 --> 00:45:29,480 Nu er han d�d. 323 00:45:30,910 --> 00:45:32,680 Jag m� bede dig om at f�lg med. 324 00:45:36,520 --> 00:45:38,920 Er dit navn Hannibal Lecter? 325 00:45:39,960 --> 00:45:41,520 Ja. 326 00:45:44,730 --> 00:45:47,990 Ved du hvordan Paul Momunds d�de? 327 00:45:49,000 --> 00:45:50,490 - Ved jeg hvad? 328 00:45:50,570 --> 00:45:53,090 - Bare svar "ja" eller "nej". 329 00:45:55,940 --> 00:45:57,240 Nej. 330 00:46:02,750 --> 00:46:04,150 Som koldt vand p� en g�s... 331 00:46:05,550 --> 00:46:07,280 ...ingen reaktioner overhovedet. 332 00:46:09,920 --> 00:46:11,440 Det er ikke menneskeligt. 333 00:46:16,730 --> 00:46:18,990 Slagteren havde v�ret ude og fiske. 334 00:46:19,060 --> 00:46:23,260 Blod og skind p� hans kniv men ingen fisk. 335 00:46:23,330 --> 00:46:25,270 Siger tapen alt det? 336 00:46:26,600 --> 00:46:28,000 Bem�rkelsesv�rdigt. 337 00:46:29,740 --> 00:46:30,970 Nej. 338 00:46:31,980 --> 00:46:35,930 Kokken sagde, at du kom hjem med en pragtfuld fisk till middag. 339 00:46:36,010 --> 00:46:38,410 - Hvor fik du den fra? 340 00:46:38,480 --> 00:46:40,420 -Ved at fiske, Hr komiss�r. 341 00:46:40,480 --> 00:46:44,350 Vi har en krog med madding sat i vandet. bagved b�dhuset. 342 00:46:44,420 --> 00:46:46,410 Jeg kan vise dem det. 343 00:46:47,220 --> 00:46:49,250 Min specialiter er krigsforbrydelser. 344 00:46:50,860 --> 00:46:53,760 Jeg ved at de ikke slutter bare fordi krigen er slut. 345 00:46:54,900 --> 00:46:56,760 Du mistede hele din familie. 346 00:46:58,100 --> 00:47:00,190 Det gjorde jeg ogs�. 347 00:47:00,270 --> 00:47:04,140 S� kom din smukke faster og kompenserede dig for det. 348 00:47:05,410 --> 00:47:09,040 Bare duften af hende m� ha taget stanken fra b�rnehjemmet. 349 00:47:09,110 --> 00:47:12,380 S� n�r slagteren forudlempede hende groft... 350 00:47:12,450 --> 00:47:14,880 ...kan jeg forst� du slog ham ihjel. 351 00:47:15,920 --> 00:47:17,510 Fort�l hvad der skete, Hannibal. 352 00:47:20,120 --> 00:47:22,060 - Sammen kan vi forklare det for domstolen... 353 00:47:22,130 --> 00:47:25,720 "Bare duften af hende m� ha taget... stanken fra b�rnehjemmet.." 354 00:47:27,400 --> 00:47:29,520 Kan de digte, Hr Kommis�r, 355 00:47:29,600 --> 00:47:31,460 Ligger de dem s� under puden? 356 00:47:52,390 --> 00:47:56,330 Sig mig Hr Kommis�r, valgte de krigsforbrydelser? 357 00:47:57,430 --> 00:47:59,690 fordi de mistede familien under krigen? 358 00:47:59,760 --> 00:48:01,090 Ja. 359 00:48:01,930 --> 00:48:03,260 Hvordan? 360 00:48:04,970 --> 00:48:07,600 En del i kamp, andre blev deporteret �stp�. 361 00:48:07,670 --> 00:48:09,370 - Har du fundet dem som gjorde det? 362 00:48:09,440 --> 00:48:10,840 Nej. 363 00:48:12,280 --> 00:48:14,570 Var det ondskabsfulde m�nd, precis som slagteren? 364 00:48:14,640 --> 00:48:15,630 Ja. 365 00:48:18,180 --> 00:48:20,210 S� er vi vel begge mist�nkte? 366 00:48:20,980 --> 00:48:23,420 Hvis du vi, kan jeg sige du var ude med mig og fiske. 367 00:48:27,260 --> 00:48:29,090 Kommiss�r, du b�r se det her. 368 00:48:31,630 --> 00:48:33,990 Jeg sagde jo. Hold folk p� afstand. 369 00:48:41,940 --> 00:48:43,960 - Er det slagteren? 370 00:48:44,040 --> 00:48:45,060 - Hvor l�nge har han sidet der? 371 00:48:45,140 --> 00:48:47,340 - Max 10 minuter. 372 00:49:12,400 --> 00:49:14,430 Vent her. 373 00:49:18,180 --> 00:49:23,370 Ikke min mening at forstyre, madame. Jeg har papirene her. 374 00:49:23,450 --> 00:49:28,250 Deres opholdstilladelse er truet her i Frankrig, madame. 375 00:49:28,320 --> 00:49:29,950 Vi kan udskyde arveafgiften. 376 00:49:30,020 --> 00:49:32,320 S� de kan blive boende indtil videre. 377 00:49:32,390 --> 00:49:36,690 Men staten kommer og vil s�tte huset p� auktion. 378 00:49:36,760 --> 00:49:38,850 Personalet m� afskediges.. 379 00:49:38,930 --> 00:49:39,990 God nat. 380 00:49:50,310 --> 00:49:53,240 Far, Mor... 381 00:49:54,710 --> 00:49:58,770 Jeg er den yngste studerende der nogensinde er kommet ind p� medicinstudiet.. 382 00:50:00,020 --> 00:50:02,080 Et stipendium, kombineret med et arbejde. 383 00:50:02,150 --> 00:50:04,640 Jeg tror i ville have v�ret stolte. 384 00:50:06,920 --> 00:50:09,820 Den h�je arveafgift 385 00:50:09,890 --> 00:50:12,830 gjorde at vi var n�d til at at s�lge min onkels slot. 386 00:50:13,800 --> 00:50:16,630 Fru. Murasaki fulgte med mig til Paris. 387 00:50:25,440 --> 00:50:29,540 Mit arbejdsstipendium ... indebar meget af min fritid 388 00:50:29,610 --> 00:50:32,380 G�r med at forberede kroppe til lektionerne i anatomi. 389 00:50:35,820 --> 00:50:37,950 Mine studier er fascinerende 390 00:50:38,020 --> 00:50:40,250 de optager mig totalt. 391 00:50:45,200 --> 00:50:48,890 Dog t�nker jeg stadig p� min s�ster. 392 00:50:48,970 --> 00:50:50,660 og p� de m�nd der tog hende fra mig. 393 00:50:50,730 --> 00:50:52,790 Lad mig v�re! 394 00:50:56,970 --> 00:51:00,340 Tror du det var guds mening at spise Isak? 395 00:51:02,050 --> 00:51:04,740 At det var derfor han bad Abraham at sl� ham ihjel. 396 00:51:06,020 --> 00:51:07,380 Spise ham? 397 00:51:07,450 --> 00:51:08,850 Selvf�lgelig ikke. 398 00:51:09,790 --> 00:51:12,760 Englene griber ind i tide. 399 00:51:15,430 --> 00:51:16,860 Ikke altid. 400 00:51:24,000 --> 00:51:26,130 Jeg m� finde ud af hvad der skete med Mischa. 401 00:51:30,210 --> 00:51:32,330 I mine dr�mme , ser jeg deres ansigter, 402 00:51:32,410 --> 00:51:36,070 men jeg kan ikke huske deres navne og deres blodige munde. 403 00:51:38,850 --> 00:51:41,340 Jeg vil g�re hvad som helst for at huske det. 404 00:51:45,360 --> 00:51:46,650 Hannibal... 405 00:51:47,690 --> 00:51:51,720 Minner kan v�re farlige. De kan skade dig. 406 00:52:16,150 --> 00:52:18,050 Jeg vil blive her hos dig. 407 00:52:19,460 --> 00:52:22,360 Nej, du skal bo p� skolen. 408 00:52:43,310 --> 00:52:45,580 Louis, du m� huske... 409 00:52:46,120 --> 00:52:49,110 ...hvem fortalte til nazisterne hvor b�rnene var gemt? 410 00:52:50,020 --> 00:52:51,680 Du m� huske det. 411 00:52:53,760 --> 00:52:56,560 Jeg kan ikke holde ud at t�nke p� det. 412 00:52:57,860 --> 00:52:59,420 Dette vil hj�lpe dig til at huske det. 413 00:53:02,100 --> 00:53:03,530 Hannibal Lecter. 414 00:53:04,170 --> 00:53:05,790 Hvad laver du her? 415 00:53:06,670 --> 00:53:08,230 Kroppen. 416 00:53:08,300 --> 00:53:10,530 - Jeg l�ser til l�ge. 417 00:53:10,610 --> 00:53:13,700 - Det ved jeg . - Jeg har holdt �je med dig. 418 00:53:13,780 --> 00:53:16,080 Du m� ikke videregive hvad der sker i her. 419 00:53:20,480 --> 00:53:22,310 S�de, Louis... 420 00:53:22,390 --> 00:53:24,850 Klaus Barbie sendte b�rnene til Auschwitz. 421 00:53:24,920 --> 00:53:27,050 Hvem fortalte hvor de gemte sig? 422 00:53:27,120 --> 00:53:28,750 Gjorde du det? 423 00:53:31,630 --> 00:53:36,290 Da de br�kkede mine fingre afsl�rede jeg Pardou. 424 00:53:38,770 --> 00:53:42,200 Pardou viste hvor b�rnene var gemte. 425 00:53:46,040 --> 00:53:48,340 Han er borgmester i Belville nu. 426 00:53:51,850 --> 00:53:53,110 - Mange tak, Louis. 427 00:53:53,180 --> 00:53:54,550 - Komiss�r? 428 00:53:54,620 --> 00:53:56,020 Ja? 429 00:53:56,090 --> 00:53:58,250 Hvor var politiet? 430 00:54:16,270 --> 00:54:19,830 Nej, nej, nej, nej, 431 00:54:37,860 --> 00:54:40,020 Du vidste hvad Louis ville. Gjorde du ikke? 432 00:54:40,760 --> 00:54:44,000 Han ville ikke d� med korset ved sit hjerte. 433 00:54:44,670 --> 00:54:48,070 Han svarede p� dine sp�rgsm�l, men du svarede ikke p� hans. 434 00:54:48,810 --> 00:54:53,300 Hvor var politiet da nazisterne smed b�rnene ind i vognene? 435 00:56:29,410 --> 00:56:31,130 Hannibal! 436 00:56:47,690 --> 00:56:49,250 Kom og leg. 437 00:56:50,790 --> 00:56:52,560 En lille kind. 438 00:56:54,830 --> 00:56:56,130 to sm� kinder. 439 00:56:56,730 --> 00:56:57,930 Host. 440 00:57:00,440 --> 00:57:02,270 Hun har lungebet�ndelse. 441 00:57:02,340 --> 00:57:03,830 Vi tager hende. 442 00:57:05,170 --> 00:57:07,110 Hun skal alligevel d�. 443 00:57:21,420 --> 00:57:23,050 Hannibal! 444 00:57:37,570 --> 00:57:38,870 Kom nu! 445 00:57:39,880 --> 00:57:42,400 - Ud! - Grutas, vent! 446 00:57:43,850 --> 00:57:45,070 Hundetegnene! 447 00:57:46,350 --> 00:57:47,780 Kom nu! 448 00:57:47,850 --> 00:57:50,820 Op p� bordet, hurtigt! 449 00:59:59,930 --> 01:00:01,050 Passet. 450 01:00:15,640 --> 01:00:18,010 - Student? - Ja. 451 01:00:21,350 --> 01:00:23,250 Du skal nyt foto. 452 01:00:48,810 --> 01:00:49,930 Natrarapporten. 453 01:00:51,310 --> 01:00:53,250 Visa til Kaunas. 454 01:01:14,770 --> 01:01:16,100 Lecter. 455 01:01:54,610 --> 01:01:56,300 Hytten. 456 01:04:25,560 --> 01:04:27,420 "Kolnas." 457 01:04:29,430 --> 01:04:30,620 "Grutas." 458 01:04:51,520 --> 01:04:53,180 Mischa. 459 01:05:11,770 --> 01:05:14,260 Hr Dortlich... 460 01:05:14,340 --> 01:05:19,400 P� min og min afd�de families vegne. 461 01:05:19,480 --> 01:05:21,780 Takker jeg fordi de kom. 462 01:05:23,080 --> 01:05:26,180 - Kan de huske badekarret i k�kenet? 463 01:05:26,250 --> 01:05:30,050 - Hun ville d� n�r som helst, det garantere jeg dig. 464 01:05:41,570 --> 01:05:44,430 S� meget mayonnaise, Hr Dortlich. 465 01:06:06,160 --> 01:06:07,890 Hvor er de andre? 466 01:06:07,960 --> 01:06:10,550 Det,det ved jeg ikke. 467 01:06:29,780 --> 01:06:33,080 Ja, Jeg ved hvor en af dem er, Grentz. Jeg kender Grentz. 468 01:06:33,150 --> 01:06:34,180 Grentz? 469 01:06:34,250 --> 01:06:37,450 I Canada. Han slap ud med flygtningeskib fra Bremerhaven. 470 01:06:37,520 --> 01:06:39,080 Hvordan s� han ud? 471 01:06:39,160 --> 01:06:41,060 M�rkl�det. 472 01:06:41,130 --> 01:06:43,760 Ham havde de aldrig taget i SS. 473 01:06:43,830 --> 01:06:46,560 Ja, Selvf�lgelig. 474 01:06:46,630 --> 01:06:49,430 Det var ham der leverede maden. 475 01:06:49,500 --> 01:06:51,800 Hvad skete der med Milko? 476 01:06:51,870 --> 01:06:54,600 D�de, alle er d�de 477 01:06:54,670 --> 01:06:56,400 De d�de under krigen. 478 01:06:56,480 --> 01:06:58,530 Jeg kan huske hans sang. 479 01:07:00,980 --> 01:07:04,380 Og jeres leder, Grutas. 480 01:07:06,450 --> 01:07:09,910 Jeg ved det ikke, ved det ikke, jeg ved det ikke, n�de! 481 01:07:09,990 --> 01:07:14,150 N�de, lad mig g� s� skal jeg vidne imod Grentz. 482 01:07:25,300 --> 01:07:29,370 Kan du huske sangen "Das M�nnlein im Walde"? Hr Dortlich? 483 01:07:34,850 --> 01:07:37,110 Mischa elskede den sang. 484 01:07:38,950 --> 01:07:40,510 Lad os synge for hende. 485 01:07:54,830 --> 01:07:56,360 De synger ikke. 486 01:07:56,440 --> 01:07:59,340 Syng for livet, Hr Dortlich. 487 01:08:13,050 --> 01:08:15,780 Det er Kolnas! Kolnas tager sig af ham! 488 01:08:19,730 --> 01:08:21,450 Tager sig af ham. 489 01:08:33,310 --> 01:08:35,000 Hvor er Kolnas? 490 01:08:38,180 --> 01:08:39,770 I Fontainebleau. 491 01:09:09,680 --> 01:09:12,300 Pr�cis som i sangen: "En lille mand." 492 01:10:19,510 --> 01:10:24,070 Han pluggede championer. og satte dem p� grillspyd. 493 01:10:26,550 --> 01:10:29,780 Championer og kinder. 494 01:11:19,440 --> 01:11:21,170 Hvor har du v�ret? 495 01:11:27,710 --> 01:11:31,210 Du lugter af r�g og og af blod. 496 01:11:47,570 --> 01:11:49,360 Hvor tog du hen? 497 01:11:52,140 --> 01:11:53,570 Jeg har fundet dem. 498 01:11:56,240 --> 01:11:58,140 M�ndende der slog Mischa ihjel. 499 01:11:59,410 --> 01:12:01,970 Jeg har deres navne. 500 01:12:03,980 --> 01:12:05,950 De er her, i Frankrig. 501 01:12:08,290 --> 01:12:09,280 Hvor? 502 01:12:11,360 --> 01:12:12,760 I Fontainebleau. 503 01:12:33,510 --> 01:12:34,950 Sangfugle. 504 01:12:37,780 --> 01:12:42,480 De fanger dem i n�t p� vejen til Afrika og servere dem til frokost. 505 01:12:42,560 --> 01:12:45,920 De er som os... de kan lugte gryderne. 506 01:12:45,990 --> 01:12:48,480 men forts�tter med at synge. 507 01:12:58,040 --> 01:13:00,940 Kolnas bruger navnet "Kleber". 508 01:13:01,010 --> 01:13:02,440 Det st�r p� licensen. 509 01:13:03,840 --> 01:13:07,070 Mr. Kleber driver restauranten Juliana. 510 01:13:11,520 --> 01:13:12,810 God morgen, hvordan g�r det? 511 01:13:14,190 --> 01:13:16,180 Se! 512 01:13:16,260 --> 01:13:18,490 der er han. 513 01:13:18,560 --> 01:13:21,690 Kigger forbi p� vejen til kirken, for at checke kasseapperatet. 514 01:13:23,630 --> 01:13:26,830 S� opbl�st. 515 01:13:28,530 --> 01:13:30,020 ...Krigsforbryder. 516 01:14:14,150 --> 01:14:16,440 Kender du den sang? 517 01:14:25,260 --> 01:14:26,850 Hvor er Natalya? 518 01:14:26,930 --> 01:14:28,480 Hvor er hun? 519 01:14:29,760 --> 01:14:32,230 Hun forsinder tit. 520 01:14:32,300 --> 01:14:34,230 Kom, kom. kom! 521 01:14:35,970 --> 01:14:37,700 Vi skal i kirke. 522 01:14:39,710 --> 01:14:42,370 Hannibal, han har b�rn. 523 01:14:43,840 --> 01:14:46,280 Hun har Mischas armb�nd. 524 01:14:49,050 --> 01:14:51,980 V�lg hvor meget du vil ligge i kirkeb�ssen. 525 01:14:53,990 --> 01:14:57,180 Fint, put den i lommen. 526 01:14:57,260 --> 01:14:59,590 �h, skindende blank. 527 01:14:59,660 --> 01:15:02,090 Den ligger vi sikkert i... 528 01:15:08,870 --> 01:15:10,460 Hvad er det? 529 01:15:56,480 --> 01:15:59,450 - God aften. - De venter p� dig. 530 01:15:59,520 --> 01:16:01,780 Jeg ringede til mine sovjetiske venner. 531 01:16:03,760 --> 01:16:06,320 Dortlich havde hundetegnet i munden. 532 01:16:06,390 --> 01:16:09,720 Det betyder at han ahr vores hundetegn. 533 01:16:09,800 --> 01:16:13,200 - og inventarlisten. - Nej, nej. 534 01:16:13,270 --> 01:16:17,530 Dortlich s�gte i ruinerne, inden. 535 01:16:17,600 --> 01:16:20,600 Grutas sagde han skulle g�re det. 536 01:16:20,670 --> 01:16:23,800 Pillede l�s med sin lille gaffel, dovne hund. 537 01:16:23,880 --> 01:16:25,610 Hvem er han? 538 01:16:25,680 --> 01:16:28,770 Hvem er han, den her, lille slyngel 539 01:16:28,850 --> 01:16:31,250 Hvem slog Dortlich ihjel? 540 01:16:31,320 --> 01:16:33,380 Han er en student fra Paris. 541 01:16:33,450 --> 01:16:36,220 De sagde der er et pass foto, 542 01:16:36,290 --> 01:16:37,780 men de har det ikke endnu. 543 01:16:37,860 --> 01:16:38,950 Hvad hedder han? 544 01:16:42,060 --> 01:16:43,320 Hannibal Lector. 545 01:16:49,800 --> 01:16:50,860 Kender du ham? 546 01:16:52,940 --> 01:16:54,570 Det g�r du ogs�. 547 01:16:54,640 --> 01:17:00,340 Under krigen havde vi en middag med ham. 548 01:17:03,220 --> 01:17:06,310 Tag tilbage till restauranten, Kolnas. 549 01:17:13,060 --> 01:17:15,860 Kom med en overd�kket tallerken n�ste gang. 550 01:17:22,270 --> 01:17:24,000 Hvor helvede er Dieter? 551 01:17:25,600 --> 01:17:26,760 Dieter! 552 01:17:26,840 --> 01:17:32,140 Skader du ansigtet eller l�berne taber vi penge. 553 01:17:32,210 --> 01:17:33,200 Kom her. 554 01:17:35,710 --> 01:17:37,840 Og den der.. 555 01:17:37,920 --> 01:17:40,350 Fra og med nu tilh�rer hun mig. 556 01:17:40,420 --> 01:17:42,510 Jag gjorde det ikke! 557 01:17:42,590 --> 01:17:44,990 Milko, jag vil ha du tager til Paris 558 01:17:45,060 --> 01:17:48,820 Kolnas har fundet et B�sendorfer piano, det bedste. 559 01:17:51,100 --> 01:17:52,690 Find kn�gten. 560 01:17:52,760 --> 01:17:54,760 Lector. 561 01:17:54,830 --> 01:17:57,230 Du ved hvad du skal g�re ved ham. 562 01:18:10,120 --> 01:18:11,280 Tak. 563 01:18:42,710 --> 01:18:44,510 Komiss�r Popil. 564 01:18:44,580 --> 01:18:46,480 Kom ind. 565 01:18:46,550 --> 01:18:49,920 Det er ingen venlighedsvisit. 566 01:18:55,960 --> 01:18:58,290 - Hvor er han? - Ved jeg ikke. 567 01:18:58,360 --> 01:19:00,700 Formodenlig p� skolen. 568 01:19:00,770 --> 01:19:02,530 Har du set denne mand f�r? 569 01:19:09,680 --> 01:19:10,660 Nej. 570 01:19:13,250 --> 01:19:15,300 Hans navn er Dortlich. 571 01:19:15,380 --> 01:19:17,470 Han er en krigsforbryder. 572 01:19:17,550 --> 01:19:20,990 Han blev fundet t�t p� det slot hvor Hannibal voksede. 573 01:19:21,050 --> 01:19:23,210 Dortlich havde ikke mange rare venner 574 01:19:24,820 --> 01:19:26,790 Jeg vil vide hvor de er. 575 01:19:27,960 --> 01:19:29,290 Hannibal ved det m�ske. 576 01:19:49,380 --> 01:19:50,970 Pas p� du ikke sk�rer dig. 577 01:20:00,060 --> 01:20:01,490 Jeg kender til dig. 578 01:20:02,760 --> 01:20:05,790 Jeg ved du mistede din familie. mistede alt 579 01:20:05,870 --> 01:20:08,390 da bomben faldt over Hiroshima. 580 01:20:14,370 --> 01:20:15,930 Ja. 581 01:20:16,010 --> 01:20:19,470 Beskytter du Hannibal fordi han ogs� har mistet alt? 582 01:20:21,080 --> 01:20:22,880 Er det det der binder jer sammen? 583 01:20:24,780 --> 01:20:29,450 Dr�mmer du om din familiej, kommiss�r? 584 01:20:31,590 --> 01:20:32,890 Ja. 585 01:20:35,060 --> 01:20:36,360 Jeg g�r. 586 01:20:38,160 --> 01:20:40,100 Han g�r det ogs�. 587 01:20:49,740 --> 01:20:52,680 Hvis han sl�r til i Frankrig n�ste gang, 588 01:20:52,750 --> 01:20:57,080 bliver jeg n�d til at arrestere ham Han vil blive henrettet i giljotinen. 589 01:24:47,510 --> 01:24:48,540 Unskyld. 590 01:25:05,430 --> 01:25:08,030 Det var Grutasder sendte dig for at sl� mig ihjel?! 591 01:25:08,100 --> 01:25:10,230 Nej, ikke for at dr�be. 592 01:25:12,700 --> 01:25:14,700 For at give dig penge. 593 01:25:14,770 --> 01:25:17,170 Lad mig give dem til dig. 594 01:25:27,320 --> 01:25:28,950 Nej! 595 01:25:29,120 --> 01:25:31,180 Nej! 596 01:25:31,390 --> 01:25:33,480 Nej! 597 01:25:52,340 --> 01:25:54,900 - Du har dr�bt s� mange, Milko. - Nej! 598 01:25:54,980 --> 01:25:57,880 Mange flere end der er her. 599 01:25:59,490 --> 01:26:02,220 Kender du dem, omkring dig i tanken? 600 01:26:08,130 --> 01:26:09,420 Vi spiste... 601 01:26:11,000 --> 01:26:14,090 ...vi spiste 12. 602 01:26:16,870 --> 01:26:19,100 Grutas var hurtig, 603 01:26:19,170 --> 01:26:20,870 hun m�rkede ingenting! 604 01:26:22,010 --> 01:26:25,140 S�, Grutas har et hus. 605 01:26:25,210 --> 01:26:26,200 Hvor? 606 01:26:36,590 --> 01:26:39,420 Jeg har lidt sv�rt ved at h�re dig. 607 01:26:39,490 --> 01:26:42,090 Han har et hus... 608 01:26:46,430 --> 01:26:47,730 Nej! 609 01:26:47,800 --> 01:26:49,430 Ja, ok, ok. 610 01:26:49,500 --> 01:26:52,300 I Milly-la-Foret. 611 01:26:56,780 --> 01:26:59,040 Nej, nej, nej! 612 01:26:59,110 --> 01:27:01,580 Hun m�rkede ingenting. 613 01:27:45,020 --> 01:27:46,890 Nej, n�de! 614 01:27:48,060 --> 01:27:49,150 Nej! 615 01:27:57,040 --> 01:27:59,300 Komiss�r Popil. 616 01:27:59,370 --> 01:28:01,430 Hvilken overraskelse. 617 01:28:08,150 --> 01:28:09,670 Jeg fandt disse p� dit v�relse. 618 01:28:11,980 --> 01:28:14,780 Hvis du myrder i Frankrig... 619 01:28:14,850 --> 01:28:17,580 Vil jeg se dit hovede i en spand. 620 01:28:19,390 --> 01:28:21,760 G�r det noget jeg arbejder imens? 621 01:28:24,400 --> 01:28:28,530 Du dr�bte Dortlich i samme skov som din familie d�de. 622 01:28:30,700 --> 01:28:32,970 Der var spist af hans ansigt. 623 01:28:33,040 --> 01:28:35,010 M�ske var det ravnene. 624 01:28:35,070 --> 01:28:37,600 Laver ravne shish kebab? 625 01:28:39,680 --> 01:28:41,010 Kannibalisme. 626 01:28:43,320 --> 01:28:46,110 Det forekom p� �stfronten. 627 01:28:46,180 --> 01:28:49,210 Du ved det. Du var der. 628 01:28:53,830 --> 01:28:56,390 Det er ikke det samme ansigte. 629 01:28:56,460 --> 01:29:00,520 Det er Vlatis Grutas ansigte. Pr�cis som billederne p� dit v�relse. 630 01:29:00,600 --> 01:29:02,030 Har du myrdet ham ogs�? 631 01:29:04,740 --> 01:29:05,930 Nej, det har jeg ikke. 632 01:29:06,000 --> 01:29:08,030 Har du fundet ham? 633 01:29:09,780 --> 01:29:14,110 Finder jeg ham, s� lover jeg at du blir den f�rste som f�r det i videt. 634 01:29:14,180 --> 01:29:15,870 Driv ikke g�k med mig. 635 01:29:17,820 --> 01:29:21,310 Ved du han savede hovede af p� rabbiner i Kaunas? 636 01:29:21,390 --> 01:29:23,790 Han sk�d zig�jnerb�rn i skoven. 637 01:29:23,860 --> 01:29:25,550 Han gik fri i N�rnberg 638 01:29:25,620 --> 01:29:28,750 efter nogen tvag syre i halsen p� et vidne. 639 01:29:31,860 --> 01:29:33,560 Jeg har brug for dit vidnesbyrd, 640 01:29:33,630 --> 01:29:35,120 f�lg med mig. 641 01:29:44,940 --> 01:29:46,170 Lad os begynde. 642 01:29:53,820 --> 01:29:55,080 Lig den... 643 01:29:56,490 --> 01:29:58,010 ...ellers skyder jeg hende. 644 01:29:58,090 --> 01:30:01,580 Grutas �jne ligner en polarulv. 645 01:30:01,660 --> 01:30:06,260 Han vidste at hvis han truede Mischa ville jeg ligge spydet. 646 01:30:07,830 --> 01:30:09,530 Fra starten... 647 01:30:09,600 --> 01:30:13,000 skulle de bruge os som skjold, hvis tropperne skulle finde dem. 648 01:30:13,070 --> 01:30:14,660 Senere... 649 01:30:15,470 --> 01:30:17,970 flokkedes de om os... 650 01:30:18,040 --> 01:30:20,510 ...f�lte p� vores kinder og vores arme. 651 01:30:25,950 --> 01:30:28,820 Hold hendes hovede stille. 652 01:30:28,890 --> 01:30:30,350 Mischa! 653 01:30:30,420 --> 01:30:31,580 Hold godt fast. 654 01:30:31,660 --> 01:30:33,750 Ikke her inde, chef. 655 01:30:41,800 --> 01:30:44,060 Hannibal! 656 01:31:12,900 --> 01:31:14,560 Jeg lovede Mischa. 657 01:31:14,630 --> 01:31:17,470 At de skulle betale med en bid k�d? 658 01:31:18,340 --> 01:31:20,600 Betale med skind for skind? 659 01:31:23,040 --> 01:31:25,010 Hvis de havde myrdet dig... 660 01:31:25,080 --> 01:31:26,670 Hvem skulle s� ha straffet dem? 661 01:31:27,680 --> 01:31:31,740 Svaret p� det er jeg. Jeg skal straffe dem.. 662 01:31:35,420 --> 01:31:37,750 Hvis du ber�tter alt det du ved... 663 01:31:37,820 --> 01:31:39,590 S� slipper jeg dig fri. 664 01:31:40,960 --> 01:31:42,950 Det lover jeg. 665 01:31:44,360 --> 01:31:45,890 Jacques... 666 01:31:54,340 --> 01:31:56,100 Han ved noget. 667 01:31:59,110 --> 01:32:02,050 Hanleder os til Grutas. S� kan vi arrestere ham. 668 01:32:04,280 --> 01:32:06,840 Domstolen kommer til at d�mme ham utilregnelig. 669 01:32:06,920 --> 01:32:10,510 S� kan l�gestanden unders�ge hvad for en han er. 670 01:32:11,420 --> 01:32:14,980 Drengen som var Hannibal Lecter d�de i sneen i 1944. 671 01:32:18,830 --> 01:32:21,630 Hans hjerte d�de med Mischa. 672 01:32:22,570 --> 01:32:25,700 Hvad han er nu... 673 01:32:25,770 --> 01:32:27,970 det findes der ikke et ord for... 674 01:32:29,410 --> 01:32:32,000 ...andet end "monster." 675 01:33:10,850 --> 01:33:13,820 Angiv dem til politiet. 676 01:33:14,520 --> 01:33:18,010 Det er fordi Kolnas har b�rn, er det ikker? 677 01:33:18,090 --> 01:33:19,920 Nej. 678 01:33:36,370 --> 01:33:38,070 Lov mig det. 679 01:33:45,880 --> 01:33:47,370 Hannibal! 680 01:33:48,720 --> 01:33:49,880 Det kan jeg ikke. 681 01:33:54,030 --> 01:33:56,790 Det g�r ikke, jeg lovede Mischa. 682 01:36:42,360 --> 01:36:43,350 Ud med dig. 683 01:36:46,430 --> 01:36:49,130 Lad mig se din ID-kort. 684 01:36:52,740 --> 01:36:54,930 Hvor er Milko? 685 01:36:55,010 --> 01:36:57,600 Ved det ikke det vedkommer ikke mig. 686 01:36:57,680 --> 01:37:00,170 Du betalte mig orr at leverere dette piano. 687 01:37:00,250 --> 01:37:01,770 Tag min velo ned. 688 01:37:20,600 --> 01:37:22,660 Bare rolig, jeg sl�r dig ikke igen. 689 01:37:24,770 --> 01:37:26,700 Jeg kan li dig. 690 01:37:33,680 --> 01:37:35,940 Jeg ordner m�ske dine t�nder for dig. 691 01:37:49,960 --> 01:37:52,690 Jeg vil ha damp, 692 01:37:52,760 --> 01:37:54,390 skru op for temperaturen. 693 01:38:24,500 --> 01:38:26,190 Jeg er glad for du er her. 694 01:38:27,730 --> 01:38:30,360 Jeg har altid f�lt jeg skylder dig noget 695 01:38:38,510 --> 01:38:40,840 Jaeg troede du ville v�re st�rre. 696 01:38:42,080 --> 01:38:45,170 Jeg har set dit fj�s p� alle b�ller jeg har skadet. 697 01:38:54,690 --> 01:38:55,990 Skyd ham! 698 01:39:24,960 --> 01:39:27,650 Svar mig... 699 01:39:27,730 --> 01:39:32,060 Havde du bespist mig med din lille s�ster, forsi du elskede hende? 700 01:39:33,300 --> 01:39:34,960 Ja. 701 01:39:35,030 --> 01:39:37,560 S�dan. 702 01:39:37,640 --> 01:39:40,200 der har du svaret... 703 01:39:40,270 --> 01:39:41,640 K�rlighed! 704 01:39:42,770 --> 01:39:47,510 Jeg elsker mig selv s� meget at jeg aldrig vil undskylde overfor dig. 705 01:39:49,550 --> 01:39:50,640 Sk�r ham! 706 01:39:52,180 --> 01:39:55,980 Vent! Se p� mig! 707 01:39:56,620 --> 01:39:58,590 Og Det kommer ikke til at g�re ondt. 708 01:40:11,440 --> 01:40:13,030 M�gso! 709 01:40:21,680 --> 01:40:23,580 F� fat i ham! Afsted! 710 01:40:27,220 --> 01:40:28,810 - Ring til Kolnas! - Okej. 711 01:41:05,890 --> 01:41:09,660 Vi forts�tter vores samtale... 712 01:41:09,730 --> 01:41:15,170 ...vil du se Fru Murasaki i live igen? 713 01:41:16,700 --> 01:41:18,460 Ja. 714 01:41:28,550 --> 01:41:29,670 H�r p� hende. 715 01:41:29,750 --> 01:41:32,380 Snak med din lille kneppe dreng! 716 01:41:34,790 --> 01:41:36,550 H�r... 717 01:41:36,620 --> 01:41:37,610 H�r n�je... 718 01:41:38,760 --> 01:41:41,090 Jeg tilbyder dig et liv for et liv. 719 01:41:41,160 --> 01:41:42,490 Kom med alt du har 720 01:41:42,560 --> 01:41:46,160 IHundetegn og lister, Hele lortet! 721 01:41:46,230 --> 01:41:50,530 - Hvor? - 36 km p� vejen mod Tribardou. 722 01:41:50,600 --> 01:41:52,660 Der er en telefonkiosk. 723 01:41:52,740 --> 01:41:55,140 V�r der ved solopgang og vent p� en opringning. 724 01:41:55,210 --> 01:42:00,740 Er du der ikker,s� vil jeg sende hendes kinder med posten 725 01:42:00,810 --> 01:42:03,750 Et liv for et andet liv. 726 01:42:11,760 --> 01:42:18,250 Jeg ved dit r�vhul... kommer til at ligne en rosin 727 01:42:37,920 --> 01:42:39,580 Afsted med hende. 728 01:42:41,320 --> 01:42:44,620 Kolnas, giv mig en krukke. 729 01:42:45,860 --> 01:42:48,220 Skyd ham ved telefonkiosken. 730 01:42:49,230 --> 01:42:51,250 Tag hans nosser med til b�den. 731 01:43:26,160 --> 01:43:28,030 Klar til afgang, Sir 732 01:43:28,100 --> 01:43:30,120 Kom nu! 733 01:43:44,150 --> 01:43:48,110 Undskyl mig men, dit v�relse er ikke rigtig klar endnu. 734 01:43:48,190 --> 01:43:50,480 Jeg ringertil room-service. 735 01:43:50,560 --> 01:43:52,460 V�rsgo.... 736 01:43:52,820 --> 01:43:54,190 Eva! 737 01:43:55,990 --> 01:44:00,490 Ryd op i behandligsrummet. Vore gamle kunder forlader os. 738 01:44:01,630 --> 01:44:02,790 Vi har en ny som flytter ind. 739 01:44:05,770 --> 01:44:07,200 Skrub ud! 740 01:44:07,270 --> 01:44:09,930 Se til at Dieter frisker dem op innen Achmed ser dem. 741 01:44:10,010 --> 01:44:13,000 Bid ikke kvinderne. Bid i Achmeds guld. 742 01:44:20,150 --> 01:44:22,140 K�r direkte till Marseille. 743 01:44:34,070 --> 01:44:37,230 Du ved havd der vil ske... 744 01:44:38,900 --> 01:44:42,810 ..hvis du ikke giver mig noget. 745 01:45:20,040 --> 01:45:22,880 God aften, hr Kolnas. 746 01:45:22,950 --> 01:45:26,280 Du drikker selv bedre vin end det du servere for dine g�ster. 747 01:45:26,350 --> 01:45:27,870 Jeg ringer til politiet. 748 01:45:29,620 --> 01:45:32,490 Skal jeg ringe op for dig? 749 01:45:34,590 --> 01:45:36,560 Hvad har jeg gjort dig? 750 01:45:36,630 --> 01:45:39,460 Foruden at spise min s�ster, ingenting. 751 01:45:40,530 --> 01:45:43,090 Har du dit hundetegn, Hr Kolnas? 752 01:45:43,170 --> 01:45:46,660 Der findes mange der ligner mig, er du sikkerr p� at jag er den du s�ger? 753 01:45:47,640 --> 01:45:50,730 Under krigen var jeg slavearbejder for nazisterne. 754 01:45:51,480 --> 01:45:53,770 Jeg har ogs� mistet familiemedlemmer, jeg forst�r dig. 755 01:45:53,840 --> 01:45:55,870 Du m� bevise din forst�else. 756 01:45:55,950 --> 01:45:59,970 P� vejen hertil passerede jeg dit hus p� Rue Juliana. 757 01:46:00,850 --> 01:46:03,790 Jeg gik ind i barnev�relset... 758 01:46:03,850 --> 01:46:07,020 med det sovende barn. 759 01:46:18,170 --> 01:46:23,470 Og... Jeg tog noget med til din ovn. 760 01:46:31,120 --> 01:46:33,310 Det er roastbeef, Kolnas. 761 01:46:34,220 --> 01:46:35,550 Kan du se hvordan det f�les? 762 01:46:45,860 --> 01:46:46,990 Galning! 763 01:47:05,550 --> 01:47:07,240 Hvor er min datter? 764 01:47:08,850 --> 01:47:10,340 Hvad har du gjort ved hende? 765 01:47:15,860 --> 01:47:18,060 Din datter er tryg, Herr Kolnas. 766 01:47:20,000 --> 01:47:23,130 Du f�r hende tilbage n�r jeg f�r fru Murasaki 767 01:47:25,100 --> 01:47:28,970 Hvis jeg g�r det, er jeg en d�d mand. 768 01:47:29,170 --> 01:47:30,540 Nej. 769 01:47:30,610 --> 01:47:33,100 Nej. Grutas vil blive arresteret. 770 01:47:33,910 --> 01:47:35,810 Og jeg vil glemme dit ansigt. 771 01:47:37,650 --> 01:47:39,140 Hj�lp mig... 772 01:47:40,320 --> 01:47:42,790 ...eller pigen vil sulte ihjel. 773 01:47:45,660 --> 01:47:47,490 Hvor er fru Murasaki? 774 01:47:48,790 --> 01:47:50,590 Grutas har en husb�d. 775 01:47:51,400 --> 01:47:53,890 En kanalb�d. Han flytter rundt p� den. 776 01:47:53,960 --> 01:47:55,450 Hvor er b�den? 777 01:47:59,970 --> 01:48:03,700 I kanalen I'Ourcq vest for Meaux. 778 01:48:06,880 --> 01:48:08,540 Hvor er min datter? 779 01:48:34,510 --> 01:48:35,490 Hallo? 780 01:48:35,570 --> 01:48:36,560 Hallo. 781 01:48:36,640 --> 01:48:37,900 - Hallo, Astrid? - Ja. 782 01:48:39,710 --> 01:48:40,840 Kig lige til b�rnene. 783 01:48:42,010 --> 01:48:43,450 g� ind og kig til b�rnene. 784 01:48:44,180 --> 01:48:45,840 - Hvorfor? - G�r det nu bare! 785 01:48:55,090 --> 01:48:56,320 B�rnene har det godt. 786 01:48:56,390 --> 01:48:57,880 De sover. 787 01:48:59,600 --> 01:49:01,330 Petras? 788 01:49:01,400 --> 01:49:04,200 Hallo? Petras? 789 01:49:05,340 --> 01:49:06,360 Du sn�d mig. 790 01:49:07,370 --> 01:49:08,630 Nej. 791 01:49:08,710 --> 01:49:10,230 Jeg holdt mit ord. 792 01:49:11,710 --> 01:49:14,510 Jeg sk�ner dit liv for dine b�rns skyld. 793 01:50:23,580 --> 01:50:25,310 Din k�reste. 794 01:50:27,020 --> 01:50:30,010 ...spiste af Dortlichs ansgte. 795 01:51:19,040 --> 01:51:22,300 Jean, fort�j hende. Jeg g�r i forenden. 796 01:52:01,580 --> 01:52:02,640 Hj�lp. 797 01:52:08,620 --> 01:52:09,640 Fang den! 798 01:52:11,390 --> 01:52:13,550 Fang den! 799 01:52:28,710 --> 01:52:30,140 Hold fast! 800 01:53:11,150 --> 01:53:12,140 Nej! 801 01:53:12,720 --> 01:53:14,180 Hannibal! 802 01:53:23,990 --> 01:53:27,230 Et skud i rygradden, Lille mand.. 803 01:53:38,580 --> 01:53:39,600 Har du ingen f�else i benene? 804 01:53:39,680 --> 01:53:41,440 Bare �rgerligt. 805 01:53:41,510 --> 01:53:43,880 S� kan du ikke m�rke n�r jeg sk�rer nosserne af dig. 806 01:53:46,680 --> 01:53:47,740 En gave til dig. 807 01:53:48,620 --> 01:53:49,610 En fl�jlstaske. 808 01:53:52,020 --> 01:53:53,420 Ser du den? 809 01:53:54,760 --> 01:53:55,750 Godt. 810 01:53:57,460 --> 01:53:58,720 Se det her. 811 01:53:58,800 --> 01:54:01,790 Jeg kan give hende lidt farve p� kinderne. 812 01:55:18,640 --> 01:55:20,080 Hvor er Grentz? 813 01:55:22,210 --> 01:55:23,200 Hvis jeg siger det... 814 01:55:24,380 --> 01:55:26,350 ...sl�r du mig s� hurtigt ihjel?? 815 01:55:26,420 --> 01:55:27,880 Ja. 816 01:55:30,050 --> 01:55:32,080 I en landsby i Canada... 817 01:55:34,520 --> 01:55:36,010 t�t p� Saskatoon. 818 01:55:39,800 --> 01:55:41,460 Stop, Hannibal. 819 01:55:42,870 --> 01:55:44,460 Giv ham til Popil. 820 01:55:44,530 --> 01:55:47,730 Han spiste min s�ster. 821 01:55:51,610 --> 01:55:53,010 Det gjorde du ogs�. 822 01:55:54,510 --> 01:55:57,000 Du spiste hende ogs�. 823 01:55:57,080 --> 01:55:59,340 Hvorfor sl�r du ikke dig selv ihjel? 824 01:56:03,050 --> 01:56:04,040 Nej. 825 01:56:04,120 --> 01:56:06,520 Han madede dig med hende i en bullion. 826 01:56:06,590 --> 01:56:08,320 L�gner! 827 01:56:08,390 --> 01:56:11,050 Du m�... dr�be... 828 01:56:11,130 --> 01:56:14,960 ...alle som ved det nu, eller hvad? 829 01:56:15,030 --> 01:56:17,060 Du spiste af hende... 830 01:56:17,970 --> 01:56:20,990 ...Halvt bevidstl�s. 831 01:56:21,070 --> 01:56:25,340 Dine sm� l�ber gr�digt omkring skeen. 832 01:56:58,980 --> 01:57:02,210 Nej! Hannibal, stop! 833 01:57:02,280 --> 01:57:04,370 Stop. Stop nu.. 834 01:57:14,060 --> 01:57:15,680 "M" som i Mischa. 835 01:58:11,780 --> 01:58:13,440 Stop. 836 01:58:13,520 --> 01:58:15,040 Stop nu. 837 01:58:16,250 --> 01:58:17,410 Tilgiv dem. 838 01:58:25,500 --> 01:58:26,690 Aldrig! 839 01:58:38,810 --> 01:58:40,330 Jeg elsker dig. 840 01:58:50,890 --> 01:58:54,020 Hvad er der tilbage at elske? 841 01:59:45,440 --> 01:59:46,430 Nej, ingen. 842 01:59:46,510 --> 01:59:48,030 Find Kaptjnen. 843 01:59:48,110 --> 01:59:50,100 Jeg kom s� hurtigt som jeg h�rte det. 844 01:59:57,050 --> 01:59:58,350 Hvor er Hannibal? 845 02:00:00,560 --> 02:00:02,120 Kom med. 846 02:00:08,800 --> 02:00:10,200 Hannibal! 847 02:00:22,580 --> 02:00:24,440 - Ring efter brandv�senet! - Ja, komiss�r. 848 02:00:29,250 --> 02:00:30,980 Tag nogle m�nd og g� derned.. 849 02:01:00,820 --> 02:01:02,440 Hannibal. 850 02:01:28,510 --> 02:01:30,000 Kommer! 851 02:01:55,640 --> 02:01:56,940 Ja? 852 02:01:59,840 --> 02:02:01,940 Jeg er her for at inkassere et hovede.56895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.