Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,010 --> 00:00:23,540
2
00:00:22,910 --> 00:00:25,420
L�b!
3
00:00:42,260 --> 00:00:44,470
Hurtigt! Her!
4
00:00:46,870 --> 00:00:49,070
Hurtigt!
5
00:00:58,650 --> 00:01:00,750
Ned til s�en.
6
00:01:15,860 --> 00:01:17,730
�h-eeh...
7
00:01:25,840 --> 00:01:30,070
-M som i Mischa.
- Mischa.
8
00:01:34,510 --> 00:01:37,010
Fart p�! kom igen nu!
9
00:01:43,860 --> 00:01:45,590
Skynd dig, Lothar.
10
00:01:46,660 --> 00:01:49,030
-Hurtigt. Jeg tager badekaret. - Yes, sir.
11
00:01:51,760 --> 00:01:54,530
Hannibal, Mischa,Hvor har i v�ret?
12
00:01:54,600 --> 00:01:57,090
Skynd jer nu! Hurtigt!
13
00:01:58,470 --> 00:02:00,370
Hannibal!
14
00:02:00,440 --> 00:02:01,700
Kom her.
15
00:02:08,950 --> 00:02:10,850
Kom nu!
16
00:02:10,920 --> 00:02:12,380
�lskede...
17
00:02:12,450 --> 00:02:15,480
vognen er lastet. Alt er klar.
18
00:02:17,860 --> 00:02:19,650
Skynd jer. Kom nu, Kom nu.
19
00:02:19,730 --> 00:02:21,630
Kom igen nu. Kom igen.
20
00:02:24,500 --> 00:02:27,090
Kampen er ved den store vej
21
00:02:27,700 --> 00:02:29,960
Det kan ikke tage mere end et par dage
22
00:02:30,040 --> 00:02:31,830
Vi er sikre i spisestuen.
23
00:02:31,900 --> 00:02:33,670
Forts�t!
24
00:02:33,740 --> 00:02:36,000
Vi er der snart!
25
00:02:40,310 --> 00:02:42,980
Nej, nej, nej, nej. Badekaret er for snavset...
26
00:02:43,050 --> 00:02:44,570
- Ja, frue. - Ind i stugen.
27
00:02:45,720 --> 00:02:46,950
F� se Om vores ledsager stadig er her.
28
00:02:47,020 --> 00:02:49,080
- Ge mig badekaret. - Jag tager den.
29
00:02:49,160 --> 00:02:51,990
OK. Skynd jer
30
00:02:52,060 --> 00:02:54,420
Kokken har pakket resten. Til du er tilbage.
31
00:02:54,490 --> 00:02:56,930
Ahh...
32
00:03:00,570 --> 00:03:02,470
Mischa...
33
00:03:03,840 --> 00:03:08,000
Hannibal, giv mig dem. Det er mors perler!
34
00:03:09,610 --> 00:03:13,100
Ah... ah! Woh!
35
00:03:16,250 --> 00:03:17,550
Kaste perler for svinene....
36
00:03:22,260 --> 00:03:24,850
Mischa...bl�s.
37
00:03:24,920 --> 00:03:26,890
Ah!
38
00:04:20,250 --> 00:04:21,910
V�r stille. Stille!
39
00:04:27,650 --> 00:04:31,280
Du er j�de?.
Tror du jag kan spise det du tilbereder?
40
00:04:31,360 --> 00:04:32,980
Henret ham.
41
00:04:35,060 --> 00:04:38,760
Hvordan h�ndtere du de lokale, n�r du selv er lokal?
42
00:04:38,830 --> 00:04:42,320
Du siger du vil v�re i SS. Vis du fortjener det s�.
43
00:04:46,840 --> 00:04:48,470
Skyd j�den.
44
00:04:48,540 --> 00:04:50,600
Kom med bonden.
45
00:04:52,350 --> 00:04:55,510
G�! G�!
46
00:04:55,580 --> 00:04:58,850
G�, din fede forbandede j�de ! G�! G�!
47
00:05:04,160 --> 00:05:05,520
Er du sig�jner?
48
00:05:05,590 --> 00:05:07,920
Nej, Hr.
49
00:05:15,700 --> 00:05:17,130
Er du j�de?
50
00:05:18,940 --> 00:05:20,700
Nej, hr.
51
00:05:20,770 --> 00:05:25,230
Ha ha, Milko. Godt lavet!
52
00:05:26,450 --> 00:05:28,640
Vis os din pik?
53
00:05:31,350 --> 00:05:33,050
Major!
54
00:05:33,120 --> 00:05:34,520
Russiske kampvogne, de k�rer vest p�!
55
00:05:34,590 --> 00:05:36,320
Lig deres mad i vognen.
56
00:05:36,390 --> 00:05:38,690
Afsted med jer!
57
00:05:49,340 --> 00:05:51,830
Skoven er fuld af vildt.
58
00:05:52,870 --> 00:05:54,360
Denne krig...
59
00:05:59,280 --> 00:06:01,610
Find noget at spise, Lothar.
60
00:06:08,020 --> 00:06:09,990
I hvilken retning ligger vores hjem, Hannibal?
61
00:06:16,630 --> 00:06:18,120
Godt kn�gt
62
00:06:25,140 --> 00:06:27,570
Tyskerne taber i i Leningrad.
63
00:06:28,610 --> 00:06:31,240
De tr�kker sig tilbage.
64
00:06:31,310 --> 00:06:37,080
Fryser... oog er sulten.
65
00:06:52,400 --> 00:06:54,460
Hvad var det?
66
00:07:02,580 --> 00:07:03,840
En kampvogn! En russisk kampvogn!
67
00:07:03,910 --> 00:07:06,810
- G� v�k fra vinduet! - Lothar! Russere!
68
00:07:18,160 --> 00:07:21,320
Ud! Ud af huset alle samme!
69
00:07:34,010 --> 00:07:37,970
Vi vil bare ha vand. B�rnene kan blive inde i varmen.
70
00:07:38,840 --> 00:07:41,840
-Lad dem g� ind - G�. Kig efter efter Mischa.
71
00:07:41,910 --> 00:07:43,180
kom her.
72
00:07:43,250 --> 00:07:45,050
Pump.
73
00:07:58,060 --> 00:07:59,690
Vent her.
74
00:08:01,400 --> 00:08:02,630
Mor!
75
00:08:02,700 --> 00:08:03,730
Mor!
76
00:08:05,970 --> 00:08:08,070
- Hvorn�r har du pumpet f�rdigt?
77
00:08:08,140 --> 00:08:09,370
- Om nogle minuter.
78
00:08:13,050 --> 00:08:15,010
Stuka!
79
00:08:15,080 --> 00:08:19,420
Stuka! Skyd! Skyd!
80
00:08:22,290 --> 00:08:23,520
Gem jer!
81
00:08:33,530 --> 00:08:34,520
Far!
82
00:08:34,600 --> 00:08:36,470
Far!
83
00:09:13,240 --> 00:09:15,000
Mischa!
84
00:09:17,940 --> 00:09:19,670
Hannibal!
85
00:09:21,150 --> 00:09:24,120
Mor!
86
00:09:34,930 --> 00:09:36,160
Mor!
87
00:09:37,730 --> 00:09:40,100
Mor!
88
00:09:40,170 --> 00:09:41,460
Hannibal!
89
00:09:42,840 --> 00:09:44,170
Nej!
90
00:09:44,240 --> 00:09:46,260
Nej! Mischa!
91
00:09:47,310 --> 00:09:50,100
Mischa! Mischa, g� ind igen!
92
00:09:50,180 --> 00:09:51,580
G� ind igen, Mischa!
93
00:09:51,640 --> 00:09:54,610
- Mor! - Nej, Mischa, g� ind!
94
00:09:54,680 --> 00:09:57,210
Hurtigt! Hurtigt!
95
00:10:08,790 --> 00:10:11,590
Skudt i hovedet. Ingen huller i t�jet.
96
00:10:36,590 --> 00:10:38,990
Afsted, Grentz!
97
00:10:39,060 --> 00:10:40,320
Kolnas, Kom igen!
98
00:10:40,390 --> 00:10:41,650
- Vi kommer! - Afsted nu.
99
00:10:41,730 --> 00:10:43,020
Hurtigt!
100
00:10:51,440 --> 00:10:52,840
L�g det her bagved.
101
00:10:52,910 --> 00:10:54,530
Kom igen! K�r, K�r, K�r, K�r!
102
00:10:54,610 --> 00:10:56,630
Start motoren.
103
00:10:56,710 --> 00:10:58,730
Hvad sagde jeg, Grutas!! Vi d�r her!
104
00:10:58,810 --> 00:11:01,180
Rolig nu. Vi bliver rige.
105
00:11:01,250 --> 00:11:03,480
- In! Ind, ind, - Kom igen, Kom igen!
106
00:11:03,550 --> 00:11:04,570
- Hurtigt hurtigt! - K�r!
107
00:11:06,150 --> 00:11:08,710
Grutas, er det ikke den SS-major?
108
00:11:13,160 --> 00:11:16,890
Majoren, "Dr�b nogler sig�jnere" sagde du...
109
00:11:16,960 --> 00:11:20,420
"Dr�b nogle j�der og vi skal g�re til en SS-mand"
110
00:11:20,500 --> 00:11:22,490
Havde du holdt dit l�fte...
111
00:11:22,570 --> 00:11:26,030
Havde jeg sagt "Ja, Sir."
112
00:11:27,440 --> 00:11:31,600
Nu laver jeg mine egne forretninger.
113
00:11:41,190 --> 00:11:42,420
Han er ikke sammen med os!
114
00:11:42,490 --> 00:11:43,980
Skyd ham!
115
00:11:49,500 --> 00:11:51,090
Russere!
116
00:11:54,830 --> 00:11:56,820
Hent kroppen. Hurtigt!
117
00:12:00,970 --> 00:12:02,670
Skyd ikke p� de d�de, idiot.
118
00:12:04,340 --> 00:12:06,740
Find v�bene. Find v�bene!
119
00:12:14,920 --> 00:12:17,620
Afsted afsted. Ind med alle.
120
00:12:19,860 --> 00:12:21,050
Kom igen, kom igen.
121
00:12:25,830 --> 00:12:29,060
Smid liget! Smid det med det samme!
122
00:13:12,750 --> 00:13:15,810
De skyder r�vere.
123
00:13:15,880 --> 00:13:17,470
Stop. Sluk lygterne.
124
00:13:36,170 --> 00:13:38,140
Tilbage!
125
00:13:41,810 --> 00:13:42,870
Skyd ikke!
126
00:13:42,940 --> 00:13:44,500
Kom igen!
127
00:13:52,280 --> 00:13:53,270
Kom igen.
128
00:13:53,350 --> 00:13:55,550
- Smide den. - Smid den nu, din lille idiot!
129
00:13:55,620 --> 00:13:57,560
Ned med den!
130
00:13:57,620 --> 00:13:58,990
Ellers skyder vi hende.
131
00:13:59,060 --> 00:14:00,580
- Giv mig den!
132
00:14:00,660 --> 00:14:02,250
- Hent radion, Kolnas
133
00:14:14,410 --> 00:14:17,270
Sikke en tur. Kun b�rn.
134
00:14:18,640 --> 00:14:21,410
Hvis en patrulje kommer forbi...
135
00:14:21,480 --> 00:14:23,210
Siger vi at vi redede dem...
136
00:14:25,820 --> 00:14:27,250
Og deres egendele.
137
00:14:27,320 --> 00:14:28,750
Hej, Dortlich.
138
00:14:28,820 --> 00:14:30,380
Grentz, d�k d�ren.
139
00:14:30,460 --> 00:14:32,450
Grytan, vagter.
140
00:14:32,520 --> 00:14:34,250
Check overv�gningen.
141
00:14:34,330 --> 00:14:35,690
Led efter noget mad
142
00:14:38,600 --> 00:14:42,690
Det eneste der er her er r�dne kartofler.
143
00:14:49,240 --> 00:14:52,870
Find noget. Pr�v-- Pr�v med tyskerne.
144
00:15:03,890 --> 00:15:06,410
Jeg har brug for information, idiot!
145
00:15:06,490 --> 00:15:08,220
Det er ingen leg.
146
00:15:08,290 --> 00:15:11,320
Jeg h�rer noget, p� den russiske kanal.
147
00:15:19,670 --> 00:15:21,500
Vejsp�rringer!
148
00:15:21,570 --> 00:15:24,270
For hver femte km, herfra til Vilnius.
149
00:15:27,180 --> 00:15:30,770
Vi sider fast her, hmm?
150
00:15:44,860 --> 00:15:47,300
F�r var vi Lithuanier.
151
00:15:47,370 --> 00:15:48,800
Nu er vi russere.
152
00:15:48,870 --> 00:15:50,770
Inden da var vi tyskere.
153
00:15:52,500 --> 00:15:53,970
Samaritter.
154
00:15:54,040 --> 00:15:55,060
Politi!
155
00:15:55,140 --> 00:15:57,200
00:16:01,540
Lige nu er vi ved at sulte ihjel.
157
00:16:01,610 --> 00:16:03,640
-Fandt du noget?
158
00:16:03,720 --> 00:16:04,810
Det er r�vkoldt derude.
159
00:16:04,880 --> 00:16:06,040
�ben den.
160
00:16:08,520 --> 00:16:11,010
Tror du der her er pebberkorn?
161
00:16:11,090 --> 00:16:13,420
Det er frosne madiker.
162
00:16:13,490 --> 00:16:16,190
Den var r�dden inden den fr�s!
163
00:16:26,540 --> 00:16:28,170
Du f�r den her i skallen.
164
00:16:28,240 --> 00:16:29,400
Stop nu Grutas.
165
00:16:59,070 --> 00:17:01,630
Drengen hedder Hannibal Lecter...
166
00:17:04,080 --> 00:17:07,840
...Og pigen, Mischa.
167
00:17:39,610 --> 00:17:41,010
Vi m� spise...
168
00:17:42,450 --> 00:17:43,680
...eller d�.
169
00:19:07,800 --> 00:19:10,030
Lad os h�re dig synge, lille herre.
170
00:19:10,100 --> 00:19:12,260
Han er stum.
171
00:19:12,340 --> 00:19:13,900
Han er ikke stum om natten.
172
00:19:13,970 --> 00:19:17,000
Han skriger godt og han kommer til at synge.
173
00:19:17,080 --> 00:19:20,310
Det er ikke dine for�ldres hjem mere.
174
00:19:20,380 --> 00:19:22,440
Det er statens b�rnehjem,
175
00:19:22,510 --> 00:19:25,480
Du er endnu en af de for�ldrel�se.
176
00:19:26,950 --> 00:19:31,390
Lecter! Ind p� mit kontor!
177
00:19:41,730 --> 00:19:46,400
Hannibal, du f�ljer ikke reglerne.
178
00:19:46,470 --> 00:19:48,410
Du mobber hele tiden.
179
00:19:51,580 --> 00:19:52,870
Jag ved det,
180
00:19:52,940 --> 00:19:56,440
Dette var din mors v�relse.
181
00:19:56,520 --> 00:19:59,180
Det m� v�re vanskeligt for dig at bo her.
182
00:20:02,220 --> 00:20:03,240
G� ind og lig dig.
183
00:20:05,420 --> 00:20:07,420
G� ind og lig dig.
184
00:20:16,940 --> 00:20:19,100
Alt vel?
185
00:20:36,050 --> 00:20:37,040
Nej, s�de.
186
00:20:43,030 --> 00:20:44,020
Mischa!
187
00:20:46,570 --> 00:20:47,550
Op af sengen!
188
00:20:54,240 --> 00:20:56,370
Nu kan du skige s� h�jt du kan.
189
00:21:04,120 --> 00:21:06,410
Hver eneste dag skal du betale for det.
190
00:21:06,490 --> 00:21:11,290
Hver eneste dag i resten af dit patetiske liv.
191
00:23:08,340 --> 00:23:09,770
Lecter!
192
00:23:12,640 --> 00:23:13,770
Han er ikke her.
193
00:23:15,350 --> 00:23:16,440
Den vej.
194
00:24:04,860 --> 00:24:06,160
Okej!
195
00:26:48,760 --> 00:26:50,280
Hvem der?
196
00:26:50,360 --> 00:26:51,350
Du er v�rdil�s!
197
00:26:51,430 --> 00:26:52,790
Forbandet!
198
00:26:57,770 --> 00:26:59,430
- Hvad er det, Serge?
199
00:26:59,500 --> 00:27:00,840
En dreng, frue.
200
00:27:00,910 --> 00:27:03,470
Han har fotos af dem og deres mand.
201
00:27:39,810 --> 00:27:42,210
Din onkel havde gerne ville tr�ffe dig, Han.
202
00:27:42,280 --> 00:27:46,270
Men, det er snart et �r siden han d�de.
203
00:27:56,660 --> 00:27:58,930
Der er kun os tilbage.
204
00:28:38,200 --> 00:28:40,540
Hannibal! V�gn op!
205
00:28:41,270 --> 00:28:43,570
Det er godt nu. Alt er godt.
206
00:28:47,080 --> 00:28:50,480
N�r du dr�mmer, Husker du hvad der skete?
207
00:28:51,850 --> 00:28:54,320
Huskerdu hvad der skete med Mischa?
208
00:29:19,880 --> 00:29:22,140
Du ligner din onkel, Hannibal...
209
00:29:27,050 --> 00:29:28,850
Vil du pr�ve?
210
00:29:29,550 --> 00:29:30,850
Brug den her.
211
00:29:47,440 --> 00:29:50,000
Hannibal!
212
00:30:28,250 --> 00:30:29,680
Snak med mig.
213
00:30:36,520 --> 00:30:38,050
Tak.
214
00:31:38,780 --> 00:31:40,250
Hannibal.
215
00:31:52,360 --> 00:31:54,890
Her beder jeg til mine forf�dre,
216
00:31:54,970 --> 00:31:57,990
for styrke og for mod.
217
00:32:02,110 --> 00:32:06,630
Jeg har �ren, kun p� mine forf�dres f�dselsdag.
218
00:32:06,710 --> 00:32:08,470
til at pudse hans rustning.
219
00:32:08,550 --> 00:32:10,840
med olie af nelikker
220
00:32:26,330 --> 00:32:30,060
Det her er efter kampen om Osakas slot.
221
00:32:37,210 --> 00:32:40,970
En samuraj hugger sin fjendes hovede af.
222
00:32:42,250 --> 00:32:46,340
Der findes ting som kunne interessere dig.
223
00:32:49,390 --> 00:32:51,180
Ha t�lmodighed, Hannibal
224
00:32:51,260 --> 00:32:52,720
og v�r modig.
225
00:32:54,530 --> 00:32:56,190
Som din Far.
226
00:32:59,300 --> 00:33:00,860
Som ham.
227
00:33:11,080 --> 00:33:13,370
Du m� v�re forberedt p� alt
228
00:33:13,440 --> 00:33:14,540
Kom.
229
00:33:18,980 --> 00:33:20,010
En gang til!
230
00:33:24,120 --> 00:33:25,490
En gang til!
231
00:33:30,660 --> 00:33:31,650
Godt.
232
00:33:32,260 --> 00:33:33,990
- En Gang til.
- Godt.
233
00:34:19,310 --> 00:34:20,970
Hej Japanerinde!
234
00:34:21,150 --> 00:34:23,270
Hej Japanerinde!
235
00:34:24,120 --> 00:34:26,780
Hr v�r s� venlig.
236
00:34:28,620 --> 00:34:29,980
- Var det alt Frue?
- Ja.
237
00:34:31,160 --> 00:34:33,750
Hej Japanerinde. Fort�l om det er sandt
238
00:34:33,820 --> 00:34:35,820
Sider kussen p� tv�rs?
239
00:34:36,630 --> 00:34:40,090
Med en tot strittende h�r
som en lille explosion?
240
00:34:42,800 --> 00:34:43,860
Hannibal!
241
00:34:50,710 --> 00:34:51,770
R�r dig ikke.
242
00:35:03,290 --> 00:35:04,910
Slagteren fors�gte at tage kniven.
243
00:35:04,990 --> 00:35:07,920
og truede med at dr�be alle p� markedet..
244
00:35:08,930 --> 00:35:10,480
Og...
245
00:35:11,300 --> 00:35:13,990
Slagteren... var Vichy,
246
00:35:14,070 --> 00:35:16,660
Han samarbejde med
Tyske bes�ttelsmagt.
247
00:35:17,600 --> 00:35:18,860
Han er forhadt.
248
00:35:18,940 --> 00:35:21,340
Og jeg tager mig af det.
249
00:35:29,750 --> 00:35:31,540
Unge mand...
250
00:35:31,620 --> 00:35:33,680
...hvis du skal v�re l�ge...
251
00:35:33,750 --> 00:35:35,950
...m� du v�re forsigtig
ved dine h�nder.
252
00:35:36,020 --> 00:35:37,580
Ikke mere ballade.
253
00:35:37,660 --> 00:35:40,020
Aldrig ha mere end et pass.
254
00:35:56,870 --> 00:35:58,500
Undskyld mig.
255
00:35:58,580 --> 00:36:00,840
Jeg kom for at finde h�vn.
256
00:36:01,880 --> 00:36:04,280
Hannibal har brug for fred.
257
00:38:30,960 --> 00:38:34,060
Hvis du har pisset i benzintanken,
fl�r jeg hovedet af dig!
258
00:38:35,370 --> 00:38:38,160
-Paul Momund, slagteren..
- Ha!
259
00:38:39,570 --> 00:38:42,270
- Duskylder en vis dame en undskyldning.
260
00:38:42,340 --> 00:38:44,810
Undskylde til en Japanerinde?
261
00:38:44,880 --> 00:38:48,400
Du m� v�re sk�r at komme her.
Jeg kaster dig i floden.
262
00:38:48,480 --> 00:38:50,670
M�ske river jeg bukserne af dig.
263
00:38:50,750 --> 00:38:52,740
Og gir dig noget du ikke vil ha,
264
00:38:52,820 --> 00:38:54,550
Hvor du ikke vil ha det.
265
00:38:54,620 --> 00:38:59,150
Du spugte til hendes... Vagina.
266
00:38:59,290 --> 00:39:02,990
Du spurgte til hvordan den sider.
267
00:39:03,060 --> 00:39:04,930
Hendes fisse sider p� tv�rs.
268
00:39:05,000 --> 00:39:08,400
Knep hende, s� kan du selv se det!
269
00:39:09,830 --> 00:39:10,930
P� tv�rs, s�dan der?
270
00:39:25,250 --> 00:39:27,770
Eller m�ske mere som der
savner ryggrad?
271
00:39:44,240 --> 00:39:47,640
Se hvordan din mund
forurener luften?
272
00:39:47,710 --> 00:39:50,040
Det m� jeg tilf�je
til min tegning.
273
00:39:50,940 --> 00:39:52,740
Vil du se den?
274
00:40:43,730 --> 00:40:45,220
Vent p� mig.
275
00:40:50,100 --> 00:40:51,930
Snittet er gjort med et eneste hug.
276
00:40:52,000 --> 00:40:55,370
Kommisarie Popil.
Hvor godt de kunne komme.
277
00:40:55,440 --> 00:40:57,930
De husker mig ikke,
men jag var med--
278
00:40:58,010 --> 00:41:00,440
Naturligvis, Du leverede De Rais
til rettergangen i N�rnberg
279
00:41:00,510 --> 00:41:01,840
Og sad bagved ham.
280
00:41:01,910 --> 00:41:03,680
De leverede beviserne.
281
00:41:04,880 --> 00:41:06,040
Det er mig en stor �re.
282
00:41:07,820 --> 00:41:11,220
- Hvad har vi her?
- Paul Momund, eller det som er tilbage af ham
283
00:41:11,290 --> 00:41:12,880
Har du f�et papirene p� ham?
284
00:41:13,460 --> 00:41:14,620
ja.
285
00:41:15,360 --> 00:41:16,790
Fed og grim.
286
00:41:16,860 --> 00:41:19,560
Han sendte j�der fra Marseille.
287
00:41:21,200 --> 00:41:22,960
Han har v�ret i slagsm�l for nyligt.
288
00:41:23,030 --> 00:41:24,560
Mange gange.
289
00:41:24,640 --> 00:41:28,330
S� sent som i l�rdags p� en bar.
Han havde mange fjender.
290
00:41:28,410 --> 00:41:30,840
Kan du give mig en liste over
de seneste modstandere.
291
00:41:32,140 --> 00:41:33,770
- Har de gjort noget med kroppen?
292
00:41:33,840 --> 00:41:35,740
Oh, nej, nej, min, herre.
Nej, nej.
293
00:41:35,810 --> 00:41:37,300
- Poitichefen bad utrykkelig...
294
00:41:37,380 --> 00:41:38,580
- Det er stanken...
295
00:41:38,650 --> 00:41:41,410
...kommer den fra noget
de bruger her?
296
00:41:41,490 --> 00:41:43,920
- Det lugter som...
- L�gemiddel fra en tandl�ge.
297
00:41:43,990 --> 00:41:45,350
Ja, af nelikkeolie.
298
00:41:46,290 --> 00:41:47,780
Check med apotekeren.
299
00:41:50,230 --> 00:41:51,560
Se
300
00:41:52,330 --> 00:41:56,270
Det mest uds�gte p� fisken er kinderne.
301
00:41:56,330 --> 00:41:58,200
som p� m�nge andre skabninger.
302
00:41:58,270 --> 00:42:01,430
N�r man partere fisken,
gir man en kind til damen i huset...
303
00:42:01,510 --> 00:42:03,170
...og den anden til �resg�sten.
304
00:42:03,240 --> 00:42:04,430
H�rte du det?
305
00:42:04,510 --> 00:42:07,810
De har ikke fundet slagterens hovede.
306
00:43:34,360 --> 00:43:36,860
God aftem k�re frue.
307
00:43:42,140 --> 00:43:43,700
Jeg h�ber ikke det g�r noget.
308
00:43:43,770 --> 00:43:49,180
Jeg havde gerne brugt slagterens kniv,
men sv�rdet virkede mere passende.
309
00:44:00,820 --> 00:44:03,850
Ikke et hak i klingen,
Det lover jeg.
310
00:44:07,030 --> 00:44:08,930
Det var som at sk�re i sm�r.
311
00:44:32,590 --> 00:44:35,620
Du beh�vede ikke at g�re det for min skyld.
312
00:44:35,690 --> 00:44:38,020
Ubeh�vledhed er en sygdom, k�re frue
313
00:44:45,500 --> 00:44:46,700
Det er politiet.
314
00:44:52,340 --> 00:44:54,040
De vil kalde det mord!
315
00:44:55,480 --> 00:44:57,570
Mindst et affektmord.
316
00:45:02,950 --> 00:45:05,010
Skynd dig, at vaske dine h�nder!
317
00:45:09,960 --> 00:45:12,390
Komissarie P�pil?
318
00:45:13,060 --> 00:45:15,460
- Popil, frue.
- Popil.
319
00:45:18,270 --> 00:45:19,670
Hannibal Lecter?
320
00:45:21,310 --> 00:45:22,600
God aften.
321
00:45:23,410 --> 00:45:26,500
De sloges med slagteren,
Paul Momund, p� markedet.
322
00:45:28,150 --> 00:45:29,480
Nu er han d�d.
323
00:45:30,910 --> 00:45:32,680
Jag m� bede dig om at f�lg med.
324
00:45:36,520 --> 00:45:38,920
Er dit navn Hannibal Lecter?
325
00:45:39,960 --> 00:45:41,520
Ja.
326
00:45:44,730 --> 00:45:47,990
Ved du hvordan Paul Momunds d�de?
327
00:45:49,000 --> 00:45:50,490
- Ved jeg hvad?
328
00:45:50,570 --> 00:45:53,090
- Bare svar "ja" eller "nej".
329
00:45:55,940 --> 00:45:57,240
Nej.
330
00:46:02,750 --> 00:46:04,150
Som koldt vand p� en g�s...
331
00:46:05,550 --> 00:46:07,280
...ingen reaktioner overhovedet.
332
00:46:09,920 --> 00:46:11,440
Det er ikke menneskeligt.
333
00:46:16,730 --> 00:46:18,990
Slagteren havde v�ret ude og fiske.
334
00:46:19,060 --> 00:46:23,260
Blod og skind p� hans kniv
men ingen fisk.
335
00:46:23,330 --> 00:46:25,270
Siger tapen alt det?
336
00:46:26,600 --> 00:46:28,000
Bem�rkelsesv�rdigt.
337
00:46:29,740 --> 00:46:30,970
Nej.
338
00:46:31,980 --> 00:46:35,930
Kokken sagde, at du kom hjem med en
pragtfuld fisk till middag.
339
00:46:36,010 --> 00:46:38,410
- Hvor fik du den fra?
340
00:46:38,480 --> 00:46:40,420
-Ved at fiske, Hr komiss�r.
341
00:46:40,480 --> 00:46:44,350
Vi har en krog med madding sat i vandet.
bagved b�dhuset.
342
00:46:44,420 --> 00:46:46,410
Jeg kan vise dem det.
343
00:46:47,220 --> 00:46:49,250
Min specialiter er krigsforbrydelser.
344
00:46:50,860 --> 00:46:53,760
Jeg ved at de ikke slutter
bare fordi krigen er slut.
345
00:46:54,900 --> 00:46:56,760
Du mistede hele din familie.
346
00:46:58,100 --> 00:47:00,190
Det gjorde jeg ogs�.
347
00:47:00,270 --> 00:47:04,140
S� kom din smukke faster og
kompenserede dig for det.
348
00:47:05,410 --> 00:47:09,040
Bare duften af hende m� ha taget
stanken fra b�rnehjemmet.
349
00:47:09,110 --> 00:47:12,380
S� n�r slagteren forudlempede hende groft...
350
00:47:12,450 --> 00:47:14,880
...kan jeg forst� du slog ham ihjel.
351
00:47:15,920 --> 00:47:17,510
Fort�l hvad der skete, Hannibal.
352
00:47:20,120 --> 00:47:22,060
- Sammen kan vi forklare det for domstolen...
353
00:47:22,130 --> 00:47:25,720
"Bare duften af hende m� ha taget...
stanken fra b�rnehjemmet.."
354
00:47:27,400 --> 00:47:29,520
Kan de digte, Hr Kommis�r,
355
00:47:29,600 --> 00:47:31,460
Ligger de dem s� under puden?
356
00:47:52,390 --> 00:47:56,330
Sig mig Hr Kommis�r, valgte de krigsforbrydelser?
357
00:47:57,430 --> 00:47:59,690
fordi de mistede familien under krigen?
358
00:47:59,760 --> 00:48:01,090
Ja.
359
00:48:01,930 --> 00:48:03,260
Hvordan?
360
00:48:04,970 --> 00:48:07,600
En del i kamp,
andre blev deporteret �stp�.
361
00:48:07,670 --> 00:48:09,370
- Har du fundet dem som gjorde det?
362
00:48:09,440 --> 00:48:10,840
Nej.
363
00:48:12,280 --> 00:48:14,570
Var det ondskabsfulde m�nd,
precis som slagteren?
364
00:48:14,640 --> 00:48:15,630
Ja.
365
00:48:18,180 --> 00:48:20,210
S� er vi vel begge mist�nkte?
366
00:48:20,980 --> 00:48:23,420
Hvis du vi, kan jeg sige du
var ude med mig og fiske.
367
00:48:27,260 --> 00:48:29,090
Kommiss�r, du b�r se det her.
368
00:48:31,630 --> 00:48:33,990
Jeg sagde jo.
Hold folk p� afstand.
369
00:48:41,940 --> 00:48:43,960
- Er det slagteren?
370
00:48:44,040 --> 00:48:45,060
- Hvor l�nge har han sidet der?
371
00:48:45,140 --> 00:48:47,340
- Max 10 minuter.
372
00:49:12,400 --> 00:49:14,430
Vent her.
373
00:49:18,180 --> 00:49:23,370
Ikke min mening at forstyre, madame.
Jeg har papirene her.
374
00:49:23,450 --> 00:49:28,250
Deres opholdstilladelse er truet her i Frankrig, madame.
375
00:49:28,320 --> 00:49:29,950
Vi kan udskyde arveafgiften.
376
00:49:30,020 --> 00:49:32,320
S� de kan blive boende indtil videre.
377
00:49:32,390 --> 00:49:36,690
Men staten kommer og vil
s�tte huset p� auktion.
378
00:49:36,760 --> 00:49:38,850
Personalet m� afskediges..
379
00:49:38,930 --> 00:49:39,990
God nat.
380
00:49:50,310 --> 00:49:53,240
Far, Mor...
381
00:49:54,710 --> 00:49:58,770
Jeg er den yngste studerende
der nogensinde er kommet ind p� medicinstudiet..
382
00:50:00,020 --> 00:50:02,080
Et stipendium, kombineret med et arbejde.
383
00:50:02,150 --> 00:50:04,640
Jeg tror i ville have v�ret stolte.
384
00:50:06,920 --> 00:50:09,820
Den h�je arveafgift
385
00:50:09,890 --> 00:50:12,830
gjorde at vi var n�d til at
at s�lge min onkels slot.
386
00:50:13,800 --> 00:50:16,630
Fru. Murasaki
fulgte med mig til Paris.
387
00:50:25,440 --> 00:50:29,540
Mit arbejdsstipendium ...
indebar meget af min fritid
388
00:50:29,610 --> 00:50:32,380
G�r med at forberede
kroppe til lektionerne i anatomi.
389
00:50:35,820 --> 00:50:37,950
Mine studier er fascinerende
390
00:50:38,020 --> 00:50:40,250
de optager mig totalt.
391
00:50:45,200 --> 00:50:48,890
Dog t�nker jeg stadig p� min s�ster.
392
00:50:48,970 --> 00:50:50,660
og p� de m�nd der tog hende fra mig.
393
00:50:50,730 --> 00:50:52,790
Lad mig v�re!
394
00:50:56,970 --> 00:51:00,340
Tror du det var guds mening at spise Isak?
395
00:51:02,050 --> 00:51:04,740
At det var derfor han bad Abraham
at sl� ham ihjel.
396
00:51:06,020 --> 00:51:07,380
Spise ham?
397
00:51:07,450 --> 00:51:08,850
Selvf�lgelig ikke.
398
00:51:09,790 --> 00:51:12,760
Englene griber ind i tide.
399
00:51:15,430 --> 00:51:16,860
Ikke altid.
400
00:51:24,000 --> 00:51:26,130
Jeg m� finde ud af
hvad der skete med Mischa.
401
00:51:30,210 --> 00:51:32,330
I mine dr�mme , ser jeg deres ansigter,
402
00:51:32,410 --> 00:51:36,070
men jeg kan ikke huske deres navne
og deres blodige munde.
403
00:51:38,850 --> 00:51:41,340
Jeg vil g�re hvad som helst for at huske det.
404
00:51:45,360 --> 00:51:46,650
Hannibal...
405
00:51:47,690 --> 00:51:51,720
Minner kan v�re farlige.
De kan skade dig.
406
00:52:16,150 --> 00:52:18,050
Jeg vil blive her hos dig.
407
00:52:19,460 --> 00:52:22,360
Nej, du skal bo p� skolen.
408
00:52:43,310 --> 00:52:45,580
Louis, du m� huske...
409
00:52:46,120 --> 00:52:49,110
...hvem fortalte til nazisterne
hvor b�rnene var gemt?
410
00:52:50,020 --> 00:52:51,680
Du m� huske det.
411
00:52:53,760 --> 00:52:56,560
Jeg kan ikke holde ud at t�nke p� det.
412
00:52:57,860 --> 00:52:59,420
Dette vil hj�lpe dig til at huske det.
413
00:53:02,100 --> 00:53:03,530
Hannibal Lecter.
414
00:53:04,170 --> 00:53:05,790
Hvad laver du her?
415
00:53:06,670 --> 00:53:08,230
Kroppen.
416
00:53:08,300 --> 00:53:10,530
- Jeg l�ser til l�ge.
417
00:53:10,610 --> 00:53:13,700
- Det ved jeg .
- Jeg har holdt �je med dig.
418
00:53:13,780 --> 00:53:16,080
Du m� ikke videregive hvad der sker i her.
419
00:53:20,480 --> 00:53:22,310
S�de, Louis...
420
00:53:22,390 --> 00:53:24,850
Klaus Barbie sendte b�rnene
til Auschwitz.
421
00:53:24,920 --> 00:53:27,050
Hvem fortalte hvor de gemte sig?
422
00:53:27,120 --> 00:53:28,750
Gjorde du det?
423
00:53:31,630 --> 00:53:36,290
Da de br�kkede mine fingre
afsl�rede jeg Pardou.
424
00:53:38,770 --> 00:53:42,200
Pardou viste hvor b�rnene var gemte.
425
00:53:46,040 --> 00:53:48,340
Han er borgmester i Belville nu.
426
00:53:51,850 --> 00:53:53,110
- Mange tak, Louis.
427
00:53:53,180 --> 00:53:54,550
- Komiss�r?
428
00:53:54,620 --> 00:53:56,020
Ja?
429
00:53:56,090 --> 00:53:58,250
Hvor var politiet?
430
00:54:16,270 --> 00:54:19,830
Nej, nej, nej, nej,
431
00:54:37,860 --> 00:54:40,020
Du vidste hvad
Louis ville. Gjorde du ikke?
432
00:54:40,760 --> 00:54:44,000
Han ville ikke d� med korset ved sit hjerte.
433
00:54:44,670 --> 00:54:48,070
Han svarede p� dine sp�rgsm�l,
men du svarede ikke p� hans.
434
00:54:48,810 --> 00:54:53,300
Hvor var politiet da nazisterne
smed b�rnene ind i vognene?
435
00:56:29,410 --> 00:56:31,130
Hannibal!
436
00:56:47,690 --> 00:56:49,250
Kom og leg.
437
00:56:50,790 --> 00:56:52,560
En lille kind.
438
00:56:54,830 --> 00:56:56,130
to sm� kinder.
439
00:56:56,730 --> 00:56:57,930
Host.
440
00:57:00,440 --> 00:57:02,270
Hun har lungebet�ndelse.
441
00:57:02,340 --> 00:57:03,830
Vi tager hende.
442
00:57:05,170 --> 00:57:07,110
Hun skal alligevel d�.
443
00:57:21,420 --> 00:57:23,050
Hannibal!
444
00:57:37,570 --> 00:57:38,870
Kom nu!
445
00:57:39,880 --> 00:57:42,400
- Ud!
- Grutas, vent!
446
00:57:43,850 --> 00:57:45,070
Hundetegnene!
447
00:57:46,350 --> 00:57:47,780
Kom nu!
448
00:57:47,850 --> 00:57:50,820
Op p� bordet, hurtigt!
449
00:59:59,930 --> 01:00:01,050
Passet.
450
01:00:15,640 --> 01:00:18,010
- Student?
- Ja.
451
01:00:21,350 --> 01:00:23,250
Du skal nyt foto.
452
01:00:48,810 --> 01:00:49,930
Natrarapporten.
453
01:00:51,310 --> 01:00:53,250
Visa til Kaunas.
454
01:01:14,770 --> 01:01:16,100
Lecter.
455
01:01:54,610 --> 01:01:56,300
Hytten.
456
01:04:25,560 --> 01:04:27,420
"Kolnas."
457
01:04:29,430 --> 01:04:30,620
"Grutas."
458
01:04:51,520 --> 01:04:53,180
Mischa.
459
01:05:11,770 --> 01:05:14,260
Hr Dortlich...
460
01:05:14,340 --> 01:05:19,400
P� min og min afd�de families vegne.
461
01:05:19,480 --> 01:05:21,780
Takker jeg fordi de kom.
462
01:05:23,080 --> 01:05:26,180
- Kan de huske badekarret i k�kenet?
463
01:05:26,250 --> 01:05:30,050
- Hun ville d� n�r som helst, det garantere jeg dig.
464
01:05:41,570 --> 01:05:44,430
S� meget mayonnaise, Hr Dortlich.
465
01:06:06,160 --> 01:06:07,890
Hvor er de andre?
466
01:06:07,960 --> 01:06:10,550
Det,det ved jeg ikke.
467
01:06:29,780 --> 01:06:33,080
Ja, Jeg ved hvor en af dem er,
Grentz. Jeg kender Grentz.
468
01:06:33,150 --> 01:06:34,180
Grentz?
469
01:06:34,250 --> 01:06:37,450
I Canada. Han slap ud
med flygtningeskib fra Bremerhaven.
470
01:06:37,520 --> 01:06:39,080
Hvordan s� han ud?
471
01:06:39,160 --> 01:06:41,060
M�rkl�det.
472
01:06:41,130 --> 01:06:43,760
Ham havde de aldrig taget i SS.
473
01:06:43,830 --> 01:06:46,560
Ja, Selvf�lgelig.
474
01:06:46,630 --> 01:06:49,430
Det var ham der
leverede maden.
475
01:06:49,500 --> 01:06:51,800
Hvad skete der med Milko?
476
01:06:51,870 --> 01:06:54,600
D�de, alle er d�de
477
01:06:54,670 --> 01:06:56,400
De d�de under krigen.
478
01:06:56,480 --> 01:06:58,530
Jeg kan huske hans sang.
479
01:07:00,980 --> 01:07:04,380
Og jeres leder, Grutas.
480
01:07:06,450 --> 01:07:09,910
Jeg ved det ikke, ved det ikke,
jeg ved det ikke, n�de!
481
01:07:09,990 --> 01:07:14,150
N�de, lad mig g�
s� skal jeg vidne imod Grentz.
482
01:07:25,300 --> 01:07:29,370
Kan du huske sangen
"Das M�nnlein im Walde"? Hr Dortlich?
483
01:07:34,850 --> 01:07:37,110
Mischa elskede den sang.
484
01:07:38,950 --> 01:07:40,510
Lad os synge for hende.
485
01:07:54,830 --> 01:07:56,360
De synger ikke.
486
01:07:56,440 --> 01:07:59,340
Syng for livet,
Hr Dortlich.
487
01:08:13,050 --> 01:08:15,780
Det er Kolnas!
Kolnas tager sig af ham!
488
01:08:19,730 --> 01:08:21,450
Tager sig af ham.
489
01:08:33,310 --> 01:08:35,000
Hvor er Kolnas?
490
01:08:38,180 --> 01:08:39,770
I Fontainebleau.
491
01:09:09,680 --> 01:09:12,300
Pr�cis som i sangen:
"En lille mand."
492
01:10:19,510 --> 01:10:24,070
Han pluggede championer.
og satte dem p� grillspyd.
493
01:10:26,550 --> 01:10:29,780
Championer og kinder.
494
01:11:19,440 --> 01:11:21,170
Hvor har du v�ret?
495
01:11:27,710 --> 01:11:31,210
Du lugter af r�g og
og af blod.
496
01:11:47,570 --> 01:11:49,360
Hvor tog du hen?
497
01:11:52,140 --> 01:11:53,570
Jeg har fundet dem.
498
01:11:56,240 --> 01:11:58,140
M�ndende der slog Mischa ihjel.
499
01:11:59,410 --> 01:12:01,970
Jeg har deres navne.
500
01:12:03,980 --> 01:12:05,950
De er her, i Frankrig.
501
01:12:08,290 --> 01:12:09,280
Hvor?
502
01:12:11,360 --> 01:12:12,760
I Fontainebleau.
503
01:12:33,510 --> 01:12:34,950
Sangfugle.
504
01:12:37,780 --> 01:12:42,480
De fanger dem i n�t p� vejen til Afrika
og servere dem til frokost.
505
01:12:42,560 --> 01:12:45,920
De er som os...
de kan lugte gryderne.
506
01:12:45,990 --> 01:12:48,480
men forts�tter med at synge.
507
01:12:58,040 --> 01:13:00,940
Kolnas bruger navnet "Kleber".
508
01:13:01,010 --> 01:13:02,440
Det st�r p� licensen.
509
01:13:03,840 --> 01:13:07,070
Mr. Kleber driver restauranten Juliana.
510
01:13:11,520 --> 01:13:12,810
God morgen, hvordan g�r det?
511
01:13:14,190 --> 01:13:16,180
Se!
512
01:13:16,260 --> 01:13:18,490
der er han.
513
01:13:18,560 --> 01:13:21,690
Kigger forbi p� vejen til kirken,
for at checke kasseapperatet.
514
01:13:23,630 --> 01:13:26,830
S� opbl�st.
515
01:13:28,530 --> 01:13:30,020
...Krigsforbryder.
516
01:14:14,150 --> 01:14:16,440
Kender du den sang?
517
01:14:25,260 --> 01:14:26,850
Hvor er Natalya?
518
01:14:26,930 --> 01:14:28,480
Hvor er hun?
519
01:14:29,760 --> 01:14:32,230
Hun forsinder tit.
520
01:14:32,300 --> 01:14:34,230
Kom, kom. kom!
521
01:14:35,970 --> 01:14:37,700
Vi skal i kirke.
522
01:14:39,710 --> 01:14:42,370
Hannibal, han har b�rn.
523
01:14:43,840 --> 01:14:46,280
Hun har Mischas armb�nd.
524
01:14:49,050 --> 01:14:51,980
V�lg hvor meget du
vil ligge i kirkeb�ssen.
525
01:14:53,990 --> 01:14:57,180
Fint, put den i lommen.
526
01:14:57,260 --> 01:14:59,590
�h, skindende blank.
527
01:14:59,660 --> 01:15:02,090
Den ligger vi sikkert i...
528
01:15:08,870 --> 01:15:10,460
Hvad er det?
529
01:15:56,480 --> 01:15:59,450
- God aften.
- De venter p� dig.
530
01:15:59,520 --> 01:16:01,780
Jeg ringede til mine sovjetiske venner.
531
01:16:03,760 --> 01:16:06,320
Dortlich havde hundetegnet i munden.
532
01:16:06,390 --> 01:16:09,720
Det betyder at han ahr vores hundetegn.
533
01:16:09,800 --> 01:16:13,200
- og inventarlisten.
- Nej, nej.
534
01:16:13,270 --> 01:16:17,530
Dortlich s�gte i ruinerne,
inden.
535
01:16:17,600 --> 01:16:20,600
Grutas sagde han skulle g�re det.
536
01:16:20,670 --> 01:16:23,800
Pillede l�s med sin lille gaffel,
dovne hund.
537
01:16:23,880 --> 01:16:25,610
Hvem er han?
538
01:16:25,680 --> 01:16:28,770
Hvem er han, den her,
lille slyngel
539
01:16:28,850 --> 01:16:31,250
Hvem slog Dortlich ihjel?
540
01:16:31,320 --> 01:16:33,380
Han er en student fra Paris.
541
01:16:33,450 --> 01:16:36,220
De sagde der er et pass foto,
542
01:16:36,290 --> 01:16:37,780
men de har det ikke endnu.
543
01:16:37,860 --> 01:16:38,950
Hvad hedder han?
544
01:16:42,060 --> 01:16:43,320
Hannibal Lector.
545
01:16:49,800 --> 01:16:50,860
Kender du ham?
546
01:16:52,940 --> 01:16:54,570
Det g�r du ogs�.
547
01:16:54,640 --> 01:17:00,340
Under krigen havde vi en middag med ham.
548
01:17:03,220 --> 01:17:06,310
Tag tilbage till restauranten, Kolnas.
549
01:17:13,060 --> 01:17:15,860
Kom med en overd�kket tallerken
n�ste gang.
550
01:17:22,270 --> 01:17:24,000
Hvor helvede er Dieter?
551
01:17:25,600 --> 01:17:26,760
Dieter!
552
01:17:26,840 --> 01:17:32,140
Skader du ansigtet eller l�berne
taber vi penge.
553
01:17:32,210 --> 01:17:33,200
Kom her.
554
01:17:35,710 --> 01:17:37,840
Og den der..
555
01:17:37,920 --> 01:17:40,350
Fra og med nu tilh�rer hun mig.
556
01:17:40,420 --> 01:17:42,510
Jag gjorde det ikke!
557
01:17:42,590 --> 01:17:44,990
Milko, jag vil ha du tager til Paris
558
01:17:45,060 --> 01:17:48,820
Kolnas har fundet et B�sendorfer piano,
det bedste.
559
01:17:51,100 --> 01:17:52,690
Find kn�gten.
560
01:17:52,760 --> 01:17:54,760
Lector.
561
01:17:54,830 --> 01:17:57,230
Du ved hvad du skal g�re ved ham.
562
01:18:10,120 --> 01:18:11,280
Tak.
563
01:18:42,710 --> 01:18:44,510
Komiss�r Popil.
564
01:18:44,580 --> 01:18:46,480
Kom ind.
565
01:18:46,550 --> 01:18:49,920
Det er ingen venlighedsvisit.
566
01:18:55,960 --> 01:18:58,290
- Hvor er han?
- Ved jeg ikke.
567
01:18:58,360 --> 01:19:00,700
Formodenlig p� skolen.
568
01:19:00,770 --> 01:19:02,530
Har du set denne mand f�r?
569
01:19:09,680 --> 01:19:10,660
Nej.
570
01:19:13,250 --> 01:19:15,300
Hans navn er Dortlich.
571
01:19:15,380 --> 01:19:17,470
Han er en krigsforbryder.
572
01:19:17,550 --> 01:19:20,990
Han blev fundet t�t p� det slot hvor
Hannibal voksede.
573
01:19:21,050 --> 01:19:23,210
Dortlich havde ikke mange rare venner
574
01:19:24,820 --> 01:19:26,790
Jeg vil vide hvor de er.
575
01:19:27,960 --> 01:19:29,290
Hannibal ved det m�ske.
576
01:19:49,380 --> 01:19:50,970
Pas p� du ikke sk�rer dig.
577
01:20:00,060 --> 01:20:01,490
Jeg kender til dig.
578
01:20:02,760 --> 01:20:05,790
Jeg ved du mistede din familie.
mistede alt
579
01:20:05,870 --> 01:20:08,390
da bomben
faldt over Hiroshima.
580
01:20:14,370 --> 01:20:15,930
Ja.
581
01:20:16,010 --> 01:20:19,470
Beskytter du Hannibal fordi han
ogs� har mistet alt?
582
01:20:21,080 --> 01:20:22,880
Er det det der binder jer sammen?
583
01:20:24,780 --> 01:20:29,450
Dr�mmer du om din familiej, kommiss�r?
584
01:20:31,590 --> 01:20:32,890
Ja.
585
01:20:35,060 --> 01:20:36,360
Jeg g�r.
586
01:20:38,160 --> 01:20:40,100
Han g�r det ogs�.
587
01:20:49,740 --> 01:20:52,680
Hvis han sl�r til i Frankrig n�ste gang,
588
01:20:52,750 --> 01:20:57,080
bliver jeg n�d til at arrestere ham
Han vil blive henrettet i giljotinen.
589
01:24:47,510 --> 01:24:48,540
Unskyld.
590
01:25:05,430 --> 01:25:08,030
Det var Grutasder sendte
dig for at sl� mig ihjel?!
591
01:25:08,100 --> 01:25:10,230
Nej, ikke for at dr�be.
592
01:25:12,700 --> 01:25:14,700
For at give dig penge.
593
01:25:14,770 --> 01:25:17,170
Lad mig give dem til dig.
594
01:25:27,320 --> 01:25:28,950
Nej!
595
01:25:29,120 --> 01:25:31,180
Nej!
596
01:25:31,390 --> 01:25:33,480
Nej!
597
01:25:52,340 --> 01:25:54,900
- Du har dr�bt s� mange, Milko.
- Nej!
598
01:25:54,980 --> 01:25:57,880
Mange flere end der er her.
599
01:25:59,490 --> 01:26:02,220
Kender du dem,
omkring dig i tanken?
600
01:26:08,130 --> 01:26:09,420
Vi spiste...
601
01:26:11,000 --> 01:26:14,090
...vi spiste 12.
602
01:26:16,870 --> 01:26:19,100
Grutas var hurtig,
603
01:26:19,170 --> 01:26:20,870
hun m�rkede ingenting!
604
01:26:22,010 --> 01:26:25,140
S�, Grutas har et hus.
605
01:26:25,210 --> 01:26:26,200
Hvor?
606
01:26:36,590 --> 01:26:39,420
Jeg har lidt sv�rt ved at h�re dig.
607
01:26:39,490 --> 01:26:42,090
Han har et hus...
608
01:26:46,430 --> 01:26:47,730
Nej!
609
01:26:47,800 --> 01:26:49,430
Ja, ok, ok.
610
01:26:49,500 --> 01:26:52,300
I Milly-la-Foret.
611
01:26:56,780 --> 01:26:59,040
Nej, nej, nej!
612
01:26:59,110 --> 01:27:01,580
Hun m�rkede ingenting.
613
01:27:45,020 --> 01:27:46,890
Nej, n�de!
614
01:27:48,060 --> 01:27:49,150
Nej!
615
01:27:57,040 --> 01:27:59,300
Komiss�r Popil.
616
01:27:59,370 --> 01:28:01,430
Hvilken overraskelse.
617
01:28:08,150 --> 01:28:09,670
Jeg fandt disse p� dit v�relse.
618
01:28:11,980 --> 01:28:14,780
Hvis du myrder i Frankrig...
619
01:28:14,850 --> 01:28:17,580
Vil jeg se dit
hovede i en spand.
620
01:28:19,390 --> 01:28:21,760
G�r det noget jeg arbejder imens?
621
01:28:24,400 --> 01:28:28,530
Du dr�bte Dortlich i samme
skov som din familie d�de.
622
01:28:30,700 --> 01:28:32,970
Der var spist af hans ansigt.
623
01:28:33,040 --> 01:28:35,010
M�ske var det ravnene.
624
01:28:35,070 --> 01:28:37,600
Laver ravne shish kebab?
625
01:28:39,680 --> 01:28:41,010
Kannibalisme.
626
01:28:43,320 --> 01:28:46,110
Det forekom p� �stfronten.
627
01:28:46,180 --> 01:28:49,210
Du ved det. Du var der.
628
01:28:53,830 --> 01:28:56,390
Det er ikke det samme ansigte.
629
01:28:56,460 --> 01:29:00,520
Det er Vlatis Grutas ansigte.
Pr�cis som billederne p� dit v�relse.
630
01:29:00,600 --> 01:29:02,030
Har du myrdet ham ogs�?
631
01:29:04,740 --> 01:29:05,930
Nej, det har jeg ikke.
632
01:29:06,000 --> 01:29:08,030
Har du fundet ham?
633
01:29:09,780 --> 01:29:14,110
Finder jeg ham, s� lover jeg at
du blir den f�rste som f�r det i videt.
634
01:29:14,180 --> 01:29:15,870
Driv ikke g�k med mig.
635
01:29:17,820 --> 01:29:21,310
Ved du han savede
hovede af p� rabbiner i Kaunas?
636
01:29:21,390 --> 01:29:23,790
Han sk�d zig�jnerb�rn i skoven.
637
01:29:23,860 --> 01:29:25,550
Han gik fri i N�rnberg
638
01:29:25,620 --> 01:29:28,750
efter nogen tvag syre
i halsen p� et vidne.
639
01:29:31,860 --> 01:29:33,560
Jeg har brug for dit vidnesbyrd,
640
01:29:33,630 --> 01:29:35,120
f�lg med mig.
641
01:29:44,940 --> 01:29:46,170
Lad os begynde.
642
01:29:53,820 --> 01:29:55,080
Lig den...
643
01:29:56,490 --> 01:29:58,010
...ellers skyder jeg hende.
644
01:29:58,090 --> 01:30:01,580
Grutas �jne ligner
en polarulv.
645
01:30:01,660 --> 01:30:06,260
Han vidste at hvis han truede
Mischa ville jeg ligge spydet.
646
01:30:07,830 --> 01:30:09,530
Fra starten...
647
01:30:09,600 --> 01:30:13,000
skulle de bruge os som skjold, hvis
tropperne skulle finde dem.
648
01:30:13,070 --> 01:30:14,660
Senere...
649
01:30:15,470 --> 01:30:17,970
flokkedes de om os...
650
01:30:18,040 --> 01:30:20,510
...f�lte p� vores kinder
og vores arme.
651
01:30:25,950 --> 01:30:28,820
Hold hendes hovede stille.
652
01:30:28,890 --> 01:30:30,350
Mischa!
653
01:30:30,420 --> 01:30:31,580
Hold godt fast.
654
01:30:31,660 --> 01:30:33,750
Ikke her inde, chef.
655
01:30:41,800 --> 01:30:44,060
Hannibal!
656
01:31:12,900 --> 01:31:14,560
Jeg lovede Mischa.
657
01:31:14,630 --> 01:31:17,470
At de skulle betale med en bid k�d?
658
01:31:18,340 --> 01:31:20,600
Betale med skind for skind?
659
01:31:23,040 --> 01:31:25,010
Hvis de havde myrdet dig...
660
01:31:25,080 --> 01:31:26,670
Hvem skulle s� ha straffet dem?
661
01:31:27,680 --> 01:31:31,740
Svaret p� det er jeg.
Jeg skal straffe dem..
662
01:31:35,420 --> 01:31:37,750
Hvis du ber�tter alt det du ved...
663
01:31:37,820 --> 01:31:39,590
S� slipper jeg dig fri.
664
01:31:40,960 --> 01:31:42,950
Det lover jeg.
665
01:31:44,360 --> 01:31:45,890
Jacques...
666
01:31:54,340 --> 01:31:56,100
Han ved noget.
667
01:31:59,110 --> 01:32:02,050
Hanleder os til Grutas.
S� kan vi arrestere ham.
668
01:32:04,280 --> 01:32:06,840
Domstolen kommer til at d�mme ham
utilregnelig.
669
01:32:06,920 --> 01:32:10,510
S� kan l�gestanden unders�ge
hvad for en han er.
670
01:32:11,420 --> 01:32:14,980
Drengen som var Hannibal Lecter
d�de i sneen i 1944.
671
01:32:18,830 --> 01:32:21,630
Hans hjerte d�de med Mischa.
672
01:32:22,570 --> 01:32:25,700
Hvad han er nu...
673
01:32:25,770 --> 01:32:27,970
det findes der ikke et ord for...
674
01:32:29,410 --> 01:32:32,000
...andet end "monster."
675
01:33:10,850 --> 01:33:13,820
Angiv dem til politiet.
676
01:33:14,520 --> 01:33:18,010
Det er fordi Kolnas har b�rn,
er det ikker?
677
01:33:18,090 --> 01:33:19,920
Nej.
678
01:33:36,370 --> 01:33:38,070
Lov mig det.
679
01:33:45,880 --> 01:33:47,370
Hannibal!
680
01:33:48,720 --> 01:33:49,880
Det kan jeg ikke.
681
01:33:54,030 --> 01:33:56,790
Det g�r ikke,
jeg lovede Mischa.
682
01:36:42,360 --> 01:36:43,350
Ud med dig.
683
01:36:46,430 --> 01:36:49,130
Lad mig se din ID-kort.
684
01:36:52,740 --> 01:36:54,930
Hvor er Milko?
685
01:36:55,010 --> 01:36:57,600
Ved det ikke
det vedkommer ikke mig.
686
01:36:57,680 --> 01:37:00,170
Du betalte mig orr at
leverere dette piano.
687
01:37:00,250 --> 01:37:01,770
Tag min velo ned.
688
01:37:20,600 --> 01:37:22,660
Bare rolig, jeg sl�r dig ikke igen.
689
01:37:24,770 --> 01:37:26,700
Jeg kan li dig.
690
01:37:33,680 --> 01:37:35,940
Jeg ordner m�ske dine t�nder for dig.
691
01:37:49,960 --> 01:37:52,690
Jeg vil ha damp,
692
01:37:52,760 --> 01:37:54,390
skru op for temperaturen.
693
01:38:24,500 --> 01:38:26,190
Jeg er glad for du er her.
694
01:38:27,730 --> 01:38:30,360
Jeg har altid f�lt
jeg skylder dig noget
695
01:38:38,510 --> 01:38:40,840
Jaeg troede du ville v�re st�rre.
696
01:38:42,080 --> 01:38:45,170
Jeg har set dit fj�s p�
alle b�ller jeg har skadet.
697
01:38:54,690 --> 01:38:55,990
Skyd ham!
698
01:39:24,960 --> 01:39:27,650
Svar mig...
699
01:39:27,730 --> 01:39:32,060
Havde du bespist mig med din lille s�ster,
forsi du elskede hende?
700
01:39:33,300 --> 01:39:34,960
Ja.
701
01:39:35,030 --> 01:39:37,560
S�dan.
702
01:39:37,640 --> 01:39:40,200
der har du svaret...
703
01:39:40,270 --> 01:39:41,640
K�rlighed!
704
01:39:42,770 --> 01:39:47,510
Jeg elsker mig selv s� meget
at jeg aldrig vil undskylde overfor dig.
705
01:39:49,550 --> 01:39:50,640
Sk�r ham!
706
01:39:52,180 --> 01:39:55,980
Vent! Se p� mig!
707
01:39:56,620 --> 01:39:58,590
Og Det kommer ikke til at g�re ondt.
708
01:40:11,440 --> 01:40:13,030
M�gso!
709
01:40:21,680 --> 01:40:23,580
F� fat i ham!
Afsted!
710
01:40:27,220 --> 01:40:28,810
- Ring til Kolnas!
- Okej.
711
01:41:05,890 --> 01:41:09,660
Vi forts�tter vores samtale...
712
01:41:09,730 --> 01:41:15,170
...vil du se Fru Murasaki i live igen?
713
01:41:16,700 --> 01:41:18,460
Ja.
714
01:41:28,550 --> 01:41:29,670
H�r p� hende.
715
01:41:29,750 --> 01:41:32,380
Snak med din lille kneppe dreng!
716
01:41:34,790 --> 01:41:36,550
H�r...
717
01:41:36,620 --> 01:41:37,610
H�r n�je...
718
01:41:38,760 --> 01:41:41,090
Jeg tilbyder dig et liv for et liv.
719
01:41:41,160 --> 01:41:42,490
Kom med alt du har
720
01:41:42,560 --> 01:41:46,160
IHundetegn og lister,
Hele lortet!
721
01:41:46,230 --> 01:41:50,530
- Hvor?
- 36 km p� vejen mod Tribardou.
722
01:41:50,600 --> 01:41:52,660
Der er en telefonkiosk.
723
01:41:52,740 --> 01:41:55,140
V�r der ved solopgang og vent p� en opringning.
724
01:41:55,210 --> 01:42:00,740
Er du der ikker,s� vil jeg
sende hendes kinder med posten
725
01:42:00,810 --> 01:42:03,750
Et liv for et andet liv.
726
01:42:11,760 --> 01:42:18,250
Jeg ved dit r�vhul...
kommer til at ligne en rosin
727
01:42:37,920 --> 01:42:39,580
Afsted med hende.
728
01:42:41,320 --> 01:42:44,620
Kolnas, giv mig en krukke.
729
01:42:45,860 --> 01:42:48,220
Skyd ham ved telefonkiosken.
730
01:42:49,230 --> 01:42:51,250
Tag hans
nosser med til b�den.
731
01:43:26,160 --> 01:43:28,030
Klar til afgang, Sir
732
01:43:28,100 --> 01:43:30,120
Kom nu!
733
01:43:44,150 --> 01:43:48,110
Undskyl mig men, dit v�relse
er ikke rigtig klar endnu.
734
01:43:48,190 --> 01:43:50,480
Jeg ringertil room-service.
735
01:43:50,560 --> 01:43:52,460
V�rsgo....
736
01:43:52,820 --> 01:43:54,190
Eva!
737
01:43:55,990 --> 01:44:00,490
Ryd op i behandligsrummet.
Vore gamle kunder forlader os.
738
01:44:01,630 --> 01:44:02,790
Vi har en ny som flytter ind.
739
01:44:05,770 --> 01:44:07,200
Skrub ud!
740
01:44:07,270 --> 01:44:09,930
Se til at Dieter frisker dem op
innen Achmed ser dem.
741
01:44:10,010 --> 01:44:13,000
Bid ikke kvinderne.
Bid i Achmeds guld.
742
01:44:20,150 --> 01:44:22,140
K�r direkte till Marseille.
743
01:44:34,070 --> 01:44:37,230
Du ved havd der vil ske...
744
01:44:38,900 --> 01:44:42,810
..hvis du ikke giver mig noget.
745
01:45:20,040 --> 01:45:22,880
God aften, hr Kolnas.
746
01:45:22,950 --> 01:45:26,280
Du drikker selv bedre vin
end det du servere for dine g�ster.
747
01:45:26,350 --> 01:45:27,870
Jeg ringer til politiet.
748
01:45:29,620 --> 01:45:32,490
Skal jeg ringe op for dig?
749
01:45:34,590 --> 01:45:36,560
Hvad har jeg gjort dig?
750
01:45:36,630 --> 01:45:39,460
Foruden at spise min s�ster,
ingenting.
751
01:45:40,530 --> 01:45:43,090
Har du dit hundetegn,
Hr Kolnas?
752
01:45:43,170 --> 01:45:46,660
Der findes mange der ligner mig, er du
sikkerr p� at jag er den du s�ger?
753
01:45:47,640 --> 01:45:50,730
Under krigen var jeg
slavearbejder for nazisterne.
754
01:45:51,480 --> 01:45:53,770
Jeg har ogs� mistet familiemedlemmer,
jeg forst�r dig.
755
01:45:53,840 --> 01:45:55,870
Du m� bevise din forst�else.
756
01:45:55,950 --> 01:45:59,970
P� vejen hertil passerede jeg dit hus p� Rue Juliana.
757
01:46:00,850 --> 01:46:03,790
Jeg gik ind i barnev�relset...
758
01:46:03,850 --> 01:46:07,020
med det sovende barn.
759
01:46:18,170 --> 01:46:23,470
Og... Jeg tog noget med til din ovn.
760
01:46:31,120 --> 01:46:33,310
Det er roastbeef, Kolnas.
761
01:46:34,220 --> 01:46:35,550
Kan du se hvordan det f�les?
762
01:46:45,860 --> 01:46:46,990
Galning!
763
01:47:05,550 --> 01:47:07,240
Hvor er min datter?
764
01:47:08,850 --> 01:47:10,340
Hvad har du gjort ved hende?
765
01:47:15,860 --> 01:47:18,060
Din datter er tryg, Herr Kolnas.
766
01:47:20,000 --> 01:47:23,130
Du f�r hende tilbage n�r jeg
f�r fru Murasaki
767
01:47:25,100 --> 01:47:28,970
Hvis jeg g�r det, er jeg en d�d mand.
768
01:47:29,170 --> 01:47:30,540
Nej.
769
01:47:30,610 --> 01:47:33,100
Nej. Grutas vil blive arresteret.
770
01:47:33,910 --> 01:47:35,810
Og jeg vil glemme dit ansigt.
771
01:47:37,650 --> 01:47:39,140
Hj�lp mig...
772
01:47:40,320 --> 01:47:42,790
...eller pigen vil sulte ihjel.
773
01:47:45,660 --> 01:47:47,490
Hvor er fru Murasaki?
774
01:47:48,790 --> 01:47:50,590
Grutas har en husb�d.
775
01:47:51,400 --> 01:47:53,890
En kanalb�d.
Han flytter rundt p� den.
776
01:47:53,960 --> 01:47:55,450
Hvor er b�den?
777
01:47:59,970 --> 01:48:03,700
I kanalen I'Ourcq
vest for Meaux.
778
01:48:06,880 --> 01:48:08,540
Hvor er min datter?
779
01:48:34,510 --> 01:48:35,490
Hallo?
780
01:48:35,570 --> 01:48:36,560
Hallo.
781
01:48:36,640 --> 01:48:37,900
- Hallo, Astrid?
- Ja.
782
01:48:39,710 --> 01:48:40,840
Kig lige til b�rnene.
783
01:48:42,010 --> 01:48:43,450
g� ind og kig til b�rnene.
784
01:48:44,180 --> 01:48:45,840
- Hvorfor?
- G�r det nu bare!
785
01:48:55,090 --> 01:48:56,320
B�rnene har det godt.
786
01:48:56,390 --> 01:48:57,880
De sover.
787
01:48:59,600 --> 01:49:01,330
Petras?
788
01:49:01,400 --> 01:49:04,200
Hallo? Petras?
789
01:49:05,340 --> 01:49:06,360
Du sn�d mig.
790
01:49:07,370 --> 01:49:08,630
Nej.
791
01:49:08,710 --> 01:49:10,230
Jeg holdt mit ord.
792
01:49:11,710 --> 01:49:14,510
Jeg sk�ner dit liv for dine b�rns skyld.
793
01:50:23,580 --> 01:50:25,310
Din k�reste.
794
01:50:27,020 --> 01:50:30,010
...spiste af Dortlichs ansgte.
795
01:51:19,040 --> 01:51:22,300
Jean, fort�j hende.
Jeg g�r i forenden.
796
01:52:01,580 --> 01:52:02,640
Hj�lp.
797
01:52:08,620 --> 01:52:09,640
Fang den!
798
01:52:11,390 --> 01:52:13,550
Fang den!
799
01:52:28,710 --> 01:52:30,140
Hold fast!
800
01:53:11,150 --> 01:53:12,140
Nej!
801
01:53:12,720 --> 01:53:14,180
Hannibal!
802
01:53:23,990 --> 01:53:27,230
Et skud i rygradden,
Lille mand..
803
01:53:38,580 --> 01:53:39,600
Har du ingen f�else i benene?
804
01:53:39,680 --> 01:53:41,440
Bare �rgerligt.
805
01:53:41,510 --> 01:53:43,880
S� kan du ikke m�rke n�r jeg
sk�rer nosserne af dig.
806
01:53:46,680 --> 01:53:47,740
En gave til dig.
807
01:53:48,620 --> 01:53:49,610
En fl�jlstaske.
808
01:53:52,020 --> 01:53:53,420
Ser du den?
809
01:53:54,760 --> 01:53:55,750
Godt.
810
01:53:57,460 --> 01:53:58,720
Se det her.
811
01:53:58,800 --> 01:54:01,790
Jeg kan give hende lidt farve p� kinderne.
812
01:55:18,640 --> 01:55:20,080
Hvor er Grentz?
813
01:55:22,210 --> 01:55:23,200
Hvis jeg siger det...
814
01:55:24,380 --> 01:55:26,350
...sl�r du mig s� hurtigt ihjel??
815
01:55:26,420 --> 01:55:27,880
Ja.
816
01:55:30,050 --> 01:55:32,080
I en landsby i Canada...
817
01:55:34,520 --> 01:55:36,010
t�t p� Saskatoon.
818
01:55:39,800 --> 01:55:41,460
Stop, Hannibal.
819
01:55:42,870 --> 01:55:44,460
Giv ham til Popil.
820
01:55:44,530 --> 01:55:47,730
Han spiste min s�ster.
821
01:55:51,610 --> 01:55:53,010
Det gjorde du ogs�.
822
01:55:54,510 --> 01:55:57,000
Du spiste hende ogs�.
823
01:55:57,080 --> 01:55:59,340
Hvorfor sl�r du ikke dig selv ihjel?
824
01:56:03,050 --> 01:56:04,040
Nej.
825
01:56:04,120 --> 01:56:06,520
Han madede dig med hende i en bullion.
826
01:56:06,590 --> 01:56:08,320
L�gner!
827
01:56:08,390 --> 01:56:11,050
Du m�... dr�be...
828
01:56:11,130 --> 01:56:14,960
...alle som ved det nu, eller hvad?
829
01:56:15,030 --> 01:56:17,060
Du spiste af hende...
830
01:56:17,970 --> 01:56:20,990
...Halvt bevidstl�s.
831
01:56:21,070 --> 01:56:25,340
Dine sm� l�ber gr�digt omkring skeen.
832
01:56:58,980 --> 01:57:02,210
Nej! Hannibal, stop!
833
01:57:02,280 --> 01:57:04,370
Stop. Stop nu..
834
01:57:14,060 --> 01:57:15,680
"M" som i Mischa.
835
01:58:11,780 --> 01:58:13,440
Stop.
836
01:58:13,520 --> 01:58:15,040
Stop nu.
837
01:58:16,250 --> 01:58:17,410
Tilgiv dem.
838
01:58:25,500 --> 01:58:26,690
Aldrig!
839
01:58:38,810 --> 01:58:40,330
Jeg elsker dig.
840
01:58:50,890 --> 01:58:54,020
Hvad er der tilbage at elske?
841
01:59:45,440 --> 01:59:46,430
Nej, ingen.
842
01:59:46,510 --> 01:59:48,030
Find Kaptjnen.
843
01:59:48,110 --> 01:59:50,100
Jeg kom s� hurtigt som jeg h�rte det.
844
01:59:57,050 --> 01:59:58,350
Hvor er Hannibal?
845
02:00:00,560 --> 02:00:02,120
Kom med.
846
02:00:08,800 --> 02:00:10,200
Hannibal!
847
02:00:22,580 --> 02:00:24,440
- Ring efter brandv�senet!
- Ja, komiss�r.
848
02:00:29,250 --> 02:00:30,980
Tag nogle m�nd
og g� derned..
849
02:01:00,820 --> 02:01:02,440
Hannibal.
850
02:01:28,510 --> 02:01:30,000
Kommer!
851
02:01:55,640 --> 02:01:56,940
Ja?
852
02:01:59,840 --> 02:02:01,940
Jeg er her for at inkassere et hovede.56895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.