All language subtitles for Greys Anatomy S21E08 - Drop It Like Its Hot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,225 --> 00:00:08,574 The Greek myths loved to talk about the perils of hubris, 2 00:00:08,576 --> 00:00:10,755 the dangers of believing you can outrun 3 00:00:10,756 --> 00:00:12,785 the will of the gods. 4 00:00:12,786 --> 00:00:14,615 How is she still out there? 5 00:00:14,616 --> 00:00:16,375 It's already 100 degrees. 6 00:00:16,376 --> 00:00:18,725 She just barely left that chair in six weeks. 7 00:00:18,726 --> 00:00:20,765 Grief doesn't care that it's the hottest spring on record. 8 00:00:20,766 --> 00:00:22,276 One of us needs to go out there. 9 00:00:22,286 --> 00:00:23,385 She can't be late on her first day back. 10 00:00:23,386 --> 00:00:24,796 Or pass out from heatstroke. 11 00:00:24,806 --> 00:00:26,006 Not it. 12 00:00:27,386 --> 00:00:29,215 How long has she been - out there? - Too long. 13 00:00:29,216 --> 00:00:31,015 I wish there were something we could do for her. 14 00:00:31,016 --> 00:00:32,775 Yeah, bring her sister back from the dead. 15 00:00:32,776 --> 00:00:34,395 - I'm being serious. - I am, too. 16 00:00:34,396 --> 00:00:35,605 I knew it. Just not ready. 17 00:00:35,606 --> 00:00:37,775 Ready for what? 18 00:00:37,776 --> 00:00:40,125 As surgeons, we need hubris just to get through the day. 19 00:00:40,126 --> 00:00:41,196 Come on, losers. 20 00:00:42,576 --> 00:00:44,195 Let's ride. 21 00:00:44,196 --> 00:00:46,135 We have to believe we can fix people, 22 00:00:46,136 --> 00:00:48,135 even with the odds stacked against us. 23 00:00:55,766 --> 00:00:58,935 Okay.♪ Life goes on and on 24 00:00:58,936 --> 00:01:00,665 Oh, sorry. 25 00:01:00,666 --> 00:01:02,595 Uh, Nora, - what are you doing here? - Hi. 26 00:01:02,596 --> 00:01:04,285 I was going to text you. I have a follow-up with Teddy. 27 00:01:04,286 --> 00:01:06,325 Well, had. 28 00:01:06,326 --> 00:01:08,225 I just heard it was canceled, and now my car won't start. 29 00:01:08,226 --> 00:01:10,225 And I've been on hold with the tow company for 20 minutes. 30 00:01:10,226 --> 00:01:11,226 Oh, well, if they're as busy as we are, 31 00:01:11,227 --> 00:01:13,055 you going to wait a while. 32 00:01:13,056 --> 00:01:14,675 You should get out - of this heat. - No kidding. 33 00:01:14,676 --> 00:01:16,955 My 10-year-old baked cookies on the hood of my car yesterday. 34 00:01:16,956 --> 00:01:19,065 - Didn't we do that once? - Yeah, on your porch. 35 00:01:19,066 --> 00:01:20,615 And then the dough sat there for an hour, 36 00:01:20,616 --> 00:01:21,685 doing nothing, and then your dog ate them. 37 00:01:21,686 --> 00:01:23,685 That's right. 38 00:01:23,686 --> 00:01:26,685 I should get back in here. 39 00:01:26,686 --> 00:01:28,446 It's like your Bat-Signal. 40 00:01:28,456 --> 00:01:29,695 Are you calling me a superhero? 41 00:01:29,696 --> 00:01:31,035 You did save my life. 42 00:01:31,036 --> 00:01:32,835 Technically, that was Teddy. 43 00:01:34,736 --> 00:01:37,115 Anyway, there... there's a cooling center in the clinic, 44 00:01:37,116 --> 00:01:39,526 so you're more than welcome to wait there... Okay. 45 00:01:39,536 --> 00:01:42,085 ...and, uh, yeah, good luck with your car. 46 00:01:42,086 --> 00:01:44,186 - Thank you. - Yeah. 47 00:01:44,196 --> 00:01:47,985 Humility makes you good, but ego makes you great. 48 00:01:47,986 --> 00:01:49,955 I got the two last iced coffees on Earth, 49 00:01:49,956 --> 00:01:51,506 and one is for you. 50 00:01:52,926 --> 00:01:54,825 I have this amazing case. 51 00:01:54,826 --> 00:01:56,235 Some might call it impossible, 52 00:01:56,236 --> 00:01:58,035 which is where I'm focusing my energy right now, 53 00:01:58,036 --> 00:01:59,825 but there is a cardiothoracic component, 54 00:01:59,826 --> 00:02:01,755 and I thought, who better to do it with than, uh... 55 00:02:01,756 --> 00:02:02,895 Thanks again for last night. 56 00:02:02,896 --> 00:02:03,896 Call me. 57 00:02:06,486 --> 00:02:07,736 Thank you. 58 00:02:10,566 --> 00:02:12,076 Sorry about that. 59 00:02:12,086 --> 00:02:15,495 Hm. I'm sorry about your coffee. 60 00:02:15,496 --> 00:02:17,675 If that means flying a little too close to the sun, 61 00:02:17,676 --> 00:02:20,055 well, that's a risk we're willing to take. 62 00:02:20,056 --> 00:02:21,845 Yasuda. 63 00:02:21,846 --> 00:02:23,505 How are you feeling? Any pain? 64 00:02:23,506 --> 00:02:24,815 A little, not much. 65 00:02:24,816 --> 00:02:26,235 Okay. You still taking meds? 66 00:02:26,236 --> 00:02:28,095 Just NSAIDs. 67 00:02:28,096 --> 00:02:30,305 And PT? Benching 180. 68 00:02:30,306 --> 00:02:31,855 Kidding. 69 00:02:31,856 --> 00:02:34,345 I have the upper-body strength of a jellyfish. 70 00:02:34,346 --> 00:02:36,965 Listen, it can be hard coming back to a place 71 00:02:36,966 --> 00:02:39,035 where something traumatic happened, 72 00:02:39,036 --> 00:02:41,935 so just be patient with yourself. 73 00:02:41,936 --> 00:02:43,866 Thanks, but what I need is routine. 74 00:02:43,876 --> 00:02:46,835 I'm... I'm ready to get back to work. 75 00:02:46,836 --> 00:02:48,875 Okay, then, welcome back. 76 00:02:48,876 --> 00:02:51,535 We have expected high of 108. 77 00:02:51,536 --> 00:02:55,055 That means a full E.R., lots of heat-related illness, 78 00:02:55,056 --> 00:02:57,265 especially amongst the most vulnerable populations. 79 00:02:57,266 --> 00:02:59,405 Fortunately, we have some extra local doctors 80 00:02:59,406 --> 00:03:00,715 who have agreed to help us out. 81 00:03:00,716 --> 00:03:02,126 Please show them a warm welcome. 82 00:03:02,136 --> 00:03:04,235 We have cool IV fluids, misters, 83 00:03:04,236 --> 00:03:06,755 and inflatable ice baths. Use them. 84 00:03:06,756 --> 00:03:08,375 Cold immersion is the fastest way 85 00:03:08,376 --> 00:03:10,725 to lower internal body temperatures. 86 00:03:10,726 --> 00:03:14,035 All elective surgeries have been canceled until further notice. 87 00:03:14,036 --> 00:03:16,420 Looks like your surgery - just went up in flames. - Be on the lookout for any of the following symptoms... 88 00:03:16,426 --> 00:03:18,765 cramping, nausea, vomiting, dizziness, headaches. 89 00:03:18,766 --> 00:03:20,316 Take care of yourselves, hydrate, 90 00:03:20,326 --> 00:03:21,495 and we will get through this. 91 00:03:21,496 --> 00:03:23,185 Let's get back to work. 92 00:03:23,186 --> 00:03:24,600 I know that you've been on since yesterday, 93 00:03:24,606 --> 00:03:25,775 but you need to take a break. 94 00:03:25,776 --> 00:03:27,225 - I'm good for now. - Okay. 95 00:03:27,226 --> 00:03:29,295 Guess I should find my patient. 96 00:03:29,296 --> 00:03:31,265 Come on. I'll introduce you - before she has to leave. - Okay. 97 00:03:31,266 --> 00:03:34,025 Hey, Chief, uh, I'm on your service, 98 00:03:34,026 --> 00:03:35,405 and I'm ready to be the best surgical wingman 99 00:03:35,406 --> 00:03:37,305 - you've ever seen. - I'm glad you're here, 100 00:03:37,306 --> 00:03:38,715 but no scrubbing in today. 101 00:03:38,716 --> 00:03:40,615 Today, I need first-responder Ben Warren. 102 00:03:40,616 --> 00:03:42,476 You'll be managing overflow. 103 00:03:42,486 --> 00:03:44,105 You want me on admin? 104 00:03:44,106 --> 00:03:47,005 What I need today is someone who is good in a crisis. 105 00:03:47,006 --> 00:03:49,276 I want you to communicate with the command center 106 00:03:49,286 --> 00:03:52,215 and update me as needed. 107 00:03:52,216 --> 00:03:55,285 Can't imagine having - to give birth in this heat. - Yeah. 108 00:03:55,286 --> 00:03:57,975 Or, you know, ever. 109 00:03:57,976 --> 00:04:00,115 Turns out extreme heat can cause preterm labor, 110 00:04:00,116 --> 00:04:01,845 so that's fun. 111 00:04:01,846 --> 00:04:03,635 - You know what's more fun? - What? 112 00:04:03,636 --> 00:04:05,645 The guy can't fix our AC today. 113 00:04:05,646 --> 00:04:07,095 Then call a different guy. 114 00:04:07,096 --> 00:04:09,505 I've tried like 10 guys. They're all slammed. 115 00:04:09,506 --> 00:04:11,955 The kids can't sleep in 90-degree heat. 116 00:04:11,956 --> 00:04:13,715 I can't sleep in 90-degree heat. 117 00:04:13,716 --> 00:04:15,065 Fortunately, we don't have to. 118 00:04:15,066 --> 00:04:16,965 We could get a hotel for the night, 119 00:04:16,966 --> 00:04:18,965 or I could find us a house to rent. 120 00:04:18,966 --> 00:04:23,175 Damn it. Can you just figure it out? 121 00:04:23,176 --> 00:04:26,005 Jackie, Sky. This is Dr. Winston Ndugu, 122 00:04:26,006 --> 00:04:28,185 our chief of cardiothoracic surgery. 123 00:04:28,186 --> 00:04:31,015 He has agreed to work on Jackie's case with me. 124 00:04:31,016 --> 00:04:33,705 - Oh, my God, you're the guy. - Jackie. 125 00:04:33,706 --> 00:04:36,496 - You ghosted my mom. - Oh, no. 126 00:04:36,506 --> 00:04:38,225 I recognize you from the profile on the app. 127 00:04:38,226 --> 00:04:40,506 My mom showed it to me in case she went missing. 128 00:04:42,026 --> 00:04:43,675 Hello again. 129 00:04:43,676 --> 00:04:45,305 If you want another doctor, I can... 130 00:04:45,306 --> 00:04:47,095 No, no, I have bigger things to worry about 131 00:04:47,096 --> 00:04:48,956 than a guy I went out with once. 132 00:04:48,966 --> 00:04:51,036 As long as you're excellent at your job, I'm good. 133 00:04:52,936 --> 00:04:55,655 Okay, Jackie Williams, 18, 134 00:04:55,656 --> 00:04:57,765 recently diagnosed with Marfan syndrome, 135 00:04:57,766 --> 00:05:00,525 a connective tissue disorder that weakens blood vessels. 136 00:05:00,526 --> 00:05:04,665 She has three brain aneurysms as well as an aortic aneurysm. 137 00:05:04,666 --> 00:05:07,045 I got a full ride to Georgia Tech for basketball. 138 00:05:07,046 --> 00:05:09,425 A week later, I get this diagnosis. 139 00:05:09,426 --> 00:05:11,845 And they're telling us that they have to push Jackie's surgery? 140 00:05:11,846 --> 00:05:14,675 The hospital needs to dedicate all resources to the heat dome. 141 00:05:14,676 --> 00:05:18,195 Her father died of a ruptured brain aneurysm at 27. 142 00:05:18,196 --> 00:05:20,126 Now we know it was probably Marfan, too. 143 00:05:20,136 --> 00:05:23,205 We'd really like to get this taken care of. 144 00:05:23,206 --> 00:05:25,515 We should sneak her into CT just to take a look. 145 00:05:25,516 --> 00:05:27,825 Thank you, Dr. Ndugu. 146 00:05:27,826 --> 00:05:28,935 Least I can do. 147 00:05:28,936 --> 00:05:29,936 No crap. 148 00:05:33,906 --> 00:05:35,555 I thought you were seeing Beltran. 149 00:05:35,556 --> 00:05:36,735 I'm seeing a few people. 150 00:05:36,736 --> 00:05:38,735 Clearly. 151 00:05:38,736 --> 00:05:40,150 I'm really glad that you're back. 152 00:05:40,156 --> 00:05:42,425 If you need anything... Don't. I'm good. Really. 153 00:05:42,426 --> 00:05:44,565 - Let's go. - You're with me. 154 00:05:44,566 --> 00:05:47,395 Carl Halcomb, 52, was operating a crane 155 00:05:47,396 --> 00:05:48,535 when it collapsed on the apartment building. 156 00:05:48,536 --> 00:05:50,195 Temp in the field was 109. 157 00:05:50,196 --> 00:05:52,785 Fluid and cooling measures initiated en route. 158 00:05:52,786 --> 00:05:55,265 Temp currently at 106, and he's still altered. 159 00:05:55,266 --> 00:05:58,275 Alright, we need to get his temperature down fast. 160 00:05:58,276 --> 00:06:00,825 My nephew... shaggy hair... is he...? 161 00:06:00,826 --> 00:06:03,105 He was on the phone. - I tried to yell. - We've got him. 162 00:06:03,106 --> 00:06:04,515 David Holcomb. 20-year-old male. 163 00:06:04,516 --> 00:06:06,555 Crush injuries to the abdomen and right upper. 164 00:06:06,556 --> 00:06:08,455 Whoa, whoa, whoa, - whoa, whoa, whoa. - Go, go, go, go, go. 165 00:06:08,456 --> 00:06:10,486 He's burning up. Let's get a gurney out here. 166 00:06:10,496 --> 00:06:13,115 Get everybody inside, and page for more hands. 167 00:06:20,816 --> 00:06:22,636 Oh, Lord help us. 168 00:06:31,508 --> 00:06:33,071 I'm guessing shooting guard. 169 00:06:33,089 --> 00:06:34,992 That's a position in basketball. 170 00:06:34,993 --> 00:06:36,271 She thinks she's funny. 171 00:06:36,272 --> 00:06:38,141 No. She's right. Um, huge Storm fan. 172 00:06:38,142 --> 00:06:39,241 Sue Bird's my idol. 173 00:06:39,242 --> 00:06:40,862 Excuse me. Blue. Dr. Kwan. 174 00:06:42,042 --> 00:06:44,242 We'll meet you in CT. Yeah. 175 00:06:44,252 --> 00:06:45,801 Hi. What are you doing here? 176 00:06:45,802 --> 00:06:46,971 I heard about the heat dome, 177 00:06:46,972 --> 00:06:48,941 and I hopped on a plane to come help. 178 00:06:48,942 --> 00:06:51,601 That was a lie. I'm sorry. I don't know why I said that. 179 00:06:51,602 --> 00:06:52,942 Is everything okay? 180 00:06:54,012 --> 00:06:56,121 Dave proposed. 181 00:06:56,122 --> 00:07:00,231 He, um, proposed, and I immediately came here. 182 00:07:00,232 --> 00:07:03,781 Like, ever since that day that you kissed me, 183 00:07:03,782 --> 00:07:05,781 I just haven't been able to get you out of my head, 184 00:07:05,782 --> 00:07:10,312 and I don't know what to do, so I just thought... 185 00:07:12,072 --> 00:07:14,211 I don't know what I thought, 186 00:07:14,212 --> 00:07:16,281 but I had to see you. 187 00:07:16,282 --> 00:07:18,731 I... 188 00:07:23,012 --> 00:07:24,531 This is not a good time. Can we... 189 00:07:24,532 --> 00:07:26,701 No, you're busy. I don't want to keep you. 190 00:07:37,512 --> 00:07:41,061 Sky. Jackie's on her way to CT now. 191 00:07:41,062 --> 00:07:42,342 Thanks. 192 00:07:45,102 --> 00:07:49,721 Uh, my divorce was more amicable than most, 193 00:07:49,722 --> 00:07:53,491 but, still, it's been rough, 194 00:07:53,492 --> 00:07:55,801 so I-I've been trying to get back out there, 195 00:07:55,802 --> 00:07:59,221 and I'm just not ready for anything serious right now. 196 00:07:59,222 --> 00:08:01,251 That's what I should've told you after our date. 197 00:08:01,252 --> 00:08:02,841 For the record, 198 00:08:02,842 --> 00:08:05,291 I never used the term "ghosting" with my daughter. 199 00:08:05,292 --> 00:08:08,671 Either way, I messed up. I'm sorry. 200 00:08:08,672 --> 00:08:11,061 Dating as a single mom, 201 00:08:11,062 --> 00:08:13,301 it isn't exactly a pleasure cruise, 202 00:08:13,302 --> 00:08:15,022 but none of that matters now. 203 00:08:15,032 --> 00:08:17,031 Since Jackie's symptoms started, 204 00:08:17,032 --> 00:08:18,861 all my energy is going to making sure 205 00:08:18,862 --> 00:08:21,031 that she gets the best care. 206 00:08:21,032 --> 00:08:22,582 Well, you've come to the right place. 207 00:08:22,592 --> 00:08:24,281 Jackie's my whole world. 208 00:08:24,282 --> 00:08:27,691 You can ghost me. That's fine. 209 00:08:27,692 --> 00:08:31,591 But you do not mess around with my girl. 210 00:08:31,592 --> 00:08:33,041 I wouldn't dream of it. 211 00:08:41,432 --> 00:08:42,881 Okay, nephew's in trauma one. 212 00:08:42,882 --> 00:08:44,362 - How's he doing? - Temp's 105, 213 00:08:44,372 --> 00:08:47,371 Heart rate's rising, and Adams got the last ice bath. 214 00:08:47,372 --> 00:08:50,721 - Sorry. - My nephew... please say he's okay. 215 00:08:50,722 --> 00:08:52,721 - Did I kill him? - We'll try to find out. 216 00:08:52,722 --> 00:08:54,721 He's delirious. 217 00:08:54,722 --> 00:08:56,101 We have to cool him down quickly 218 00:08:56,102 --> 00:08:58,001 or he'd risk permanent organ damage. 219 00:08:58,002 --> 00:09:00,311 I need a body bag and ice right now. 220 00:09:00,312 --> 00:09:01,731 The E.R.'s out of body bags. 221 00:09:01,732 --> 00:09:03,831 Do you want me to... go to the morgue? 222 00:09:03,832 --> 00:09:06,142 No. I want you to run - to the morgue. - Okay. 223 00:09:06,152 --> 00:09:08,322 - I can go by myself. - I want to help. 224 00:09:11,152 --> 00:09:13,951 Sir? Sir? 225 00:09:13,952 --> 00:09:17,261 Uh, Adams, give me an intubation tray. 226 00:09:17,262 --> 00:09:18,501 He's got an unstable humerus. 227 00:09:18,502 --> 00:09:20,061 There's free fluid in the abdomen. 228 00:09:20,062 --> 00:09:21,131 I heard you might need some help in here. 229 00:09:21,132 --> 00:09:23,201 I brought some visitors. 230 00:09:23,202 --> 00:09:25,411 Dr. Walters, Nurse Constantine, and Dr. Beckman. 231 00:09:25,412 --> 00:09:27,651 I thought Dr. Beckman was... A man? That'd be my husband. 232 00:09:27,652 --> 00:09:29,062 I'm just helping out for the day. 233 00:09:29,072 --> 00:09:31,101 Dr. Hunt, wondered if I'd see you. 234 00:09:31,102 --> 00:09:32,761 What happened here? 235 00:09:32,762 --> 00:09:33,592 Uh, poor kid wasn't paying attention. 236 00:09:33,593 --> 00:09:34,931 Crane fell on him. 237 00:09:34,932 --> 00:09:36,351 That's a hell of a wake-up call. 238 00:09:36,352 --> 00:09:37,591 We should get him to C.T. before... 239 00:09:37,592 --> 00:09:38,941 BP's tanking. 240 00:09:38,942 --> 00:09:40,771 Guess we'll go straight into surgery. 241 00:09:40,772 --> 00:09:43,561 Who's going to help me find an O.R.? 242 00:09:43,562 --> 00:09:45,391 What? No bossy women in your lives? 243 00:09:45,392 --> 00:09:46,252 - Come on. - Deal with the arm later. 244 00:09:46,253 --> 00:09:47,951 Let's go. 245 00:09:47,952 --> 00:09:49,501 My patient's got a temperature of 105. 246 00:09:49,502 --> 00:09:51,602 Oh, yeah? Well, mine's 104 and pregnant. 247 00:09:51,612 --> 00:09:53,401 You know, pregnancy doesn't automatically trump everything else. 248 00:09:53,402 --> 00:09:54,781 Well, I trump you, 249 00:09:54,782 --> 00:09:56,091 so I should get the rest of the ice. 250 00:09:56,092 --> 00:09:58,441 No, no, no, no, no, no. That's my ice. 251 00:09:58,442 --> 00:10:00,791 Oh. There's a machine in the attendings' lounge. 252 00:10:00,792 --> 00:10:02,061 - Try there. - Empty. 253 00:10:02,062 --> 00:10:05,271 The cafeteria, then? ICU? Dermatology? 254 00:10:05,272 --> 00:10:07,831 Okay, I will be the adult and order some. 255 00:10:07,832 --> 00:10:09,351 Thank you. Oh, you know what? 256 00:10:09,352 --> 00:10:10,901 There's a convenience store over on Pine. 257 00:10:10,902 --> 00:10:12,211 You should probably just... faster to go. 258 00:10:12,212 --> 00:10:14,111 Why are you bossing me around? 259 00:10:14,112 --> 00:10:15,461 Because I'm dealing with overflow for Chief, 260 00:10:15,462 --> 00:10:16,871 we barely have enough orderlies, 261 00:10:16,872 --> 00:10:17,941 and, well, you know, we need ice. 262 00:10:17,942 --> 00:10:18,981 Load as much as you can in your car 263 00:10:18,982 --> 00:10:20,052 and just hurry back. 264 00:10:22,882 --> 00:10:24,671 I didn't drive today. 265 00:10:24,672 --> 00:10:26,192 Okay, we'll take my car. 266 00:10:36,442 --> 00:10:38,961 It's nice in here. 267 00:10:38,962 --> 00:10:40,932 Quiet. Peaceful. 268 00:10:42,862 --> 00:10:44,382 Which one do you think was Chloe's? 269 00:10:47,422 --> 00:10:48,422 I don't know. 270 00:10:52,602 --> 00:10:54,632 I bet she was happy here. 271 00:10:56,672 --> 00:10:58,782 She always liked cold weather. 272 00:11:00,882 --> 00:11:01,882 Mika? 273 00:11:04,332 --> 00:11:06,751 Come on. We keep this guy waiting any longer, 274 00:11:06,752 --> 00:11:08,062 we'll kill him, too. 275 00:11:20,452 --> 00:11:23,871 How's Molly? Adams swore me to secrecy. 276 00:11:23,872 --> 00:11:28,461 Molly is... deciding if she wants to marry her boyfriend. 277 00:11:28,462 --> 00:11:29,879 Do you still have feelings for her? 278 00:11:32,152 --> 00:11:34,051 Too much has happened. 279 00:11:34,052 --> 00:11:37,401 It would be impossible to make it work now. 280 00:11:37,402 --> 00:11:41,681 Maybe it wouldn't be as hard as you think. 281 00:11:41,682 --> 00:11:43,231 How much longer do I have to be in here? 282 00:11:43,232 --> 00:11:44,681 I'm supposed to be in Georgia right now, 283 00:11:44,682 --> 00:11:46,751 starting team workouts, 284 00:11:46,752 --> 00:11:49,451 but instead I'm sitting in this giant tube 285 00:11:49,452 --> 00:11:51,211 with blood bombs in my brain. 286 00:11:51,212 --> 00:11:52,971 Well, maybe when this is all done, 287 00:11:52,972 --> 00:11:54,556 you could look into a low-contact sport. 288 00:11:54,562 --> 00:11:56,631 Basketball's the only thing I've ever loved, 289 00:11:56,632 --> 00:11:58,801 so I'm not letting it go that easy. 290 00:11:58,802 --> 00:12:01,421 After all this is over, I'm going to find a way to play. 291 00:12:01,422 --> 00:12:02,981 Good luck convincing a pro team 292 00:12:02,982 --> 00:12:05,771 to take that kind of risk on you. 293 00:12:05,772 --> 00:12:07,121 Scans are up. 294 00:12:07,122 --> 00:12:09,261 Let's see what we've got. 295 00:12:09,262 --> 00:12:14,711 Okay. The aortic root aneurysm definitely needs surgery ASAP. 296 00:12:14,712 --> 00:12:16,851 Okay, this is the brain CTA. 297 00:12:16,852 --> 00:12:22,101 Right, there's two on the MCA. There's one aneurysm on the ACA. 298 00:12:22,102 --> 00:12:25,071 Damn it. See this one in the posterior circulation? 299 00:12:25,072 --> 00:12:26,831 That is on the basilar artery. 300 00:12:26,832 --> 00:12:29,281 - That's new. - And big. 301 00:12:29,282 --> 00:12:31,451 Mm-hmm. Yeah, that's Godzilla on steroids. 302 00:12:31,452 --> 00:12:32,701 We need to embolize that immediately. 303 00:12:32,702 --> 00:12:34,251 Do you do it endovascularly? 304 00:12:34,252 --> 00:12:35,491 If we can get the right angle. 305 00:12:35,492 --> 00:12:37,291 If not, we'll have to convert to open. 306 00:12:37,292 --> 00:12:39,252 And I'm going to need you to put her on bypass. 307 00:12:39,262 --> 00:12:41,361 Uh, no, it'd be too much stress on the heart. 308 00:12:41,362 --> 00:12:43,981 It could cause the aortic aneurysm to rupture. 309 00:12:43,982 --> 00:12:45,711 I mean, this could rupture at any second. 310 00:12:45,712 --> 00:12:47,232 If that explodes, she's brain-dead. 311 00:12:48,822 --> 00:12:51,061 So what do we tell the mom? 312 00:12:51,062 --> 00:12:55,411 We tell her I will go in endovascularly, 313 00:12:55,412 --> 00:12:57,342 and we pray that I don't have to open her up. 314 00:13:00,842 --> 00:13:02,065 I don't understand. 315 00:13:02,065 --> 00:13:04,503 I thought that all surgeries were postponed. 316 00:13:05,124 --> 00:13:06,783 Well, her case is now considered emergent. 317 00:13:06,783 --> 00:13:08,712 You said that the brain aneurysm could wait. 318 00:13:08,713 --> 00:13:10,782 This new one is larger than the others. 319 00:13:10,783 --> 00:13:13,132 And in a more concerning location. 320 00:13:13,133 --> 00:13:14,482 Does that mean that it's harder to fix? 321 00:13:14,483 --> 00:13:17,002 Mom, don't freak out. 322 00:13:17,839 --> 00:13:19,908 I was going to need this anyway, 323 00:13:19,909 --> 00:13:22,458 and she's the only doctor who actually said yes. 324 00:13:22,459 --> 00:13:24,389 Are you sure you can still do this? 325 00:13:24,399 --> 00:13:26,708 This aneurysm is difficult, 326 00:13:26,709 --> 00:13:28,328 but it's the same game, and I've been playing for a long time. 327 00:13:28,329 --> 00:13:29,439 I know how to do this. 328 00:13:31,743 --> 00:13:33,533 Do we have to decide right now? 329 00:13:33,543 --> 00:13:35,316 I'd like to proceed sooner than later. 330 00:13:35,316 --> 00:13:37,642 You should take a minute - to think about it. - Kwan. 331 00:13:37,643 --> 00:13:40,512 I know my word might not hold a lot of weight right now, 332 00:13:40,513 --> 00:13:43,062 but Jackie does need this surgery, 333 00:13:43,063 --> 00:13:45,412 and you want Dr. Shepherd to do it. 334 00:13:45,413 --> 00:13:46,723 I promise. 335 00:13:48,273 --> 00:13:49,833 It's my only shot. 336 00:13:53,453 --> 00:13:54,833 Then I guess you better take it. 337 00:14:02,603 --> 00:14:04,052 We should clear the air. 338 00:14:04,053 --> 00:14:05,432 I'm sorry? 339 00:14:05,433 --> 00:14:07,052 I am sorry for what happened with Teddy. 340 00:14:07,053 --> 00:14:08,913 We should get in there. 341 00:14:08,923 --> 00:14:11,402 Look, what happened was not my finest moment. 342 00:14:11,403 --> 00:14:14,402 I don't typically go around kissing other people's wives. 343 00:14:14,403 --> 00:14:16,412 We were just having a good time, 344 00:14:16,413 --> 00:14:18,372 and it was a misunderstanding. 345 00:14:18,373 --> 00:14:20,003 And it was my misunderstanding. 346 00:14:22,763 --> 00:14:26,382 You know, no apology necessary. 347 00:14:26,383 --> 00:14:27,832 I trust my wife. She told me it was nothing, 348 00:14:27,833 --> 00:14:29,762 and I believe her. We're good. 349 00:14:29,763 --> 00:14:31,833 Okay. Hm. 350 00:14:31,843 --> 00:14:33,942 Wait. What would you have done just now 351 00:14:33,943 --> 00:14:36,222 if Teddy hadn't told me about the kiss? 352 00:14:36,223 --> 00:14:37,742 Crawled under a rock and died. 353 00:14:39,584 --> 00:14:42,173 - Chief. Chief. - Seattle Pres's generator failed 354 00:14:42,174 --> 00:14:44,453 and a semi-truck blew a tire 355 00:14:44,454 --> 00:14:47,633 and caused a 15-car pileup on the 5. 356 00:14:47,634 --> 00:14:49,083 That means more incoming traumas 357 00:14:49,084 --> 00:14:50,913 and staff caught in traffic. 358 00:14:50,914 --> 00:14:52,734 So, uh, it's not a great time 359 00:14:52,744 --> 00:14:54,293 to tell you that the ICU is full, huh? 360 00:14:54,294 --> 00:14:56,363 I have 700 problems. 361 00:14:56,364 --> 00:14:57,953 I need you to bring me the solutions. 362 00:14:57,954 --> 00:14:59,573 Okay, we can send overflow to the PACU, 363 00:14:59,574 --> 00:15:01,023 and I can put out another request to nurses 364 00:15:01,024 --> 00:15:02,373 to come in on their day off. 365 00:15:02,374 --> 00:15:04,093 Great. - Make that happen. - Alright. 366 00:15:04,094 --> 00:15:06,993 Oh, uh, also, the ice delivery is delayed. 367 00:15:06,994 --> 00:15:08,613 Already sent someone to get more. 368 00:15:08,614 --> 00:15:11,064 Thank you. Yeah, this is Altman. 369 00:15:19,804 --> 00:15:21,384 Hey, you got any ice? 370 00:15:21,394 --> 00:15:23,214 Yeah, it's in the back if there's any left. 371 00:15:24,634 --> 00:15:25,983 Ooh. Yum. 372 00:15:27,434 --> 00:15:29,534 What? I haven't had any breakfast yet. 373 00:15:32,714 --> 00:15:36,953 What? We drove across the Sahara for this? 374 00:15:36,954 --> 00:15:38,888 We got to go somewhere else. This is not going to... 375 00:15:38,894 --> 00:15:40,683 Open the register... now. 376 00:15:40,684 --> 00:15:42,203 Get down. Get down. 377 00:15:42,204 --> 00:15:44,614 - Oh, my God. - I said open it. 378 00:15:44,624 --> 00:15:46,343 Okay, um... Hurry up. 379 00:15:46,344 --> 00:15:48,484 Okay, okay. Just please don't hurt me. 380 00:15:49,834 --> 00:15:52,693 You know what's worse than burning or freezing to death? 381 00:15:52,694 --> 00:15:54,523 Burning and freezing to death. 382 00:15:54,524 --> 00:15:56,183 Please stop. 383 00:15:56,184 --> 00:15:59,463 Uh, core temp is coming down. Slowly. 384 00:15:59,464 --> 00:16:01,153 Millin, we have, uh, incoming traumas. 385 00:16:01,154 --> 00:16:03,053 Go give Altman a hand. 386 00:16:03,054 --> 00:16:04,083 Okay. 387 00:16:04,084 --> 00:16:05,704 Um, BP is falling. 388 00:16:05,714 --> 00:16:07,983 Are those ST elevations? 389 00:16:09,024 --> 00:16:11,993 He just went into v-fib. 390 00:16:11,994 --> 00:16:13,443 Ah, he's having a heart attack. 391 00:16:13,444 --> 00:16:15,714 Okay, Yasuda, get a crash cart. 392 00:16:15,724 --> 00:16:19,133 Yas... Uh, anyone? Crash cart? Now. 393 00:16:19,134 --> 00:16:20,553 He's... He's dying. 394 00:16:20,554 --> 00:16:23,143 That is what the crash cart is for. 395 00:16:23,144 --> 00:16:26,414 Okay, Carl, stay with us. 396 00:16:31,874 --> 00:16:34,463 Give me the pads. Okay. 397 00:16:34,464 --> 00:16:38,223 Okay. Right, we're going to charge to 150. 398 00:16:38,224 --> 00:16:39,883 Clear. 399 00:16:39,884 --> 00:16:41,843 It's not working. You're losing him. 400 00:16:41,844 --> 00:16:43,053 You're letting him die. 401 00:16:43,054 --> 00:16:45,233 Okay, charge again to 200. 402 00:16:45,234 --> 00:16:46,853 Okay, clear. 403 00:16:46,854 --> 00:16:49,583 Dr. Bailey, he's dying. 404 00:16:49,584 --> 00:16:51,233 Hey, don't you think I know that? 405 00:16:51,234 --> 00:16:53,893 Go again. Clear. 406 00:16:55,624 --> 00:16:57,894 - He's dying. - Damn. 407 00:16:57,904 --> 00:16:59,554 Aren't you supposed to be a doctor? 408 00:17:00,793 --> 00:17:03,112 He is dying. You are letting him die. 409 00:17:03,113 --> 00:17:05,073 You just can't let him die like that. 410 00:17:05,082 --> 00:17:07,151 You can't just let him die. You have to save her. 411 00:17:07,152 --> 00:17:09,011 Save her. Just please save her. 412 00:17:09,012 --> 00:17:10,426 Just... Just... Just save her. Please. 413 00:17:10,432 --> 00:17:12,221 You have to save her. Please. Just take me. 414 00:17:12,222 --> 00:17:14,951 Dr. Bailey, just take me. 415 00:17:14,952 --> 00:17:16,222 Just take me. 416 00:17:19,232 --> 00:17:20,951 Going again. 417 00:17:20,952 --> 00:17:22,471 Clear. 418 00:17:22,472 --> 00:17:23,991 Got him back. 419 00:17:32,866 --> 00:17:35,385 Chief, ICU is full. PACU is full. 420 00:17:35,386 --> 00:17:36,525 I think it's time we considered moving 421 00:17:36,526 --> 00:17:37,795 intubated patients into the E.R. 422 00:17:37,796 --> 00:17:39,665 We don't have the staff to manage that. 423 00:17:39,666 --> 00:17:40,905 With the outage, a few towers have been knocked out, 424 00:17:40,906 --> 00:17:42,565 and I can't get through to anyone. 425 00:17:42,566 --> 00:17:44,456 I need to talk to you - about Yasuda. - Okay. 426 00:17:44,466 --> 00:17:46,425 We're kind of in the middle of something. 427 00:17:46,426 --> 00:17:49,325 She wants to work, but she's not even close to ready. 428 00:17:49,326 --> 00:17:51,745 - I have to bench her. - Okay. Offer her extra time off. 429 00:17:51,746 --> 00:17:53,335 She has been through so much. 430 00:17:53,336 --> 00:17:54,675 She shouldn't come back until she feels ready. 431 00:17:54,676 --> 00:17:57,235 - Agreed. Thank you. - Yep. 432 00:17:57,236 --> 00:17:59,235 Chief, I've got critical patients and no place to put them. 433 00:17:59,236 --> 00:18:01,685 Alright, we are going to have to divert traumas. 434 00:18:01,686 --> 00:18:02,855 You want to send patients away? 435 00:18:02,856 --> 00:18:04,415 No, but we don't have the resources. 436 00:18:04,416 --> 00:18:05,655 I know you only want to talk about solutions, 437 00:18:05,656 --> 00:18:07,585 but this is a big problem. 438 00:18:07,586 --> 00:18:09,415 Those hospitals you want to divert to? 439 00:18:09,416 --> 00:18:11,695 Seattle Press has been experiencing power outages all day. 440 00:18:11,696 --> 00:18:14,735 Tukwila Hospital's entire IT system is down. 441 00:18:14,736 --> 00:18:17,185 I have been a first responder with nowhere to take patients. 442 00:18:17,186 --> 00:18:18,325 We can't close down. 443 00:18:18,326 --> 00:18:20,805 Altman. Wait, you're breaking up. 444 00:18:21,586 --> 00:18:24,035 Wait. Don't do anything until I get there. 445 00:18:24,036 --> 00:18:25,995 I don't see any other options right now. Do you? 446 00:18:30,456 --> 00:18:32,426 So are we diverting or not? 447 00:18:33,876 --> 00:18:35,325 We're staying open. I'll figure it out. 448 00:18:35,326 --> 00:18:37,015 Okay, well, do it fast 449 00:18:37,016 --> 00:18:39,225 before I have to start putting patients in stairwells. 450 00:18:45,456 --> 00:18:47,245 Open the drawer. What's your name? 451 00:18:47,246 --> 00:18:49,115 - Gladys. - Gladys, listen to me. 452 00:18:49,116 --> 00:18:50,526 I need everything that's in that drawer right now, 453 00:18:50,526 --> 00:18:52,076 - Gladys, okay? - Okay, okay, okay. 454 00:18:53,496 --> 00:18:54,565 Nothing's going through. 455 00:18:54,566 --> 00:18:56,565 Okay. Uh... 456 00:18:56,566 --> 00:18:58,565 There's got to be another door. 457 00:18:58,566 --> 00:18:59,635 Stay here. 458 00:18:59,636 --> 00:19:02,125 No. No. No. 459 00:19:02,126 --> 00:19:03,405 Oh, God. 460 00:19:06,436 --> 00:19:07,750 That... That's everything. 461 00:19:07,756 --> 00:19:09,616 I-I-I promise. I-I-I swear. 462 00:19:13,346 --> 00:19:15,756 Hey, look, what about these, huh? 463 00:19:18,106 --> 00:19:20,765 I need you to do exactly what I say exactly when I say it. 464 00:19:20,766 --> 00:19:21,935 Got it? 465 00:19:28,116 --> 00:19:30,465 Hey. Get over here where I can see you. 466 00:19:30,466 --> 00:19:32,816 Both of you. Now. 467 00:19:35,676 --> 00:19:38,915 Behind there with her. Put your phones on the counter. 468 00:19:38,916 --> 00:19:39,986 Put them on the table. 469 00:19:42,266 --> 00:19:43,785 Alright, nobody moves unless you want to die. 470 00:19:43,786 --> 00:19:44,896 Got it? 471 00:19:49,002 --> 00:19:53,311 Last anterior aneurysm has been coiled. 472 00:19:53,312 --> 00:19:55,731 Moving on to the beast. 473 00:19:55,732 --> 00:19:57,111 What are the chances of Jackie developing 474 00:19:57,112 --> 00:19:59,111 more aneurysms later on? 475 00:19:59,112 --> 00:20:00,701 Well, the Marfan syndrome does predispose her, 476 00:20:00,702 --> 00:20:01,981 but that does not necessarily mean... 477 00:20:01,982 --> 00:20:03,112 Doesn't it, though? 478 00:20:03,122 --> 00:20:04,811 I mean, we can fix these, 479 00:20:04,812 --> 00:20:06,741 but the underlying problem will always be there. 480 00:20:06,742 --> 00:20:08,501 Can we hold on the negativity 481 00:20:08,502 --> 00:20:10,921 while I am inside Jackie's brain? 482 00:20:10,922 --> 00:20:13,681 Of course. Sorry. 483 00:20:13,682 --> 00:20:16,681 Wow. This is not good. 484 00:20:16,682 --> 00:20:18,301 You see how there's no neck to it? 485 00:20:18,302 --> 00:20:20,722 Looks worse than on the scan. 486 00:20:22,382 --> 00:20:23,961 If we go any further, I'm going to rupture it, 487 00:20:23,962 --> 00:20:26,101 and she's going to lose a lot more than basketball. 488 00:20:26,102 --> 00:20:28,477 We are going to have to put her on bypass and open her up. 489 00:20:31,182 --> 00:20:33,771 Specimen coming your way. 490 00:20:33,772 --> 00:20:36,701 Liver and stomach look good. How's the small bowel? 491 00:20:36,702 --> 00:20:39,631 Think we're ready to close. Oh-looped PDS. 492 00:20:39,632 --> 00:20:41,531 Is there any ETA on when I can set this arm? 493 00:20:41,532 --> 00:20:43,641 Uh, we're closing now. 494 00:20:43,642 --> 00:20:45,191 Dr. Beckman, what do you think of Grey-Sloan so far? 495 00:20:45,192 --> 00:20:47,331 State-of-the-art O.R.s 496 00:20:47,332 --> 00:20:49,441 and dark roast in the attendings' lounge. 497 00:20:49,442 --> 00:20:51,611 If you tried to poach me, I wouldn't be mad about it. 498 00:20:51,612 --> 00:20:53,472 Are you looking for a new job? 499 00:20:53,482 --> 00:20:55,961 Aren't we always looking to upgrade some part of our lives? 500 00:20:55,962 --> 00:20:58,831 You didn't consider applying for a position in the past? 501 00:20:58,832 --> 00:21:00,071 Oh, I did. 502 00:21:00,072 --> 00:21:01,591 Head of the department never called. 503 00:21:01,592 --> 00:21:03,211 We haven't had many openings lately, 504 00:21:03,212 --> 00:21:05,071 but, by all means, e-mail me your résumé. 505 00:21:05,072 --> 00:21:07,181 That'd be fantastic. 506 00:21:07,182 --> 00:21:09,251 Blood's coming from somewhere. 507 00:21:09,252 --> 00:21:10,252 Damn it. We need to open again. Scissors. 508 00:21:10,253 --> 00:21:11,422 Page me when you need me. 509 00:21:26,682 --> 00:21:27,682 Hey. 510 00:21:31,652 --> 00:21:34,382 That's where she died. 511 00:21:36,452 --> 00:21:38,281 Chloe? 512 00:21:38,282 --> 00:21:39,732 My parents let me name her. 513 00:21:42,872 --> 00:21:45,491 Did they run out of ideas for the eighth girl? 514 00:21:45,492 --> 00:21:47,391 I already had two younger sisters, 515 00:21:47,392 --> 00:21:50,771 and I was not excited about a third. 516 00:21:50,772 --> 00:21:53,982 They figured I'd be more into her if I had a bigger stake. 517 00:21:55,402 --> 00:21:57,542 - Did it work? - Too well. 518 00:21:59,332 --> 00:22:02,101 I love all my sisters. 519 00:22:02,102 --> 00:22:04,961 But Chloe... 520 00:22:04,962 --> 00:22:06,512 she was my heart. 521 00:22:07,932 --> 00:22:09,861 And now I've lost it. 522 00:22:13,802 --> 00:22:15,701 I've grieved my mom every day of my life, 523 00:22:15,702 --> 00:22:17,771 and I never met her. 524 00:22:17,772 --> 00:22:20,532 I can't imagine how you're feeling. 525 00:22:21,672 --> 00:22:23,642 Will I ever feel normal again? 526 00:22:27,472 --> 00:22:31,711 I think this is your normal now. 527 00:22:31,712 --> 00:22:33,201 And every day you'll get 528 00:22:33,202 --> 00:22:35,341 a little more comfortable with it. 529 00:22:35,342 --> 00:22:38,751 ♪ Of holding tighter 530 00:22:38,752 --> 00:22:42,512 ♪ Of losing control 531 00:22:42,522 --> 00:22:45,522 ♪ Could I let it go? 532 00:22:49,702 --> 00:22:51,591 Cream, no sugar. Right? 533 00:22:51,592 --> 00:22:52,771 You remembered. 534 00:22:52,772 --> 00:22:54,352 Yeah. 535 00:22:54,362 --> 00:22:57,081 ♪ Slow fading 536 00:22:57,082 --> 00:22:59,702 ♪ Short breath 537 00:22:59,712 --> 00:23:02,502 Jackie's first basketball. 538 00:23:03,852 --> 00:23:05,371 Once she outgrew it, 539 00:23:05,372 --> 00:23:06,831 I started using it as a stress ball. 540 00:23:11,132 --> 00:23:15,481 She was just a baby when her father died. 541 00:23:15,482 --> 00:23:18,411 In the blink of an eye, 542 00:23:18,412 --> 00:23:21,111 the love of my life was just gone, 543 00:23:21,112 --> 00:23:26,871 and I had this little girl to take care of. 544 00:23:26,872 --> 00:23:29,011 And I didn't think that I could do it, 545 00:23:29,012 --> 00:23:30,702 but she gave me the strength. 546 00:23:34,912 --> 00:23:41,442 Every smile, every giggle, every... every milestone. 547 00:23:44,202 --> 00:23:45,372 She kept me going. 548 00:23:46,722 --> 00:23:49,342 I don't know what I would do if... 549 00:23:52,652 --> 00:23:55,862 She's going to be okay, right? 550 00:23:55,872 --> 00:23:58,731 We can't make guarantees, but... 551 00:23:58,732 --> 00:24:00,522 Hey. 552 00:24:01,942 --> 00:24:05,601 So the good news is I got all but one of the aneurysms. 553 00:24:05,602 --> 00:24:09,021 Okay, um, uh, what's the bad news? 554 00:24:09,022 --> 00:24:10,531 There's been a change of plans. 555 00:24:10,532 --> 00:24:12,261 We are going to have to open Jackie up 556 00:24:12,262 --> 00:24:13,881 to get the last aneurysm. 557 00:24:13,882 --> 00:24:15,781 What does that mean? 558 00:24:15,782 --> 00:24:17,781 Well, I will open Jackie's skull 559 00:24:17,782 --> 00:24:19,721 after Dr. Ndugu puts her on bypass. 560 00:24:19,722 --> 00:24:22,581 We will cool her down to stop her heart 561 00:24:22,582 --> 00:24:24,551 and cut off blood flow to her brain, 562 00:24:24,552 --> 00:24:26,791 which will make it safe to clip the aneurysm. 563 00:24:26,792 --> 00:24:28,521 You're stopping her heart? 564 00:24:28,522 --> 00:24:31,311 I know it sounds scary, but Dr. Ndugu will be there 565 00:24:31,312 --> 00:24:33,731 to make sure that her heart is okay. 566 00:24:33,732 --> 00:24:35,111 I couldn't go any further without risking a rupture. 567 00:24:35,112 --> 00:24:36,662 This is our best shot. 568 00:24:38,052 --> 00:24:40,771 Okay, just... just save my baby. 569 00:24:40,772 --> 00:24:42,391 Okay. 570 00:24:42,392 --> 00:24:43,572 Save my baby, 571 00:24:46,122 --> 00:24:50,261 What the hell happened? 572 00:24:50,262 --> 00:24:51,962 We knew this was a possibility. 573 00:24:59,642 --> 00:25:01,911 Hey, I got your text. 574 00:25:01,912 --> 00:25:03,401 What's going on? 575 00:25:10,062 --> 00:25:12,301 Are you okay? 576 00:25:12,302 --> 00:25:13,931 I just want to feel normal. 577 00:25:13,932 --> 00:25:17,001 Please. Help me feel normal. 578 00:25:17,002 --> 00:25:19,281 ♪ Addiction to ambition 579 00:25:19,282 --> 00:25:22,001 ♪ Addiction to addiction 580 00:25:22,002 --> 00:25:27,041 ♪ Addiction to selfishness 581 00:25:27,042 --> 00:25:29,631 ♪ Addiction to condition 582 00:25:29,632 --> 00:25:31,982 ♪ Addiction to addiction 583 00:25:34,462 --> 00:25:39,371 ♪ Release 584 00:25:44,612 --> 00:25:59,901 ♪ Release 585 00:26:04,982 --> 00:26:09,641 ♪ Release 586 00:26:16,232 --> 00:26:24,962 ♪ Release 587 00:26:33,184 --> 00:26:36,423 Gladys, do I look stupid to you? 588 00:26:36,424 --> 00:26:38,323 $47 on a busy day? 589 00:26:38,324 --> 00:26:40,493 I-I just work here. 590 00:26:40,494 --> 00:26:41,943 Where's the rest of the money? 591 00:26:41,944 --> 00:26:43,883 Hey, look, you want money? Yeah? Yeah? 592 00:26:43,884 --> 00:26:45,676 How about we give you what's in our wallets? 593 00:26:46,714 --> 00:26:50,123 I got, uh... 594 00:26:50,124 --> 00:26:52,163 - 12 bucks. - Um... 595 00:26:52,164 --> 00:26:54,683 12 bucks? 596 00:26:54,684 --> 00:26:55,963 Where's the safe, Gladys? 597 00:26:57,724 --> 00:26:59,063 Where is it? 598 00:27:01,654 --> 00:27:02,654 Gladys, look at me. 599 00:27:04,424 --> 00:27:06,243 Where's the safe, Gladys? 600 00:27:06,244 --> 00:27:08,253 I-It's, um, in the back. 601 00:27:08,254 --> 00:27:10,253 Okay. Let's go. 602 00:27:10,254 --> 00:27:11,254 Okay. 603 00:27:11,255 --> 00:27:13,733 And you two, you follow her. 604 00:27:13,734 --> 00:27:15,743 And don't try anything stupid. 605 00:27:23,334 --> 00:27:24,683 Well, that was... 606 00:27:24,684 --> 00:27:26,234 Yeah. 607 00:27:28,064 --> 00:27:30,373 My whole body's vibrating. 608 00:27:30,374 --> 00:27:31,583 You're welcome. 609 00:27:34,004 --> 00:27:36,763 Mm, Dr. Bailey's probably looking for us. 610 00:27:36,764 --> 00:27:39,213 I need a minute. 611 00:27:48,254 --> 00:27:51,153 Oh, it's not you. 612 00:27:51,154 --> 00:27:53,293 I know. 613 00:27:53,294 --> 00:27:55,573 Aw. 614 00:27:55,574 --> 00:27:59,194 Just, every room in this hospital, I-I see her face. 615 00:28:00,474 --> 00:28:02,373 - Every room. - Okay, come here. 616 00:28:02,374 --> 00:28:03,893 - I see her face. - Come here. Come here. 617 00:28:06,134 --> 00:28:08,133 It's okay. It's going to be okay. 618 00:28:08,134 --> 00:28:09,483 We'll figure it out together. 619 00:28:09,484 --> 00:28:11,483 - Yeah. - Yeah. I promise. 620 00:28:14,314 --> 00:28:16,763 No wonder no one wanted this case. 621 00:28:16,764 --> 00:28:19,283 One wrong move, and we literally blow up her life. 622 00:28:19,284 --> 00:28:20,773 Or we could save it. 623 00:28:20,774 --> 00:28:23,044 As Jackie cools to 16 degrees Celsius, 624 00:28:23,054 --> 00:28:24,293 the heart will stop, 625 00:28:24,294 --> 00:28:25,943 and Dr. Ndugu will shut off the pump. 626 00:28:25,944 --> 00:28:28,843 And then I will have 45 minutes to clip that aneurysm 627 00:28:28,844 --> 00:28:30,333 before she's at risk for permanent brain damage. 628 00:28:30,334 --> 00:28:32,403 - Is that enough time? - It's going to have to be. 629 00:28:32,404 --> 00:28:34,333 But what if we don't access the right angle? 630 00:28:34,334 --> 00:28:36,023 No more questions. I... 631 00:28:36,024 --> 00:28:40,863 As I work, I need comp... complete... 632 00:28:40,864 --> 00:28:43,004 No distractions. I need complete concentration. 633 00:28:44,694 --> 00:28:46,483 Dr. Shepherd. 634 00:28:52,944 --> 00:28:55,183 You said it yourself. This is an impossible case. 635 00:28:55,184 --> 00:28:57,293 That was before you saw the fourth aneurysm. 636 00:28:57,294 --> 00:28:59,774 No one will fault you if you can't do this. 637 00:29:03,474 --> 00:29:05,573 I have been Sky and Jackie, 638 00:29:05,574 --> 00:29:07,813 desperately searching for a shred of hope. 639 00:29:07,814 --> 00:29:11,303 My dad, my brother. 640 00:29:11,304 --> 00:29:13,443 I have seen loss. 641 00:29:13,444 --> 00:29:16,033 I thought there was a chance 642 00:29:16,034 --> 00:29:20,103 that I could keep Skye from losing Jackie, but... 643 00:29:20,104 --> 00:29:22,396 but what if there's no... what if I can't give her that? 644 00:29:22,624 --> 00:29:24,313 It's too late for that. 645 00:29:24,314 --> 00:29:25,803 You've come too far now, okay? 646 00:29:25,804 --> 00:29:27,323 You have to see it through. 647 00:29:27,324 --> 00:29:28,393 Can you do this? 648 00:29:28,394 --> 00:29:30,803 Because I think you can. 649 00:29:30,804 --> 00:29:32,703 Okay, let's do it. 650 00:29:32,704 --> 00:29:34,503 Okay. Okay. 651 00:29:38,154 --> 00:29:39,914 Okay. 652 00:29:39,924 --> 00:29:42,683 Scissors. Mesenteric bleeding has stopped. 653 00:29:42,684 --> 00:29:44,333 Good catch, everyone. 654 00:29:44,334 --> 00:29:45,853 It was all Dr. Beckman. 655 00:29:45,854 --> 00:29:48,133 It was a team effort. And this was a lot of fun. 656 00:29:48,134 --> 00:29:50,173 We should all have dinner again sometime. 657 00:29:50,174 --> 00:29:51,304 Too soon? 658 00:29:52,764 --> 00:29:54,033 I think we're ready to close. 659 00:29:54,034 --> 00:29:55,593 Dr. Beckman, you do the honors. 660 00:29:55,594 --> 00:29:58,143 Go ahead. I'm right behind you. 661 00:29:58,144 --> 00:29:59,594 Somebody paid ortho. 662 00:30:03,464 --> 00:30:07,083 I've dissected down as far as I can without risking rupture. 663 00:30:07,084 --> 00:30:09,913 Are we ready for circulatory arrest? 664 00:30:09,914 --> 00:30:12,533 Internal body temperature is at 16 degrees. 665 00:30:12,534 --> 00:30:13,713 Perfusionist is ready to stop the pump. 666 00:30:13,714 --> 00:30:15,503 Just say the word. 667 00:30:19,374 --> 00:30:21,203 Start the clock. 668 00:30:21,204 --> 00:30:23,723 ♪ Oh, and we know 669 00:30:23,724 --> 00:30:25,203 Bipolar. 670 00:30:35,634 --> 00:30:37,773 Dr. Bailey, do you have a minute? 671 00:30:37,774 --> 00:30:38,943 Yasuda. 672 00:30:38,944 --> 00:30:41,253 I was just going to look for you. 673 00:30:41,254 --> 00:30:42,744 Come find me after, okay? 674 00:30:44,884 --> 00:30:48,293 You should know that I got Carl back. 675 00:30:48,294 --> 00:30:51,473 He just got a stent placed, and he's recovering. 676 00:30:51,474 --> 00:30:54,543 I am so sorry that I freaked out, okay? 677 00:30:54,544 --> 00:30:56,583 - It will not happen again. - Oh, yes, it will. 678 00:30:56,584 --> 00:30:58,683 My mom died three years ago, 679 00:30:58,684 --> 00:31:02,144 and I still lose my cool sometimes. 680 00:31:03,934 --> 00:31:06,213 I thought that work would distract me. 681 00:31:06,214 --> 00:31:09,903 I leapt into work after I lost my mom. 682 00:31:09,904 --> 00:31:13,663 I... I needed a purpose 683 00:31:13,664 --> 00:31:15,494 to help me make sense of her death. 684 00:31:16,984 --> 00:31:20,773 Turns out, death doesn't make any sense. 685 00:31:20,774 --> 00:31:23,983 If I could do it again, I would stay home. 686 00:31:23,984 --> 00:31:27,853 I would rest until I was ready to come back 687 00:31:27,854 --> 00:31:30,613 because I wanted to work, 688 00:31:30,614 --> 00:31:34,484 not because I-I needed work to save me. 689 00:31:36,074 --> 00:31:38,273 ♪ Wherever I go 690 00:31:38,274 --> 00:31:40,143 I don't want to be here. 691 00:31:40,144 --> 00:31:42,903 Take more time, okay? 692 00:31:42,904 --> 00:31:44,493 Go be with your family. 693 00:31:44,494 --> 00:31:46,663 Grieve. Okay? 694 00:31:46,664 --> 00:31:49,463 We'll... We'll be here when you're ready to come back. 695 00:31:54,054 --> 00:31:56,153 I don't think I can come back. 696 00:31:56,154 --> 00:31:58,604 ♪ Rolling in my mind 697 00:31:58,614 --> 00:32:01,783 Rest can do wonders. Okay? 698 00:32:01,784 --> 00:32:04,513 Y-You'll... You'll feel differently in a few weeks. 699 00:32:04,514 --> 00:32:06,993 I want to believe that, but I-I know myself. 700 00:32:06,994 --> 00:32:10,654 I am either all in or I am all... 701 00:32:12,214 --> 00:32:14,553 I need to find a way forward. 702 00:32:14,554 --> 00:32:20,633 I-I can't do that if everything around... me reminds me of her. 703 00:32:27,124 --> 00:32:30,714 I'm sorry to hear that, but you know yourself best. 704 00:32:32,094 --> 00:32:35,783 You know, great surgeons have great respect 705 00:32:35,784 --> 00:32:37,543 for how fragile life is. 706 00:32:39,444 --> 00:32:41,234 And when you are ready... 707 00:32:43,554 --> 00:32:45,553 ...this will make you better, 708 00:32:45,554 --> 00:32:47,173 stronger. 709 00:32:47,174 --> 00:32:48,903 I know it. 710 00:32:48,904 --> 00:32:50,973 I really, really hope you're right. 711 00:33:13,444 --> 00:33:14,923 Stay right there. 712 00:33:14,924 --> 00:33:17,103 Gladys, what the hell is taking so long? 713 00:33:17,104 --> 00:33:18,753 - I've never opened this before. - I don't know how. 714 00:33:18,754 --> 00:33:21,933 Figure it out unless you want me to use this. 715 00:33:21,934 --> 00:33:25,173 My grandfather owned a convenience store. 716 00:33:25,174 --> 00:33:26,623 Did he ever tell you what to do 717 00:33:26,624 --> 00:33:28,283 if you're robbed at gunpoint? 718 00:33:28,284 --> 00:33:30,353 He died before I was born. 719 00:33:30,354 --> 00:33:32,393 I'm sorry. 720 00:33:32,394 --> 00:33:33,703 How'd he die? 721 00:33:33,704 --> 00:33:36,843 Robbed at gunpoint. 722 00:33:36,844 --> 00:33:39,394 Yeah, my Uncle Derek and Aunt Amelia... 723 00:33:39,404 --> 00:33:42,263 uh, Dr. Shepherd... were there. 724 00:33:42,264 --> 00:33:43,784 Maybe we don't talk. 725 00:33:48,754 --> 00:33:49,963 Are you okay? 726 00:33:52,864 --> 00:33:54,313 I think I'm bleeding. 727 00:33:54,314 --> 00:33:55,723 What? Where? 728 00:33:55,724 --> 00:33:57,694 I'm pregnant. 729 00:34:08,239 --> 00:34:10,576 Almost done. Just have to deploy the clip. 730 00:34:12,334 --> 00:34:14,813 - One minute. - I can see that but I have to finish this 731 00:34:14,814 --> 00:34:16,953 if we don't want her stroking out on the table. 732 00:34:16,954 --> 00:34:18,954 Kwan, retract here. 733 00:34:25,444 --> 00:34:26,649 50 seconds. 734 00:34:27,904 --> 00:34:29,344 Almost there. 735 00:34:34,634 --> 00:34:35,803 40 seconds. 736 00:34:43,704 --> 00:34:46,464 Got it. 737 00:34:46,474 --> 00:34:47,853 Alright. Let's restart the pump. 738 00:34:54,064 --> 00:34:57,133 That was... Impossible. 739 00:34:59,248 --> 00:35:01,386 Ticktock, Gladys. 740 00:35:01,387 --> 00:35:03,287 I'm starting to lose - my patience. I'm trying. 741 00:35:03,288 --> 00:35:05,747 Wait. - Where are you going? - We have to get you out of here. 742 00:35:08,917 --> 00:35:10,297 Hey. Sit down. Sit down. 743 00:35:10,298 --> 00:35:11,848 Hey, hey, she's pregnant. 744 00:35:15,338 --> 00:35:16,957 Congratulations. 745 00:35:16,958 --> 00:35:18,437 Okay, look... look, if you let us go, 746 00:35:18,437 --> 00:35:20,307 we'll walk out of here like nothing happened. 747 00:35:20,308 --> 00:35:23,897 I'm not going anywhere until I get my money. 748 00:35:23,897 --> 00:35:25,172 What, are you digging a tunnel back there, Gladys? 749 00:35:25,177 --> 00:35:27,067 - Hurry up. - Safe won't open. 750 00:35:27,068 --> 00:35:30,557 - God. Well, try again. - I'm trying. 751 00:35:30,558 --> 00:35:33,348 Sit down! I'm not going to tell you again. 752 00:35:33,358 --> 00:35:35,078 - Alright. - Sit down. 753 00:35:37,498 --> 00:35:38,767 Come on, Gladys. 754 00:35:38,768 --> 00:35:40,666 - Oh, God. - God! 755 00:35:56,137 --> 00:35:58,028 Miss Williams? 756 00:35:58,038 --> 00:36:00,967 - How is she? - We got the last aneurysm. 757 00:36:00,968 --> 00:36:02,897 We're warming her up to restart her heart. 758 00:36:05,417 --> 00:36:07,837 Thank you so much. 759 00:36:07,838 --> 00:36:11,628 Everyone was so scared to take Jackie's case. 760 00:36:11,637 --> 00:36:12,804 Everyone except Dr. Shepherd. 761 00:36:14,947 --> 00:36:16,707 Thank God she did. 762 00:36:16,708 --> 00:36:18,987 We'll have more updates for you soon. 763 00:36:18,988 --> 00:36:21,507 Thank you. 764 00:36:54,468 --> 00:36:56,677 I haven't been able to get you out of my head, either. 765 00:36:59,478 --> 00:37:01,437 I've wanted this for so long. 766 00:37:07,728 --> 00:37:10,645 We'll get you an ice bath to lower your temperature as soon as possible. 767 00:37:11,897 --> 00:37:13,967 Hey, have you seen Wilson anywhere? 768 00:37:13,968 --> 00:37:16,007 No. I got to go pick up the kids. 769 00:37:16,008 --> 00:37:18,597 But if you see her, - have her call me. - Yeah. 770 00:37:18,598 --> 00:37:22,527 Warren, I told you to divert all incoming an hour ago. 771 00:37:22,528 --> 00:37:24,907 I-I know it looks chaotic, but I have a plan. 772 00:37:24,917 --> 00:37:26,987 No one has a plan with a heat dome. 773 00:37:26,988 --> 00:37:29,087 That is why I asked you to close to trauma 774 00:37:29,088 --> 00:37:30,887 so that we could focus on the patients that we already have. 775 00:37:30,887 --> 00:37:33,097 People will die waiting on rigs. 776 00:37:33,098 --> 00:37:35,167 Says the firefighter. Think like a surgeon. 777 00:37:35,167 --> 00:37:37,748 You told me to be a first responder today. 778 00:37:37,758 --> 00:37:41,687 We are closed to trauma, effective immediately. 779 00:37:43,137 --> 00:37:44,927 Nurse Milstien to the O.R. 780 00:37:44,937 --> 00:37:46,001 Nurse Callie Milstien to the O.R. 781 00:37:55,328 --> 00:37:58,087 So you take the heels off and eat residents for lunch? 782 00:37:58,088 --> 00:38:00,497 Do you ever feel like no one listens to you? 783 00:38:00,498 --> 00:38:02,777 I work in a male-dominated specialty. 784 00:38:02,778 --> 00:38:04,568 Sometimes I think they hear me 785 00:38:04,578 --> 00:38:07,987 - the... third time I say it. - I mean, did you see the E.R.? 786 00:38:07,988 --> 00:38:12,437 I don't know what - I'm going to do. - Yeah, you are pretty screwed. 787 00:38:12,447 --> 00:38:14,268 How can I help? 788 00:38:14,278 --> 00:38:16,787 - Can you stay? - Yeah, I can stay. 789 00:38:20,968 --> 00:38:23,347 Hey. I'm just, uh... I'm heading up to the ICU. 790 00:38:23,348 --> 00:38:26,487 Can you... Actually, uh, I'm going to take that break. 791 00:38:26,488 --> 00:38:28,247 Call me if you need anything. 792 00:38:28,248 --> 00:38:31,327 Every surgery is an act of hubris. 793 00:38:31,328 --> 00:38:33,777 You open a body knowing you can make it better. 794 00:38:33,778 --> 00:38:35,737 37 degrees Celsius, 795 00:38:35,738 --> 00:38:37,847 and her heart hasn't restarted yet. 796 00:38:37,848 --> 00:38:38,987 Why hasn't it restarted? 797 00:38:38,988 --> 00:38:41,467 V-fib. We need to shock it. 798 00:38:44,098 --> 00:38:46,307 Charge to 100. 799 00:38:50,657 --> 00:38:52,038 Clear. 800 00:38:54,588 --> 00:38:55,448 Alright, let's charge to 200. 801 00:38:55,448 --> 00:38:57,077 Clear. 802 00:38:59,387 --> 00:39:01,487 It should be working. 803 00:39:01,488 --> 00:39:02,666 Why isn't it working? 804 00:39:02,667 --> 00:39:04,356 Again. 805 00:39:04,358 --> 00:39:05,807 I said again. 806 00:39:05,808 --> 00:39:07,666 Clear. 807 00:39:07,667 --> 00:39:10,677 ♪ Trust we lose 808 00:39:17,228 --> 00:39:20,547 ♪ Reach for hands 809 00:39:20,548 --> 00:39:22,687 ♪ To pull me through 810 00:39:26,618 --> 00:39:29,937 On our best days, surgeons decide our patients' fate. 811 00:39:29,937 --> 00:39:31,937 Hey, how did your talk with Bailey go? 812 00:39:34,248 --> 00:39:36,146 What are you doing? 813 00:39:36,147 --> 00:39:37,217 Mika. 814 00:39:37,218 --> 00:39:38,457 Mika, please don't do this. 815 00:39:38,458 --> 00:39:40,737 Please. Let's just talk about this. 816 00:39:40,738 --> 00:39:43,396 ♪ On the inside of my skin 817 00:39:43,397 --> 00:39:45,396 I'm so sorry. 818 00:39:52,988 --> 00:39:55,507 ♪ Ohhhh 819 00:39:55,508 --> 00:39:58,376 ♪ Oh, ohhhhh 820 00:40:23,778 --> 00:40:28,787 ♪ Waters rise but can't erase 821 00:40:28,788 --> 00:40:30,547 It can make you feel invincible, 822 00:40:30,548 --> 00:40:31,857 like you can do no wrong. 823 00:40:31,858 --> 00:40:34,757 Hey. Still no tow truck? 824 00:40:34,758 --> 00:40:36,136 Eight people ahead of me. 825 00:40:36,137 --> 00:40:37,797 I'm going to be here till winter. 826 00:40:37,798 --> 00:40:40,007 - I'm sorry. - Me, too. 827 00:40:40,008 --> 00:40:41,767 You know who's not, though? 828 00:40:41,768 --> 00:40:42,968 My kids. 829 00:40:42,978 --> 00:40:44,797 I told my ex I can't get them today, 830 00:40:44,798 --> 00:40:46,767 and he booked a fancy lake house for the weekend. 831 00:40:46,768 --> 00:40:48,567 So I either go and get them tomorrow 832 00:40:48,568 --> 00:40:49,768 and ruin their vacation, 833 00:40:49,778 --> 00:40:52,156 or I don't see them for a few days. 834 00:40:52,157 --> 00:40:54,778 He's always the hero, and I'm just... 835 00:40:56,328 --> 00:40:58,718 ...crying in public, which, apparently, I do now. 836 00:41:02,338 --> 00:41:04,718 Come on. I'll give you a ride back to your hotel. 837 00:41:06,208 --> 00:41:08,067 - Don't you have to work? - If they need me, 838 00:41:08,068 --> 00:41:10,417 they can, you know, send out the Bat-Signal. 839 00:41:12,417 --> 00:41:14,106 ♪ Ohhhh 840 00:41:14,108 --> 00:41:17,317 ♪ Oh, ohhhh 841 00:41:17,318 --> 00:41:19,077 What did you say to Mika? 842 00:41:19,078 --> 00:41:21,217 ♪ Forgiveness 843 00:41:21,218 --> 00:41:24,427 I told her to make the best decision 844 00:41:24,427 --> 00:41:26,497 for herself and her family. 845 00:41:26,498 --> 00:41:28,156 And now she's leaving for good. 846 00:41:28,157 --> 00:41:31,227 She needs our support. 847 00:41:31,228 --> 00:41:33,156 Support? 848 00:41:33,157 --> 00:41:37,098 You let her go like she meant nothing to you. 849 00:41:39,788 --> 00:41:42,858 But inevitably, our hubris catches up with us. 850 00:41:46,377 --> 00:41:49,068 In those awful moments, we're left with nothing 851 00:41:49,078 --> 00:41:51,217 but the wreckage of our shattered egos. 852 00:41:56,288 --> 00:41:57,288 When are you do? 853 00:42:00,258 --> 00:42:01,537 It's okay. You can tell me. 854 00:42:01,538 --> 00:42:02,847 When are you do? 855 00:42:08,407 --> 00:42:10,337 - Leave them alone. - Leave them alone. - Hey, whoa, whoa, whoa. 856 00:42:10,338 --> 00:42:12,197 What do you think you're going to do with that? 857 00:42:12,197 --> 00:42:13,856 Put that down, Gladys. - Put it down. - Mnh-mnh. 858 00:42:13,858 --> 00:42:16,827 Put it... Hey, sit down. Don't move, Gladys. 859 00:42:16,828 --> 00:42:18,138 Don't move. 860 00:42:19,798 --> 00:42:21,177 Oh, my God. 861 00:42:21,177 --> 00:42:22,727 Aah! 862 00:42:30,598 --> 00:42:32,187 Aah! 863 00:42:34,907 --> 00:42:36,116 Aah! 864 00:42:36,118 --> 00:42:39,018 And we're in total free fall. 63161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.