All language subtitles for Gangs.of.London.S01E01.Part.2.HDR.2160p.WEB.h265-SCONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,925 --> 00:00:31,925 SEAN: Finn Wallace may be gone. 2 00:00:32,685 --> 00:00:34,685 But I still see him everywhere I go. 3 00:00:38,725 --> 00:00:40,745 Look around. 4 00:00:40,845 --> 00:00:43,345 You'll see him too. 5 00:00:43,445 --> 00:00:47,425 I could hear him as you all filed in and took your seats. 6 00:00:47,525 --> 00:00:50,025 He lives on in the murmurs of a thousand languages, 7 00:00:50,125 --> 00:00:52,125 each telling their story of how... 8 00:00:52,885 --> 00:00:55,005 Finn Wallace was able to change their life. 9 00:00:56,845 --> 00:01:01,265 His story is forever carved into the skyline of this city. 10 00:01:01,365 --> 00:01:04,165 A city he transformed into his likeness. 11 00:01:08,085 --> 00:01:10,085 And I miss the man. 12 00:01:10,965 --> 00:01:12,965 I miss him. 13 00:01:13,365 --> 00:01:15,485 More than any amount of words can say. 14 00:01:18,765 --> 00:01:22,365 His smile alone would've washed away the silence that fills this room. 15 00:01:25,806 --> 00:01:27,806 Finn Wallace. 16 00:01:31,766 --> 00:01:33,766 Dad. 17 00:01:35,606 --> 00:01:38,026 He believed in people. 18 00:01:38,126 --> 00:01:41,126 He believed in giving opportunities to the disadvantaged. 19 00:01:44,246 --> 00:01:46,246 He gave. 20 00:01:46,806 --> 00:01:48,806 He supported. 21 00:01:50,206 --> 00:01:52,346 He did so much for all of us. 22 00:01:52,446 --> 00:01:54,446 [Inaudible] 23 00:01:54,806 --> 00:01:56,806 All of you. 24 00:02:02,206 --> 00:02:06,946 My father was taken from us on the streets of London. 25 00:02:07,046 --> 00:02:10,146 And now London will deliver to us those that took him. 26 00:02:10,246 --> 00:02:11,786 Finn Wallace. 27 00:02:11,886 --> 00:02:13,886 He's still here. 28 00:02:15,126 --> 00:02:17,126 He's in me. 29 00:02:31,007 --> 00:02:33,007 ["Ghetto" by Mozzik playing] 30 00:02:41,767 --> 00:02:43,767 [Phone rings] 31 00:03:16,648 --> 00:03:18,648 Almost there. 32 00:03:30,488 --> 00:03:32,488 ELLIOT: You two stay here. 33 00:03:33,368 --> 00:03:35,368 [Grunting] 34 00:03:39,688 --> 00:03:42,288 -Where we going? -That way. 35 00:03:48,048 --> 00:03:50,048 -BESMIR: That way. -Go! 36 00:04:00,568 --> 00:04:02,568 -[Besmir grunts] -Come on. 37 00:04:04,328 --> 00:04:06,328 Here. 38 00:04:06,808 --> 00:04:08,428 You've been keeping him here? 39 00:04:08,528 --> 00:04:10,528 Would anyone have looked? 40 00:04:12,009 --> 00:04:14,149 -Move. -[Doorbell tinkles] 41 00:04:14,249 --> 00:04:16,529 [Albanian music playing over speakers] 42 00:04:17,089 --> 00:04:19,089 [Door slams] 43 00:04:34,689 --> 00:04:36,749 We've just come to collect someone. 44 00:04:36,849 --> 00:04:38,849 Nothing more. 45 00:04:42,009 --> 00:04:44,009 -[Doorbell tinkles] -[Gasps] 46 00:04:44,409 --> 00:04:45,429 Tell them. 47 00:05:05,249 --> 00:05:07,249 [Lock clicks] 48 00:05:08,010 --> 00:05:10,010 [Panting softly] 49 00:05:13,210 --> 00:05:15,210 [Besmir grunts] 50 00:05:24,450 --> 00:05:26,570 [Muffled track sound] 51 00:05:27,250 --> 00:05:29,250 [Besmir grunts] 52 00:05:31,010 --> 00:05:33,010 ELLIOT: Come on. 53 00:05:36,730 --> 00:05:38,730 Open the door! 54 00:05:39,770 --> 00:05:40,750 Tell him! 55 00:05:51,210 --> 00:05:52,630 He's in much better shape now 56 00:05:52,730 --> 00:05:55,730 than when we picked him up, trust me. 57 00:06:02,490 --> 00:06:04,911 -Can you walk? -Who the fuck are you? 58 00:06:05,011 --> 00:06:06,311 I'm gonna take you back to the Wallace's. 59 00:06:06,411 --> 00:06:08,411 Come on. Let's get you up. 60 00:06:09,451 --> 00:06:12,271 Make sure you tell Sean we took care of him. 61 00:06:12,371 --> 00:06:14,371 -I didn't know what went down before... -[Gunshots] 62 00:06:24,291 --> 00:06:26,291 [Dramatic music plays] 63 00:06:33,611 --> 00:06:35,611 [Jack whimpering] 64 00:06:42,011 --> 00:06:43,271 Don't recognise you. 65 00:06:43,371 --> 00:06:45,371 No reason to. 66 00:06:46,331 --> 00:06:48,151 Elliot. 67 00:06:48,251 --> 00:06:50,031 [In Albanian] 68 00:06:55,171 --> 00:06:57,351 LUAN: You... you must be Jack. 69 00:06:57,451 --> 00:07:00,072 A lot of people have been looking for you. 70 00:07:00,172 --> 00:07:02,872 I had no knowledge you were being held in here. 71 00:07:02,972 --> 00:07:05,372 But here you are, still alive. 72 00:07:07,892 --> 00:07:09,892 You came so far. 73 00:07:10,772 --> 00:07:13,632 And I trust you can find your way safely back. 74 00:07:13,732 --> 00:07:15,432 ELLIOT: Hmm. 75 00:07:15,532 --> 00:07:17,532 Please... 76 00:07:19,012 --> 00:07:21,292 [Jack whimpering] 77 00:07:23,812 --> 00:07:25,812 LUAN: Uh-uh... 78 00:07:37,772 --> 00:07:42,872 Elliot, don't ever come to my place of business 79 00:07:42,972 --> 00:07:44,952 brandishing a weapon again. 80 00:07:45,052 --> 00:07:46,552 I just came for him. 81 00:07:46,652 --> 00:07:47,672 And I let you. 82 00:07:47,772 --> 00:07:50,452 Make that clear when you take him back. 83 00:07:56,173 --> 00:07:58,173 [Whimpering] 84 00:08:12,893 --> 00:08:14,593 JACK: Oh, God. 85 00:08:14,693 --> 00:08:16,273 [Breathing heavily] 86 00:08:16,373 --> 00:08:18,373 [Both grunting] 87 00:08:22,693 --> 00:08:24,433 -Mind your head. -[Grunts] 88 00:08:24,533 --> 00:08:26,733 -DRIVER: What the fuck's happened to him? -Just go! 89 00:08:27,933 --> 00:08:29,933 Move on. 90 00:08:38,493 --> 00:08:41,273 Oh, fucking, fucking Jesus. 91 00:08:41,373 --> 00:08:43,073 Oh, God! 92 00:08:43,173 --> 00:08:44,393 [Groaning] 93 00:08:44,493 --> 00:08:46,773 [Upbeat instrumental music] 94 00:08:48,413 --> 00:08:49,833 [Jack coughing] 95 00:08:49,933 --> 00:08:51,934 [Grunts] 96 00:08:52,534 --> 00:08:55,754 Jack. Jack, tell me what you know. 97 00:08:55,854 --> 00:08:57,354 I fucked up, man. 98 00:08:57,454 --> 00:08:58,474 -Yeah? -I should've... 99 00:08:58,574 --> 00:09:00,314 What happened? Who killed him? 100 00:09:00,414 --> 00:09:02,414 -[Coughs] -Jack? 101 00:09:05,934 --> 00:09:08,114 [Spluttering] Kids. 102 00:09:08,214 --> 00:09:10,154 Fucking nobodies, man. 103 00:09:10,254 --> 00:09:12,074 Fucking nobodies. 104 00:09:12,174 --> 00:09:14,534 I saw some... [Coughs] 105 00:09:16,054 --> 00:09:18,054 -Red Nova. -Mm-hmm? 106 00:09:19,934 --> 00:09:21,934 Yes? 107 00:09:23,014 --> 00:09:25,014 G4... 108 00:09:25,934 --> 00:09:28,274 Four... three... 109 00:09:28,374 --> 00:09:31,354 Okay, yeah, Red Nova G443... 110 00:09:31,454 --> 00:09:34,494 JACK: ...S-A-V. 111 00:09:42,974 --> 00:09:45,694 IOAN: We should leave. Should we leave? 112 00:09:47,495 --> 00:09:49,495 -Darren? -All right, I don't know, okay! 113 00:09:50,615 --> 00:09:52,595 Look, they have to know it was us. 114 00:09:52,695 --> 00:09:54,275 And if they don't by now, your dad will. 115 00:09:54,375 --> 00:09:57,235 We got enough here to lay low, just have to wait. 116 00:09:57,335 --> 00:09:59,115 For how long? 117 00:09:59,215 --> 00:10:01,955 I mean, it's not like you just fucking forget something like that. 118 00:10:02,055 --> 00:10:03,315 Call 'em again. 119 00:10:03,415 --> 00:10:05,075 Look, they might be able to do something to help us. 120 00:10:05,175 --> 00:10:07,935 I keep tellin' you, it's a dead line. 121 00:10:08,575 --> 00:10:10,575 They fucked us. 122 00:10:12,975 --> 00:10:14,975 We're on our own. 123 00:10:18,735 --> 00:10:21,055 [Children chattering] 124 00:10:27,895 --> 00:10:29,895 [Airplane whooshes in distance] 125 00:10:35,055 --> 00:10:37,055 [Dog barking in distance] 126 00:10:45,456 --> 00:10:47,636 -MAN 1: Take him up. -MAN 2: Sure. 127 00:10:47,736 --> 00:10:49,276 Oh, bollocks, he's leaking. 128 00:10:49,376 --> 00:10:51,156 Grab us... Grab us a towel, will you? 129 00:10:51,256 --> 00:10:53,256 Fucking boys! Where you off to? 130 00:10:53,896 --> 00:10:55,896 [Grunts] 131 00:10:57,056 --> 00:10:58,276 Jesus Christ! 132 00:10:58,376 --> 00:11:00,156 No, no, no, please, no! 133 00:11:00,256 --> 00:11:02,256 No, no! 134 00:11:03,016 --> 00:11:04,316 [Yells] Ahhh! 135 00:11:04,416 --> 00:11:06,276 -Fuck! -[Barks] 136 00:11:06,376 --> 00:11:09,276 -Where's your fucking brother? -[muffled moaning] 137 00:11:09,376 --> 00:11:11,156 'Cause I heard he had a fucking pistol on him 138 00:11:11,256 --> 00:11:13,396 and he and my boy went and put a bullet 139 00:11:13,496 --> 00:11:14,756 in some Albanian nobody. 140 00:11:14,856 --> 00:11:16,796 Now I ain't seen either since. 141 00:11:16,896 --> 00:11:18,076 But I know they're not in hiding 142 00:11:18,176 --> 00:11:20,556 'cause of some fucking dead Albanian. 143 00:11:20,656 --> 00:11:22,356 I swear to God, I don't know anything. 144 00:11:22,456 --> 00:11:24,036 Well, that makes two of us now. 145 00:11:24,136 --> 00:11:26,136 Dad! 146 00:11:31,696 --> 00:11:33,996 Ioan, he asked if he could borrow her. 147 00:11:34,096 --> 00:11:36,556 I swear to God, I don't know anything. Please don't. 148 00:11:36,656 --> 00:11:38,896 Find 'em! Both of 'em! 149 00:11:51,897 --> 00:11:53,897 [Patrick whimpering] 150 00:11:59,657 --> 00:12:01,657 [Dog whimpering softly] 151 00:12:01,977 --> 00:12:03,077 SEAN: I want Luan 152 00:12:03,177 --> 00:12:05,997 right here, on his knees, explaining himself. 153 00:12:06,097 --> 00:12:08,117 His men took Jack, and I want to know why. 154 00:12:08,217 --> 00:12:09,877 Sean, just stop, stop. 155 00:12:09,977 --> 00:12:13,957 Dragging Luan across the city now makes us look desperate. 156 00:12:14,057 --> 00:12:15,917 We have got to play this right. 157 00:12:16,017 --> 00:12:18,397 I have the entire city looking for his killer. 158 00:12:18,497 --> 00:12:20,917 We are making enemies out of business partners. 159 00:12:21,017 --> 00:12:23,957 And the longer that goes on, the sooner they turn on us. 160 00:12:24,057 --> 00:12:26,057 We've got to find a peaceful solution to this. 161 00:12:27,497 --> 00:12:29,497 Did you see my dad's face in there? 162 00:12:30,657 --> 00:12:33,137 I'm not interested in peace. 163 00:12:38,098 --> 00:12:40,778 Marian, talk to your boy. 164 00:12:42,618 --> 00:12:44,678 I agree with Sean. 165 00:12:44,778 --> 00:12:49,798 Whoever killed my husband remains an enemy to this family. 166 00:12:49,898 --> 00:12:52,278 If we back down now, they'll walk all over us. 167 00:12:52,378 --> 00:12:54,518 -It's not about... -Enough. Enough! 168 00:12:54,618 --> 00:12:56,518 All of you. 169 00:12:56,618 --> 00:12:59,918 Our strength lies in our unity. 170 00:13:00,018 --> 00:13:02,018 That's what your dad built for us. 171 00:13:08,778 --> 00:13:10,938 [Sighs] Listen, son. 172 00:13:12,498 --> 00:13:15,398 I want nothing more than to bring you the head 173 00:13:15,498 --> 00:13:18,978 of whoever the hell had the guts to do this to us. 174 00:13:20,498 --> 00:13:24,378 But, in that meeting, this morning, you acted alone. 175 00:13:25,778 --> 00:13:28,298 And that makes us look weak and divided. 176 00:13:29,338 --> 00:13:31,639 Work with me, Sean, 177 00:13:31,739 --> 00:13:34,779 and I promise you I will give you everything, 178 00:13:35,739 --> 00:13:37,739 just like I did for your father. 179 00:13:40,139 --> 00:13:42,139 I'm glad to hear it. 180 00:13:43,859 --> 00:13:45,199 [Indistinct shouting] 181 00:13:45,299 --> 00:13:46,879 ELLIOT: Take your fucking hands off him! This is mine! 182 00:13:46,979 --> 00:13:48,979 Jack? It's Jack! Get him in the boardroom! 183 00:13:49,779 --> 00:13:51,799 [Indistinct] 184 00:13:51,899 --> 00:13:53,479 JACK: I'm so fucking sorry, Sean. 185 00:13:53,579 --> 00:13:56,559 -Get him outside! -No, no. He stays. 186 00:13:56,659 --> 00:13:59,599 SEAN: Come on Jack, come on Jack, it's okay. 187 00:13:59,699 --> 00:14:01,359 Get a doctor! Get a doctor! 188 00:14:01,459 --> 00:14:02,719 ALEXANDER: Talk to us, Jack. 189 00:14:02,819 --> 00:14:04,999 SEAN: Come on Jack, come on Jack, it's okay. 190 00:14:05,099 --> 00:14:08,039 Talk to us. Where have you been? 191 00:14:08,139 --> 00:14:10,339 [Indistinct chatter] 192 00:14:11,619 --> 00:14:14,239 SEAN: No, Jack. No, no, no, no. No! 193 00:14:14,339 --> 00:14:16,339 SEAN: Fuck! 194 00:14:20,099 --> 00:14:21,879 -How's he doing in there? -He passed out. 195 00:14:21,979 --> 00:14:24,079 -Yeah, he does that a lot. -Who the fuck are you? 196 00:14:24,179 --> 00:14:26,759 -It's okay, he's one of ours. -He's the twat that tore up the pub. 197 00:14:26,859 --> 00:14:29,800 Elliot. I'm the one who found him. 198 00:14:29,900 --> 00:14:31,520 You did all of that on your own? 199 00:14:31,620 --> 00:14:33,160 What was it? Six of them? 200 00:14:33,260 --> 00:14:35,740 Eight. But I had a dart, so... 201 00:14:42,620 --> 00:14:44,620 [Door opens] 202 00:14:48,180 --> 00:14:49,560 [Door closes] 203 00:14:49,660 --> 00:14:52,200 If he wanted to, he could've killed us there and then. 204 00:14:52,300 --> 00:14:53,800 Easily. 205 00:14:53,900 --> 00:14:54,880 [Knock on door] 206 00:14:54,980 --> 00:14:56,980 [Door opens] 207 00:14:58,700 --> 00:15:01,800 Doctor gave him a shot. He'll be out until the morning. 208 00:15:01,900 --> 00:15:04,100 ED: Take him back to his flat, he needs rest. 209 00:15:06,980 --> 00:15:09,300 Let him sleep it off, we'll grill him in the morning. 210 00:15:12,660 --> 00:15:14,280 -Sean. -Trust me. 211 00:15:14,380 --> 00:15:16,380 [Cocks gun] 212 00:15:16,900 --> 00:15:18,900 It's a good thing you didn't need it. 213 00:15:20,060 --> 00:15:21,560 -Get on your knees. -Sean. 214 00:15:21,660 --> 00:15:23,440 No, I don't buy it. 215 00:15:23,540 --> 00:15:25,601 Luan gave Jack back to us. That has to mean something. 216 00:15:25,701 --> 00:15:28,401 No, no, no. He sent you, didn't he? 217 00:15:28,501 --> 00:15:29,521 What? No. 218 00:15:29,621 --> 00:15:32,081 No, I work for Jim. I work for you. 219 00:15:32,181 --> 00:15:33,201 You expect me to believe 220 00:15:33,301 --> 00:15:35,801 some street grunt can do what you just did? 221 00:15:35,901 --> 00:15:39,041 We spent a week searching the city. You find him in a day! 222 00:15:39,141 --> 00:15:41,721 It's bullshit. You're a fucking wooden horse. 223 00:15:41,821 --> 00:15:43,821 Go on, then, cut me open. 224 00:15:44,741 --> 00:15:46,201 SEAN: Don't even... 225 00:15:46,301 --> 00:15:47,561 I'm my father's son, 226 00:15:47,661 --> 00:15:49,601 and I will take a fucking belt sander to your eyes 227 00:15:49,701 --> 00:15:50,841 if you don't start talking. 228 00:15:50,941 --> 00:15:52,001 Fuck off! 229 00:15:52,101 --> 00:15:54,121 Shit I've been through today, for you. 230 00:15:54,221 --> 00:15:55,201 Risked my life to drag 231 00:15:55,301 --> 00:15:56,521 that dizzy cunt to your door 232 00:15:56,621 --> 00:15:58,321 and you put a fucking gun to my head? 233 00:15:58,421 --> 00:16:00,421 Fuck you! 234 00:16:02,381 --> 00:16:04,381 You done? 235 00:16:06,181 --> 00:16:08,181 He saw who did it. Jack. 236 00:16:09,341 --> 00:16:11,341 He saw who killed your father. 237 00:16:12,181 --> 00:16:14,181 He said... 238 00:16:15,861 --> 00:16:17,481 He said it was a couple of pikey kids. 239 00:16:17,581 --> 00:16:18,881 Are you fucking high? 240 00:16:18,981 --> 00:16:20,982 I'm just telling you what he said. 241 00:16:24,102 --> 00:16:25,682 What else? 242 00:16:25,782 --> 00:16:27,782 He gave me a number plate. 243 00:16:30,622 --> 00:16:32,882 I swear to God, if any of this is fucking bullshit... 244 00:16:32,982 --> 00:16:35,642 Yeah, yeah, belt sander, I get it, 245 00:16:35,742 --> 00:16:39,022 but when you find out this is true... 246 00:16:42,262 --> 00:16:44,442 I work for you. 247 00:16:44,542 --> 00:16:45,962 Not Jim. 248 00:16:46,062 --> 00:16:48,062 Not even fucking Mark. 249 00:16:48,542 --> 00:16:50,542 You. 250 00:17:06,542 --> 00:17:08,122 SEAN: Right. 251 00:17:08,222 --> 00:17:11,422 Make it known, I want everyone searching for these fuckers. 252 00:17:12,382 --> 00:17:13,482 I don't care if they work for us 253 00:17:13,582 --> 00:17:15,482 or they're paid off by us, 254 00:17:15,582 --> 00:17:17,583 they join the hunt. 255 00:17:19,423 --> 00:17:21,423 It's Elliot, right? 256 00:17:23,383 --> 00:17:25,383 That includes you. 257 00:17:51,263 --> 00:17:53,943 [TV playing indistinctly] 258 00:17:55,903 --> 00:17:56,883 [Door closes] 259 00:17:56,983 --> 00:17:58,983 ELLIOT: Dad? 260 00:18:00,143 --> 00:18:01,163 Elliot? 261 00:18:01,263 --> 00:18:02,683 Give us a second. 262 00:18:02,783 --> 00:18:04,203 Make you a cup of tea first. 263 00:18:04,303 --> 00:18:06,803 Ah, carer made me a fresh one before she left. 264 00:18:06,903 --> 00:18:09,043 Oh, yeah? 265 00:18:09,143 --> 00:18:11,143 When was that? A month ago? 266 00:18:12,144 --> 00:18:14,004 It's got more skin on it than Auntie Joan. 267 00:18:14,104 --> 00:18:15,324 [Charlie chuckles] 268 00:18:15,424 --> 00:18:17,864 Nah, it's all right, I don't need another one. 269 00:18:35,824 --> 00:18:38,864 Oh, uh, Sally said she might not be able to come next week. 270 00:18:39,544 --> 00:18:41,644 Says it's not up to her. 271 00:18:41,744 --> 00:18:43,744 ELLIOT: Don't you worry about that. 272 00:18:46,904 --> 00:18:48,904 She'll be here. 273 00:18:54,904 --> 00:18:56,904 That should do you a couple of weeks in advance. 274 00:19:03,344 --> 00:19:06,304 I might not be able to pop in next week. Work's picking up. 275 00:19:09,465 --> 00:19:11,445 I'm sure a week late is fine, son. 276 00:19:11,545 --> 00:19:13,625 Yeah, but, you know, just in case. 277 00:19:15,865 --> 00:19:19,865 Thing is, I might not be able to make it in for a while. 278 00:19:22,465 --> 00:19:24,905 Just remember to give that to her tomorrow, right? 279 00:19:26,505 --> 00:19:28,405 Right, let me see 'em. 280 00:19:28,505 --> 00:19:30,665 -[Sighs] Elliot... -Come on, put them up. 281 00:19:34,905 --> 00:19:36,905 That's it Champ. 282 00:19:39,385 --> 00:19:41,425 You know, Social's fine, boy. 283 00:19:42,785 --> 00:19:44,645 I'm not completely incapable, you know. 284 00:19:44,745 --> 00:19:46,845 I know you're not, Dad. 285 00:19:46,945 --> 00:19:48,885 But no Sally on Social... 286 00:19:48,985 --> 00:19:50,445 She's taken a shine to you. 287 00:19:50,545 --> 00:19:51,805 [Chuckles] 288 00:19:51,905 --> 00:19:54,245 Am I gonna have to tell her you wanna break her heart? 289 00:19:54,345 --> 00:19:57,085 Ah, she's just a fine kid, that's all. 290 00:19:57,185 --> 00:19:59,185 Reminds me of Naomi. 291 00:20:04,946 --> 00:20:07,306 You can't run away from it forever, you know. 292 00:20:12,986 --> 00:20:14,986 Right, that's you done. 293 00:20:17,546 --> 00:20:19,526 Going down in the fourth tonight? 294 00:20:19,626 --> 00:20:21,126 -Elliot. -Or is it the third? 295 00:20:21,226 --> 00:20:23,046 It was usually one or the other. 296 00:20:23,146 --> 00:20:25,186 Hardly broke a sweat some nights did you, Dad? 297 00:20:39,426 --> 00:20:41,426 I'm sorry. 298 00:20:43,786 --> 00:20:45,786 I'm sorry, that was... 299 00:20:55,466 --> 00:20:57,946 I'll watch a bit of telly with you, before you go to bed. 300 00:21:22,427 --> 00:21:24,867 (Train rumbles nearby) 301 00:21:59,588 --> 00:22:01,588 [Chiming] 302 00:22:34,388 --> 00:22:36,388 [Line ringing] 303 00:22:44,628 --> 00:22:46,628 PATRICK: Ioan? 304 00:22:47,468 --> 00:22:49,008 Is that you? 305 00:22:49,108 --> 00:22:50,848 Please, Ioan. 306 00:22:50,948 --> 00:22:53,129 Where are you, boy? 307 00:22:53,229 --> 00:22:55,229 Pat... 308 00:22:57,229 --> 00:22:59,409 I'm sorry about your car. 309 00:22:59,509 --> 00:23:01,989 Fuck sake, forget about the car, you useless prick. 310 00:23:04,109 --> 00:23:06,209 We fucked up. 311 00:23:06,309 --> 00:23:08,209 What were you thinkin'? 312 00:23:08,309 --> 00:23:10,489 [Sniffs] We didn't know, I swear. 313 00:23:10,589 --> 00:23:12,589 I really did try to stop it. 314 00:23:16,349 --> 00:23:18,969 The fuck are we gonna do, Pat? 315 00:23:19,069 --> 00:23:21,409 IOAN: Darren says we've gotta lay low while we wait it out. 316 00:23:21,509 --> 00:23:24,369 There is no layin' low, man was too big for that. 317 00:23:24,469 --> 00:23:26,609 We didn't know it'd be him. 318 00:23:26,709 --> 00:23:28,709 We just did it for the money. 319 00:23:31,469 --> 00:23:33,469 Please... 320 00:23:34,789 --> 00:23:36,789 tell me where you are. 321 00:23:38,589 --> 00:23:40,589 Let me help you. 322 00:23:41,469 --> 00:23:43,929 Saint Ralph's, by the train tracks. 323 00:23:44,029 --> 00:23:46,029 Fifth floor. 324 00:23:51,110 --> 00:23:53,050 [Sniffs] I love you, Pat. 325 00:23:53,150 --> 00:23:54,850 Just wait till I'm there, okay? 326 00:23:54,950 --> 00:23:56,950 I'm so sorry. 327 00:23:57,310 --> 00:23:59,310 [Line disconnects] 328 00:24:02,510 --> 00:24:04,510 [Phone chimes] 329 00:24:07,030 --> 00:24:09,030 [Grunts] 330 00:24:17,070 --> 00:24:19,070 [Dramatic music plays] 331 00:24:37,230 --> 00:24:39,230 [Engine starts] 332 00:24:39,670 --> 00:24:41,670 [Tyres screeching] 333 00:24:43,951 --> 00:24:45,951 [Music intensifies] 334 00:24:50,911 --> 00:24:52,971 [Loud thudding] 335 00:24:53,071 --> 00:24:55,971 KINNEY: Open the fuckin' door. 336 00:24:56,071 --> 00:25:00,171 -Open the fuckin' door! -Look, I'm sorry, Daz! 337 00:25:00,271 --> 00:25:02,051 I know you're in there Darren, 338 00:25:02,151 --> 00:25:05,031 do what I say and open this fuckin' door! 339 00:25:17,631 --> 00:25:19,631 [Tyres screeching] 340 00:25:31,031 --> 00:25:33,031 [Engine roars] 341 00:25:53,472 --> 00:25:55,472 [Metal clanking] 342 00:26:32,432 --> 00:26:34,432 [Moans softly] 343 00:26:42,673 --> 00:26:44,673 [Music plays in distance] 344 00:27:37,194 --> 00:27:39,354 [Creaking] 345 00:27:56,714 --> 00:27:58,714 [Door shuts] 346 00:28:14,034 --> 00:28:16,074 [Indistinct chatter] 347 00:28:18,474 --> 00:28:20,974 -PATRICK: ...Fuck! -LEN: Ioan did it to himself. 348 00:28:21,074 --> 00:28:23,074 Yeah, he saved his own though, didn't he? 349 00:28:23,594 --> 00:28:24,814 Blood's blood. 350 00:28:24,914 --> 00:28:26,914 Aye, so's mine. 351 00:28:27,634 --> 00:28:30,495 What are you gawna do? Take on Kinney? 352 00:28:30,595 --> 00:28:32,335 Didn't think so. 353 00:28:32,435 --> 00:28:35,255 LEN: Your father'd beat you worse than he did, just for talkin' like that. 354 00:28:35,355 --> 00:28:36,335 He's no father of mine. 355 00:28:36,435 --> 00:28:38,535 No dad would let that happen to his boy! 356 00:28:38,635 --> 00:28:40,635 You'd do right to be glad he let you live. 357 00:28:41,915 --> 00:28:43,375 Now bag up the money. 358 00:28:43,475 --> 00:28:45,475 -[Sobs softly] -[Chopping noises] 359 00:28:53,315 --> 00:28:55,315 [Dramatic music plays] 360 00:29:00,635 --> 00:29:02,055 All right, hands up. 361 00:29:02,155 --> 00:29:04,155 Nice and slow. 362 00:29:15,515 --> 00:29:17,515 ELLIOT: Step back for us. 363 00:29:18,435 --> 00:29:22,035 I said, step back, please. 364 00:29:34,116 --> 00:29:35,416 [Gun fires] 365 00:29:35,516 --> 00:29:37,516 [Both grunting] 366 00:29:40,556 --> 00:29:42,556 -[Straining] -[Muffled cough] 367 00:29:50,356 --> 00:29:52,356 [Grunts] 368 00:29:52,916 --> 00:29:54,936 [Groaning] 369 00:29:55,036 --> 00:29:56,576 ELLIOT: No. 370 00:29:56,676 --> 00:29:57,936 No. 371 00:29:58,036 --> 00:30:00,036 [Struggle grunts] 372 00:30:07,876 --> 00:30:09,876 [Grunts sharply] 373 00:30:10,356 --> 00:30:12,356 [Muffled scream] 374 00:30:18,316 --> 00:30:20,317 [Elliot panting] 375 00:30:21,037 --> 00:30:23,037 [Groans] 376 00:30:24,797 --> 00:30:26,957 [Metal clanking] 377 00:30:27,757 --> 00:30:29,757 [Panting] 378 00:30:30,957 --> 00:30:32,957 [Ominous music plays] 379 00:30:34,397 --> 00:30:36,437 [Grunts], [Panting] 380 00:30:42,757 --> 00:30:44,757 [Grunts] 381 00:31:06,237 --> 00:31:08,237 [Len grunting] 382 00:31:09,997 --> 00:31:11,997 [Groaning] 383 00:31:16,238 --> 00:31:18,238 [Tense music plays] 384 00:31:27,758 --> 00:31:29,758 [Both grunting] 385 00:31:32,318 --> 00:31:34,318 [Yells] 386 00:31:48,998 --> 00:31:50,998 [Music intensifies] 387 00:31:58,558 --> 00:32:00,558 -[Grunts] -[Screams] 388 00:32:10,438 --> 00:32:12,439 [Choking] 389 00:32:13,439 --> 00:32:15,799 [Both straining] 390 00:32:21,279 --> 00:32:23,279 -[Grunts] -[Screams] 391 00:32:26,919 --> 00:32:28,919 [Screams] 392 00:32:43,359 --> 00:32:45,359 [Elliot panting] 393 00:32:49,399 --> 00:32:51,399 [Len grunts] 394 00:32:52,679 --> 00:32:54,679 [Snarls] 395 00:33:00,239 --> 00:33:02,239 [Elliot breathing heavily] 396 00:33:03,319 --> 00:33:05,559 -No! -[Shrieks] 397 00:33:07,359 --> 00:33:09,360 [Retching] 398 00:33:12,200 --> 00:33:14,200 [Whimpers] 399 00:33:18,240 --> 00:33:20,420 [Panting] 400 00:33:20,520 --> 00:33:22,520 Fuck. 401 00:33:29,040 --> 00:33:31,040 [Breath shaking] 402 00:33:34,280 --> 00:33:36,280 [Sobs softly] 403 00:33:47,360 --> 00:33:50,200 The other one, in the car. 404 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 Where are they taking him? 405 00:33:55,280 --> 00:33:57,280 [Tense music plays] 406 00:33:58,720 --> 00:33:59,820 No! 407 00:33:59,920 --> 00:34:01,920 [Muffled gunshot] 408 00:34:03,840 --> 00:34:05,841 [Shrill ringing] 409 00:34:34,201 --> 00:34:36,201 [Softly] Shit! 410 00:34:38,281 --> 00:34:40,281 [Car horn honks] 411 00:34:44,481 --> 00:34:46,481 [Train rumbles nearby] 412 00:34:51,281 --> 00:34:53,381 -I needed that address. -And we got it to you. 413 00:34:53,481 --> 00:34:55,661 I needed it sooner. 414 00:34:55,761 --> 00:34:57,961 Elliot. What the fuck have you done? 415 00:34:59,081 --> 00:35:00,542 I had no choice. 416 00:35:00,642 --> 00:35:02,302 I got there too late to save the boy. 417 00:35:02,402 --> 00:35:04,402 They took the other one before I even got here. 418 00:35:04,842 --> 00:35:06,742 Hey. Hey! 419 00:35:06,842 --> 00:35:09,242 Two years undercover. Have I ever fucked you over? 420 00:35:14,322 --> 00:35:17,342 We have an opportunity here. In the space of a day, 421 00:35:17,442 --> 00:35:19,302 I've gone from being a nobody outside that church 422 00:35:19,402 --> 00:35:21,402 to being invited into their home. 423 00:35:21,722 --> 00:35:22,862 [Spits] 424 00:35:22,962 --> 00:35:25,262 Sean Wallace himself calling me by name, 425 00:35:25,362 --> 00:35:27,482 tasking me to find the guy who killed his father! 426 00:35:31,562 --> 00:35:33,742 Belize dollars, fuck ton of it, 427 00:35:33,842 --> 00:35:35,822 more than anyone would pay two kids. 428 00:35:35,922 --> 00:35:37,662 It might be something. 429 00:35:37,762 --> 00:35:39,762 Or it might be nothing. 430 00:35:40,242 --> 00:35:41,222 It's too late. 431 00:35:41,322 --> 00:35:42,662 -They want you out... -Oh, fuck-- 432 00:35:42,762 --> 00:35:45,262 And I am running out of ideas to keep you in. 433 00:35:45,362 --> 00:35:47,522 -We haven't delivered. -But now we can. 434 00:35:49,362 --> 00:35:53,362 Vick, don't make this all be for nothing. 435 00:35:55,962 --> 00:35:57,963 They're clean. 436 00:36:02,523 --> 00:36:04,143 [Siren blaring in distance] 437 00:36:04,243 --> 00:36:06,243 ELLIOT: Thank you. 438 00:36:14,283 --> 00:36:16,463 [Engine starts] 439 00:36:16,563 --> 00:36:18,563 [Tyres screeching] 440 00:36:42,483 --> 00:36:44,483 [Sighs sharply], [Sniffs] 441 00:37:00,284 --> 00:37:02,284 Head west. 442 00:37:02,764 --> 00:37:03,744 To Evie. 443 00:37:03,844 --> 00:37:05,104 She'll have a boat waiting 444 00:37:05,204 --> 00:37:07,204 once they get tired of tracking him. 445 00:37:11,764 --> 00:37:13,224 I'm not sorry. 446 00:37:13,324 --> 00:37:15,324 'Cause I'm not the one who should be. 447 00:37:17,524 --> 00:37:19,524 One day, you'll understand. 448 00:37:21,244 --> 00:37:23,184 Say nothing to no one. 449 00:37:23,284 --> 00:37:24,624 [Firmly] You hear? 450 00:37:24,724 --> 00:37:26,724 [Sniffles] 451 00:37:29,804 --> 00:37:32,404 Watch over him, Mal, for me. 452 00:37:33,564 --> 00:37:35,564 Of course. 453 00:37:37,084 --> 00:37:39,084 [Car door opens] 454 00:37:40,844 --> 00:37:42,624 [Door shuts] 455 00:37:42,724 --> 00:37:44,724 [Dramatic music plays] 456 00:38:43,405 --> 00:38:45,406 [Phone rings] 457 00:38:49,046 --> 00:38:51,046 [Inaudible] 458 00:39:05,126 --> 00:39:07,126 [Line disconnects] 459 00:39:11,126 --> 00:39:13,126 Okay, boss. 460 00:39:31,126 --> 00:39:33,126 [Intense music plays] 461 00:39:49,527 --> 00:39:51,527 [Glass clinking softly] 462 00:39:53,727 --> 00:39:55,727 [Spoon rattles] 463 00:39:56,447 --> 00:39:57,707 [Gasps] 464 00:39:57,807 --> 00:39:59,807 Eh... who's there? 465 00:40:00,207 --> 00:40:02,207 [Grunts] Oh... 466 00:40:02,727 --> 00:40:04,867 Jesus, fuck, Ed. 467 00:40:04,967 --> 00:40:06,907 [Chuckles] 468 00:40:07,007 --> 00:40:08,747 Oh, man, I thought you were... 469 00:40:08,847 --> 00:40:11,827 Good to have you back with us, Jack. [Chuckles] 470 00:40:11,927 --> 00:40:13,927 Thank you. 471 00:40:16,647 --> 00:40:18,647 [Sighs sharply] 472 00:40:27,087 --> 00:40:29,087 [Sniffs] 473 00:40:30,447 --> 00:40:32,807 They found money on him. On his body. 474 00:40:35,567 --> 00:40:36,868 Yeah. 475 00:40:36,968 --> 00:40:38,968 Yeah, he had a bag of it on him. 476 00:40:46,008 --> 00:40:48,008 I'm tired, Jack. 477 00:40:49,888 --> 00:40:52,168 I'm tired of being the one holding all of this together. 478 00:40:55,928 --> 00:40:57,928 Look, Ed... 479 00:40:59,688 --> 00:41:01,668 Sooner or later, they're gonna find out. 480 00:41:01,768 --> 00:41:04,228 -About her, about all of this and... -Jack... 481 00:41:04,328 --> 00:41:05,708 They're not gonna hear from me. 482 00:41:05,808 --> 00:41:07,108 Do you understand me? 483 00:41:07,208 --> 00:41:08,628 They're not gonna hear it from me, not one word, but... 484 00:41:08,728 --> 00:41:10,268 [Exhales] 485 00:41:10,368 --> 00:41:13,028 Fuck, man, when they do know, 486 00:41:13,128 --> 00:41:15,128 they're gonna wanna know why I didn't tell them. 487 00:41:16,688 --> 00:41:18,688 Look, I guess I just... 488 00:41:20,048 --> 00:41:22,548 I just wanna make sure that I'm in the clear is all, Ed. 489 00:41:22,648 --> 00:41:24,508 You know? 490 00:41:24,608 --> 00:41:27,648 Where were you taking him? Later? What was the plan? 491 00:41:30,408 --> 00:41:32,429 I don't know. 492 00:41:32,529 --> 00:41:34,509 Yeah, you do. 493 00:41:34,609 --> 00:41:35,789 [Chuckles] 494 00:41:35,889 --> 00:41:39,469 I took... I took a fucking car to the body, man. 495 00:41:39,569 --> 00:41:41,569 -I didn't do nothing wrong. -[Scoffs] 496 00:41:42,529 --> 00:41:44,529 No one is gonna think that. 497 00:41:44,929 --> 00:41:47,009 Okay? No one. 498 00:41:48,569 --> 00:41:50,569 Trust me. 499 00:41:57,129 --> 00:41:59,129 Ed... 500 00:41:59,849 --> 00:42:02,689 I can't move... I can't move my arm. 501 00:42:05,089 --> 00:42:07,089 I know. 502 00:42:21,649 --> 00:42:23,349 No. 503 00:42:23,449 --> 00:42:25,189 No, please. 504 00:42:25,289 --> 00:42:27,289 Ed, no! 505 00:42:28,410 --> 00:42:30,770 Please, no. No. 506 00:42:31,970 --> 00:42:33,970 No. 507 00:42:41,250 --> 00:42:43,250 [Breath trembling] 508 00:42:48,890 --> 00:42:50,890 [Whimpering] 509 00:42:51,290 --> 00:42:53,610 Believe me, I take no enjoyment in this. 510 00:42:55,330 --> 00:42:57,930 I wish I didn't have to do it. But I do. 511 00:42:59,690 --> 00:43:02,170 The truth is I haven't had to do this for years. 512 00:43:06,290 --> 00:43:08,630 But it's for the good of the family, Jack. 513 00:43:08,730 --> 00:43:10,730 It really is. 514 00:43:12,210 --> 00:43:14,210 And that's all there is to it. 515 00:43:15,850 --> 00:43:18,490 [Breath trembling] 516 00:43:27,691 --> 00:43:29,691 [Sombre music plays] 32118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.