All language subtitles for GHKQ-66_MPZX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,420 --> 00:01:04,560 We Are Currently Pursuing The Vehicle Of The Suspected Militant. 2 00:01:05,920 --> 00:01:07,280 This Is Hq. 3 00:01:08,160 --> 00:01:09,840 If We Track Down Their Hideout 4 00:01:10,460 --> 00:01:13,180 I'll Just Wait Until Help Arrives. 5 00:01:14,920 --> 00:01:18,520 Please Don't Act Hastily. 6 00:01:19,640 --> 00:01:20,640 Well Then. 7 00:01:21,180 --> 00:01:24,560 Responding Flexibly Is The Gunsabre Way. 8 00:01:25,460 --> 00:01:28,180 And I'm The Only One. 9 00:01:28,720 --> 00:01:30,940 You Can Sneak In Without Them Noticing. 10 00:01:31,620 --> 00:01:33,640 I'll Contact You Again When Everything Is Sorted Out. 11 00:01:34,060 --> 00:01:35,060 See You Later. 12 00:01:35,160 --> 00:01:36,160 Hey. 13 00:01:37,580 --> 00:01:38,580 Hey. 14 00:01:43,880 --> 00:01:44,880 You Bastards. 15 00:01:48,360 --> 00:01:49,360 All In One. 16 00:01:50,060 --> 00:01:52,120 Who Is Paying For This? 17 00:01:55,610 --> 00:01:59,446 We Police Officers Don't Do Business With Terrorists. 18 00:01:59,470 --> 00:02:00,846 There's No Point In Doing This. 19 00:02:00,870 --> 00:02:02,290 Shut Up. 20 00:02:05,350 --> 00:02:06,390 Fuck. 21 00:02:11,410 --> 00:02:14,450 If You Don't Trade With Us. 22 00:02:15,530 --> 00:02:18,070 Your Execution. 23 00:02:18,650 --> 00:02:20,110 Broadcast Live. 24 00:02:26,310 --> 00:02:28,430 If You Want To Kill Me, Just Kill Me. 25 00:02:30,090 --> 00:02:32,986 I Won't Give In To Terrorists. 26 00:02:33,010 --> 00:02:34,790 Feller's Mouth Is. 27 00:02:37,230 --> 00:02:38,590 That's Enough. 28 00:02:44,090 --> 00:02:45,090 You. 29 00:02:46,030 --> 00:02:48,466 I Am Gun Saber Misaki. 30 00:02:48,490 --> 00:02:49,990 Gun Saber. 31 00:02:51,390 --> 00:02:53,110 Did He Come To Rescue Me? 32 00:02:53,710 --> 00:02:54,710 I Was Saved. 33 00:02:57,990 --> 00:02:58,967 I Was Saved. 34 00:02:58,991 --> 00:03:00,090 Ok. 35 00:03:00,970 --> 00:03:03,086 Good Thing, Let's Get Out Of Here Quickly. 36 00:03:03,110 --> 00:03:04,366 That's Right. 37 00:03:04,390 --> 00:03:06,010 That's Enough. 38 00:03:08,710 --> 00:03:11,430 You Fell Right Into The Trap. 39 00:03:13,590 --> 00:03:15,430 I Knew I Was Coming. 40 00:03:16,550 --> 00:03:17,710 No Way. 41 00:03:21,330 --> 00:03:22,750 No Way. 42 00:03:23,770 --> 00:03:24,686 For You, Even A Little 43 00:03:24,710 --> 00:03:27,870 I Need You To Meet Me. 44 00:03:28,790 --> 00:03:30,190 In Your Sand Play. 45 00:03:31,190 --> 00:03:32,830 Everyone Is Bothering Me. 46 00:03:35,210 --> 00:03:36,590 You Organized It. 47 00:03:37,110 --> 00:03:38,110 Everything. 48 00:03:39,270 --> 00:03:41,190 Are You Trying To Get Revenge On Me? 49 00:03:43,550 --> 00:03:45,570 I Turned Down The Invitation To Dinner. 50 00:03:46,190 --> 00:03:47,830 You're Still Holding A Grudge. 51 00:03:51,110 --> 00:03:52,110 Yes. 52 00:03:52,950 --> 00:03:54,846 While Drinking 53 00:03:54,870 --> 00:03:56,850 I Wanted To Warn You. 54 00:03:57,950 --> 00:03:58,950 Unfortunately. 55 00:04:00,730 --> 00:04:02,690 It Was You After All. 56 00:04:03,190 --> 00:04:05,710 He Leaked All The Inside Information About Uncrime. 57 00:04:07,590 --> 00:04:09,590 I Should Have Followed The Advice Too. 58 00:04:11,690 --> 00:04:12,690 Now. 59 00:04:13,350 --> 00:04:15,666 Maintaining Peace In Org Us. 60 00:04:15,690 --> 00:04:17,030 As Much As You Think. 61 00:04:17,530 --> 00:04:19,310 It's Not A Simple Matter. 62 00:04:20,410 --> 00:04:22,510 What Caused The Complex. 63 00:04:23,530 --> 00:04:25,490 Because Of Scum Like You. 64 00:04:27,230 --> 00:04:28,390 Next Time We Meet. 65 00:04:30,090 --> 00:04:31,990 I Hope To Be An Obedient Subordinate. 66 00:04:34,150 --> 00:04:35,650 If There's Life. 67 00:04:37,610 --> 00:04:39,930 All The Best. 68 00:04:43,570 --> 00:04:45,290 Too Bad. 69 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 Oops. 70 00:04:55,380 --> 00:04:56,800 You'd Better Not Do Anything Stupid. 71 00:04:58,320 --> 00:04:59,380 Hands Up! 72 00:05:15,750 --> 00:05:16,750 Good Gun. 73 00:05:28,750 --> 00:05:31,230 You'd Better Not Do Anything Stupid. 74 00:05:41,030 --> 00:05:42,030 What? 75 00:05:42,090 --> 00:05:43,890 Those Eyes. 76 00:05:58,940 --> 00:06:01,780 The President's Life Depends On You. 77 00:06:28,860 --> 00:06:30,040 It Doesn't Smell Like Sweat. 78 00:07:13,280 --> 00:07:14,340 What Happened. 79 00:07:55,050 --> 00:07:57,390 I Also Like The Heroine's Distorted Face. 80 00:20:54,850 --> 00:20:56,250 What. 81 00:22:40,700 --> 00:22:43,820 The President's Life Depends On You. 82 00:22:46,240 --> 00:22:49,620 I Often Forget. 83 00:23:05,120 --> 00:23:06,280 It Stinks. 84 00:23:07,100 --> 00:23:07,557 You. 85 00:23:07,581 --> 00:23:08,660 Smell It. 86 00:23:17,550 --> 00:23:18,710 Does It Smell? 87 00:23:20,650 --> 00:23:22,490 Does It Smell? 88 00:23:26,630 --> 00:23:27,870 Odor. 89 00:26:58,230 --> 00:26:59,630 Smells Bad. 90 00:36:36,240 --> 00:36:37,640 Odor. 91 00:38:24,600 --> 00:38:25,976 Why. 92 00:38:26,000 --> 00:38:47,590 Why Are You Pressing. 93 00:46:03,410 --> 00:46:04,810 Odor. 94 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Seika. 95 00:48:40,460 --> 00:48:40,797 Odor 96 00:48:40,821 --> 00:48:43,460 I'm Sticking This Big Thing Inside Of You. 97 00:48:47,060 --> 00:48:50,640 It Seems Like A Good Investigator. 98 00:49:24,690 --> 00:49:26,690 It Fits Perfectly. 99 00:49:35,580 --> 00:49:38,520 I Actually Liked This Detective Work. 100 00:50:51,940 --> 00:50:52,940 It Hurts. 101 00:51:17,170 --> 00:51:18,970 I Really Love This. 102 00:51:20,390 --> 00:51:22,570 I Can't Let Out That Nasty Death Cry. 103 00:52:43,740 --> 00:52:45,140 It Hurts. 104 00:53:16,740 --> 00:53:18,140 It Hurts. 105 00:53:23,120 --> 00:53:24,520 No. 106 00:54:34,080 --> 00:54:35,480 No. 107 00:55:30,640 --> 00:55:32,040 No. 108 00:56:07,250 --> 00:56:08,770 Miss. 109 00:56:10,110 --> 00:56:11,326 Can't hear clearly. 110 00:56:11,350 --> 00:56:12,710 How about this prosecutor? 111 00:56:17,760 --> 00:56:18,760 What Is It? 112 00:56:23,500 --> 00:56:26,060 Say Something. 113 00:56:49,260 --> 00:56:52,220 That Fat One Is Stuck Right Up Your Ass. 114 00:57:02,660 --> 00:57:03,660 Check It Out. 115 00:57:04,040 --> 00:57:05,040 Check It Out. 116 00:57:08,220 --> 00:57:09,260 Brat. 117 00:58:37,100 --> 00:58:38,500 Brat. 118 00:58:39,040 --> 00:58:40,040 Smelly. 119 00:59:02,780 --> 00:59:04,820 Can't You Stand Up For Yourself? 120 00:59:55,960 --> 00:59:57,360 Smelly. 121 01:00:17,400 --> 01:00:18,800 Stinky. 122 01:01:42,520 --> 01:01:43,920 Smelly. 123 01:01:49,580 --> 01:01:50,580 Odor. 124 01:02:14,900 --> 01:02:16,660 Citizens Of Augus. 125 01:02:18,040 --> 01:02:20,621 We Are Planting A Large Number Of Four-Sided. 126 01:02:20,645 --> 01:02:23,540 Bombs In Public Institutions Where People Gather. 127 01:02:25,840 --> 01:02:29,240 If The Bomb Goes Off, Tens Of Thousands Of People Will Be Killed. 128 01:02:30,360 --> 01:02:37,940 However, If The President Complies With Our Demands, The Bomb Will Be Defused. 129 01:02:39,160 --> 01:02:41,820 The Blood Of Innocent People Will Not Be Shed. 130 01:02:43,840 --> 01:02:45,180 What Are You Trying To Get Me To Do? 131 01:02:50,580 --> 01:02:54,047 The Online Agent Of The Machine Gun Special Investigation. 132 01:02:54,071 --> 01:02:56,840 Unit Is Being Raped While The Public Watches. 133 01:02:57,480 --> 01:02:59,200 There's No Way I Could Do That. 134 01:03:00,040 --> 01:03:01,280 Are You Guys Sane? 135 01:03:15,460 --> 01:03:18,380 President, They're Serious. 136 01:03:19,720 --> 01:03:22,480 But In This Situation. 137 01:03:23,140 --> 01:03:24,540 I'm Okay With It. 138 01:03:28,520 --> 01:03:29,520 But. 139 01:03:30,940 --> 01:03:32,280 That's Right, Mr. President. 140 01:03:33,920 --> 01:03:34,920 What Up. 141 01:03:35,540 --> 01:03:38,500 Is That Place Shriveled Up And Useless? 142 01:03:43,560 --> 01:03:44,920 The Chief Secretary's Sister. 143 01:03:46,020 --> 01:03:50,100 I Can't Fuck You Unless You Help Me. 144 01:04:04,670 --> 01:04:06,530 Don't Give In To Terrorists. 145 01:04:08,090 --> 01:04:09,570 It's Ok If I Get Killed. 146 01:04:12,700 --> 01:04:14,120 If You're Going To Do It, Do It With All Your Might. 147 01:04:21,970 --> 01:04:23,390 Stop It. 148 01:04:39,180 --> 01:04:40,660 Stop It. 149 01:04:41,540 --> 01:04:42,720 You Shouldn't Do This. 150 01:04:43,980 --> 01:04:44,980 President. 151 01:04:45,900 --> 01:04:47,960 The Hostage's Life Is At Stake. 152 01:04:48,740 --> 01:04:50,200 Please Hold On For Now. 153 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 But. 154 01:06:47,720 --> 01:06:48,860 But It Looks Like I'm Going. 155 01:06:49,320 --> 01:06:50,320 Oops. 156 01:06:51,380 --> 01:06:53,320 You're Going Early, Mr. President. 157 01:06:54,940 --> 01:06:56,520 You're The One Who Brings Out The Noodles. 158 01:06:57,640 --> 01:07:00,520 Inside This Woman. 159 01:07:20,140 --> 01:07:21,140 This Is The Way. 160 01:07:33,140 --> 01:07:33,837 I Am. 161 01:07:33,861 --> 01:07:34,900 Where Do You Go From Here? 162 01:07:53,870 --> 01:07:56,310 Come On, Don't Be Shy. 163 01:07:57,010 --> 01:07:58,010 But. 164 01:07:59,190 --> 01:08:00,190 President. 165 01:08:00,670 --> 01:08:02,690 We Have No Choice. 166 01:08:05,090 --> 01:08:06,090 But. 167 01:08:06,890 --> 01:08:08,510 Can't Be Helped. 168 01:08:11,550 --> 01:08:12,550 You. 169 01:08:17,250 --> 01:08:18,310 Sorry. 170 01:10:18,750 --> 01:10:20,910 The President Surprisingly Manages To Get Through It. 171 01:10:22,950 --> 01:10:24,310 Tell Me From The Newspaper. 172 01:10:29,660 --> 01:10:31,320 It's Really For The People. 173 01:11:53,220 --> 01:11:54,476 President. 174 01:11:54,500 --> 01:11:56,280 Wait A Minute, Mr. President. 175 01:11:57,900 --> 01:11:59,680 It's Too Early To Finish. 176 01:12:00,360 --> 01:12:01,776 You Bastards. 177 01:12:01,800 --> 01:12:03,236 Here We Go. 178 01:12:03,260 --> 01:12:06,440 Next Time, She'll Do It. 179 01:12:10,740 --> 01:12:12,576 You Bastards. 180 01:12:12,600 --> 01:12:14,500 Stop It. 181 01:12:16,380 --> 01:12:17,536 You Bastards. 182 01:12:17,560 --> 01:12:21,300 Get On It Yourself. 183 01:13:33,970 --> 01:13:36,710 The Hostages' Lives Are At Stake. 184 01:13:37,330 --> 01:13:38,330 Sister. 185 01:14:04,170 --> 01:14:05,170 What Are You Drinking? 186 01:15:15,540 --> 01:15:17,540 The Bomb Is Going To Explode. 187 01:20:58,890 --> 01:20:59,306 President. 188 01:20:59,330 --> 01:21:00,330 How About It, Mr. President? 189 01:21:01,050 --> 01:21:02,650 Did It Feel Good? 190 01:21:03,630 --> 01:21:05,330 Did You Cum Inside Me? 191 01:21:07,530 --> 01:21:08,710 But. 192 01:21:09,330 --> 01:21:11,246 This Female Investigator 193 01:21:11,270 --> 01:21:13,850 I Guess You're Still Not Satisfied. 194 01:21:14,910 --> 01:21:15,910 Lol. 195 01:21:46,210 --> 01:21:47,210 Look. 196 01:21:48,290 --> 01:21:50,750 The President Still Isn't Satisfied. 197 01:21:52,150 --> 01:21:54,590 So Please Try To Cheer Me Up. 198 01:22:32,690 --> 01:22:34,090 Lol. 199 01:23:08,400 --> 01:23:09,800 Lol. 200 01:23:38,400 --> 01:23:39,796 Lol. 201 01:23:39,820 --> 01:23:41,940 Ah. 202 01:24:32,430 --> 01:24:33,046 Already. 203 01:24:33,070 --> 01:24:34,070 Continue. 204 01:24:46,900 --> 01:24:48,160 Ah. 205 01:25:45,480 --> 01:25:46,880 Ah. 206 01:26:15,480 --> 01:26:16,876 Oh. 207 01:26:16,900 --> 01:26:18,380 Ah. 208 01:29:08,140 --> 01:29:09,140 Oh. 209 01:35:01,970 --> 01:35:03,370 Iol. 210 01:36:17,520 --> 01:36:18,920 Lol. 211 01:36:35,400 --> 01:36:45,440 During Training. 212 01:37:01,220 --> 01:37:06,916 Good Morning, Please Introduce Yourself. 213 01:37:06,940 --> 01:37:09,140 This Is Miyuki Arisaka. 214 01:37:09,980 --> 01:37:14,940 What Number Of Giga Works Has This Been? 215 01:37:16,300 --> 01:37:17,580 Just Giga-San? 216 01:37:18,160 --> 01:37:19,436 This Is The First Work. 217 01:37:19,460 --> 01:37:21,060 First Time Here? 218 01:37:21,700 --> 01:37:23,980 What Kind Of Heroine Will You Be Playing Today? 219 01:37:27,120 --> 01:37:28,120 Burn. 220 01:37:29,640 --> 01:37:33,500 Have You Not Played Many Heroines Like This Before? 221 01:37:33,680 --> 01:37:34,720 First Time. 222 01:37:36,040 --> 01:37:39,516 New To Action? 223 01:37:39,540 --> 01:37:39,657 This Is My First Time 224 01:37:39,681 --> 01:37:43,040 I'm Looking Forward To New Footage. 225 01:37:43,700 --> 01:37:45,196 Whatever Happens, It's Fine. 226 01:37:45,220 --> 01:37:46,556 It Suits You. 227 01:37:46,580 --> 01:37:49,240 Could You Please Turn Around? 228 01:37:50,340 --> 01:37:51,340 That's A Good Push. 229 01:37:52,980 --> 01:37:54,276 Good Luck Today 230 01:37:54,300 --> 01:37:55,300 I Will Do My Best. 231 01:38:36,830 --> 01:38:39,550 If You Don't Push Yourself, You Might End Up Pushing Yourself. 232 01:38:41,950 --> 01:38:43,290 It Makes Me Nervous. 233 01:38:51,630 --> 01:38:52,690 No Way. 234 01:38:54,190 --> 01:38:57,970 You Need To Be Hurt A Little. 235 01:38:59,210 --> 01:39:03,210 Your Playing Is Bothering Everyone. 236 01:39:05,590 --> 01:39:07,226 You Arranged It. 237 01:39:07,250 --> 01:39:08,790 Everything. 238 01:39:09,610 --> 01:39:11,610 Are You Trying To Get Revenge On Me? 239 01:39:14,150 --> 01:39:16,050 I Even Declined The Invitation To Dinner. 240 01:39:16,490 --> 01:39:17,850 You Have It In Your Eyes. 241 01:39:21,150 --> 01:39:22,150 Yes. 242 01:39:23,290 --> 01:39:24,710 While Drinking. 243 01:39:25,670 --> 01:39:27,430 Is The Ice Cream Delicious? 244 01:39:28,790 --> 01:39:30,150 Thank You For Your Hard Work. 245 01:39:31,450 --> 01:39:33,230 How About This? 246 01:39:34,670 --> 01:39:35,670 Are You Okay. 247 01:39:38,570 --> 01:39:41,246 I'm Sorry. 248 01:39:41,270 --> 01:39:43,870 Interview During. 249 01:39:46,310 --> 01:39:47,910 I Can't Stop Eating. 250 01:39:52,730 --> 01:39:54,130 Not Quite Yet 251 01:39:54,910 --> 01:39:57,070 I'll Continue Shooting For A Bit. 252 01:39:57,510 --> 01:39:58,427 I Wish You The Best. 253 01:39:58,451 --> 01:40:00,230 Thank You. 254 01:40:21,930 --> 01:40:22,427 Thank You For Your Hard Work. 255 01:40:22,451 --> 01:40:24,290 This Is All Compiled. 256 01:40:25,570 --> 01:40:26,570 Can I Take A Picture Soon? 257 01:40:26,790 --> 01:40:27,866 You Can Take A Picture. 258 01:40:27,890 --> 01:40:30,190 You Can Take A Picture. 259 01:40:30,890 --> 01:40:31,966 There's Nothing I Can Do. 260 01:40:31,990 --> 01:40:33,330 Help Is Here. 261 01:40:34,850 --> 01:40:36,110 Great Help. 262 01:40:37,550 --> 01:40:38,550 Yes, Sorry. 263 01:40:41,830 --> 01:40:43,550 Hey Folks At Augus, 264 01:40:44,990 --> 01:40:47,906 We Are In Public Institutions Where People Gather. 265 01:40:47,930 --> 01:40:50,370 They're Setting Off A Lot Of Four-Way Bombs. 266 01:40:52,790 --> 01:40:54,466 If The Bomb Explodes. 267 01:40:54,490 --> 01:40:56,230 There Will Be Thousands Of Minors. 268 01:40:57,430 --> 01:40:58,430 However. 269 01:40:59,290 --> 01:41:02,090 If The President Complies With Our Demands. 270 01:41:03,230 --> 01:41:04,910 The Bomb Was Defused. 271 01:41:06,130 --> 01:41:08,850 The Blood Of Innocent People Will Not Be Shed. 272 01:41:10,790 --> 01:41:12,186 What Are You Trying To Get Me To Do? 273 01:41:12,210 --> 01:41:13,210 Here We Go. 274 01:41:15,070 --> 01:41:16,690 Traffic Between Non-Heavy Special Investigation Units. 275 01:41:17,030 --> 01:41:18,030 Sorry. 276 01:41:23,130 --> 01:41:29,566 Here We Go. 277 01:41:29,590 --> 01:41:30,730 Yes, Okay. 278 01:41:32,310 --> 01:41:33,246 Here We Go. 279 01:41:33,270 --> 01:41:34,270 President. 280 01:41:34,670 --> 01:41:36,010 They're Serious. 281 01:41:37,350 --> 01:41:38,350 But. 282 01:41:38,970 --> 01:41:40,030 In This Situation. 283 01:41:40,790 --> 01:41:42,270 I'm Okay With It. 284 01:41:43,030 --> 01:41:45,470 Now I Have No Regrets About Them. 285 01:41:46,130 --> 01:41:47,130 But. 286 01:41:48,670 --> 01:41:50,030 That's Right, Mr. President. 287 01:41:51,630 --> 01:41:52,630 What Up. 288 01:41:53,270 --> 01:41:56,010 Is That Place Shriveled Up And Useless? 289 01:42:00,550 --> 01:42:01,247 Here We Go. 290 01:42:01,271 --> 01:42:02,610 The Finished Version Of Big Sister. 291 01:42:03,750 --> 01:42:05,206 I Need Your Help. 292 01:42:05,230 --> 01:42:08,950 I Can't Lend You. 293 01:42:13,510 --> 01:42:14,510 Yes, It's Real. 294 01:42:15,050 --> 01:42:16,050 Ready To Go? 295 01:42:30,120 --> 01:42:30,356 I Need Your Help. 296 01:42:30,380 --> 01:42:31,277 When Meat Let Go. 297 01:42:31,301 --> 01:42:33,820 Because It Hurt When She Blew Her Hand. 298 01:42:34,580 --> 01:42:35,396 This Is What Happened. 299 01:42:35,420 --> 01:42:36,420 If You Do It Like This 300 01:42:37,980 --> 01:42:38,976 I've Never Seen It Before 301 01:42:39,000 --> 01:42:40,000 I've Never Seen It Before. 302 01:42:43,320 --> 01:42:44,716 If Meat-San Lets Go Right Away. 303 01:42:44,740 --> 01:42:46,676 My Hands Were Hurting A Little Bit, So I Did This. 304 01:42:46,700 --> 01:42:47,740 Meat-San Can't See. 305 01:42:48,260 --> 01:42:49,137 Can't See From This Side. 306 01:42:49,161 --> 01:42:50,220 Or Facing The Camera. 307 01:42:51,240 --> 01:42:52,240 Oh No. 308 01:43:06,040 --> 01:43:07,840 One Of The Hands Will Become Immortal. 309 01:43:09,380 --> 01:43:11,880 It's Ok If I Get Killed. 310 01:43:12,560 --> 01:43:13,560 You Bastards. 311 01:43:14,000 --> 01:43:15,520 If You Can, Do It According To People's Wishes. 312 01:43:23,340 --> 01:43:25,180 Stop It Already. 313 01:43:32,940 --> 01:43:33,940 Yes. 314 01:43:34,200 --> 01:43:35,400 Start. 315 01:43:39,040 --> 01:43:40,200 How About It, Mr. President? 316 01:43:41,180 --> 01:43:42,400 Did It Feel Good? 317 01:43:43,640 --> 01:43:45,440 Did You Cum Inside Her? 318 01:43:47,240 --> 01:43:48,240 But. 319 01:43:49,340 --> 01:43:51,376 This Cartoon Detective. 320 01:43:51,400 --> 01:43:53,960 I Guess You're Still Not Satisfied. 321 01:44:21,180 --> 01:44:22,736 Thank You For Your Hard Work. 322 01:44:22,760 --> 01:44:24,236 Thank You For Your Hard Work. 323 01:44:24,260 --> 01:44:26,000 Please Tell Us Your Thoughts About Your Day Today. 324 01:44:26,900 --> 01:44:27,900 Today, 325 01:44:28,040 --> 01:44:31,136 The Role Of An Investigator Called Gun Saver 326 01:44:31,160 --> 01:44:32,960 I Was Allowed To Do It. 327 01:44:33,900 --> 01:44:36,156 It's Completely Different From My Usual Character. 328 01:44:36,180 --> 01:44:39,580 She's A Cool And Noble Woman. 329 01:44:40,740 --> 01:44:42,740 It Was A Bit Difficult To Get Into The Role. 330 01:44:43,780 --> 01:44:46,000 Did You Have Any Trouble With The Lines? 331 01:44:46,960 --> 01:44:47,297 I Agree. 332 01:44:47,321 --> 01:44:51,120 Because I Say Things That I Don't Normally Use. 333 01:44:52,080 --> 01:44:53,640 I Couldn't Even Speak Fluently. 334 01:44:54,700 --> 01:44:57,420 Is There Anything You'd Like Us To See Here? 335 01:45:00,320 --> 01:45:01,320 I Agree. 336 01:45:01,980 --> 01:45:03,336 I'm Trying Desperately To Endure 337 01:45:03,360 --> 01:45:04,680 I'm Feeling It. 338 01:45:06,520 --> 01:45:08,760 Thank You Very Much For Today. 339 01:45:09,400 --> 01:45:10,400 Thank You. 340 01:45:10,640 --> 01:45:12,380 To Those Who Saw This. 341 01:45:13,180 --> 01:45:14,640 Please Leave A Comment. 342 01:45:15,200 --> 01:45:16,177 Those Who Watched. 343 01:45:16,201 --> 01:45:17,776 Thank You For Buying This. 344 01:45:17,800 --> 01:45:21,556 Message To Those Who Watched. 345 01:45:21,580 --> 01:45:22,580 Please Give Me A Moment. 346 01:45:24,260 --> 01:45:25,480 To Everyone Who Watched. 347 01:45:25,960 --> 01:45:26,960 Thank You. 348 01:45:29,280 --> 01:45:30,856 Gun Saber Misaki. 349 01:45:30,880 --> 01:45:32,500 Did You Manage To Become That Person? 350 01:45:34,100 --> 01:45:37,300 I Want To Try Some Action This Time Too. 351 01:45:38,500 --> 01:45:39,317 Thank You 352 01:45:39,341 --> 01:45:40,536 I Want To Try Action Too. 353 01:45:40,560 --> 01:45:41,537 I Want To Try It 354 01:45:41,561 --> 01:45:42,960 I Want You To See. 355 01:45:45,460 --> 01:45:47,216 Thank You Very Much For Today. 356 01:45:47,240 --> 01:45:48,500 Thank You For Your Hard Work 41643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.