Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,420 --> 00:01:04,560
We Are Currently Pursuing The
Vehicle Of The Suspected Militant.
2
00:01:05,920 --> 00:01:07,280
This Is Hq.
3
00:01:08,160 --> 00:01:09,840
If We Track Down Their Hideout
4
00:01:10,460 --> 00:01:13,180
I'll Just Wait Until Help Arrives.
5
00:01:14,920 --> 00:01:18,520
Please Don't Act Hastily.
6
00:01:19,640 --> 00:01:20,640
Well Then.
7
00:01:21,180 --> 00:01:24,560
Responding Flexibly Is The Gunsabre Way.
8
00:01:25,460 --> 00:01:28,180
And I'm The Only One.
9
00:01:28,720 --> 00:01:30,940
You Can Sneak In Without Them Noticing.
10
00:01:31,620 --> 00:01:33,640
I'll Contact You Again When
Everything Is Sorted Out.
11
00:01:34,060 --> 00:01:35,060
See You Later.
12
00:01:35,160 --> 00:01:36,160
Hey.
13
00:01:37,580 --> 00:01:38,580
Hey.
14
00:01:43,880 --> 00:01:44,880
You Bastards.
15
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
All In One.
16
00:01:50,060 --> 00:01:52,120
Who Is Paying For This?
17
00:01:55,610 --> 00:01:59,446
We Police Officers Don't
Do Business With Terrorists.
18
00:01:59,470 --> 00:02:00,846
There's No Point In Doing This.
19
00:02:00,870 --> 00:02:02,290
Shut Up.
20
00:02:05,350 --> 00:02:06,390
Fuck.
21
00:02:11,410 --> 00:02:14,450
If You Don't Trade With Us.
22
00:02:15,530 --> 00:02:18,070
Your Execution.
23
00:02:18,650 --> 00:02:20,110
Broadcast Live.
24
00:02:26,310 --> 00:02:28,430
If You Want To Kill Me, Just Kill Me.
25
00:02:30,090 --> 00:02:32,986
I Won't Give In To Terrorists.
26
00:02:33,010 --> 00:02:34,790
Feller's Mouth Is.
27
00:02:37,230 --> 00:02:38,590
That's Enough.
28
00:02:44,090 --> 00:02:45,090
You.
29
00:02:46,030 --> 00:02:48,466
I Am Gun Saber Misaki.
30
00:02:48,490 --> 00:02:49,990
Gun Saber.
31
00:02:51,390 --> 00:02:53,110
Did He Come To Rescue Me?
32
00:02:53,710 --> 00:02:54,710
I Was Saved.
33
00:02:57,990 --> 00:02:58,967
I Was Saved.
34
00:02:58,991 --> 00:03:00,090
Ok.
35
00:03:00,970 --> 00:03:03,086
Good Thing, Let's Get Out Of Here Quickly.
36
00:03:03,110 --> 00:03:04,366
That's Right.
37
00:03:04,390 --> 00:03:06,010
That's Enough.
38
00:03:08,710 --> 00:03:11,430
You Fell Right Into The Trap.
39
00:03:13,590 --> 00:03:15,430
I Knew I Was Coming.
40
00:03:16,550 --> 00:03:17,710
No Way.
41
00:03:21,330 --> 00:03:22,750
No Way.
42
00:03:23,770 --> 00:03:24,686
For You, Even A Little
43
00:03:24,710 --> 00:03:27,870
I Need You To Meet Me.
44
00:03:28,790 --> 00:03:30,190
In Your Sand Play.
45
00:03:31,190 --> 00:03:32,830
Everyone Is Bothering Me.
46
00:03:35,210 --> 00:03:36,590
You Organized It.
47
00:03:37,110 --> 00:03:38,110
Everything.
48
00:03:39,270 --> 00:03:41,190
Are You Trying To Get Revenge On Me?
49
00:03:43,550 --> 00:03:45,570
I Turned Down The Invitation To Dinner.
50
00:03:46,190 --> 00:03:47,830
You're Still Holding A Grudge.
51
00:03:51,110 --> 00:03:52,110
Yes.
52
00:03:52,950 --> 00:03:54,846
While Drinking
53
00:03:54,870 --> 00:03:56,850
I Wanted To Warn You.
54
00:03:57,950 --> 00:03:58,950
Unfortunately.
55
00:04:00,730 --> 00:04:02,690
It Was You After All.
56
00:04:03,190 --> 00:04:05,710
He Leaked All The Inside
Information About Uncrime.
57
00:04:07,590 --> 00:04:09,590
I Should Have Followed The Advice Too.
58
00:04:11,690 --> 00:04:12,690
Now.
59
00:04:13,350 --> 00:04:15,666
Maintaining Peace In Org Us.
60
00:04:15,690 --> 00:04:17,030
As Much As You Think.
61
00:04:17,530 --> 00:04:19,310
It's Not A Simple Matter.
62
00:04:20,410 --> 00:04:22,510
What Caused The Complex.
63
00:04:23,530 --> 00:04:25,490
Because Of Scum Like You.
64
00:04:27,230 --> 00:04:28,390
Next Time We Meet.
65
00:04:30,090 --> 00:04:31,990
I Hope To Be An Obedient Subordinate.
66
00:04:34,150 --> 00:04:35,650
If There's Life.
67
00:04:37,610 --> 00:04:39,930
All The Best.
68
00:04:43,570 --> 00:04:45,290
Too Bad.
69
00:04:53,140 --> 00:04:54,140
Oops.
70
00:04:55,380 --> 00:04:56,800
You'd Better Not Do Anything Stupid.
71
00:04:58,320 --> 00:04:59,380
Hands Up!
72
00:05:15,750 --> 00:05:16,750
Good Gun.
73
00:05:28,750 --> 00:05:31,230
You'd Better Not Do Anything Stupid.
74
00:05:41,030 --> 00:05:42,030
What?
75
00:05:42,090 --> 00:05:43,890
Those Eyes.
76
00:05:58,940 --> 00:06:01,780
The President's Life Depends On You.
77
00:06:28,860 --> 00:06:30,040
It Doesn't Smell Like Sweat.
78
00:07:13,280 --> 00:07:14,340
What Happened.
79
00:07:55,050 --> 00:07:57,390
I Also Like The Heroine's Distorted Face.
80
00:20:54,850 --> 00:20:56,250
What.
81
00:22:40,700 --> 00:22:43,820
The President's Life Depends On You.
82
00:22:46,240 --> 00:22:49,620
I Often Forget.
83
00:23:05,120 --> 00:23:06,280
It Stinks.
84
00:23:07,100 --> 00:23:07,557
You.
85
00:23:07,581 --> 00:23:08,660
Smell It.
86
00:23:17,550 --> 00:23:18,710
Does It Smell?
87
00:23:20,650 --> 00:23:22,490
Does It Smell?
88
00:23:26,630 --> 00:23:27,870
Odor.
89
00:26:58,230 --> 00:26:59,630
Smells Bad.
90
00:36:36,240 --> 00:36:37,640
Odor.
91
00:38:24,600 --> 00:38:25,976
Why.
92
00:38:26,000 --> 00:38:47,590
Why Are You Pressing.
93
00:46:03,410 --> 00:46:04,810
Odor.
94
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Seika.
95
00:48:40,460 --> 00:48:40,797
Odor
96
00:48:40,821 --> 00:48:43,460
I'm Sticking This Big Thing Inside Of You.
97
00:48:47,060 --> 00:48:50,640
It Seems Like A Good Investigator.
98
00:49:24,690 --> 00:49:26,690
It Fits Perfectly.
99
00:49:35,580 --> 00:49:38,520
I Actually Liked This Detective Work.
100
00:50:51,940 --> 00:50:52,940
It Hurts.
101
00:51:17,170 --> 00:51:18,970
I Really Love This.
102
00:51:20,390 --> 00:51:22,570
I Can't Let Out That Nasty Death Cry.
103
00:52:43,740 --> 00:52:45,140
It Hurts.
104
00:53:16,740 --> 00:53:18,140
It Hurts.
105
00:53:23,120 --> 00:53:24,520
No.
106
00:54:34,080 --> 00:54:35,480
No.
107
00:55:30,640 --> 00:55:32,040
No.
108
00:56:07,250 --> 00:56:08,770
Miss.
109
00:56:10,110 --> 00:56:11,326
Can't hear clearly.
110
00:56:11,350 --> 00:56:12,710
How about this prosecutor?
111
00:56:17,760 --> 00:56:18,760
What Is It?
112
00:56:23,500 --> 00:56:26,060
Say Something.
113
00:56:49,260 --> 00:56:52,220
That Fat One Is Stuck Right Up Your Ass.
114
00:57:02,660 --> 00:57:03,660
Check It Out.
115
00:57:04,040 --> 00:57:05,040
Check It Out.
116
00:57:08,220 --> 00:57:09,260
Brat.
117
00:58:37,100 --> 00:58:38,500
Brat.
118
00:58:39,040 --> 00:58:40,040
Smelly.
119
00:59:02,780 --> 00:59:04,820
Can't You Stand Up For Yourself?
120
00:59:55,960 --> 00:59:57,360
Smelly.
121
01:00:17,400 --> 01:00:18,800
Stinky.
122
01:01:42,520 --> 01:01:43,920
Smelly.
123
01:01:49,580 --> 01:01:50,580
Odor.
124
01:02:14,900 --> 01:02:16,660
Citizens Of Augus.
125
01:02:18,040 --> 01:02:20,621
We Are Planting A Large
Number Of Four-Sided.
126
01:02:20,645 --> 01:02:23,540
Bombs In Public Institutions
Where People Gather.
127
01:02:25,840 --> 01:02:29,240
If The Bomb Goes Off, Tens Of
Thousands Of People Will Be Killed.
128
01:02:30,360 --> 01:02:37,940
However, If The President Complies With
Our Demands, The Bomb Will Be Defused.
129
01:02:39,160 --> 01:02:41,820
The Blood Of Innocent
People Will Not Be Shed.
130
01:02:43,840 --> 01:02:45,180
What Are You Trying To Get Me To Do?
131
01:02:50,580 --> 01:02:54,047
The Online Agent Of The
Machine Gun Special Investigation.
132
01:02:54,071 --> 01:02:56,840
Unit Is Being Raped
While The Public Watches.
133
01:02:57,480 --> 01:02:59,200
There's No Way I Could Do That.
134
01:03:00,040 --> 01:03:01,280
Are You Guys Sane?
135
01:03:15,460 --> 01:03:18,380
President, They're Serious.
136
01:03:19,720 --> 01:03:22,480
But In This Situation.
137
01:03:23,140 --> 01:03:24,540
I'm Okay With It.
138
01:03:28,520 --> 01:03:29,520
But.
139
01:03:30,940 --> 01:03:32,280
That's Right, Mr. President.
140
01:03:33,920 --> 01:03:34,920
What Up.
141
01:03:35,540 --> 01:03:38,500
Is That Place Shriveled Up And Useless?
142
01:03:43,560 --> 01:03:44,920
The Chief Secretary's Sister.
143
01:03:46,020 --> 01:03:50,100
I Can't Fuck You Unless You Help Me.
144
01:04:04,670 --> 01:04:06,530
Don't Give In To Terrorists.
145
01:04:08,090 --> 01:04:09,570
It's Ok If I Get Killed.
146
01:04:12,700 --> 01:04:14,120
If You're Going To Do It,
Do It With All Your Might.
147
01:04:21,970 --> 01:04:23,390
Stop It.
148
01:04:39,180 --> 01:04:40,660
Stop It.
149
01:04:41,540 --> 01:04:42,720
You Shouldn't Do This.
150
01:04:43,980 --> 01:04:44,980
President.
151
01:04:45,900 --> 01:04:47,960
The Hostage's Life Is At Stake.
152
01:04:48,740 --> 01:04:50,200
Please Hold On For Now.
153
01:04:51,200 --> 01:04:52,200
But.
154
01:06:47,720 --> 01:06:48,860
But It Looks Like I'm Going.
155
01:06:49,320 --> 01:06:50,320
Oops.
156
01:06:51,380 --> 01:06:53,320
You're Going Early, Mr. President.
157
01:06:54,940 --> 01:06:56,520
You're The One Who Brings Out The Noodles.
158
01:06:57,640 --> 01:07:00,520
Inside This Woman.
159
01:07:20,140 --> 01:07:21,140
This Is The Way.
160
01:07:33,140 --> 01:07:33,837
I Am.
161
01:07:33,861 --> 01:07:34,900
Where Do You Go From Here?
162
01:07:53,870 --> 01:07:56,310
Come On, Don't Be Shy.
163
01:07:57,010 --> 01:07:58,010
But.
164
01:07:59,190 --> 01:08:00,190
President.
165
01:08:00,670 --> 01:08:02,690
We Have No Choice.
166
01:08:05,090 --> 01:08:06,090
But.
167
01:08:06,890 --> 01:08:08,510
Can't Be Helped.
168
01:08:11,550 --> 01:08:12,550
You.
169
01:08:17,250 --> 01:08:18,310
Sorry.
170
01:10:18,750 --> 01:10:20,910
The President Surprisingly
Manages To Get Through It.
171
01:10:22,950 --> 01:10:24,310
Tell Me From The Newspaper.
172
01:10:29,660 --> 01:10:31,320
It's Really For The People.
173
01:11:53,220 --> 01:11:54,476
President.
174
01:11:54,500 --> 01:11:56,280
Wait A Minute, Mr. President.
175
01:11:57,900 --> 01:11:59,680
It's Too Early To Finish.
176
01:12:00,360 --> 01:12:01,776
You Bastards.
177
01:12:01,800 --> 01:12:03,236
Here We Go.
178
01:12:03,260 --> 01:12:06,440
Next Time, She'll Do It.
179
01:12:10,740 --> 01:12:12,576
You Bastards.
180
01:12:12,600 --> 01:12:14,500
Stop It.
181
01:12:16,380 --> 01:12:17,536
You Bastards.
182
01:12:17,560 --> 01:12:21,300
Get On It Yourself.
183
01:13:33,970 --> 01:13:36,710
The Hostages' Lives Are At Stake.
184
01:13:37,330 --> 01:13:38,330
Sister.
185
01:14:04,170 --> 01:14:05,170
What Are You Drinking?
186
01:15:15,540 --> 01:15:17,540
The Bomb Is Going To Explode.
187
01:20:58,890 --> 01:20:59,306
President.
188
01:20:59,330 --> 01:21:00,330
How About It, Mr. President?
189
01:21:01,050 --> 01:21:02,650
Did It Feel Good?
190
01:21:03,630 --> 01:21:05,330
Did You Cum Inside Me?
191
01:21:07,530 --> 01:21:08,710
But.
192
01:21:09,330 --> 01:21:11,246
This Female Investigator
193
01:21:11,270 --> 01:21:13,850
I Guess You're Still Not Satisfied.
194
01:21:14,910 --> 01:21:15,910
Lol.
195
01:21:46,210 --> 01:21:47,210
Look.
196
01:21:48,290 --> 01:21:50,750
The President Still Isn't Satisfied.
197
01:21:52,150 --> 01:21:54,590
So Please Try To Cheer Me Up.
198
01:22:32,690 --> 01:22:34,090
Lol.
199
01:23:08,400 --> 01:23:09,800
Lol.
200
01:23:38,400 --> 01:23:39,796
Lol.
201
01:23:39,820 --> 01:23:41,940
Ah.
202
01:24:32,430 --> 01:24:33,046
Already.
203
01:24:33,070 --> 01:24:34,070
Continue.
204
01:24:46,900 --> 01:24:48,160
Ah.
205
01:25:45,480 --> 01:25:46,880
Ah.
206
01:26:15,480 --> 01:26:16,876
Oh.
207
01:26:16,900 --> 01:26:18,380
Ah.
208
01:29:08,140 --> 01:29:09,140
Oh.
209
01:35:01,970 --> 01:35:03,370
Iol.
210
01:36:17,520 --> 01:36:18,920
Lol.
211
01:36:35,400 --> 01:36:45,440
During Training.
212
01:37:01,220 --> 01:37:06,916
Good Morning, Please Introduce Yourself.
213
01:37:06,940 --> 01:37:09,140
This Is Miyuki Arisaka.
214
01:37:09,980 --> 01:37:14,940
What Number Of Giga Works Has This Been?
215
01:37:16,300 --> 01:37:17,580
Just Giga-San?
216
01:37:18,160 --> 01:37:19,436
This Is The First Work.
217
01:37:19,460 --> 01:37:21,060
First Time Here?
218
01:37:21,700 --> 01:37:23,980
What Kind Of Heroine
Will You Be Playing Today?
219
01:37:27,120 --> 01:37:28,120
Burn.
220
01:37:29,640 --> 01:37:33,500
Have You Not Played Many
Heroines Like This Before?
221
01:37:33,680 --> 01:37:34,720
First Time.
222
01:37:36,040 --> 01:37:39,516
New To Action?
223
01:37:39,540 --> 01:37:39,657
This Is My First Time
224
01:37:39,681 --> 01:37:43,040
I'm Looking Forward To New Footage.
225
01:37:43,700 --> 01:37:45,196
Whatever Happens, It's Fine.
226
01:37:45,220 --> 01:37:46,556
It Suits You.
227
01:37:46,580 --> 01:37:49,240
Could You Please Turn Around?
228
01:37:50,340 --> 01:37:51,340
That's A Good Push.
229
01:37:52,980 --> 01:37:54,276
Good Luck Today
230
01:37:54,300 --> 01:37:55,300
I Will Do My Best.
231
01:38:36,830 --> 01:38:39,550
If You Don't Push Yourself, You
Might End Up Pushing Yourself.
232
01:38:41,950 --> 01:38:43,290
It Makes Me Nervous.
233
01:38:51,630 --> 01:38:52,690
No Way.
234
01:38:54,190 --> 01:38:57,970
You Need To Be Hurt A Little.
235
01:38:59,210 --> 01:39:03,210
Your Playing Is Bothering Everyone.
236
01:39:05,590 --> 01:39:07,226
You Arranged It.
237
01:39:07,250 --> 01:39:08,790
Everything.
238
01:39:09,610 --> 01:39:11,610
Are You Trying To Get Revenge On Me?
239
01:39:14,150 --> 01:39:16,050
I Even Declined The Invitation To Dinner.
240
01:39:16,490 --> 01:39:17,850
You Have It In Your Eyes.
241
01:39:21,150 --> 01:39:22,150
Yes.
242
01:39:23,290 --> 01:39:24,710
While Drinking.
243
01:39:25,670 --> 01:39:27,430
Is The Ice Cream Delicious?
244
01:39:28,790 --> 01:39:30,150
Thank You For Your Hard Work.
245
01:39:31,450 --> 01:39:33,230
How About This?
246
01:39:34,670 --> 01:39:35,670
Are You Okay.
247
01:39:38,570 --> 01:39:41,246
I'm Sorry.
248
01:39:41,270 --> 01:39:43,870
Interview During.
249
01:39:46,310 --> 01:39:47,910
I Can't Stop Eating.
250
01:39:52,730 --> 01:39:54,130
Not Quite Yet
251
01:39:54,910 --> 01:39:57,070
I'll Continue Shooting For A Bit.
252
01:39:57,510 --> 01:39:58,427
I Wish You The Best.
253
01:39:58,451 --> 01:40:00,230
Thank You.
254
01:40:21,930 --> 01:40:22,427
Thank You For Your Hard Work.
255
01:40:22,451 --> 01:40:24,290
This Is All Compiled.
256
01:40:25,570 --> 01:40:26,570
Can I Take A Picture Soon?
257
01:40:26,790 --> 01:40:27,866
You Can Take A Picture.
258
01:40:27,890 --> 01:40:30,190
You Can Take A Picture.
259
01:40:30,890 --> 01:40:31,966
There's Nothing I Can Do.
260
01:40:31,990 --> 01:40:33,330
Help Is Here.
261
01:40:34,850 --> 01:40:36,110
Great Help.
262
01:40:37,550 --> 01:40:38,550
Yes, Sorry.
263
01:40:41,830 --> 01:40:43,550
Hey Folks At Augus,
264
01:40:44,990 --> 01:40:47,906
We Are In Public Institutions
Where People Gather.
265
01:40:47,930 --> 01:40:50,370
They're Setting Off A
Lot Of Four-Way Bombs.
266
01:40:52,790 --> 01:40:54,466
If The Bomb Explodes.
267
01:40:54,490 --> 01:40:56,230
There Will Be Thousands Of Minors.
268
01:40:57,430 --> 01:40:58,430
However.
269
01:40:59,290 --> 01:41:02,090
If The President Complies With Our Demands.
270
01:41:03,230 --> 01:41:04,910
The Bomb Was Defused.
271
01:41:06,130 --> 01:41:08,850
The Blood Of Innocent
People Will Not Be Shed.
272
01:41:10,790 --> 01:41:12,186
What Are You Trying To Get Me To Do?
273
01:41:12,210 --> 01:41:13,210
Here We Go.
274
01:41:15,070 --> 01:41:16,690
Traffic Between Non-Heavy
Special Investigation Units.
275
01:41:17,030 --> 01:41:18,030
Sorry.
276
01:41:23,130 --> 01:41:29,566
Here We Go.
277
01:41:29,590 --> 01:41:30,730
Yes, Okay.
278
01:41:32,310 --> 01:41:33,246
Here We Go.
279
01:41:33,270 --> 01:41:34,270
President.
280
01:41:34,670 --> 01:41:36,010
They're Serious.
281
01:41:37,350 --> 01:41:38,350
But.
282
01:41:38,970 --> 01:41:40,030
In This Situation.
283
01:41:40,790 --> 01:41:42,270
I'm Okay With It.
284
01:41:43,030 --> 01:41:45,470
Now I Have No Regrets About Them.
285
01:41:46,130 --> 01:41:47,130
But.
286
01:41:48,670 --> 01:41:50,030
That's Right, Mr. President.
287
01:41:51,630 --> 01:41:52,630
What Up.
288
01:41:53,270 --> 01:41:56,010
Is That Place Shriveled Up And Useless?
289
01:42:00,550 --> 01:42:01,247
Here We Go.
290
01:42:01,271 --> 01:42:02,610
The Finished Version Of Big Sister.
291
01:42:03,750 --> 01:42:05,206
I Need Your Help.
292
01:42:05,230 --> 01:42:08,950
I Can't Lend You.
293
01:42:13,510 --> 01:42:14,510
Yes, It's Real.
294
01:42:15,050 --> 01:42:16,050
Ready To Go?
295
01:42:30,120 --> 01:42:30,356
I Need Your Help.
296
01:42:30,380 --> 01:42:31,277
When Meat Let Go.
297
01:42:31,301 --> 01:42:33,820
Because It Hurt When She Blew Her Hand.
298
01:42:34,580 --> 01:42:35,396
This Is What Happened.
299
01:42:35,420 --> 01:42:36,420
If You Do It Like This
300
01:42:37,980 --> 01:42:38,976
I've Never Seen It Before
301
01:42:39,000 --> 01:42:40,000
I've Never Seen It Before.
302
01:42:43,320 --> 01:42:44,716
If Meat-San Lets Go Right Away.
303
01:42:44,740 --> 01:42:46,676
My Hands Were Hurting
A Little Bit, So I Did This.
304
01:42:46,700 --> 01:42:47,740
Meat-San Can't See.
305
01:42:48,260 --> 01:42:49,137
Can't See From This Side.
306
01:42:49,161 --> 01:42:50,220
Or Facing The Camera.
307
01:42:51,240 --> 01:42:52,240
Oh No.
308
01:43:06,040 --> 01:43:07,840
One Of The Hands Will Become Immortal.
309
01:43:09,380 --> 01:43:11,880
It's Ok If I Get Killed.
310
01:43:12,560 --> 01:43:13,560
You Bastards.
311
01:43:14,000 --> 01:43:15,520
If You Can, Do It According
To People's Wishes.
312
01:43:23,340 --> 01:43:25,180
Stop It Already.
313
01:43:32,940 --> 01:43:33,940
Yes.
314
01:43:34,200 --> 01:43:35,400
Start.
315
01:43:39,040 --> 01:43:40,200
How About It, Mr. President?
316
01:43:41,180 --> 01:43:42,400
Did It Feel Good?
317
01:43:43,640 --> 01:43:45,440
Did You Cum Inside Her?
318
01:43:47,240 --> 01:43:48,240
But.
319
01:43:49,340 --> 01:43:51,376
This Cartoon Detective.
320
01:43:51,400 --> 01:43:53,960
I Guess You're Still Not Satisfied.
321
01:44:21,180 --> 01:44:22,736
Thank You For Your Hard Work.
322
01:44:22,760 --> 01:44:24,236
Thank You For Your Hard Work.
323
01:44:24,260 --> 01:44:26,000
Please Tell Us Your Thoughts
About Your Day Today.
324
01:44:26,900 --> 01:44:27,900
Today,
325
01:44:28,040 --> 01:44:31,136
The Role Of An Investigator
Called Gun Saver
326
01:44:31,160 --> 01:44:32,960
I Was Allowed To Do It.
327
01:44:33,900 --> 01:44:36,156
It's Completely Different
From My Usual Character.
328
01:44:36,180 --> 01:44:39,580
She's A Cool And Noble Woman.
329
01:44:40,740 --> 01:44:42,740
It Was A Bit Difficult
To Get Into The Role.
330
01:44:43,780 --> 01:44:46,000
Did You Have Any Trouble With The Lines?
331
01:44:46,960 --> 01:44:47,297
I Agree.
332
01:44:47,321 --> 01:44:51,120
Because I Say Things
That I Don't Normally Use.
333
01:44:52,080 --> 01:44:53,640
I Couldn't Even Speak Fluently.
334
01:44:54,700 --> 01:44:57,420
Is There Anything You'd
Like Us To See Here?
335
01:45:00,320 --> 01:45:01,320
I Agree.
336
01:45:01,980 --> 01:45:03,336
I'm Trying Desperately To Endure
337
01:45:03,360 --> 01:45:04,680
I'm Feeling It.
338
01:45:06,520 --> 01:45:08,760
Thank You Very Much For Today.
339
01:45:09,400 --> 01:45:10,400
Thank You.
340
01:45:10,640 --> 01:45:12,380
To Those Who Saw This.
341
01:45:13,180 --> 01:45:14,640
Please Leave A Comment.
342
01:45:15,200 --> 01:45:16,177
Those Who Watched.
343
01:45:16,201 --> 01:45:17,776
Thank You For Buying This.
344
01:45:17,800 --> 01:45:21,556
Message To Those Who Watched.
345
01:45:21,580 --> 01:45:22,580
Please Give Me A Moment.
346
01:45:24,260 --> 01:45:25,480
To Everyone Who Watched.
347
01:45:25,960 --> 01:45:26,960
Thank You.
348
01:45:29,280 --> 01:45:30,856
Gun Saber Misaki.
349
01:45:30,880 --> 01:45:32,500
Did You Manage To Become That Person?
350
01:45:34,100 --> 01:45:37,300
I Want To Try Some Action This Time Too.
351
01:45:38,500 --> 01:45:39,317
Thank You
352
01:45:39,341 --> 01:45:40,536
I Want To Try Action Too.
353
01:45:40,560 --> 01:45:41,537
I Want To Try It
354
01:45:41,561 --> 01:45:42,960
I Want You To See.
355
01:45:45,460 --> 01:45:47,216
Thank You Very Much For Today.
356
01:45:47,240 --> 01:45:48,500
Thank You For Your Hard Work
41643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.