Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,600
KRASCH!
2
00:00:25,760 --> 00:00:29,560
Eeemil!
3
00:00:31,160 --> 00:00:33,120
Emil!
4
00:00:33,280 --> 00:00:37,800
Du käre lille snickerbo'
här kommer jag igen
5
00:00:37,960 --> 00:00:42,640
Nu är det bråttom, kan du tro,
nu är det klippt igen!
6
00:00:42,800 --> 00:00:47,320
Snickerboa, hopp fallera,
å snickerboa, hopp fallerej
7
00:00:47,480 --> 00:00:52,680
är bra att ha, hopp fallera
för stackars mej, hopp fallerej
8
00:00:55,680 --> 00:01:00,280
Till snickerboa ränner ja'
när det är nåt jag gjort
9
00:01:00,440 --> 00:01:05,200
Men farsan löper också bra
fast inte lika fort
10
00:01:05,360 --> 00:01:09,880
Snickerboa, hopp fallera,
å snickerboa, hopp fallerej
11
00:01:10,040 --> 00:01:15,080
är bra att ha, hopp fallera
för stackars mej, hopp fallerej
12
00:01:33,520 --> 00:01:39,600
Det är synd om Svenssons i Katthult
som har en sån illbatting till pojk!
13
00:01:39,760 --> 00:01:46,480
På gården Katthult i Lönneberga
i Småland bodde Emil–
14
00:01:46,640 --> 00:01:53,520
–som alltid gjorde hyss.
Det tyckte inte Lönneberga-borna om.
15
00:01:53,680 --> 00:02:00,520
–Goddag! Vi har gjort en insamling.
–Vad ska den vara till?
16
00:02:00,680 --> 00:02:07,600
–Till att skicka Emil till Amerika.
–Det skulle bli lugnare här då.
17
00:02:07,760 --> 00:02:13,880
Emil är en rar gosse och vi älskar
honom precis som han är!
18
00:02:17,600 --> 00:02:23,320
Skicka Emil till Amerika!
Jag har aldrig hört på maken!
19
00:02:23,480 --> 00:02:30,960
Amerikanerna har inte gjort oss något
så varför ska vi dyvla på dem Emil?
20
00:02:33,240 --> 00:02:39,920
Det står ju i Vimmerbytidningen
om jordbävningen i Amerika...
21
00:02:40,080 --> 00:02:45,920
–Och om nu till på köpet Emil...
–Tyst nu, Lina!
22
00:02:47,480 --> 00:02:53,440
Gå ut i ladugården och mjölka.
Det är det enda du förstår dig på.
23
00:03:00,240 --> 00:03:05,880
Allt elände ska väl inte
amerikanerna ha heller.
24
00:03:06,040 --> 00:03:11,040
Men jag skulle gärna byta med dem.
Jag skriver till dem:
25
00:03:11,200 --> 00:03:15,560
"Här har ni Emil,
skicka hit jordbävningen."
26
00:03:22,000 --> 00:03:24,240
Oj!
27
00:03:29,240 --> 00:03:33,240
–Förgrymmade unge!
–Emil!
28
00:03:37,720 --> 00:03:40,720
Vänta bara!
29
00:03:43,120 --> 00:03:45,520
Öppna!
30
00:03:47,000 --> 00:03:52,680
Snickarbo'n kunde haspas
både från utsidan och från insidan.
31
00:03:52,840 --> 00:03:59,120
Ibland tyckte Emil det var lugnare
att haspen låg på på insidan.
32
00:04:01,760 --> 00:04:05,040
Emil! Öppna!
33
00:04:05,200 --> 00:04:07,600
Öppna, sa jag!
34
00:04:10,480 --> 00:04:16,560
Sitt där då och tänk över dina hyss
så du inte gör om det!
35
00:04:17,560 --> 00:04:24,080
Det är nyttigt för dig att tänka!
Det skadar ingen att tänka.
36
00:04:24,240 --> 00:04:28,640
Att skära trägubbar
är inte skadligt heller!
37
00:04:28,800 --> 00:04:35,760
Tälja trägubbar var ju Emil van vid.
En vacker samling hade han gjort–
38
00:04:35,920 --> 00:04:42,120
–och fler skulle det bli
om han fick leva och ha hälsan.
39
00:04:51,040 --> 00:04:57,360
Varje kväll skrev Emils mamma upp
hans hyss i en blå skrivbok.
40
00:04:57,520 --> 00:05:02,880
Hon fick ihop en vacker samling,
hon också.
41
00:05:22,680 --> 00:05:28,680
En gång tog Emil med ett par av
skrivböckerna till söndagsskolan.
42
00:05:28,840 --> 00:05:31,880
Han ville göra en affär med fröken.
43
00:05:36,080 --> 00:05:38,760
Fröken!
44
00:05:42,520 --> 00:05:45,680
Vill fröken köpa de här?
45
00:05:49,760 --> 00:05:56,200
–Vad ska jag med dem till?
–Lära andra att inte bli som jag.
46
00:06:01,120 --> 00:06:05,880
Emil visste att han var en byting.
47
00:06:06,040 --> 00:06:10,360
Annars kunde Lina tala om det.
48
00:06:10,520 --> 00:06:17,640
Jag har aldrig sett maken till unge!
Inte lönt att ha den i söndagsskola.
49
00:06:17,800 --> 00:06:25,600
Han kommer ändå inte till himlen.
Jo, om de behöver hjälp med åskan...
50
00:06:27,800 --> 00:06:31,760
Tacka vet jag dig, Ida, du är snäll.
51
00:06:31,920 --> 00:06:38,960
–Emil gör väl inte hyss jämt.
–Nä, men han råkar jämt ut ändå.
52
00:06:40,880 --> 00:06:47,200
–Jag har aldrig sett maken till unge!
–Men jag tycker om Emil.
53
00:06:47,360 --> 00:06:54,520
Lina tyckte alltså inte om Emil.
Men gissa vem hon tyckte om...
54
00:06:55,920 --> 00:06:59,320
Ja, just det – Alfred.
55
00:07:06,800 --> 00:07:12,800
Så går hela veckan,
alla dagar och år
56
00:07:12,960 --> 00:07:17,240
Jag går bak min lie...
57
00:07:17,400 --> 00:07:22,840
I skimrande bruddräkt
så vit som en snö
58
00:07:23,000 --> 00:07:27,920
kom djurtämjar'ns dotter,
en blomstrande mö
59
00:07:28,080 --> 00:07:32,960
Hon lovat att giva
en främling sin hand
60
00:07:33,120 --> 00:07:38,800
I morgon går färden
till främmande land
61
00:07:38,960 --> 00:07:44,800
Du Alfred, du minns väl vad du
har lovat? Att vi ska gifta oss!
62
00:07:44,960 --> 00:07:51,920
Ja, ja... Om du så nödvändigt vill...
Men det är väl ingen brådska.
63
00:07:52,080 --> 00:07:55,080
Men nästa år i alla fall!
64
00:07:55,240 --> 00:08:00,240
Du blickar så ömt,
du mig säkert förstår
65
00:08:00,400 --> 00:08:04,960
Förlåt, käre vännen,
jag torkar en tår
66
00:08:05,120 --> 00:08:09,760
Men hör hur din brudgum
nu ropar igen
67
00:08:09,920 --> 00:08:14,240
Farväl nu för alltid,
min älskade vän!
68
00:08:14,400 --> 00:08:18,880
Farväl, nu ska Emil och jag bada.
69
00:08:19,040 --> 00:08:22,080
Emil och Emil!
70
00:08:22,240 --> 00:08:29,680
Varför bad du om mitt unga hjärta,
varför tvang du mig att älska dig?
71
00:08:29,840 --> 00:08:36,200
Varför brann din kärlek icke längre
och varför har du övergivit mig?
72
00:08:36,360 --> 00:08:39,960
Lina, låt oss få matro!
73
00:08:40,120 --> 00:08:46,400
–Du sjunger dag som natt.
–Ja, tänk att jag gör det!
74
00:08:46,560 --> 00:08:52,080
Den dan hade de köttsoppa
med grönsaker till middag.
75
00:08:52,240 --> 00:08:55,200
Måste du sörpla så, Emil?
76
00:08:55,360 --> 00:08:58,960
Annars vet en inte att det är soppa.
77
00:09:02,840 --> 00:09:10,840
När alla ätit så mycket de orkade
var det bara en liten slurk kvar.
78
00:09:11,000 --> 00:09:18,560
Enda sättet att komma åt den var att
köra ner huvet i skålen och sörpla.
79
00:09:22,360 --> 00:09:24,760
Emil!
80
00:09:24,920 --> 00:09:31,000
–Jag sitter fast!
–Kära barn! Jag ska hjälpa dig...
81
00:09:31,160 --> 00:09:37,160
–Vad skulle du köra ner huvet för?
–Skålen sitter fast.
82
00:09:37,320 --> 00:09:41,320
Vad ska vi ha ärtsoppa i på torsdag?
83
00:09:41,480 --> 00:09:48,080
Vi ska väl inte ha pojken i skålen
till på torsdag, din dumming!
84
00:09:48,240 --> 00:09:55,240
–Vi slår till med spiskroken...
–Nä! Skålen har ju kostat 4 kronor!
85
00:09:56,720 --> 00:09:59,560
Stackars Emil!
86
00:10:01,480 --> 00:10:04,760
Låt bli!
87
00:10:04,920 --> 00:10:08,880
Släpp ner mig! Låt bli har jag sagt!
88
00:10:09,040 --> 00:10:15,400
–Emil gråter...
–Nä, det är köttsoppa!
89
00:10:15,560 --> 00:10:22,520
–Vi får ta till spiskroken ändå...
–Aldrig! Skålen kostade ju 4 kronor!
90
00:10:22,680 --> 00:10:27,760
Doktorn i Mariannelund tar bara 3 kr.
91
00:10:27,920 --> 00:10:33,400
–Köp nåt åt mig där.
–Köp och köp, jag hör aldrig annat!
92
00:10:33,560 --> 00:10:37,800
Gå och spänn för, Alfred.
93
00:10:37,960 --> 00:10:41,760
Nu fick de bråttom i Katthult.
94
00:10:41,920 --> 00:10:48,840
–Vi får snygga till han lite.
–Kamma honom går inte.
95
00:10:49,000 --> 00:10:56,200
–Tvätta örona går inte heller.
–Men det skulle behövas...
96
00:10:56,360 --> 00:11:02,520
–Aj!
–Oj! Aj! Jag sitter fast!
97
00:11:02,680 --> 00:11:05,880
Jojo, så går det!
98
00:11:06,040 --> 00:11:12,440
Finns det ingen mer som ska klämma
in sig i soppskålen?
99
00:11:12,600 --> 00:11:18,360
Gör det, så kan jag frakta
hela Katthult till doktorn!
100
00:11:22,960 --> 00:11:27,480
Du får nog ha örona som de är.
101
00:11:27,640 --> 00:11:31,680
Då har jag ju nytta av soppskålen!
102
00:11:31,840 --> 00:11:38,240
Detta elände, ska det aldrig ta slut?
År ut och år in!
103
00:11:42,240 --> 00:11:45,280
Lycka till!
104
00:11:46,320 --> 00:11:52,600
–Det kommer att pratas om det här.
–Ja, det ser du nog till, Krösa-Maja.
105
00:11:52,760 --> 00:11:58,600
–Se efter lilla Ida ordentligt!
–Adjö, Emil!
106
00:11:58,760 --> 00:12:04,720
Och ajöss med soppskålen!
– Vad ska jag laga till kvällsmat?
107
00:12:04,880 --> 00:12:11,000
–Ta vad du vill!
–Då tar jag köttsoppa...
108
00:12:11,160 --> 00:12:16,120
Nää...det får bli paltbröd och fläsk.
109
00:12:27,000 --> 00:12:30,240
Titta!
110
00:12:51,400 --> 00:12:58,360
–Vad i alla tider...
–Ja, den ungen. Stackars Svenssons!
111
00:12:58,520 --> 00:13:04,360
–Titta!
–Det måste vara Emil!
112
00:13:04,520 --> 00:13:07,360
Det är märkligt vad han kan hitta på!
113
00:13:07,520 --> 00:13:11,520
Man far omkring som ett spektakel.
114
00:13:11,680 --> 00:13:16,840
Men tänk på att du tjänar en krona.
115
00:13:17,000 --> 00:13:23,280
–Det ser inte klokt ut!
–Ska det där föreställa Emil?
116
00:13:27,560 --> 00:13:35,080
–Goddag, Jocke. Hur är det med dig?
–En underlig mysse han fått, Emil.
117
00:13:35,240 --> 00:13:40,520
–Ska de ha såna nu?
–Nä, det ska de inte!
118
00:13:43,480 --> 00:13:49,480
Att komma till Mariannelund
tyckte Emil var roligt–
119
00:13:49,640 --> 00:13:54,320
–fast han inte såg mer
än sina kängor.
120
00:13:54,480 --> 00:13:59,200
Opp och ner, ner och opp,
grisen gal i granens topp
121
00:13:59,360 --> 00:14:04,040
Och en mus i vårt hus
svär och tuggar snus
122
00:14:04,200 --> 00:14:09,040
Lammet skäller,
värper karameller
123
00:14:09,200 --> 00:14:14,160
Hunden jamar,
lilla grisen gal
124
00:14:14,320 --> 00:14:19,000
Opp och ner, ner och opp,
grisen gal i granens topp
125
00:14:19,160 --> 00:14:24,600
Och vår stut flyger ut
Nu är visan slut
126
00:14:27,600 --> 00:14:31,360
Och där rider prinsen på en häst...
127
00:14:31,520 --> 00:14:38,320
–Hur har det gått till?
–Fryser du om örona?
128
00:14:38,480 --> 00:14:43,960
–Varför har du den där på huv'et?
–För annars fryser jag om örona!
129
00:14:44,120 --> 00:14:47,160
Emil kunde också vara rolig.
130
00:14:47,320 --> 00:14:52,560
–Nästa, var så god!
–Gå före ni.
131
00:14:52,720 --> 00:14:56,880
Får vi verkligen det? Tack!
132
00:15:00,440 --> 00:15:04,520
–Hm!
–Ett ögonblick...
133
00:15:04,680 --> 00:15:11,680
–Ni har alltså hosta?
–Nää, det är pojken vår. Han...
134
00:15:11,840 --> 00:15:19,680
–Han har fastnat.
–Goddag, du! Hur mår du där inne?
135
00:15:20,680 --> 00:15:23,520
Tackar, bra.
136
00:15:25,760 --> 00:15:29,200
Där rök 4 kronor.
137
00:15:29,360 --> 00:15:33,480
Kostar den 4 kronor? Då har ni tur.
138
00:15:33,640 --> 00:15:39,720
Jag tar minst 5 kronor
för att ta ut huvuden ur soppskålar.
139
00:15:39,880 --> 00:15:47,240
–5? Jag trodde doktorn bara tog 3.
–5 kronor, aldrig ett öre under.
140
00:15:47,400 --> 00:15:54,080
–Men han klarade det själv.
–Ja, han gjorde det, ja...
141
00:15:54,240 --> 00:16:00,680
–Kostar det ingenting, då?
–Nej, det gör det inte.
142
00:16:00,840 --> 00:16:05,560
Det var ju...angenämt.
143
00:16:05,720 --> 00:16:11,560
Där finns en soptunna
till skärvorna.
144
00:16:14,240 --> 00:16:22,040
–Soptunna? Nej, vi limmar ihop den.
–Vad köper vi för kronan vi tjänat?
145
00:16:22,200 --> 00:16:28,040
Här köps ingenting!
– Men det var bra gjort av dig, Emil.
146
00:16:28,200 --> 00:16:35,200
Därför ska du få 5 öre
som du kan lägga i din sparbössa!
147
00:16:39,240 --> 00:16:45,280
Om Emil hade varit en vanlig unge,
så hade inget mer hänt.
148
00:16:45,440 --> 00:16:49,400
Men Emil var ingen vanlig unge.
149
00:16:58,320 --> 00:17:01,480
Oj!
150
00:17:01,640 --> 00:17:06,720
Femöringen! Den ligger i magen nu.
151
00:17:06,880 --> 00:17:11,400
–Det menar du inte!
–Jo!
152
00:17:11,560 --> 00:17:17,800
Far, hur ska vi få ut femöringen?
Vi får fara tillbaka till doktorn!
153
00:17:17,960 --> 00:17:24,560
Jo, du kan räkna ut det fint!
Ska vi betala 5 kr för att få 5 öre?
154
00:17:24,720 --> 00:17:29,440
Vad hade du för betyg i skolan?
155
00:17:31,600 --> 00:17:38,320
Här inne ligger han, det gör inget.
Jag kan vara min egen spargris.
156
00:17:38,480 --> 00:17:44,600
Ni pratar! Jag sa inget
när han åt upp sina byxknappar–
157
00:17:44,760 --> 00:17:49,760
–men en femöring är mer hårdsmält.
158
00:17:49,920 --> 00:17:57,320
Kan det verkligen vara farligt?
Bäst vi vänder om då.
159
00:18:00,880 --> 00:18:06,720
–Ska ni till Mariannelund igen?
–Ja, ja, ja,! Vi ska det!
160
00:18:12,760 --> 00:18:19,600
–Har ni glömt nånting?
–Nä, nu har Emil svalt en femöring.
161
00:18:19,760 --> 00:18:25,680
–Och han har verkligen svalt den?
–Ja, Emil kan allt!
162
00:18:25,840 --> 00:18:32,400
Kan doktorn operera för 5...4 kr?
Femöringen får han behålla.
163
00:18:32,560 --> 00:18:38,760
–Försök inte, den är min!
–Någon operation behövs knappast.
164
00:18:38,920 --> 00:18:46,160
Senast torsdag kommer femöringen ut.
Det sköter naturen.
165
00:18:46,320 --> 00:18:54,880
Men ät fyra vetebullar, så att
femöringen inte river dig i magen.
166
00:18:55,040 --> 00:18:59,400
Jaha, vad kostar det den här gången?
167
00:19:00,920 --> 00:19:07,760
–Ingenting.
–Det var ju angenämt. Tack då!
168
00:19:07,920 --> 00:19:11,120
Nästa, var så god!
169
00:19:11,280 --> 00:19:17,680
Ingenting tog han.
Tänk vad pengar vi har tjänat nu!
170
00:19:17,840 --> 00:19:20,920
Det är en bra doktor.
171
00:19:21,080 --> 00:19:27,520
–Nu går vi och köper bullar åt Emil.
–Aldrig! Vi har bullar hemma.
172
00:19:27,680 --> 00:19:30,680
Men jag är hungrig NU!
173
00:19:30,840 --> 00:19:39,440
Om jag får låna 5 öre så betalar jag
tillbaka om några dagar.
174
00:19:39,600 --> 00:19:45,440
Det var den bästa medicin
jag fått i hela mitt liv.
175
00:19:45,600 --> 00:19:53,280
Mi' märr ho lunker fälle mä'
fast ho' så knägelbenter ä'...
176
00:19:53,440 --> 00:20:00,600
Emils pappa var glad – en så här bra
affär hade han inte gjort på länge.
177
00:20:10,040 --> 00:20:13,880
Lina! Nu kommer de!
178
00:20:24,040 --> 00:20:27,960
Åh, så skönt att vara hemma igen!
179
00:20:28,120 --> 00:20:32,160
Du lilla Ida, kom till mamma.
180
00:20:44,760 --> 00:20:50,680
–Nämen...!
–Men ingen får röra den!
181
00:20:50,840 --> 00:20:56,840
Nu du, Alfred! Nu blir det
köttsoppa igen i Katthult!
182
00:20:57,720 --> 00:21:03,000
–Här får du, Ida.
–Tack, snälla pappa!
183
00:21:03,160 --> 00:21:07,720
Vi har gjort så fina affärer i dag.
184
00:21:16,040 --> 00:21:19,960
Titta, jag kan hoppa så här långt!
185
00:21:21,280 --> 00:21:25,960
Ja, med femöring i magen
och allting!
186
00:21:26,120 --> 00:21:32,560
–Hur långt kan du hoppa, pappa?
–Det ska vi strax se.
187
00:21:35,480 --> 00:21:42,720
Jo, du! Hoppa och skena
har jag alltid varit bra på.
188
00:21:42,880 --> 00:21:49,320
–Törs du hoppa härifrån då?
–Ja, det må du tro att jag törs!
189
00:21:49,480 --> 00:21:56,920
Men inte när folk ser på.
Det har varit nog med åtlöje i dag.
190
00:21:57,080 --> 00:22:01,240
Jag törs i alla fall!
191
00:22:01,400 --> 00:22:08,040
Det ska du nog bli varse...
Jag törs...jag också!
192
00:22:10,240 --> 00:22:13,880
Härifrån törs JAG hoppa!
193
00:22:16,480 --> 00:22:20,760
Nästa gång får du ta emot mig!
194
00:22:26,960 --> 00:22:33,080
Om någon ser mig nu,
så tror de jag är från vettet.
195
00:22:40,800 --> 00:22:44,720
Nu får det vara sluthoppat för i dag.
196
00:22:44,880 --> 00:22:49,240
Vi berättar inte det här för mamma.
197
00:22:49,400 --> 00:22:54,480
Tur att pappa kunde laga soppskålen!
198
00:22:54,640 --> 00:23:01,520
–Men hur fick du in huv'et i skålen?
–Jag gjorde bara så här.
199
00:23:05,200 --> 00:23:09,280
Aj! Jag sitter fast!
200
00:23:09,440 --> 00:23:12,760
Förgrymmade unge!
201
00:23:37,120 --> 00:23:42,960
Två dagar senare fick Emils pappa
tillbaka femöringen.
202
00:23:43,120 --> 00:23:49,800
Var så god! Betalar mina skulder
gör jag i alla fall.
203
00:23:49,960 --> 00:23:53,440
Det var historien
om Emil i soppskålen.
204
00:23:53,600 --> 00:23:59,520
Hujedamej, sånt barn han var
ej värre tänkas kan
205
00:23:59,680 --> 00:24:05,080
Och Emil var det namn han bar
ja, Emil hette han...
206
00:24:23,080 --> 00:24:25,360
Textning: SVT Undertext
(c) Sveriges Television AB17929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.