All language subtitles for EL Değmemiş Aşk işitme engelliler 25fps türkçe-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:10,080 Run a little, run a little. 2 00:00:11,248 --> 00:00:12,349 Give it to the man! 3 00:00:12,989 --> 00:00:15,309 -Give it to the man! Give it to the man. -It's coming! 4 00:00:15,880 --> 00:00:17,920 -He's coming, son. -Shoot now! Shoot now! 5 00:00:18,170 --> 00:00:19,200 Send it! 6 00:00:19,680 --> 00:00:20,771 I'm going crazy. 7 00:00:21,098 --> 00:00:22,698 -Crash, collapse, collapse. -Damn. 8 00:00:54,760 --> 00:00:56,440 Goal! 9 00:01:01,944 --> 00:01:07,797 Goal! Goal! Goal! 10 00:01:10,644 --> 00:01:11,191 Damn. 11 00:01:12,760 --> 00:01:14,995 -I? -Stop clowning. Where is this dog? 12 00:01:15,046 --> 00:01:16,603 “Take my groom's suit and immediately I am coming." he said. 13 00:01:16,793 --> 00:01:18,273 He was probably stuck in traffic. 14 00:01:18,347 --> 00:01:20,716 It's stuck, it's stuck. Look at me 15 00:01:22,262 --> 00:01:24,141 Find him now. I will kill him. 16 00:01:24,320 --> 00:01:26,530 I'm finding it, uncle Mecit. I even found it. 17 00:01:27,000 --> 00:01:27,217 Huh. 18 00:01:28,515 --> 00:01:28,773 Huh. 19 00:01:29,764 --> 00:01:31,828 Look at the type. Are you kidding me, son? 20 00:01:37,160 --> 00:01:39,204 Guys, wait a second. I'll talk on the phone, just a second. 21 00:01:42,427 --> 00:01:44,791 Shhh. 22 00:01:45,421 --> 00:01:47,526 One, two... -Oh bro? 23 00:01:47,706 --> 00:01:49,255 What are you thinking about? 24 00:01:49,354 --> 00:01:51,114 -The wedding is about to start, but you're not around. -What kind of wedding? 25 00:01:51,195 --> 00:01:53,172 Your wedding is retarded. You're getting married soon. 26 00:01:53,297 --> 00:01:54,013 Oh. 27 00:01:54,725 --> 00:01:55,545 We forgot about the wedding. 28 00:01:55,640 --> 00:01:56,508 Okay son, okay. 29 00:01:56,778 --> 00:01:59,252 We're coming, we'll be there soon. There's just a little traffic. 30 00:01:59,375 --> 00:02:00,175 There's a lot of traffic. 31 00:02:00,200 --> 00:02:01,563 You're in the stands, son, it's like honey. 32 00:02:01,749 --> 00:02:02,947 You have just been reflected on the screen. 33 00:02:03,065 --> 00:02:05,145 Dude, we were on TV. Selçuk saw us. 34 00:02:05,320 --> 00:02:07,600 -Really? What if we called my mother? -We're coming, bro. 35 00:02:07,745 --> 00:02:08,745 -We are coming. -Suckers. 36 00:02:10,211 --> 00:02:10,796 Whoa. 37 00:02:11,183 --> 00:02:14,555 Müco, 16 missed calls, son. There is no one left to call. We're screwed, after all. 38 00:02:14,580 --> 00:02:16,944 Let's go. Uncle Mecit will bury us. There's a wedding, come on. 39 00:02:17,112 --> 00:02:19,792 -Is it possible to get married on a match day? -Go on, Zafer. Let's go, never mind. 40 00:02:19,898 --> 00:02:20,747 What if we watched this too? 41 00:02:21,572 --> 00:02:22,939 I'm so sorry. I'm so sorry. 42 00:02:23,074 --> 00:02:25,392 Brother Uğur, thank you. See you next week. 43 00:02:27,360 --> 00:02:29,267 The wedding officer has arrived and is getting ready. 44 00:02:29,393 --> 00:02:30,257 The groom is nowhere to be seen. 45 00:02:30,377 --> 00:02:33,037 You calm down, my dear Buket. Drink something. Write your name on my shoes. 46 00:02:33,512 --> 00:02:35,065 Come, my dear Zafer. It's coming, it's on its way. 47 00:02:35,775 --> 00:02:37,315 Meanwhile, Fenerbahçe continued. 48 00:02:37,340 --> 00:02:38,583 - Bas brother, bass brother. -Bas brother. 49 00:02:39,382 --> 00:02:39,905 Turn it up. 50 00:02:41,052 --> 00:02:43,292 Bas brother, bass brother too, Where are we stepping, my friend? 51 00:02:43,405 --> 00:02:46,243 -Yakacik. Yakacık Wedding Hall. Come on. -Yakacık Wedding Hall, father. Come on bro. 52 00:02:46,745 --> 00:02:46,964 Month. 53 00:02:47,592 --> 00:02:49,212 -Something comes to my mind. -Hush, hush. 54 00:02:49,431 --> 00:02:52,400 The same thing comes to my mind too. I think he won't do it on the wedding day. 55 00:02:52,450 --> 00:02:54,338 It didn't occur to me. What should come? 56 00:02:54,720 --> 00:02:56,047 I did something to make sure he went to the match. 57 00:02:57,287 --> 00:02:57,725 I don't understand 58 00:02:57,966 --> 00:02:59,899 -I wonder if he went to the match? -On the wedding day? 59 00:03:00,001 --> 00:03:02,426 You wouldn't understand, it's an important match. They got a new transfer etc. 60 00:03:02,551 --> 00:03:04,171 Well then, no problem. 61 00:03:04,196 --> 00:03:07,119 It was like this when I met him, and it's like this again. I love my husband. 62 00:03:07,182 --> 00:03:08,533 Did you come to the match while you were getting married? 63 00:03:08,558 --> 00:03:11,339 Why do I ask you to "press"? are we shouting dad? Go ahead, go ahead. Come on. 64 00:03:11,380 --> 00:03:13,573 What if a person is getting married? How does he go to the match? 65 00:03:13,608 --> 00:03:14,817 But I also agree with Buket. 66 00:03:14,842 --> 00:03:17,188 I am this Zafer in love with you I don't believe it is. 67 00:03:17,213 --> 00:03:17,971 I believe. 68 00:03:19,346 --> 00:03:20,186 Zafer is in love with me. 69 00:03:37,266 --> 00:03:38,571 So Zafer loves me. 70 00:03:38,767 --> 00:03:40,890 If you don't want to, then don't get married, my friend. Why are you getting married? 71 00:03:41,000 --> 00:03:43,722 Let me see if he gets married. He has a father, his father. It gets a little tight. 72 00:03:44,160 --> 00:03:46,571 Middle, head. And the ball is in the net, goal. 73 00:03:46,640 --> 00:03:48,757 -Puh to you. Hoot! -Save a ball too. 74 00:03:48,986 --> 00:03:50,407 So, is the girl also forced to marry? 75 00:03:50,432 --> 00:03:51,615 Really, I didn't understand either. 76 00:03:51,640 --> 00:03:52,923 Why did Feryal want to marry me? 77 00:03:52,948 --> 00:03:54,080 Zafer, don't talk nonsense, son. 78 00:03:54,117 --> 00:03:56,401 The girl has already been attracted to you since childhood. It's like you don't know. 79 00:03:56,426 --> 00:03:58,397 Go ahead, don't be ridiculous. Where do you get these from, son? 80 00:03:58,600 --> 00:04:01,083 I don't know if you are aware But it's out there guys, second round 81 00:04:01,108 --> 00:04:02,443 He started to receive his wedding candy. 82 00:04:02,477 --> 00:04:03,269 Where is the victory? 83 00:04:03,785 --> 00:04:05,613 It's coming. It's coming, it's on its way. 84 00:04:07,040 --> 00:04:09,573 What does Zafer have to do with wedding candy? I didn't understand that. 85 00:04:11,080 --> 00:04:13,670 You know my child, a wedding without a groom It's not something that comes across very easily. 86 00:04:13,695 --> 00:04:15,219 They too are collecting memories in their own way. 87 00:04:15,337 --> 00:04:15,954 Mother. 88 00:04:16,094 --> 00:04:19,399 Well, this girl has been with you since childhood. He was sick. Why don't you like this girl? 89 00:04:19,600 --> 00:04:22,080 Oh brother, what are you looking at? This guy already loves someone else. 90 00:04:22,287 --> 00:04:22,768 Don't do it? 91 00:04:22,793 --> 00:04:25,353 You idiot, your daughter is gone He fell in love with his best friend. 92 00:04:25,474 --> 00:04:28,805 -You mean best friend? -It's pretty close. They are like this with the girl. 93 00:04:28,982 --> 00:04:30,119 I'll leave you alone. 94 00:04:30,314 --> 00:04:31,650 No, I'll go, honey, thank you. 95 00:04:31,759 --> 00:04:33,611 Don't be ridiculous. Why would I quit? 96 00:04:35,089 --> 00:04:36,603 Hah, Victory has come too. 97 00:04:38,434 --> 00:04:38,997 What's up girl? 98 00:04:40,309 --> 00:04:41,095 Bicir. 99 00:04:44,708 --> 00:04:46,080 Yellow - dark blue, 100 00:04:46,356 --> 00:04:49,324 Champion Angler! 101 00:04:49,408 --> 00:04:50,131 Yellow... 102 00:04:50,156 --> 00:04:53,151 Duygu, my friend from work. Zafer, my childhood friend. 103 00:04:53,245 --> 00:04:54,612 Hello. Feeling. 104 00:04:54,770 --> 00:04:56,140 Hello. Victory. 105 00:04:58,319 --> 00:05:00,519 Your hair and your eyes How compatible. 106 00:05:01,008 --> 00:05:01,643 How? 107 00:05:01,668 --> 00:05:03,749 If the hair were red and the eyes were blonde 108 00:05:04,379 --> 00:05:05,539 That wouldn't be nice at all. 109 00:05:06,741 --> 00:05:07,749 Now let the deer go. 110 00:05:08,075 --> 00:05:10,338 How fast is that girl's engine? Don't you ever want to look? 111 00:05:11,194 --> 00:05:13,176 Ooo. The girl is very beautiful. 112 00:05:14,472 --> 00:05:15,595 Come on. Here you go. 113 00:05:20,348 --> 00:05:21,898 So, how did you find the car, Zafer? 114 00:05:22,617 --> 00:05:23,330 Oh. 115 00:05:23,884 --> 00:05:24,955 It's very, very beautiful. 116 00:05:25,208 --> 00:05:27,088 I mean, people can't take their eyes off it. 117 00:05:27,475 --> 00:05:29,515 May God forgive the owner, mashallah. 118 00:05:29,611 --> 00:05:31,756 Well, Feryal, drive it without any accidents or trouble. 119 00:05:31,834 --> 00:05:32,272 Amine. 120 00:05:32,747 --> 00:05:34,947 Very good. Mashallah, mashallah. 121 00:05:39,671 --> 00:05:40,194 Now I don't understand. 122 00:05:40,885 --> 00:05:43,922 Since you were in love with someone else, Why did you agree to get married, huh? 123 00:05:44,122 --> 00:05:44,356 Heh. 124 00:05:44,596 --> 00:05:45,410 You should have objected. 125 00:05:45,571 --> 00:05:46,931 The way to object is closed, brother. 126 00:05:47,393 --> 00:05:49,040 A second heart attack I couldn't let my father go through it. 127 00:05:49,139 --> 00:05:49,738 Victory. 128 00:05:50,510 --> 00:05:50,900 Sir father? 129 00:05:51,139 --> 00:05:51,731 you now 130 00:05:52,522 --> 00:05:54,472 Don't you want to marry Feryal? 131 00:05:54,497 --> 00:05:55,087 I don't want it, dad. 132 00:05:55,112 --> 00:05:56,055 Oh, I want it. 133 00:05:56,905 --> 00:05:58,585 -Then get married, dad. -Look, look, look. 134 00:05:58,746 --> 00:06:01,346 -How do you talk to your father like this? -Why don't you understand me? 135 00:06:01,576 --> 00:06:03,299 We are talking about Feryal, Feryal. 136 00:06:03,434 --> 00:06:04,674 My childhood friend. 137 00:06:04,857 --> 00:06:07,373 Or have I never looked at him this way? I haven't looked at it until now. 138 00:06:07,558 --> 00:06:09,060 -This is not possible. Impossible. 139 00:06:09,085 --> 00:06:09,779 Ah! 140 00:06:10,071 --> 00:06:11,068 - Oh Daddy! - Look, Dad. 141 00:06:11,093 --> 00:06:12,936 Call an ambulance. Ambulance, I'm dying. 142 00:06:12,998 --> 00:06:14,818 That's why I'm being pulled today. 143 00:06:15,107 --> 00:06:17,282 Otherwise who wants To marry so reluctantly? Who? 144 00:06:17,362 --> 00:06:20,028 Well, didn't you say? “I love someone else.” saying. 145 00:06:20,178 --> 00:06:22,379 I couldn't say it bro. Whenever I try to say... 146 00:06:22,708 --> 00:06:25,080 Marriage issue with Feryal I guess it'll be a little early, huh? 147 00:06:25,122 --> 00:06:25,688 Uh. 148 00:06:27,269 --> 00:06:27,726 Father. 149 00:06:29,674 --> 00:06:30,143 Father. 150 00:06:30,266 --> 00:06:33,131 Aah. Ay, ay, ay. 151 00:06:33,256 --> 00:06:36,056 “And can you give me the salt?” I was going to say, I wasn't going to say anything. 152 00:06:36,860 --> 00:06:37,865 They write here too. 153 00:06:38,120 --> 00:06:41,320 3 Fenerbahçe players in the penalty area There are players. A hard cross from the ground. 154 00:06:41,466 --> 00:06:43,386 It bounces off the defender. The ball remained loose. 155 00:06:43,594 --> 00:06:46,632 -The ball is in the net with a proper place. Goal. -Goal! 156 00:06:46,734 --> 00:06:48,602 Goal! 157 00:06:48,880 --> 00:06:50,022 Goal! 158 00:06:50,329 --> 00:06:54,266 Goal! 159 00:06:54,423 --> 00:06:55,019 What the hell? 160 00:06:58,148 --> 00:07:00,831 I think this is your boy He has no intention of marrying our girl. 161 00:07:00,997 --> 00:07:01,800 It's not there. 162 00:07:01,866 --> 00:07:03,506 Can such a thing happen, Asım? 163 00:07:03,697 --> 00:07:05,377 I said, "With Feryal “Will you get married?” saying, 164 00:07:05,402 --> 00:07:06,492 His mind was blown, I swear. 165 00:07:06,800 --> 00:07:08,557 "Since my childhood “I love him.” he said. 166 00:07:08,680 --> 00:07:09,306 Right, Gulnur? 167 00:07:09,474 --> 00:07:12,130 Of course dear. Can such a thing happen? 168 00:07:16,345 --> 00:07:17,019 Run. 169 00:07:24,022 --> 00:07:24,632 Feeling. 170 00:07:25,367 --> 00:07:25,875 Victory. 171 00:07:26,592 --> 00:07:27,429 How have I been, my love? 172 00:07:27,600 --> 00:07:29,320 God damn you, Zafer. 173 00:07:29,394 --> 00:07:31,634 Girl, don't get into trouble. Don't read into trouble. I'm already screwed here. 174 00:07:31,917 --> 00:07:33,037 -Victory, come on. -I... 175 00:08:13,126 --> 00:08:15,006 Cheerleader of my spitting. Have you seen? 176 00:08:15,440 --> 00:08:18,556 He came wearing his shirt over his uniform. I know, it came from the match, dog. 177 00:08:18,729 --> 00:08:20,699 Anyway, what is it, Mecit. The child has arrived. 178 00:08:20,924 --> 00:08:22,684 You, Asim's daughter Feryal Eren, 179 00:08:22,812 --> 00:08:25,788 in good times and bad times, in sickness and in health 180 00:08:26,024 --> 00:08:28,989 Zafer Özçetin, son of Mecit Do you accept me as a spouse? 181 00:08:29,662 --> 00:08:30,129 Yes! 182 00:08:38,501 --> 00:08:40,130 You, Zafer Özçetin, son of Mecit, 183 00:08:40,226 --> 00:08:42,732 in good times and bad times, in sickness and in health 184 00:08:42,931 --> 00:08:45,682 Asim's daughter Feryal Eren Do you accept me as a spouse? 185 00:08:51,419 --> 00:08:51,761 Well... 186 00:08:58,453 --> 00:08:58,735 Well. 187 00:08:59,522 --> 00:09:00,379 We couldn't hear you, Mr. groom. 188 00:09:03,461 --> 00:09:04,138 Yes. 189 00:09:11,836 --> 00:09:14,123 When you shout too much during the match One's voice gets hoarse, doesn't it? 190 00:09:14,577 --> 00:09:16,397 -Are you also a witness to this incident? -Yes. 191 00:09:18,027 --> 00:09:18,558 Yes. 192 00:09:23,889 --> 00:09:24,443 Here? 193 00:09:24,639 --> 00:09:25,131 Here. 194 00:09:28,855 --> 00:09:30,650 Step on your feet. Step on your feet. Press, press. 195 00:09:30,906 --> 00:09:32,106 You press. You press. 196 00:09:33,706 --> 00:09:34,610 Ah! 197 00:09:35,700 --> 00:09:38,504 I am also the Mayor of Kartal. with the authority given to me 198 00:09:38,644 --> 00:09:40,120 I pronounce you husband and wife. 199 00:09:48,760 --> 00:09:49,330 Kiss. Kiss. 200 00:10:04,759 --> 00:10:05,255 It's up to you. 201 00:10:06,310 --> 00:10:07,435 It's okay now. 202 00:10:07,618 --> 00:10:09,700 There are so many children here. Find someone. Come on. 203 00:10:19,031 --> 00:10:19,867 Congratulations my dear Zafer. 204 00:10:20,175 --> 00:10:20,613 Brother Selçuk. 205 00:10:21,280 --> 00:10:22,640 -Congratulations. -Thank you, brother. 206 00:10:23,160 --> 00:10:24,099 Wait, I'll wear gold for you. 207 00:10:24,138 --> 00:10:25,802 Throw it in the bag. Am I a circumcised child? 208 00:10:25,827 --> 00:10:27,947 No. I've been waiting for this moment for years. I will put it on you. 209 00:10:28,031 --> 00:10:29,314 Oh, how funny, how funny. 210 00:10:29,355 --> 00:10:30,293 Didn't you like it, Pasha? 211 00:10:30,794 --> 00:10:31,280 Here you go. 212 00:10:31,669 --> 00:10:32,720 -Good luck. -Thank. 213 00:10:38,522 --> 00:10:39,451 Yay. 214 00:10:39,767 --> 00:10:40,970 Congratulations, honey. 215 00:10:41,286 --> 00:10:43,690 But what did we talk about? We weren't going to cry. 216 00:10:44,168 --> 00:10:44,614 Ok. 217 00:10:44,842 --> 00:10:46,802 Look, you're going to ruin my mascara. Don't do that. 218 00:10:48,960 --> 00:10:49,760 My darling. 219 00:10:52,394 --> 00:10:53,146 -Couldn't you wear it? -Ah! 220 00:10:54,262 --> 00:10:55,083 He put it on, he put it on. 221 00:11:17,640 --> 00:11:18,715 I am very happy, Zafer. 222 00:11:19,560 --> 00:11:21,179 I've been waiting for this moment my whole life. 223 00:11:21,640 --> 00:11:22,827 I love you so much. 224 00:11:32,935 --> 00:11:35,939 Groom, allow me, And let me dance with the bride. 225 00:11:36,040 --> 00:11:37,003 Sure, sure, go ahead. 226 00:11:37,640 --> 00:11:38,347 Come on daddy. 227 00:11:38,377 --> 00:11:39,065 Come, dear 228 00:11:44,362 --> 00:11:44,755 What's up? 229 00:11:47,307 --> 00:11:48,458 -Emotion, good... -Victory. 230 00:11:50,070 --> 00:11:51,990 my best friend I married my lover. 231 00:11:52,080 --> 00:11:54,658 --Hmm. -My happiest day is Zafer. My happiest day. 232 00:11:54,869 --> 00:11:57,528 -Okay, we talked about this. -What did we talk about? 233 00:11:57,692 --> 00:11:58,882 I also became your witness. 234 00:11:59,420 --> 00:12:00,914 To Ümit Besen song It's like we're shooting a video. 235 00:12:00,977 --> 00:12:02,842 Shh. I made you a promise. 236 00:12:03,010 --> 00:12:06,550 You know it's a fake marriage you too. Have some patience. A little baby. 237 00:12:07,104 --> 00:12:10,046 Look, the doctor said, "Your father "He will recover in a few months." he said. 238 00:12:10,213 --> 00:12:13,246 Is it ok? May my father get well soon I will divorce Feryal. It's that simple. 239 00:12:13,400 --> 00:12:15,572 Put your hand on Feryal, You will never see my face again, Zafer. 240 00:12:15,752 --> 00:12:16,976 -Oh Duygu... -Victory. 241 00:12:17,276 --> 00:12:18,367 Look, I'm serious, huh. 242 00:12:19,613 --> 00:12:22,012 If you are together Everything ends between us. 243 00:12:24,428 --> 00:12:27,327 Okay man. As long as I stay married If I touch Feryal 244 00:12:27,421 --> 00:12:30,165 red card. Doping penalty. Take me away from the fields. 245 00:12:30,385 --> 00:12:31,416 Ok. 246 00:12:31,802 --> 00:12:32,842 Promise? 247 00:12:33,496 --> 00:12:34,671 Promise. 248 00:12:35,689 --> 00:12:36,793 Okay, promise. 249 00:12:36,983 --> 00:12:40,218 Feryal tells me everything. If you don't keep your word, Victory... 250 00:12:40,605 --> 00:12:41,359 Ah. 251 00:12:42,018 --> 00:12:44,830 Your pain is so bad I'll take it out on you. Too bad. 252 00:13:02,777 --> 00:13:04,448 Bravo! Bravo! 253 00:13:09,687 --> 00:13:10,953 Here you go sir. 254 00:13:14,434 --> 00:13:17,424 - Do you have any wishes or desires? - No, no. Come on, you can go. 255 00:13:17,536 --> 00:13:18,920 Stop, stop, stop, stop my coach. Wait a minute. 256 00:13:18,967 --> 00:13:21,206 This match will be played without spectators, Zafer. Why are you telling the man to stop? 257 00:13:21,277 --> 00:13:23,014 My life, to the child We need to tip. 258 00:13:23,111 --> 00:13:24,227 Okay, come on, let it go. 259 00:13:25,582 --> 00:13:26,712 One minute. 260 00:13:28,029 --> 00:13:29,896 - Brother, just hold this for a second. - Who? 261 00:13:29,982 --> 00:13:30,783 Let me see. 262 00:13:31,321 --> 00:13:32,388 Huh, wait a minute. 263 00:13:34,103 --> 00:13:36,681 I'm sorry, I ate manti at the staff dinner. 264 00:13:36,759 --> 00:13:38,139 My God, Zafer, what are you doing? 265 00:13:38,211 --> 00:13:40,884 I'm looking for coins, The smallest of these is a hundred. 266 00:13:41,090 --> 00:13:42,762 - Do you have any broken brother? - Huh? 267 00:13:42,907 --> 00:13:43,899 -Do you have any coins? -No. 268 00:13:43,967 --> 00:13:47,833 - It must have been broken somewhere in here. - It's broken here, I'm broken very badly. 269 00:13:48,871 --> 00:13:49,676 Brother. 270 00:13:49,858 --> 00:13:52,475 - Take this, come on and give me back. - Oh, me, it happened. 271 00:13:52,569 --> 00:13:53,860 Let me take it here. 272 00:13:54,324 --> 00:13:55,697 - Take it. - Alright. 273 00:13:55,907 --> 00:13:58,945 Good luck, thank you very much. If you have any desire... 274 00:13:59,130 --> 00:14:00,647 Girl, you gave the man a hundred liras. 275 00:14:02,082 --> 00:14:03,411 Feryal, oh so. 276 00:14:03,585 --> 00:14:05,162 Dear Zafer, there is more here. Come on. 277 00:14:05,656 --> 00:14:09,178 Look at the fag, it looks like a building from TOKİ you give You gave a hundred million money. 278 00:14:09,259 --> 00:14:11,266 Again, the girl has everything. So the girl gave it to me. 279 00:14:11,543 --> 00:14:14,390 The girl has it too, bro, I touched it. There is neither breast nor ass. 280 00:14:14,460 --> 00:14:15,467 The guy put down a hundred liras. 281 00:14:15,591 --> 00:14:17,841 At least one can carry it to bed. Ill mannered. 282 00:14:17,942 --> 00:14:20,305 Don't wear these. Our honeymoon night is ours tonight. 283 00:14:20,428 --> 00:14:21,651 We will enjoy it. 284 00:14:23,833 --> 00:14:26,013 - Put me down, Zafer. - How can I download it, dear? 285 00:14:26,138 --> 00:14:27,796 Don't you see the state of the bed? In shit. 286 00:14:27,870 --> 00:14:29,903 What kind of hotel is this? What kind of hotel is this? 287 00:14:30,016 --> 00:14:32,640 What if you got married right away? Are you macho? 288 00:14:32,702 --> 00:14:35,870 Shhh. Dumb, that honeymoon concept. Roses, to get us in the mood. 289 00:14:35,907 --> 00:14:37,765 Girl, can there be roses? Thorns sting our ass. 290 00:14:37,851 --> 00:14:38,953 Just take me down. 291 00:14:39,154 --> 00:14:40,212 -Are you sure? -Hmm. 292 00:14:40,798 --> 00:14:41,681 Okay, okay. 293 00:14:42,383 --> 00:14:43,313 Here you go. 294 00:14:44,526 --> 00:14:45,594 Come, come. 295 00:14:45,727 --> 00:14:47,187 -Come, come. -Stop, Feryal, stop. 296 00:14:47,264 --> 00:14:48,655 - Come on. Where are you going? - Wait a second. 297 00:14:48,736 --> 00:14:49,275 Come on. 298 00:14:49,345 --> 00:14:50,376 - Come on. - Alright. 299 00:14:51,460 --> 00:14:52,387 Feryal, what is this? 300 00:14:52,670 --> 00:14:55,338 Girl, there is 20 liras in your bag. Why did you give the man 100 lira? 301 00:14:55,630 --> 00:14:58,051 -Also, who cared about 20 liras? -Uncle Mürsel. 302 00:14:58,090 --> 00:14:59,960 He is your uncle Mürsel. Well, Pinti Mürsel 303 00:14:59,999 --> 00:15:02,130 If he could put a needle through a coin He gave you a coin. 304 00:15:02,201 --> 00:15:04,261 My love, let's leave them alone. Don't worry your head. 305 00:15:04,335 --> 00:15:07,585 - We are on our honeymoon. Our first night. - We'll enjoy it a bit, huh? 306 00:15:07,831 --> 00:15:09,211 We'll talk about these later. 307 00:15:09,347 --> 00:15:10,565 Look, I'm in bed. 308 00:15:11,936 --> 00:15:13,178 My new bride. 309 00:15:13,766 --> 00:15:15,338 I'm enthusiastic about things. 310 00:15:16,003 --> 00:15:17,207 I'm hungry for something. 311 00:15:17,746 --> 00:15:18,781 Ha? 312 00:15:19,052 --> 00:15:20,405 Victory. 313 00:15:21,796 --> 00:15:22,982 I'm so excited. 314 00:15:24,973 --> 00:15:27,130 Fenerbahçe will take the corner kick. 315 00:15:27,273 --> 00:15:29,373 -Penalty free kicks are quite crowded. -What are you doing? 316 00:15:29,469 --> 00:15:31,981 Oh dear, I couldn't watch the penalties today. I'll take a look at the summaries. 317 00:15:32,080 --> 00:15:33,273 I'll start your match. 318 00:15:33,386 --> 00:15:35,557 What about the world's match to you? 319 00:15:35,620 --> 00:15:38,446 You get up, it's your own penalty run after it. What is this? 320 00:15:38,644 --> 00:15:42,106 Come on, look, from all the thorns and mycenae I saved you. 321 00:15:42,154 --> 00:15:42,899 Ha? 322 00:15:43,997 --> 00:15:44,660 What are you doing? 323 00:15:44,744 --> 00:15:47,961 I won't let that bellhop from earlier work for a bit. required. He should be given his due for the hundred liras he received. 324 00:15:48,462 --> 00:15:52,337 Hello, we are a newly married couple. We want champagne in the room, a bottle. 325 00:15:52,553 --> 00:15:54,027 What brands are there? 326 00:15:55,416 --> 00:15:57,828 OK, you choose on our behalf. It doesn't matter. 327 00:15:57,922 --> 00:16:00,710 Oh, just the champagne Let the Bellboy who showed us the room bring it. 328 00:16:00,873 --> 00:16:03,736 Because we paid a year's tip in advance. Let him work a little, sir. 329 00:16:03,795 --> 00:16:04,517 Thanks. 330 00:16:05,965 --> 00:16:07,042 Yes. 331 00:16:07,723 --> 00:16:08,988 Actually, champagne is a good idea. 332 00:16:09,049 --> 00:16:11,684 You say, let's drink a little and get high. 333 00:16:11,796 --> 00:16:13,319 May this fire come upon us. 334 00:16:13,568 --> 00:16:15,315 Then libidos increase and so on. 335 00:16:15,401 --> 00:16:17,476 - Increase by one. - Feryal, Feryal, Feryal. Make-up. 336 00:16:17,558 --> 00:16:18,928 -What? -Have you freshened up your make-up? 337 00:16:18,975 --> 00:16:20,516 -Is it bad? -No, no, it's not 338 00:16:20,568 --> 00:16:22,884 Fresh make-up is appreciated. Especially on nights like these. 339 00:16:22,947 --> 00:16:24,779 - Huh? - Jackal, you're kidding. 340 00:16:25,579 --> 00:16:27,371 Okay then let me refresh. You're right. 341 00:16:27,425 --> 00:16:29,065 It's better on nights like these. 342 00:16:35,692 --> 00:16:36,770 No friend. 343 00:16:38,040 --> 00:16:39,329 This girl made me happy tonight... 344 00:16:50,279 --> 00:16:52,210 Duygu, are you okay? 345 00:16:52,366 --> 00:16:55,403 I'm very good, very good. with my hands I married my loved one an hour ago. 346 00:16:55,496 --> 00:16:57,747 Just because you're jealous of the girl Didn't you give face to the guy? 347 00:16:57,817 --> 00:17:00,048 Moreover, the girl's man You also knew that you loved like crazy. 348 00:17:00,116 --> 00:17:03,393 Ok it started like that but tonight I got angry when I saw them at the wedding. 349 00:17:03,440 --> 00:17:05,760 Zafer and Feryal's marriage I shouldn't have allowed it. 350 00:17:05,816 --> 00:17:07,785 -Okay, it's over now. -Nothing is finished. 351 00:17:07,847 --> 00:17:10,204 I took a promise from Zafer. He won't even touch Feryal. 352 00:17:10,296 --> 00:17:12,321 What happens if he doesn't touch it? They got married. 353 00:17:12,353 --> 00:17:14,175 Well, they got married, they're going to divorce, honey. 354 00:17:14,558 --> 00:17:15,753 What are you looking at? 355 00:17:19,409 --> 00:17:21,411 Hah, a message came from Mr. Zafer. 356 00:17:21,520 --> 00:17:22,856 Don't worry my dear, nothing happened. 357 00:17:22,913 --> 00:17:24,977 I defend hard. The goalless draw continues. 358 00:17:27,237 --> 00:17:30,018 I'm in that room right now I should have been, you retarded coward. 359 00:17:31,390 --> 00:17:32,116 Victory. 360 00:17:34,235 --> 00:17:36,003 Darling. Woah. 361 00:17:37,204 --> 00:17:39,022 How did it happen? Refreshed? 362 00:17:39,300 --> 00:17:41,753 You look very beautiful, Feryal. May God forgive the owner. 363 00:17:41,855 --> 00:17:42,731 Amine. 364 00:17:43,028 --> 00:17:44,680 Don't we take off our clothes? 365 00:17:45,410 --> 00:17:46,355 Ha. 366 00:17:46,979 --> 00:17:49,185 Open it. I won't be able to do it. 367 00:17:53,345 --> 00:17:56,109 -This looks very complicated, Feryal. -Yes, a little bit like that. 368 00:17:56,592 --> 00:17:58,392 -How does it open? -Start from the top. 369 00:17:58,560 --> 00:17:59,911 From above too 370 00:18:00,027 --> 00:18:03,108 There is no way to open anything, there is no way. 371 00:18:03,153 --> 00:18:06,677 -There is fabric inside. There is rope in it. -Okay, I couldn't do that. This... 372 00:18:07,338 --> 00:18:08,498 -Pull it. -Tsk. 373 00:18:12,111 --> 00:18:13,382 It's not happening, Feryal. 374 00:18:13,551 --> 00:18:16,747 - There is an attachment, look inside. - Feryal doesn't open, I'm trying. 375 00:18:16,872 --> 00:18:20,985 - Tear it up then. - Tear it. Tear Victory. Tear it. Tear it. 376 00:18:21,055 --> 00:18:22,579 Smash it. Smash it. Tear it. 377 00:18:23,302 --> 00:18:24,543 I tore it up. 378 00:18:26,698 --> 00:18:28,807 How did you tear it? You didn't tear it. 379 00:18:29,401 --> 00:18:31,273 Come, come. Come on bro. 380 00:18:32,007 --> 00:18:34,441 Yes, the champagne is here too, darling. 381 00:18:35,531 --> 00:18:36,492 Huh. 382 00:18:37,402 --> 00:18:40,185 -Do you have another wish or desire? -I guess you don't expect a tip anymore. 383 00:18:40,255 --> 00:18:42,507 A year's tip for you I paid in advance, brother. 384 00:18:42,585 --> 00:18:44,159 Go bro. Go. 385 00:18:44,537 --> 00:18:46,669 -Go away. -The bill will be signed. Who will sign? 386 00:18:46,724 --> 00:18:48,773 I will sign the bill. I say get out. 387 00:18:48,843 --> 00:18:50,880 Come on bro. We have the power to do our job. 388 00:18:50,951 --> 00:18:52,236 Understand the situation a little. 389 00:18:52,337 --> 00:18:54,064 Walk. Walk. Walk. 390 00:18:55,117 --> 00:18:57,328 Wow, wow, wow, wow. 391 00:18:57,531 --> 00:19:02,264 Girl Feryal. I never knew you like this. He's pretty much in trouble. Good for you. 392 00:19:02,827 --> 00:19:04,927 Well, I didn't know myself like that either. 393 00:19:05,012 --> 00:19:07,783 What should we do? Should we get to know me together? 394 00:19:07,962 --> 00:19:09,952 Wait, my dear Feryal, my dear. One minute 395 00:19:10,025 --> 00:19:12,627 wait a second, baby. We'll drink champagne first. 396 00:19:12,673 --> 00:19:14,484 We will relax, you know. Ha? 397 00:19:17,617 --> 00:19:18,697 Beware. 398 00:19:22,342 --> 00:19:22,897 look at me 399 00:19:22,967 --> 00:19:25,743 Actually Zafer is so weird right now A head lives, you know? 400 00:19:25,841 --> 00:19:29,451 Boy, the guy loves another girl. He went and married another girl now. 401 00:19:29,537 --> 00:19:31,772 Sana Zafer's current Shall I summarize the situation? 402 00:19:31,889 --> 00:19:34,932 With Fenerbahçe jersey He's in the Cimbom stands right now. 403 00:19:36,635 --> 00:19:38,544 Beautiful. Fine, exactly. 404 00:19:38,716 --> 00:19:41,209 But old man, you know what? On the one hand, I feel sad. 405 00:19:41,310 --> 00:19:44,542 I couldn't do anything for the guy. I couldn't get the guy out of that situation. 406 00:19:44,606 --> 00:19:46,750 -Lan, I'm your best friend. -Fuck it. 407 00:19:46,845 --> 00:19:50,269 -Fuck you, I'm his best friend. -How do you become his best friend, son? 408 00:19:50,304 --> 00:19:52,674 -Who is Zafer's wedding witness, my son? -Are you sick? 409 00:19:53,000 --> 00:19:56,040 We made a bet. The one who draws the short straw would be the witness. 410 00:19:56,152 --> 00:19:57,697 I drew the long straw directly. 411 00:19:57,775 --> 00:20:01,021 You witnessed it without even taking a straw. God is the witness. I am also a witness. 412 00:20:01,075 --> 00:20:02,946 Come on bro. I was already going to witness 413 00:20:03,001 --> 00:20:05,301 as his best friend. Come on bro, enjoy your meal. 414 00:20:06,577 --> 00:20:08,996 But he's still my best friend. So let me say that. 415 00:20:09,050 --> 00:20:11,025 - My son is his best friend. -Call brother. 416 00:20:11,291 --> 00:20:13,676 - Search for Victory. Call and ask now. Ask bro. - Let me call. 417 00:20:13,779 --> 00:20:14,788 - Ok. - Call. Search. 418 00:20:15,217 --> 00:20:16,510 Let me explode you now, see. 419 00:20:16,572 --> 00:20:18,599 Victory, I have the gold, you handle the rest. 420 00:20:18,677 --> 00:20:20,520 -Wait a second. A calm. Wait a minute. -Come on, my lion. Come on. 421 00:20:20,641 --> 00:20:22,187 Just calm down. Gee. 422 00:20:22,236 --> 00:20:24,915 -Oh my phone, my phone is ringing, Feryal. -Nonsense, what phone? 423 00:20:24,988 --> 00:20:27,138 Don't be ridiculous Victory. Calling at this time of night 424 00:20:27,204 --> 00:20:28,752 - He's an idiot. - Stop. 425 00:20:28,810 --> 00:20:31,893 My dear Feryal, please. Wait a second. But maybe it's important. Hello. 426 00:20:31,940 --> 00:20:34,440 -Zafer, are you in the appropriate position? -What the hell are you saying? 427 00:20:34,497 --> 00:20:36,624 We were going to ask something important Yay to you Selçuk. 428 00:20:36,682 --> 00:20:38,292 My brother, your best friend 429 00:20:38,354 --> 00:20:40,872 Is it me or is this a fool? For God's sake, can you tell me? 430 00:20:41,632 --> 00:20:43,575 What? Did you have an accident? 431 00:20:45,960 --> 00:20:48,103 - What does this say? - How's the situation? 432 00:20:48,212 --> 00:20:49,822 Is it so bad? Come on. 433 00:20:51,369 --> 00:20:52,397 Are you going to the hospital? 434 00:20:52,455 --> 00:20:54,697 What hospital is my son? What do you say, what accident? 435 00:20:54,800 --> 00:20:56,707 Ok. Ok. Don't worry. I'm coming right away. Ok? 436 00:20:57,284 --> 00:20:59,614 My life. Müjdat and Selçuk had an accident. 437 00:20:59,725 --> 00:21:02,125 I need to go to the emergency room immediately. 438 00:21:05,760 --> 00:21:08,080 - He's calling. - Hello, Müco. 439 00:21:08,169 --> 00:21:09,546 Where are you? I'm coming to you. 440 00:21:09,592 --> 00:21:13,177 Zafer son, we are at the venue, also on the beach, what happened now? What accident? I didn't understand that. 441 00:21:13,278 --> 00:21:14,743 I know son, I made that up. 442 00:21:14,808 --> 00:21:17,170 I need to escape from Feryal tonight. I'll tell you when it comes. 443 00:21:17,252 --> 00:21:20,125 -Okay brother, come on. We are waiting. -Victory. Hurry up and let's go. 444 00:21:21,865 --> 00:21:24,520 My life, my Feryal, You don't need to come. 445 00:21:24,578 --> 00:21:26,620 Don't worry in vain at night now. 446 00:21:26,675 --> 00:21:28,894 Don't be ridiculous Victory. The first night of my marriage alone 447 00:21:28,974 --> 00:21:31,169 I probably won't spend it here. I'm coming too. 448 00:21:31,443 --> 00:21:35,800 Hello. I will say something. One of you needs to be urgent. 449 00:21:37,548 --> 00:21:40,038 This is exactly what suits your mind. I choose this. 450 00:21:40,138 --> 00:21:43,477 Selçuk, look, don't miss the setting of the stretch. Okay, don't touch my eyes. 451 00:21:43,625 --> 00:21:46,206 Hit me on the forehead and this will be over. Come on, please, quickly. But 452 00:21:46,247 --> 00:21:48,026 - slow, okay? Don't hurt too much. - Ugh.. 453 00:21:48,090 --> 00:21:49,861 Shut up okay. It's coming. 454 00:21:50,506 --> 00:21:51,141 One. 455 00:21:51,189 --> 00:21:53,363 Or hit directly, more I'm so nervous like this. 456 00:21:53,405 --> 00:21:54,056 -Should I shoot you immediately? 457 00:21:54,085 --> 00:21:55,104 - Shoot now. - Shall I shoot you immediately? 458 00:21:55,169 --> 00:21:56,240 - Shoot now. - Shall I shoot you immediately? 459 00:21:56,297 --> 00:21:57,852 - Shoot now. - I shot it immediately. I'm shooting.. 460 00:21:57,899 --> 00:21:58,783 Ah.. 461 00:21:58,988 --> 00:22:01,272 -Oh.. Brother. -Selçuk, what kind of man are you? 462 00:22:01,357 --> 00:22:03,193 He has no control over his hands. Act like this... 463 00:22:03,975 --> 00:22:05,030 Damn! 464 00:22:05,523 --> 00:22:08,805 Muco. Allah. Good news. Good news. 465 00:22:08,954 --> 00:22:10,147 Lan Ambulance. 466 00:22:10,340 --> 00:22:12,339 Are you okay? Ambulance. 467 00:22:20,148 --> 00:22:21,524 -Selçuk. -Ha? 468 00:22:21,649 --> 00:22:24,802 Who is Zafer's best friend? Tell me again, let me see. 469 00:22:25,742 --> 00:22:26,773 Nurse lady, can you take a look? 470 00:22:26,830 --> 00:22:29,587 -I wonder where they are? -Who is injured, Zafer, tell me. 471 00:22:29,892 --> 00:22:31,821 -Ha? -Tell me now who is injured. 472 00:22:31,923 --> 00:22:33,818 Well, Selçuk, Selçuk was injured. 473 00:22:38,118 --> 00:22:39,038 Victory. 474 00:22:39,107 --> 00:22:40,523 - Well done, it's wonderful, it's wonderful. - Victory has come, 475 00:22:40,592 --> 00:22:43,109 -Victory has come, Victory has come. -My coach, good for you. 476 00:22:43,310 --> 00:22:44,468 Ah. Muco. Muco. 477 00:22:44,940 --> 00:22:46,292 So, you said Selçuk? 478 00:22:46,362 --> 00:22:49,640 I understood Selçuk with that panic. After all, both are the same for me, so what? 479 00:22:49,690 --> 00:22:51,633 “They are both the same for me, after all.” he says. 480 00:22:51,705 --> 00:22:53,381 -Are you okay, my brother? -Thanks. 481 00:22:53,911 --> 00:22:56,145 Now, come on, they took a CT scan. 482 00:22:56,314 --> 00:22:58,474 Is there any internal or external bleeding? They will look at it. Later 483 00:22:58,611 --> 00:23:01,067 -"You are free, you can go." they said. -Come on. Damn. 484 00:23:01,132 --> 00:23:02,424 Get well soon Muco. 485 00:23:02,481 --> 00:23:03,873 May God heal them. 486 00:23:03,959 --> 00:23:06,360 But look, they were going to do a CT scan or something. There is nothing for us. Let's go. 487 00:23:06,434 --> 00:23:08,269 He says the movie will be shot. Let's wait for the outcome of the movie. 488 00:23:08,318 --> 00:23:10,102 Maybe there is bleeding or something in the child's head. Oh.. 489 00:23:10,338 --> 00:23:13,576 Feryal, I'm sorry, We did something similar to you on match night. 490 00:23:13,621 --> 00:23:16,290 -Well, I'm fine. -No, no. He's not good. Let's go to him. 491 00:23:16,340 --> 00:23:19,365 -It's such nonsense. -The child is fine. He says it's match night or something. 492 00:23:19,553 --> 00:23:21,442 So he is aware of the events. Come on, let's go. 493 00:23:21,574 --> 00:23:23,910 Honey, stop. I say let's wait for the outcome of this movie. 494 00:23:23,955 --> 00:23:26,122 -Wait two minutes, baby. -Get well soon. 495 00:23:26,201 --> 00:23:27,461 -Hah. -The results are here. 496 00:23:27,508 --> 00:23:29,984 That there is internal bleeding in the brain We did not find any findings. 497 00:23:30,049 --> 00:23:32,410 You are very lucky if you came across the great brain. 498 00:23:32,464 --> 00:23:34,045 because we have never come across it. 499 00:23:36,369 --> 00:23:38,119 There is nothing, he says, in the brain, he says. 500 00:23:38,190 --> 00:23:40,149 There are jokes going on too. Come on, let's go. 501 00:23:40,219 --> 00:23:42,651 - Only... - Look, "Alone" has arrived. Yes? 502 00:23:42,720 --> 00:23:45,087 We don't sleep for 18 hours. During this time 503 00:23:45,142 --> 00:23:48,789 nausea or any If we have any discomfort, we come immediately. 504 00:23:48,862 --> 00:23:50,883 - Get well soon again. - Thank you. Thank you. 505 00:23:51,016 --> 00:23:53,167 “Just,” he says, “don't sleep for 18 hours.” he says. 506 00:23:53,216 --> 00:23:54,749 But I guess he's telling her, Feryal. Oh. 507 00:23:54,960 --> 00:23:58,227 I sleep. My brain, how can I stop? 18 hours? I haven't slept since morning anyway. 508 00:23:58,277 --> 00:24:00,637 -I need to sleep. -You calm down, I'm Mucom. 509 00:24:00,676 --> 00:24:02,532 This is very important. The child should not sleep for 18 hours. 510 00:24:02,594 --> 00:24:04,729 I won't take my eyes off you. Never let you sleep... 511 00:24:04,772 --> 00:24:05,680 Don't sleep, don't sleep. Feeling.. 512 00:24:05,788 --> 00:24:07,429 Muco, Muco, don't sleep. Feeling. 513 00:24:07,512 --> 00:24:09,352 Muco. Look he sees are you? The child is sleeping. 514 00:24:09,434 --> 00:24:11,539 Muco. Muco. Shh. 515 00:24:11,656 --> 00:24:14,169 -What did you do, Feryal? -What should I do? 516 00:24:14,780 --> 00:24:16,120 Even if it doesn't flow, it drips. 517 00:24:17,960 --> 00:24:19,720 Don't sleep muco. Don't sleep, son. 518 00:24:28,962 --> 00:24:31,114 Feryal. Feryal. 519 00:24:31,417 --> 00:24:33,748 Get up, girl, won't you tell me? I am very curious. 520 00:24:33,840 --> 00:24:36,998 -Looks like someone didn't sleep at all last night. -How do you know, my dear Buket? 521 00:24:37,045 --> 00:24:38,462 -Were you with them? -To know this 522 00:24:38,522 --> 00:24:41,953 There is no need to stand over them. Look, the girl is in trouble. 523 00:24:42,148 --> 00:24:43,896 Feryal. Girl Feryal. 524 00:24:43,976 --> 00:24:45,304 Slowly. 525 00:24:45,400 --> 00:24:49,599 My dear Buket, slow down. What happens? Don't you see, I'm all over the place? 526 00:24:49,701 --> 00:24:50,920 See, I told you so. 527 00:24:51,041 --> 00:24:53,253 Zafer this night, ohoo. 528 00:24:53,399 --> 00:24:54,559 He tortured me well. 529 00:24:54,680 --> 00:24:56,575 Not just Victory, Müjdat and Selçuk were also there. 530 00:24:56,641 --> 00:24:58,407 Whoa. Müjdat and Selçuk? 531 00:24:58,465 --> 00:25:03,662 - Buket, what kind of pervert are you? -What went through your mind in those three seconds? 532 00:25:04,234 --> 00:25:06,797 -Idiots had an accident. -Good news with Selçuk? 533 00:25:06,914 --> 00:25:09,011 -We spent the whole night in the hospital. -Really? 534 00:25:09,600 --> 00:25:11,920 Then you probably went back to the hotel room. 535 00:25:12,449 --> 00:25:14,434 Dear Buket, these are private issues. 536 00:25:14,567 --> 00:25:15,440 I'm curious about the moon. 537 00:25:15,584 --> 00:25:17,784 What's special about girls? There are no specials. 538 00:25:17,858 --> 00:25:20,559 Or rather last night There is nothing about the special category. 539 00:25:20,632 --> 00:25:23,291 Girl, if you're not there, it's the first night Did you experience fear? 540 00:25:23,377 --> 00:25:27,124 Nope. why me So should I have a first night scare? 541 00:25:27,538 --> 00:25:31,918 I wonder, is it my Victory? experienced such fear? 542 00:25:32,004 --> 00:25:33,122 I'm scared, brother. 543 00:25:33,193 --> 00:25:35,969 So I'm afraid. I'm afraid of losing Duygu. 544 00:25:36,120 --> 00:25:38,746 Boy, we blew our heads, You still say Duygu? 545 00:25:38,902 --> 00:25:41,588 Okay now, Zafer is over. You married Feryal. 546 00:25:41,680 --> 00:25:43,763 -What will happen? -Well, to Duygu 547 00:25:44,001 --> 00:25:47,699 As long as I stay married to Feryal I promised I wouldn't touch him. 548 00:25:47,784 --> 00:25:48,448 Whoa. 549 00:25:49,793 --> 00:25:50,835 Muco. 550 00:25:51,520 --> 00:25:53,101 My son, go to sleep, Müco. 551 00:25:53,698 --> 00:25:54,760 Forbidden son. 552 00:25:54,900 --> 00:25:58,720 Now, of course, the man had a wedding. So he's tired. Man man. 553 00:25:58,970 --> 00:26:01,254 Hani also feels responsible for this. He is crushed under this. 554 00:26:01,331 --> 00:26:03,403 He stiffened, tensed himself, etc. 555 00:26:03,528 --> 00:26:06,617 So he received unpleasant news. The man's night was ruined. 556 00:26:06,700 --> 00:26:09,143 Now despite these The man didn't touch me 557 00:26:09,229 --> 00:26:11,664 I'll give it a thought too, So am I going to divorce the man? 558 00:26:11,760 --> 00:26:12,800 Well, I would divorce. 559 00:26:12,928 --> 00:26:14,328 Don't do it girls, for God's sake. 560 00:26:14,480 --> 00:26:16,533 You're like this crazy The Victory you said you loved 561 00:26:16,592 --> 00:26:18,147 He was late for your wedding. 562 00:26:18,255 --> 00:26:19,819 It was last night, do you remember? 563 00:26:19,929 --> 00:26:22,931 Oh look, bingo. Well Duygu is telling the truth. 564 00:26:22,994 --> 00:26:24,547 Both guilty and powerful. 565 00:26:24,620 --> 00:26:28,292 Girl, you too, to mark Victory You're waiting for a moment, huh? 566 00:26:28,490 --> 00:26:29,534 These things happen. 567 00:26:29,600 --> 00:26:31,024 I'm sure Zafer is here for tonight 568 00:26:31,071 --> 00:26:34,040 - So he has some plans. - How will I get rid of Feryal tonight? 569 00:26:34,106 --> 00:26:35,033 I think about it. 570 00:26:35,928 --> 00:26:37,728 Ya Zafer, don't exaggerate, son, it's okay. 571 00:26:37,774 --> 00:26:40,478 Feryal is your best friend. What salvation? Shame on my son and daughter. 572 00:26:40,558 --> 00:26:41,831 Is that so, my Müco? 573 00:26:42,250 --> 00:26:44,971 Thank you very much, Well, thanks for reminding me. 574 00:26:45,230 --> 00:26:47,890 Ya Müco, that's what I'm saying too My son has been since the beginning. 575 00:26:47,976 --> 00:26:50,151 What are you saying? One never has a friend... 576 00:26:50,776 --> 00:26:52,160 Repent, repent. 577 00:26:52,257 --> 00:26:55,490 Because he is my friend, I still give him I have never looked at it from a different perspective, my son. 578 00:26:55,560 --> 00:26:57,073 -I didn't look either. -Me too. 579 00:26:57,365 --> 00:26:59,567 What do you say, son? Don't make fun of the guy. 580 00:27:03,603 --> 00:27:05,483 -Message from Duygu. -What does he say? 581 00:27:05,667 --> 00:27:08,592 I survived the first night, from now on He asks what I will do. 582 00:27:08,701 --> 00:27:09,881 Where are you my love? 583 00:27:10,052 --> 00:27:11,902 - After all, the situation that happened last night... - Keep going. 584 00:27:11,958 --> 00:27:13,108 It was an extraordinary situation now. 585 00:27:13,161 --> 00:27:15,258 I take this as reference Why would I label the man? 586 00:27:15,337 --> 00:27:17,592 It'll be the same thing every night There is no such rule. 587 00:27:17,679 --> 00:27:18,897 - You seem to have a hard time tonight. 588 00:27:18,950 --> 00:27:21,146 - Feryal is locked on the target - Girl, who are you texting with? 589 00:27:21,190 --> 00:27:23,337 So right in front of me? I'm telling you something. Isn't it a shame? 590 00:27:23,431 --> 00:27:27,409 He was afraid to introduce us I guess it's his unknown cousin. 591 00:27:27,472 --> 00:27:30,599 -Sh, what are you writing to your lover? -And what are you doing? A-a? 592 00:27:30,716 --> 00:27:33,387 - There is such a thing as special. - We are telling our special story here. 593 00:27:33,433 --> 00:27:35,130 - I don't know if you are aware of this. - We wonder. 594 00:27:35,224 --> 00:27:38,421 Our situation is not certain, girl. Once it becomes clear, I will tell you. 595 00:27:38,475 --> 00:27:40,675 I will introduce, I will bring together but not now. 596 00:27:42,498 --> 00:27:43,985 Good morning donkey colts. 597 00:27:45,454 --> 00:27:47,418 -Welcome, dad. -Thank you. 598 00:27:47,566 --> 00:27:49,286 We drank too much at our wedding. 599 00:27:49,719 --> 00:27:52,347 Shh. What happened to your head? 600 00:27:52,532 --> 00:27:55,026 - Well.. - Accident, accident. 601 00:27:55,085 --> 00:27:57,346 Accident, accident. I hit my head, uncle Mecit. 602 00:27:57,973 --> 00:27:59,271 What are you doing here? 603 00:27:59,337 --> 00:28:01,189 Dad, just because you have a heart, you 604 00:28:01,441 --> 00:28:03,552 me so you don't get tired Well, here I am at work. 605 00:28:03,663 --> 00:28:05,132 Didn't you get married yesterday? 606 00:28:05,220 --> 00:28:08,661 Yes dad. One yesterday, two today. We spent two days, 607 00:28:08,791 --> 00:28:10,317 In marriage, with God's permission. 608 00:28:10,367 --> 00:28:12,207 Time flies so fast, doesn't it, kids? 609 00:28:12,234 --> 00:28:13,615 Ha, it goes by quickly. Shh. 610 00:28:14,165 --> 00:28:17,645 Right next to your wife. You won't leave the house for a week, okay? 611 00:28:17,875 --> 00:28:18,975 A week? Why? 612 00:28:19,049 --> 00:28:20,769 Damn son. Come on. 613 00:28:20,937 --> 00:28:23,085 - Come on home, come on. - Dad, let me help you here. 614 00:28:23,131 --> 00:28:24,001 Go ahead! 615 00:28:25,388 --> 00:28:27,540 Uncle Mecit, I'll be here for a day or two. Can I ask for permission? 616 00:28:27,623 --> 00:28:30,557 As a result, my head was damaged, I have problems. It would be better if I rested. 617 00:28:30,601 --> 00:28:33,461 -I can't concentrate on work. -The damage just occurred on your head, huh? 618 00:28:33,862 --> 00:28:38,379 Damn, have you been using your head so far? Are you Einstein? Dümbük. 619 00:28:39,037 --> 00:28:41,273 Don't laugh behind my back. I'll break your bone. 620 00:28:41,477 --> 00:28:42,797 Get to work. 621 00:28:44,152 --> 00:28:45,705 You too. You too. 622 00:28:49,558 --> 00:28:50,535 Ugh. 623 00:28:57,789 --> 00:29:01,105 Zafer, you can check your relationship status on Face. You haven't married yet. 624 00:29:02,254 --> 00:29:05,252 - I don't go to Face very much. - I guess you were hacked then, 625 00:29:05,316 --> 00:29:08,302 because an hour ago Fenerbahçe So his best goals were shared. 626 00:29:09,244 --> 00:29:11,858 Well, I just went in and came out. I don't care much. 627 00:29:11,919 --> 00:29:13,144 Oh, okay. 628 00:29:13,959 --> 00:29:16,039 -Oh, is there Face left anyway? -Huh. 629 00:29:36,232 --> 00:29:38,708 I'm not in that kind of movie mood at all. 630 00:29:47,995 --> 00:29:52,357 Hmm, this tango is the most tango dance in the world. That's a nonsense thing. 631 00:29:53,443 --> 00:29:54,824 It happens. 632 00:29:55,951 --> 00:29:57,490 Hah, documentary. 633 00:29:57,642 --> 00:30:00,664 Look, people watch documentaries He will definitely learn something. 634 00:30:01,811 --> 00:30:04,548 Mating occurs within five to fifty seconds... 635 00:30:04,667 --> 00:30:09,497 Actually you are right. So some things We can learn from the documentary. 636 00:30:10,842 --> 00:30:12,952 It's a shame, animals They shoot at moments like this. 637 00:30:13,001 --> 00:30:14,747 What rude people these are. 638 00:30:16,997 --> 00:30:18,891 Oh, nothing. I'm not in television mode. 639 00:30:18,944 --> 00:30:20,224 Well, let's not watch it. 640 00:30:21,856 --> 00:30:24,256 I understand you. Ok. 641 00:30:24,715 --> 00:30:26,101 Come on, let's go to bed then. 642 00:30:27,653 --> 00:30:30,103 I had a headache. Do you have painkillers at home? 643 00:30:30,192 --> 00:30:32,549 There was nothing since then. What kind of pain did you experience? 644 00:30:32,631 --> 00:30:34,417 I guess I ate less in the evening, It happened from him. 645 00:30:34,493 --> 00:30:36,433 No, I haven't built the medicine cabinet yet. No painkillers. 646 00:30:36,493 --> 00:30:38,074 It's okay then, I'll go out. 647 00:30:38,589 --> 00:30:40,464 Let me just wander around, Because sunlight is good. 648 00:30:40,544 --> 00:30:41,978 Sunlight, night at night? 649 00:30:43,187 --> 00:30:45,326 Well, I mean, let me get some fresh air. 650 00:30:45,375 --> 00:30:48,144 “Fresh air is good.” I was going to say My love. Maybe I'll wander around a bit. 651 00:30:48,251 --> 00:30:49,747 I can also find a pharmacy on duty. 652 00:31:02,932 --> 00:31:06,148 So, dear Gülnur, how are things at the workshop? Has it gotten a little better? 653 00:31:06,203 --> 00:31:07,723 Thank God, my dear Zeynep. 654 00:31:07,913 --> 00:31:09,664 We're getting it on track, little by little. 655 00:31:09,777 --> 00:31:12,489 - Thank God. -“Thanks to you.” He wants you to say, mommy. 656 00:31:12,717 --> 00:31:14,508 “Don't forget where your money comes from.” he says. 657 00:31:14,559 --> 00:31:16,089 - Here you go yesterday. - Shh. 658 00:31:16,190 --> 00:31:17,845 An empty head is worthy of the grave. 659 00:31:22,253 --> 00:31:23,420 How is November? 660 00:31:23,714 --> 00:31:26,279 - November? - I say to grandson, let's name him after my grandfather. 661 00:31:26,347 --> 00:31:26,866 November. 662 00:31:26,931 --> 00:31:28,937 You name your second grandchild. 663 00:31:28,996 --> 00:31:31,058 So you're saying the grandchild will be a boy. Heh.. 664 00:31:31,106 --> 00:31:33,300 The man becomes the man's grandson. 665 00:31:34,300 --> 00:31:35,780 Here you go. 666 00:31:37,845 --> 00:31:39,395 -Are you bored? -Hm? 667 00:31:39,590 --> 00:31:41,444 - “Are you bored?” - Oh no, this thing, 668 00:31:41,753 --> 00:31:43,981 Something like a core. Once you start, it sticks to your hand. 669 00:31:44,128 --> 00:31:45,309 I'm fine, I'm fine. 670 00:31:45,889 --> 00:31:48,868 I swear she was as red as a pomegranate, pomegranate, pomegranate. 671 00:31:49,186 --> 00:31:50,282 Thank you dear. 672 00:31:50,389 --> 00:31:52,669 Well, let's see. Groom, here you go. 673 00:31:53,285 --> 00:31:55,455 No, this is too much for me, Uncle Asim. Thank you. You, 674 00:31:55,532 --> 00:31:58,029 What do you mean too much? You actually need it. 675 00:31:58,864 --> 00:32:00,645 Well, eat it. Eat son. 676 00:32:01,103 --> 00:32:02,765 - No, thank you. - He says to you, eat. eat. eat. 677 00:32:03,086 --> 00:32:04,092 Look at me, look at me 678 00:32:04,201 --> 00:32:06,368 Don't fill your stomach with bread like that. 679 00:32:06,547 --> 00:32:07,674 There is more sausage. 680 00:32:08,081 --> 00:32:08,961 Thank you. 681 00:32:09,255 --> 00:32:11,815 - Cheers. Come on. Come on. - In honor of you. 682 00:32:12,235 --> 00:32:13,104 Here you go. 683 00:32:13,160 --> 00:32:14,120 To November. 684 00:32:29,801 --> 00:32:30,878 I'm dying. 685 00:32:30,948 --> 00:32:34,172 I unloaded two full trucks of goods today. 686 00:32:34,593 --> 00:32:37,153 So I'm dying. I don't have the strength to lift my arm. 687 00:32:38,035 --> 00:32:40,355 What an unscrupulous man this father of mine is. 688 00:32:46,723 --> 00:32:49,634 -Oh? -There was a fight on the artificial turf during the match. 689 00:32:50,099 --> 00:32:52,708 But I love that Fikret, Unless I catch him alone in the market. 690 00:32:52,767 --> 00:32:54,087 I'm going to shit in his mouth. 691 00:32:54,286 --> 00:32:55,686 Eşşoğlu is the child of the donkey. 692 00:33:00,398 --> 00:33:03,259 Ala Madrid, ala Madrid. 693 00:33:03,303 --> 00:33:05,143 What's up, Feryal? We have a tournament, honey. 694 00:33:05,191 --> 00:33:07,403 Come on guys, come on, come on. Everyone settle down. Class time. 695 00:33:07,452 --> 00:33:09,452 Come on, sister, put these in a bowl and give them to me. 696 00:33:11,634 --> 00:33:12,520 Joystick 697 00:33:12,677 --> 00:33:13,972 Where's the joystick? 698 00:33:14,004 --> 00:33:15,458 Under the coffee table. 699 00:33:19,216 --> 00:33:21,413 So I'm from Buket, that's what I'm saying 700 00:33:21,479 --> 00:33:23,599 After all, we're not horny either. 701 00:33:23,777 --> 00:33:26,548 We also experienced some things. Before this man married me 702 00:33:26,611 --> 00:33:29,541 He was touching me more. I don't know, he was touching my parts and stuff. 703 00:33:29,589 --> 00:33:32,558 - He was doing this and that to me. - My daughter has now exceeded normal limits. 704 00:33:32,600 --> 00:33:33,004 this situation 705 00:33:33,137 --> 00:33:35,338 What about you, how have you not been together yet? 706 00:33:35,424 --> 00:33:37,873 I swear to God, I don't know either. 707 00:33:38,081 --> 00:33:40,581 It's like all his energy has been drained from him. 708 00:33:40,626 --> 00:33:42,604 It's like someone slapped his food. 709 00:33:42,688 --> 00:33:46,561 Wait, look, girl, I'll suggest someone to you. The man is also a life coach 710 00:33:46,642 --> 00:33:48,202 and energy guru. 711 00:33:48,337 --> 00:33:49,924 The energy will tap. 712 00:33:50,070 --> 00:33:52,780 Look, you say "guru, guru" but I'm There is only one guru I can accept, 713 00:33:52,840 --> 00:33:55,780 And he is the guru on the rice. Let's go. What happens? Come on, beautiful. 714 00:33:55,877 --> 00:33:57,997 Victory, don't be ridiculous. Come on man, let's see. 715 00:33:58,076 --> 00:34:00,522 Our energy changes, This dead soil above us will disappear. 716 00:34:00,591 --> 00:34:02,030 Our chakras open, etc. 717 00:34:02,101 --> 00:34:05,350 I don't want my chakras May the man of the world open up, God willing. 718 00:34:05,441 --> 00:34:08,281 Will open it, leave it open, then There will be a draft, I will get sick. 719 00:34:08,416 --> 00:34:11,502 -Maybe it will be good for your jokes or something. -Love, Feryal. 720 00:34:11,583 --> 00:34:12,783 Well, that's a shame. 721 00:34:12,952 --> 00:34:16,397 Ms. Feryal, Mr. Zafer, Let's get you ready. 722 00:34:16,494 --> 00:34:19,654 First in our body Let's fix the energy flow. 723 00:34:19,814 --> 00:34:21,510 - Here you go. - Let's go, what happens? I was scared. 724 00:34:21,574 --> 00:34:22,984 Well, what happens, Feryal? 725 00:34:23,062 --> 00:34:25,738 -Let's check our reel. -Here you go. 726 00:34:30,350 --> 00:34:31,620 Are you okay, can't you sit up? 727 00:34:32,129 --> 00:34:33,489 I mean my life... 728 00:34:33,662 --> 00:34:36,455 I mean, wouldn't it be more comfortable if we sat like this? 729 00:34:38,520 --> 00:34:39,721 -Now... -Oh, oh, oh. 730 00:34:39,938 --> 00:34:41,445 I got a cramp in my foot. Pardon. 731 00:34:42,810 --> 00:34:43,729 Pardon. 732 00:34:43,975 --> 00:34:46,842 Yes, our inner energy 733 00:34:47,070 --> 00:34:49,027 Let's gather it and make a ball. 734 00:34:49,536 --> 00:34:51,266 Feel your energy. 735 00:34:52,562 --> 00:34:54,435 Feel your ball. 736 00:34:54,547 --> 00:34:56,162 And throw it to the other person. 737 00:34:56,254 --> 00:34:57,474 Aduket! 738 00:35:00,048 --> 00:35:01,088 Pardon. 739 00:35:02,087 --> 00:35:03,681 Let's hold hands please. 740 00:35:07,138 --> 00:35:10,269 Can we feel the flow of energy? 741 00:35:12,636 --> 00:35:15,057 -Can we feel Victory? -And how we feel. 742 00:35:15,117 --> 00:35:18,402 hydro electricity you know I am like a thermal power plant in the energy flow. 743 00:35:19,474 --> 00:35:23,068 Beautiful. Now, right from your heart 744 00:35:23,187 --> 00:35:25,580 You will feel a tremor. 745 00:35:25,849 --> 00:35:26,935 I feel it. 746 00:35:27,013 --> 00:35:29,478 Do you believe it, Zafer? Even I feel the trembling in you. 747 00:35:29,535 --> 00:35:32,441 I immediately identified the reason for this trembling. Let me explain to you. 748 00:35:32,494 --> 00:35:33,912 Sir, there is no need. 749 00:35:34,011 --> 00:35:34,808 From the phone. 750 00:35:35,009 --> 00:35:37,099 I had muted it before the session. Hello Muco. 751 00:35:37,427 --> 00:35:38,340 What are you doing son? 752 00:35:38,400 --> 00:35:40,211 No, I'm not at home. Well... 753 00:35:40,482 --> 00:35:43,827 Damn Müco, my chakras My son, it has been closed for years. Damn, 754 00:35:43,933 --> 00:35:45,953 A stent is being placed in my soul. I came for treatment. 755 00:35:46,076 --> 00:35:48,997 I don't know girl, I don't know We went to the specialist. 756 00:35:49,078 --> 00:35:51,707 Victory chirped again, He made absurd movements. 757 00:35:52,110 --> 00:35:53,160 We will see. 758 00:35:53,238 --> 00:35:55,035 We'll see if it works or not. 759 00:36:03,028 --> 00:36:06,116 Dear Zafer, I prepared the bed. Come on. 760 00:36:08,838 --> 00:36:11,073 Ah! Ah! 761 00:36:11,298 --> 00:36:13,939 - The moon burned, burned. - I got burned. Don't touch, don't touch. 762 00:36:14,008 --> 00:36:17,451 Ah! Ah! 763 00:36:23,251 --> 00:36:24,422 -Goal! -This is it. 764 00:36:25,957 --> 00:36:28,550 So I said exactly, We swam and swam and came to its tail, 765 00:36:28,611 --> 00:36:31,291 I said where? Today went like this, without any accidents. 766 00:36:31,417 --> 00:36:33,592 This is how I brewed tea and served it. 767 00:36:33,660 --> 00:36:36,732 Brother, nothing will happen. Tea spilled on the man. 768 00:36:36,822 --> 00:36:40,372 From there the guy started screaming loudly, “I got burned. “I got burned.” saying. 769 00:36:40,573 --> 00:36:41,323 It isn't happening. 770 00:36:41,473 --> 00:36:44,667 So it doesn't work. an event It happens, it doesn't happen to us. 771 00:36:44,734 --> 00:36:47,736 - Is this the way to marry, my dear? - Ay Buket, you started again. 772 00:36:47,830 --> 00:36:49,390 That's bad luck, my dear Feryal. 773 00:36:49,723 --> 00:36:52,455 - There's always misfortune. - I'm sorry Duygu, but 774 00:36:52,546 --> 00:36:56,270 because misfortune, misfortune is happening Don't people sleep with their wives? 775 00:36:58,353 --> 00:36:59,562 - Shoot now! - Shoot now! 776 00:36:59,724 --> 00:37:01,668 - Goal! - Hey. 777 00:37:02,598 --> 00:37:03,871 Goal! 778 00:37:04,099 --> 00:37:06,649 There you go. We couldn't hug each other like that. 779 00:37:07,523 --> 00:37:09,595 Goal! Very well put! 780 00:37:09,707 --> 00:37:10,535 He put it very well. 781 00:37:14,282 --> 00:37:16,124 Goal! 782 00:37:16,215 --> 00:37:20,508 Goal! Goal! 783 00:37:20,968 --> 00:37:24,583 Victory, goal! 784 00:37:26,144 --> 00:37:27,894 I scored, goal! 785 00:37:27,958 --> 00:37:29,878 I scored a goal, I scored a goal. 786 00:37:30,474 --> 00:37:31,674 Victory. 787 00:37:32,554 --> 00:37:34,194 I scored a goal son, I scored a goal. 788 00:37:34,354 --> 00:37:37,435 Goal, goal! I say I scored a goal. 789 00:37:37,504 --> 00:37:40,830 I scored. Victory. 790 00:37:41,508 --> 00:37:44,524 So what will you do, Feryal? Will you continue this marriage like this? 791 00:37:45,019 --> 00:37:46,462 Why shouldn't I continue, dear? 792 00:37:46,998 --> 00:37:49,226 There is no way it can continue like this. 793 00:37:49,833 --> 00:37:53,725 So I wonder if this Victory is like the first night fear? Did he have such a first year fear? 794 00:37:53,790 --> 00:37:57,290 - So, did he fall into such a syndrome? - It's a hassle, my dear. 795 00:37:57,622 --> 00:38:01,025 What do I know? I don't have much hope left. 796 00:38:04,931 --> 00:38:07,850 Month! Ay, ay, ay. 797 00:38:07,920 --> 00:38:10,187 A lifetime for you in Little Victory. 798 00:38:11,639 --> 00:38:14,186 Good news, please take him to the toilet. 799 00:38:15,216 --> 00:38:17,890 Victory. Victory, squeezing, pee. Work Zafer, look. 800 00:38:17,977 --> 00:38:19,401 Let's not hold it back now, you get to work. Come on. 801 00:38:19,464 --> 00:38:21,504 Squeezing. Don't squeeze, don't squeeze, don't squeeze. 802 00:38:28,528 --> 00:38:30,877 After finishing the table I say let's eat quince dessert. 803 00:38:31,000 --> 00:38:32,635 -This place does it perfectly. -Myth. 804 00:38:32,750 --> 00:38:36,876 You can eat two of them, You can even bury three of them. Bury it already. 805 00:38:37,570 --> 00:38:38,450 I eat too. 806 00:38:39,828 --> 00:38:40,687 Sister-in-law. 807 00:38:53,414 --> 00:38:55,620 Nope, cravings etc. I think it started with you. 808 00:38:55,674 --> 00:38:57,118 They need such a dessert and all that. 809 00:38:57,255 --> 00:38:59,559 Give us an excuse too So you're going to make him eat the quince. 810 00:39:01,359 --> 00:39:04,129 Oh how funny. Also, where did this auntie thing come from? 811 00:39:04,192 --> 00:39:06,731 Say Feryal to the girl, It's like you haven't called Feryal for years. 812 00:39:06,813 --> 00:39:09,751 Oh, look at my uncle. He walks up to me because I called my aunt "auntie". 813 00:39:13,874 --> 00:39:16,352 You're okay, what's going on? What's wrong? Why are you walking to the child? 814 00:39:16,406 --> 00:39:19,089 -Aunt-in-law calls me. What's wrong with that? -Yes, really, what about auntie? 815 00:39:19,127 --> 00:39:22,782 -Feryal, our Feryal, right? -Where did these auntie speeches come from? 816 00:39:22,831 --> 00:39:24,078 Talking with such adjectives? 817 00:39:24,157 --> 00:39:27,448 Look, you and Müco are very You share the common idea. 818 00:39:27,680 --> 00:39:30,587 Why haven't you ever thought of dating? Flirting, dating, etc.? 819 00:39:30,674 --> 00:39:31,914 No more, fall down. 820 00:39:32,553 --> 00:39:34,073 Oh. But they suit. 821 00:39:34,280 --> 00:39:36,831 Why are you overreacting like this? Are you paying for this? 822 00:39:37,299 --> 00:39:39,471 Shh, just calm down. Why are you shouting? 823 00:39:39,540 --> 00:39:40,160 What about me... 824 00:39:40,696 --> 00:39:42,867 Are you afraid that I'll take it from you? your best friend? 825 00:39:44,058 --> 00:39:47,207 No, it's not like fear, actually We haven't shown it before. 826 00:39:47,290 --> 00:39:49,936 So, more precisely, me too I have loved you since the day I met you. 827 00:39:49,987 --> 00:39:51,961 you actually So it's not like that. 828 00:39:52,026 --> 00:39:53,972 Oooo. 829 00:39:54,239 --> 00:39:55,496 Have you seen? The boy was ashamed. 830 00:39:55,555 --> 00:39:58,027 Look, some of us There was still a sense of shame. 831 00:39:59,261 --> 00:40:01,064 Have you decided on your dessert? 832 00:40:01,103 --> 00:40:02,261 Yes, quince. 833 00:40:02,752 --> 00:40:04,512 We will eat quince. We will eat quince dessert. 834 00:40:06,154 --> 00:40:07,522 It's like we don't eat at all. 835 00:40:12,524 --> 00:40:13,484 Both are full, Feryal. 836 00:40:13,616 --> 00:40:14,812 Here you go, thank you. 837 00:40:20,770 --> 00:40:23,050 What are you laughing at, girl? Is it funny that the toilets are full? 838 00:40:24,016 --> 00:40:25,744 No, I'm not laughing at him. 839 00:40:26,789 --> 00:40:28,483 Buket said to Müco. 840 00:40:28,634 --> 00:40:31,509 "You" he said, "With Duygu" he said, “You actually look good together.” he said. 841 00:40:31,566 --> 00:40:32,671 “If you were a couple.” like. 842 00:40:33,283 --> 00:40:37,484 Müco's ass played separately and so on. One look and his look changed. 843 00:40:37,841 --> 00:40:39,602 These men Let me tell you, they are all the same. 844 00:40:39,660 --> 00:40:41,726 -They get through it somehow. -No such thing. 845 00:40:43,240 --> 00:40:44,713 -Why? -My daughter. 846 00:40:45,053 --> 00:40:46,733 This is great. Because 847 00:40:46,877 --> 00:40:50,523 His point of view is always the same. Still. Müco looks like this. 848 00:40:51,528 --> 00:40:52,416 Oh Muco. 849 00:40:52,604 --> 00:40:54,453 -No such thing. -He looks like this. 850 00:40:56,009 --> 00:40:57,580 - It's fixed. - Twill. 851 00:40:57,671 --> 00:40:58,814 Come on, go ahead. 852 00:41:07,845 --> 00:41:09,017 What are you doing? 853 00:41:09,586 --> 00:41:10,936 My love, my yellow canary. 854 00:41:10,983 --> 00:41:13,515 - I add excitement to our relationship, my love. - Baby, don't do it, darling. 855 00:41:13,579 --> 00:41:15,063 OK, I'll say something. Listen to me. 856 00:41:15,170 --> 00:41:17,650 Feryal is inside, baby. If he hears it now. He sees us. 857 00:41:17,705 --> 00:41:20,019 -So? -Look at me, you're drunk, huh. 858 00:41:20,082 --> 00:41:22,157 What's up with Müco? Sneaky moves like that? 859 00:41:22,227 --> 00:41:24,387 What did Feryal just say? do you know? "Müco's" he said, 860 00:41:24,594 --> 00:41:26,047 “His perspective on Duygu has changed.” he said. 861 00:41:26,124 --> 00:41:28,837 But I don't know about Müco but it's me My whole perspective on him changed. Tonight 862 00:41:28,908 --> 00:41:29,893 -No such thing. -Why? 863 00:41:29,965 --> 00:41:33,006 No, my yellow canary. You're friends, my baby. 864 00:41:33,250 --> 00:41:35,587 I will say something, You are marrying your best friend. 865 00:41:35,702 --> 00:41:37,651 Why am I with my friend? I can't have a relationship? 866 00:41:37,723 --> 00:41:39,751 -Look, you will act accordingly then. -Nonsense Duygu. 867 00:41:39,919 --> 00:41:43,371 -Zafer you, look shot etc... -Don't drink so much Duygu, I swear. Please. 868 00:41:43,396 --> 00:41:43,965 Oh. 869 00:41:44,095 --> 00:41:45,014 -Girl, are you drunk? 870 00:41:45,084 --> 00:41:48,155 No, no, it's fine. If water splashes on your face He will come to his senses. Come on baby. 871 00:41:48,210 --> 00:41:49,643 - Come on, calm down. - Girl, throw a finger, girl, throw a finger. 872 00:41:49,667 --> 00:41:50,853 - Do something, go out. Nothing, nothing. 873 00:41:50,878 --> 00:41:52,321 Come on Feryal, let's go. Go ahead. 874 00:42:29,080 --> 00:42:30,800 Son, you look like an animal. Stop it. 875 00:42:32,342 --> 00:42:33,382 Selçuk, look at this. 876 00:42:34,178 --> 00:42:36,276 He made me and Müjdat jealous at dinner As if that wasn't enough 877 00:42:36,318 --> 00:42:38,977 And with a guy we don't even know She's literally pole dancing. 878 00:42:39,026 --> 00:42:41,363 -Directly, directly. -What are you shouting, pole, pole? 879 00:42:41,419 --> 00:42:42,902 - Who is it directly? - Who is it directly? 880 00:42:42,927 --> 00:42:43,563 Direct thing.. 881 00:42:43,617 --> 00:42:45,996 Feryal, we were saying... Look at Duygu, how beautifully she dances. 882 00:42:46,034 --> 00:42:48,620 The guy next to you is the same as a pole. Direct. He swallowed a stake. 883 00:42:48,688 --> 00:42:50,324 But of course he exaggerates his dancing a bit. 884 00:42:50,364 --> 00:42:51,680 Or let him exaggerate. 885 00:42:51,968 --> 00:42:54,688 Apparently with her mysterious lover They can't come to such places. 886 00:42:54,899 --> 00:42:57,036 -Mysterious lover? -He has one mysterious girlfriend. 887 00:42:57,083 --> 00:42:58,853 He didn't introduce us either. I think the guy is married. 888 00:43:00,378 --> 00:43:02,210 Halal. Halal. Halal. 889 00:43:03,305 --> 00:43:04,351 Then dance. 890 00:43:04,480 --> 00:43:05,421 Then color. 891 00:43:05,491 --> 00:43:07,707 -Do you have permission, brother-in-law? -Oh leave it, what permission? 892 00:43:07,774 --> 00:43:09,881 -You idiot. -You are the retard. 893 00:43:14,713 --> 00:43:18,850 Zafer, at least we're here, let's have fun. Look, girls should not be fed to the wolves. Ha? 894 00:44:03,831 --> 00:44:05,012 Come on, let's dance. 895 00:44:05,149 --> 00:44:07,070 Well, I don't like dancing. I don't know anyway. 896 00:44:07,135 --> 00:44:09,895 You know, Feryal. Just have fun. Come on baby. Come on. Come on. 897 00:44:10,236 --> 00:44:11,676 -Oh. -Come on, honey. Come on. 898 00:44:15,227 --> 00:44:17,821 Really sweetie, I'm stressed out. 899 00:44:17,867 --> 00:44:19,427 I will find it, I really will find it. 900 00:44:20,107 --> 00:44:22,163 Girl, you need to take action. 901 00:44:22,292 --> 00:44:24,415 This problem cannot be solved by just lying there. 902 00:44:24,501 --> 00:44:27,695 In fact, it dissolves from where I lie down. I can't lie on that floor anyway. 903 00:44:27,748 --> 00:44:30,562 - What are you trying to do, Buket? - I'm trying to take action. 904 00:44:30,660 --> 00:44:33,266 Men want visual material. 905 00:44:33,388 --> 00:44:35,886 Sometimes to get into the event and the emotion. 906 00:44:35,936 --> 00:44:39,992 My dear child, those men are yours. They even rise. What visual material? 907 00:44:40,050 --> 00:44:43,420 Oh my mother, my cookie, I don't call it that. 908 00:44:43,627 --> 00:44:45,132 Uncle Google says. 909 00:44:45,214 --> 00:44:49,091 I asked about impressing men. He just told me his nine methods. 910 00:44:49,208 --> 00:44:51,753 One: Attractive clothes. 911 00:44:51,830 --> 00:44:55,076 Two: Sexy underwear. 912 00:44:55,477 --> 00:44:57,766 You know why Google is an uncle? For example, did you think? 913 00:45:23,373 --> 00:45:27,227 According to research, red It stimulates passion and sexuality. 914 00:45:27,265 --> 00:45:30,147 It's not a pipe, girl. British scientists researched it. 915 00:45:30,305 --> 00:45:32,572 You too do everything Don't leave it to British scientists. 916 00:45:32,654 --> 00:45:36,467 My cookie, be a little flirty. Crunch, purr, coquet. 917 00:45:39,560 --> 00:45:40,796 Hello, good evening. 918 00:45:40,865 --> 00:45:42,320 Oh. Good evening. 919 00:45:42,399 --> 00:45:43,587 Have a blessed Kandil. 920 00:45:43,644 --> 00:45:45,015 -Is it a candle today? -Oil lamp. 921 00:45:45,113 --> 00:45:46,517 Thank you God. 922 00:45:46,676 --> 00:45:49,410 Thank you very much, thank you. May your holy night be blessed too. 923 00:45:49,520 --> 00:45:51,130 I'll handle this and send the plate. 924 00:45:51,438 --> 00:45:52,798 Awesome, thank you. 925 00:46:06,516 --> 00:46:07,537 Victory. 926 00:46:08,311 --> 00:46:09,591 Oooo. 927 00:46:10,040 --> 00:46:12,946 Aww. What are you doing, Feryal? You will make me sin. 928 00:46:13,036 --> 00:46:14,164 It's a blessed day today. 929 00:46:14,324 --> 00:46:17,100 Kandil today. Listening to Mevlit We will pray until the morning. 930 00:46:17,211 --> 00:46:19,691 May God Almighty forgive all our sins Will he forgive me? 931 00:46:19,796 --> 00:46:21,996 Go away. Put on some clothes, do your ablution and come. 932 00:46:22,109 --> 00:46:23,098 We will pray. 933 00:46:23,184 --> 00:46:25,939 My God, my Lord, You are this ignorant servant of Feryal. 934 00:46:25,988 --> 00:46:30,409 the face of this holy day For the sake of me, give me wisdom, O Lord of the world. 935 00:46:30,473 --> 00:46:31,774 Amen, my Lord. 936 00:46:51,681 --> 00:46:53,168 Idiot Victory. 937 00:46:53,733 --> 00:46:57,237 Nope. I feed it but it doesn't work I make you drink it but it doesn't work. 938 00:46:57,290 --> 00:46:59,442 I get dressed, it doesn't work. None of them work for the man. 939 00:46:59,512 --> 00:47:00,792 The man doesn't want to touch me. 940 00:47:01,014 --> 00:47:03,045 “That's it.” I will say, I swear I will leave it. 941 00:47:03,676 --> 00:47:06,489 Girl, look, something comes to my mind But... 942 00:47:06,810 --> 00:47:08,410 -Shouldn't there be a spell on this? 943 00:47:08,512 --> 00:47:11,505 - Magic? - Bouquet, what spell? You've gone completely crazy. 944 00:47:11,638 --> 00:47:13,624 No, no, definitely someone fascinated it. 945 00:47:14,248 --> 00:47:16,129 What magic or wizardry in this era? 946 00:47:16,170 --> 00:47:18,032 These are superstitions. You don't believe right for such things? 947 00:47:18,116 --> 00:47:22,444 So since there is no, since you don't believe it, So many fortune tellers, mediums, magicians 948 00:47:22,521 --> 00:47:23,691 Are they all walking around hungry? 949 00:47:23,807 --> 00:47:26,551 Look, there is a medium I know. Shall we go? 950 00:47:29,365 --> 00:47:31,899 Or what? Ha? Useless. Does it help? Does it work? 951 00:47:31,957 --> 00:47:34,307 Girl, what if we just go? Maybe it'll work. 952 00:47:34,392 --> 00:47:37,298 You tried everything At least you haven't tried this. 953 00:47:38,641 --> 00:47:39,699 Feryal, don't be ridiculous. 954 00:47:41,082 --> 00:47:44,067 Or, to the reel, I mean, we just hang out and have fun. 955 00:47:44,122 --> 00:47:45,149 I wonder how much it costs? 956 00:47:47,348 --> 00:47:50,210 Well, Ms. Ebral. Do you remember me? 957 00:47:50,390 --> 00:47:51,748 I've been here before for... 958 00:47:51,858 --> 00:47:54,928 Dried grapes without garbage with thistle Didn't it work baby? 959 00:47:55,039 --> 00:47:56,309 No, I haven't tried it yet. 960 00:47:56,411 --> 00:47:59,430 If you don't try in three months It loses its effect, be aware. 961 00:47:59,523 --> 00:48:01,443 -What? -Let's come to you. 962 00:48:02,581 --> 00:48:04,168 Have you tried every possible way with your husband? 963 00:48:04,328 --> 00:48:07,988 Oh, how did you know? He knew right away. How did you understand? 964 00:48:08,066 --> 00:48:09,015 I understand, baby. 965 00:48:09,633 --> 00:48:11,519 I am not like other mediums. 966 00:48:11,604 --> 00:48:13,629 All society flows to me. 967 00:48:13,963 --> 00:48:15,075 See, I told you so. 968 00:48:15,193 --> 00:48:17,953 Now I'm looking at you with a receptive eye in, 969 00:48:19,196 --> 00:48:20,939 in this husband of yours 970 00:48:21,821 --> 00:48:23,987 Either there is magic or he is gay. 971 00:48:24,051 --> 00:48:26,197 - Oh. - All will be revealed. 972 00:48:26,282 --> 00:48:27,771 You will do everything I say. 973 00:48:27,945 --> 00:48:32,327 First, from the husband's urine You will receive a sample. 974 00:48:32,402 --> 00:48:34,267 How can I take that, the man's piss? 975 00:48:34,330 --> 00:48:36,837 You get it. We'll take it. We'll have it removed. Ok. 976 00:48:36,904 --> 00:48:39,746 You took the sample three times... 977 00:48:40,256 --> 00:48:42,588 Saying "jamcük, jamcük, jamcük" 978 00:48:42,814 --> 00:48:45,724 You will rotate it three times around your head. 979 00:48:46,052 --> 00:48:47,973 So, what does "cemcük" mean? If I know the meaning 980 00:48:48,010 --> 00:48:51,419 - Maybe I'll put it more into my mind. -What is it to you, girl? Whatever. 981 00:48:51,532 --> 00:48:53,765 Ask, Do they tell you the secret of coke? 982 00:48:53,824 --> 00:48:55,978 What's it to you, my cookie? Whatever. Shush. 983 00:48:56,417 --> 00:49:00,387 You'll find three canine teeth. 984 00:49:00,469 --> 00:49:02,662 But now, the female canine So where can I find it? 985 00:49:02,731 --> 00:49:04,293 I'm not doing anything like an animal shelter. 986 00:49:04,372 --> 00:49:08,949 Shut up my dear, I'll find it for you. Well, sister Ebral, continue, continue. 987 00:49:09,050 --> 00:49:13,410 Put these into the container you put your urine in. You will wait three hours. 988 00:49:13,672 --> 00:49:16,395 Then, in the evening before your husband comes home 989 00:49:16,620 --> 00:49:20,058 in the bedroom, You will put it on three sides of the bed. 990 00:49:21,610 --> 00:49:26,090 Take these candles too, Burn these and put them on the edge of the bed. 991 00:49:26,249 --> 00:49:29,507 While putting the candles You will say these words: 992 00:49:29,651 --> 00:49:33,611 “Well, Cemcük, let that be the case, okay. I can't lie face down. 993 00:49:34,007 --> 00:49:37,957 Give strength to my hero. I can't get over it. 994 00:49:38,023 --> 00:49:41,843 Either jam, or jam, "Let the spell go away immediately." 995 00:49:42,909 --> 00:49:45,653 -You wrote the lyrics, didn't you, baby? -I wrote, I wrote. It's all here. 996 00:49:46,988 --> 00:49:51,276 Oh dear. Oh dear. This is okay. 997 00:49:52,055 --> 00:49:56,430 I can't sleep with the ring game, cemcük. Give strength to my hero. 998 00:49:56,532 --> 00:49:58,450 Oh my God, please give strength to my hero. 999 00:49:58,946 --> 00:50:01,016 -I can't get over it. - Feryal. 1000 00:50:01,084 --> 00:50:03,544 Either jam, or jam, Let the magic go immediately. 1001 00:50:03,612 --> 00:50:05,420 - Just a little. Just a little. - Feryal. 1002 00:50:05,500 --> 00:50:07,740 So... Wait a minute. Well uh... 1003 00:50:08,210 --> 00:50:11,370 I'm in the bedroom. I was doing my best. 1004 00:50:22,111 --> 00:50:23,172 Feryal. 1005 00:50:23,465 --> 00:50:25,385 Oh, my head hurts so much. 1006 00:50:26,327 --> 00:50:28,587 Oh my God, I have a fever too. 1007 00:50:28,645 --> 00:50:31,016 Of course you'll have a fever, girl. of the room You burned everywhere. What the hell is this? 1008 00:50:31,073 --> 00:50:31,936 But there is also tremor. 1009 00:50:32,008 --> 00:50:33,131 -Tremors? -Shake. 1010 00:50:33,444 --> 00:50:35,324 Let me see. Let me see. 1011 00:50:37,617 --> 00:50:39,458 Do you feel such a fire, a flame? 1012 00:50:39,592 --> 00:50:41,613 -I feel it. -Oh my God, it worked. 1013 00:50:41,866 --> 00:50:44,258 That fire doesn't come from you, girl. The bed is on fire, the bed. 1014 00:50:44,350 --> 00:50:46,287 -We are burning for victory! -I'm on fire. I'm on fire! 1015 00:50:46,360 --> 00:50:47,328 - Oh.. - The bed is on fire. 1016 00:50:47,372 --> 00:50:50,614 Fuck my luck. Zafer, please do something. Are you going to print this? 1017 00:50:51,674 --> 00:50:53,327 Whose curse did I offend? 1018 00:50:53,393 --> 00:50:55,602 Don't say evil to anyone I haven't done it yet. 1019 00:50:55,700 --> 00:50:58,387 On purpose, at least. Whose curse is this? 1020 00:50:58,570 --> 00:51:02,660 Duygu, look, it wasn't this bad. Now I'm burning the bed. I'm starting a fire. 1021 00:51:02,705 --> 00:51:06,025 It's been a fiery night, huh? Did you spend the night so hot? 1022 00:51:06,298 --> 00:51:09,211 Time to make jokes? Don't you see the state of the girl? 1023 00:51:09,277 --> 00:51:12,278 Either do it, make a joke, make a joke. Bury me here. Deposit. 1024 00:51:12,337 --> 00:51:14,708 Just stomp on me right there. I don't care about any of it. 1025 00:51:14,794 --> 00:51:18,213 -Like this, I want to hit myself on the thing. -Drink. Have a drink. Drink. 1026 00:51:18,284 --> 00:51:20,123 That too happens. But like this... 1027 00:51:20,381 --> 00:51:22,199 If only there were chocolate waterfalls like this, 1028 00:51:22,259 --> 00:51:24,940 such pyramids, After that, the bitters are like this. 1029 00:51:25,011 --> 00:51:27,683 Stop. Stop girl, stop stop. Stop. Don't lose yourself just yet. 1030 00:51:28,051 --> 00:51:30,741 Girl, solve the issue with beauty you tried to handle it, 1031 00:51:30,810 --> 00:51:32,115 - It didn't happen. - So what will he do? 1032 00:51:32,203 --> 00:51:33,638 He will do beauty by force. 1033 00:51:33,715 --> 00:51:35,068 To Zafer's soda 1034 00:51:35,220 --> 00:51:36,534 - He will give medicine. - Whoa. 1035 00:51:36,601 --> 00:51:38,500 What the hell am I? Nuri Alço? 1036 00:51:38,571 --> 00:51:40,740 Bouquet, where do you find it? These perverted ideas? 1037 00:51:40,827 --> 00:51:43,787 Well, at least I'm working. What are you doing? 1038 00:51:43,883 --> 00:51:46,626 -You're sitting there, pontificating. -My dear Buket, they are husband and wife. 1039 00:51:46,689 --> 00:51:49,165 You can't interfere that much. There is such a thing as special, right? 1040 00:51:49,227 --> 00:51:51,045 Come in, mother, come in. Enter everywhere we are. 1041 00:51:51,118 --> 00:51:53,097 Join us too. We don't have a relationship anyway. 1042 00:51:53,183 --> 00:51:55,500 We are playing house. Only our plates are not plastic. 1043 00:51:55,602 --> 00:51:56,664 Would you look? 1044 00:51:56,754 --> 00:51:59,259 -There was chicken breast -It's coming. It's coming sir. 1045 00:52:00,915 --> 00:52:03,611 -I'll go and take care of it. I am coming. -Come on, I ran away. 1046 00:52:03,688 --> 00:52:05,796 And with your mysterious lover You didn't even introduce us. 1047 00:52:05,864 --> 00:52:06,901 What were you keeping to yourself? 1048 00:52:06,969 --> 00:52:08,786 My dear Feryal, I am yours I'm not like, you know. 1049 00:52:08,871 --> 00:52:10,429 Is this special? I don't like sharing. 1050 00:52:10,544 --> 00:52:12,819 -Let's see you later. -I don't have anything special. 1051 00:52:18,292 --> 00:52:20,341 It's good that Duygu left. Let it go, let it go. 1052 00:52:20,409 --> 00:52:23,002 I couldn't give this up in front of him. The idiot interferes with everything. 1053 00:52:23,086 --> 00:52:25,739 To Zafer's soda I won't put any medicine, Buket. 1054 00:52:25,796 --> 00:52:26,996 This is nothing like that. 1055 00:52:27,210 --> 00:52:30,211 Do this on your meals You're going to sprinkle it a little bit. 1056 00:52:30,334 --> 00:52:31,867 It will make her so horny. 1057 00:52:32,110 --> 00:52:36,273 So, the donkey thinks of watermelon peel. This is what makes you fall. 1058 00:52:38,628 --> 00:52:42,199 -What happens next? -Oh, no mornings. Plus 18. 1059 00:52:54,817 --> 00:52:57,443 My love to you is from Africa I brought a very special flower, 1060 00:52:57,515 --> 00:52:59,140 But they are boiled donkeys. 1061 00:52:59,226 --> 00:53:01,477 So you can't smell it but You can taste it if you want. 1062 00:53:01,544 --> 00:53:04,822 Stop being cute, Zafer. I'm so bored. Victory, it's been months. 1063 00:53:04,882 --> 00:53:07,303 Look okay, Feryal is about to give up but you have no movement. 1064 00:53:07,374 --> 00:53:11,011 -When will you divorce? -Honey, I was going to talk to my father today. 1065 00:53:11,121 --> 00:53:13,199 But when I go to the workshop The man's heart caught. 1066 00:53:13,284 --> 00:53:16,195 -He almost died. Allah bless. -I have a heart too, Zafer. 1067 00:53:16,275 --> 00:53:18,474 I know, baby. Can a person live without his heart? 1068 00:53:18,871 --> 00:53:22,576 My love, look, you know the situation, baby. I ask for a little, a little patience from you. 1069 00:53:22,646 --> 00:53:24,294 Just a little bit. Besides, you said it yourself. 1070 00:53:24,398 --> 00:53:25,237 Just because it's a feral thing. 1071 00:53:25,339 --> 00:53:27,302 -Well. What was that? What did you say? -“He's about to give up.” I said. 1072 00:53:27,423 --> 00:53:29,332 Maybe Feryal will break up with me herself. 1073 00:53:29,461 --> 00:53:32,478 We are already living in a ridiculous marriage. I don't think you'll put up with me any longer 1074 00:53:32,551 --> 00:53:33,551 My baby, my darling. 1075 00:53:34,100 --> 00:53:37,517 Shh. Don't worry. Come on, give me a kiss. 1076 00:53:37,855 --> 00:53:39,137 Come on, love. 1077 00:53:39,218 --> 00:53:40,882 - I don't want it, Zafer. - Well, I'll stab it in my side. 1078 00:53:41,172 --> 00:53:42,301 -Give me a kiss. -No. 1079 00:53:42,394 --> 00:53:44,082 Well, I'll cut it, look. Give me a kiss. 1080 00:53:44,245 --> 00:53:45,955 -Yay. Victory! -Come on. 1081 00:53:46,415 --> 00:53:47,588 -Come on. -No, go. 1082 00:54:05,196 --> 00:54:05,763 What? 1083 00:54:05,973 --> 00:54:09,579 You have the news, my dear. Isn't there such a dizziness? 1084 00:54:09,671 --> 00:54:10,871 I don't know, such a 1085 00:54:11,086 --> 00:54:12,555 Nausea or something? Ha? 1086 00:54:13,090 --> 00:54:14,496 No. Why would it be? 1087 00:54:15,714 --> 00:54:18,576 Oh my God, I'm very healthy. Are you bored? 1088 00:54:18,674 --> 00:54:20,154 No, my daughter, I mean... 1089 00:54:20,603 --> 00:54:22,683 We say it for something, dear. 1090 00:54:23,646 --> 00:54:24,850 Just figure it out. 1091 00:54:25,449 --> 00:54:27,369 No, mother Gülnur. No. 1092 00:54:28,464 --> 00:54:30,508 And how long has it been since we got married? right mom? 1093 00:54:30,569 --> 00:54:31,383 It's been months. 1094 00:54:34,736 --> 00:54:36,291 Anyway, good luck to you. 1095 00:54:36,445 --> 00:54:39,862 I don't have dinner for dinner. I'll figure it out. Come on, see you. 1096 00:54:49,384 --> 00:54:50,917 One. Two. 1097 00:54:52,322 --> 00:54:53,377 Fly. 1098 00:54:54,506 --> 00:54:55,553 Four. 1099 00:55:04,545 --> 00:55:05,888 Victory. 1100 00:55:14,393 --> 00:55:15,511 Ugh. 1101 00:55:16,488 --> 00:55:18,468 -What did you add to this soup? -Why? 1102 00:55:18,554 --> 00:55:20,850 I don't know, whatever you added, It's amazing, well done. 1103 00:55:20,944 --> 00:55:21,784 Enjoy your meal. 1104 00:55:21,990 --> 00:55:23,811 -What the hell is happening to me? -What happened? Are you ok? 1105 00:55:24,033 --> 00:55:25,538 I'm fine, I'm fine. I am very good. 1106 00:55:25,651 --> 00:55:27,722 No, no. You are not well. 1107 00:55:27,878 --> 00:55:30,148 It's like you Isn't he on fire? As if... 1108 00:55:30,250 --> 00:55:31,853 It's like something It's like you can't contain it. 1109 00:55:32,004 --> 00:55:34,186 It's like something is like this It's like moving, right? Ha? 1110 00:56:55,806 --> 00:56:57,499 No, no, I'm fine. I am good. 1111 00:56:57,850 --> 00:56:59,645 I, I'm going to drink some water. 1112 00:56:59,714 --> 00:57:01,470 -There is water on the table. -Cold. Cold. 1113 00:57:01,986 --> 00:57:03,181 I will drink cold cold water. 1114 00:57:06,268 --> 00:57:08,929 What the hell is happening to me all of a sudden? Have I become able to climb a smooth wall? 1115 00:57:09,892 --> 00:57:10,732 Allah. 1116 00:57:10,986 --> 00:57:13,330 Nope. I'm literally on fire. 1117 00:57:15,024 --> 00:57:17,024 Oh, look at the melons. Melon melon. 1118 00:57:17,436 --> 00:57:18,935 Oh, oh. 1119 00:57:19,018 --> 00:57:20,867 What the hell are you doing? What are you doing son? 1120 00:57:21,522 --> 00:57:23,922 Think of other things. Think of other things. Feryal. 1121 00:57:24,193 --> 00:57:25,226 Don't be ridiculous, son. 1122 00:57:26,222 --> 00:57:27,777 Ugh. Look at the cakes. 1123 00:57:31,192 --> 00:57:33,858 Oh, this chicken is like this! Is it ok my friend? 1124 00:57:35,629 --> 00:57:37,069 Some water. This. 1125 00:57:38,982 --> 00:57:40,142 Oh my God, help me. 1126 00:57:43,650 --> 00:57:44,737 Feryal. 1127 00:57:45,336 --> 00:57:48,179 Feryal. Quickly go to the hall. I have work to do with you soon. 1128 00:57:48,253 --> 00:57:49,735 Hurry up. Quick. 1129 00:57:52,125 --> 00:57:54,245 Sorry Duygu, I'm going to cheat on you with my wife, baby. 1130 00:57:55,066 --> 00:57:56,179 Feryal! 1131 00:58:03,886 --> 00:58:05,486 God damn it. 1132 00:58:06,225 --> 00:58:07,706 Let me take a look at this, then I have business with you. 1133 00:58:07,790 --> 00:58:08,770 I will kill him. 1134 00:58:09,444 --> 00:58:10,564 Cut it short Seda, what's going on? 1135 00:58:10,889 --> 00:58:13,839 “Oh, too much.” You will say, I know but my father said, “You must call and tell me.” he said. 1136 00:58:13,901 --> 00:58:15,195 It's already gotten longer. Seda, what's wrong? 1137 00:58:15,491 --> 00:58:16,910 What if we don't have Uncle Hikmet? 1138 00:58:17,013 --> 00:58:18,282 They took him to the hospital. 1139 00:58:18,404 --> 00:58:20,525 What? Uncle Hikmet Did they take you to the hospital? 1140 00:58:22,572 --> 00:58:24,011 I informed you, that's all. 1141 00:58:24,155 --> 00:58:25,315 Come on, I'm closing it now. 1142 00:58:25,561 --> 00:58:26,841 Uncle Hikmet, who is Zafer? 1143 00:58:27,392 --> 00:58:30,283 Uncle Hikmet, my father's sister-in-law's brother-in-law's cousin's brother 1144 00:58:30,664 --> 00:58:31,669 It's like something or other. 1145 00:58:31,763 --> 00:58:34,130 Oh, it's so far away, people love it Is that it? You don't like it, do you? 1146 00:58:34,240 --> 00:58:36,889 Doesn't he like it? Uncle Hikmet Feryal was a great father to me. 1147 00:58:36,956 --> 00:58:38,272 How can I not love Uncle Hikmet? 1148 00:58:38,372 --> 00:58:40,837 Damn son, what did I tell you? Didn't I say play somewhere else? 1149 00:58:40,890 --> 00:58:42,680 - Oh uncle Hikmet. -Go ahead, come on. 1150 00:58:43,826 --> 00:58:45,239 You have a father, Zafer. 1151 00:58:46,341 --> 00:58:47,809 Yes, but uncle Hikmet 1152 00:58:48,501 --> 00:58:51,515 Feryal acted as a part-time father to me. I have a lot of work to do. 1153 00:58:51,610 --> 00:58:54,290 Won't Uncle Hikmet get better? until tomorrow morning? In the morning or so? 1154 00:58:54,350 --> 00:58:56,131 -Won't it get better? -I don't know about that, but if it doesn't get better 1155 00:58:56,186 --> 00:58:59,396 I am devastated. Should I say something? Uncle Hikmet is very important to me. 1156 00:58:59,498 --> 00:59:03,482 If anything happens to him, I will at least I won't be able to recover for five to six months, Feryal. 1157 00:59:04,037 --> 00:59:06,198 My uncle Hikmet. 1158 00:59:06,479 --> 00:59:08,395 Oh, my uncle Hikmet. 1159 00:59:08,503 --> 00:59:09,769 Five months? 1160 00:59:10,152 --> 00:59:13,132 The man was not that close to Zafer. What are we doing here? 1161 00:59:13,244 --> 00:59:14,644 No, I barely got time off from work. 1162 00:59:14,765 --> 00:59:16,685 I wonder about the man's condition. If something happens to the man 1163 00:59:16,746 --> 00:59:19,032 Victory for another five to six months He falls into depression and cannot get up altogether. 1164 00:59:19,119 --> 00:59:20,117 -What? -Here. 1165 00:59:24,223 --> 00:59:25,047 Hello. 1166 00:59:25,252 --> 00:59:26,776 -Get well soon. -Thank you. 1167 00:59:26,877 --> 00:59:30,219 -How is my uncle Hikmet? -Too bad. They keep him alive attached to the machine. 1168 00:59:30,444 --> 00:59:32,339 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1169 00:59:32,512 --> 00:59:33,530 You? 1170 00:59:33,715 --> 00:59:37,618 -Well, I am Zafer's wife. -What are they talking about? Surgery or something? 1171 00:59:37,807 --> 00:59:40,417 No. Doctor: “There is no hope.” he says. They will pull the plug. 1172 00:59:40,555 --> 00:59:42,082 - What? - What? Then he dies. 1173 00:59:42,650 --> 00:59:44,611 It doesn't seem like he's alive anymore anyway. 1174 00:59:46,608 --> 00:59:47,740 You can't! 1175 00:59:47,924 --> 00:59:50,219 You can't blame my uncle Hikmet. You can't unplug it. 1176 00:59:50,278 --> 00:59:51,592 Sorry, who is the lady? 1177 00:59:51,667 --> 00:59:53,620 Uncle Mecit's bride. She was Zafer's wife. 1178 00:59:53,730 --> 00:59:56,427 -Girl, we don't want it either, but... -But what, my beautiful mother? 1179 00:59:56,536 --> 00:59:59,916 You are here with my uncle Hikmet evil evil trying to unplug 1180 01:00:00,003 --> 01:00:02,602 all over the world scientists, doctors 1181 01:00:02,730 --> 01:00:06,307 To prevent uncle Hikmet from dying, a lot of people were killed. They are trying to find treatment methods. 1182 01:00:06,399 --> 01:00:08,940 Be it flu, AIDS, Whether it is hemorrhoids or cancer, 1183 01:00:09,051 --> 01:00:11,729 there those men, men of the hand, while tearing one side 1184 01:00:11,797 --> 01:00:14,668 - Are you trying to pull a plug here? - Please. We are devastated here too. 1185 01:00:14,743 --> 01:00:16,957 You don't get upset enough but I think you. Is this girl ironing? 1186 01:00:17,071 --> 01:00:18,629 Huh? Are you unplugging this guy? 1187 01:00:18,676 --> 01:00:20,696 Bloody and alive, my uncle Hikmet I'm lying here. 1188 01:00:20,763 --> 01:00:23,044 Oh lady, my father is already Currently in a vegetative state! 1189 01:00:23,138 --> 01:00:26,801 Huh? Were we plundering the plants? You know, where is your environmentalism? 1190 01:00:26,915 --> 01:00:29,930 It's not about one or two Uncle Hikmet, Don't you understand yet? 1191 01:00:29,995 --> 01:00:31,955 -Pardon? -What are you saying in your mind now? 1192 01:00:32,095 --> 01:00:33,552 “Daddy, your time is up too. 1193 01:00:33,610 --> 01:00:35,860 Here's how I got your receipt: "I'm suffering." Are you saying in your heart? 1194 01:00:35,954 --> 01:00:37,373 What about you mom? What are you saying? 1195 01:00:37,522 --> 01:00:41,269 How can you waste 45 years of marriage? in the pen? 1196 01:00:41,361 --> 01:00:43,806 -34 Years. -If you don't unplug it, it will be 45 though. 1197 01:00:44,257 --> 01:00:46,144 There's not much hope for his recovery, ma'am. 1198 01:00:46,272 --> 01:00:49,700 Ha, “I couldn't find the solution.” You don't say, "There is no hope." You say so and so. 1199 01:00:49,856 --> 01:00:53,416 Where are the blessings of modern medicine? Oh come on, I'm over it, I'm over it. 1200 01:00:53,584 --> 01:00:56,068 Oh, there is God above. Never lose hope in God. 1201 01:00:56,375 --> 01:00:58,478 No, no, I gave up. This girl is right. 1202 01:00:58,558 --> 01:00:59,695 Never lose hope in God. 1203 01:00:59,765 --> 01:01:01,450 I think so too. Let's wait a little longer. 1204 01:01:02,056 --> 01:01:03,416 Well, okay. 1205 01:01:03,723 --> 01:01:04,982 This place got very crowded. 1206 01:01:05,339 --> 01:01:06,802 Let's go out together. Here you go! 1207 01:01:07,007 --> 01:01:10,043 Girl, what was that throw you did inside? Like Yaşar Usta. 1208 01:01:10,130 --> 01:01:12,795 -You've officially made people give up. -I had no choice, Buket. 1209 01:01:12,878 --> 01:01:14,078 The man must live. 1210 01:01:14,411 --> 01:01:16,545 -Oh, we didn't give the flowers. - Let's go back. 1211 01:01:23,112 --> 01:01:24,352 Resist Uncle Hikmet. 1212 01:01:24,692 --> 01:01:25,827 Resist for me. 1213 01:01:25,924 --> 01:01:28,364 - Resist for your family. - Resist for yourself. 1214 01:01:32,104 --> 01:01:33,457 Girl this heart is gone. 1215 01:01:33,562 --> 01:01:34,416 I can't be. 1216 01:01:35,219 --> 01:01:36,175 He died. 1217 01:01:36,571 --> 01:01:37,733 The man is dead. 1218 01:01:37,924 --> 01:01:39,429 I can't be. You can't. 1219 01:01:39,535 --> 01:01:41,354 Uncle Hikmet, you can't do this to me. 1220 01:01:41,436 --> 01:01:43,996 Now is not the time. I don't have another single siftah. 1221 01:01:44,082 --> 01:01:45,897 -Get up. -Don't worry, his soul is gone. 1222 01:01:45,960 --> 01:01:47,277 No, I can't give up. Impossible. 1223 01:01:47,467 --> 01:01:50,003 One and two and... 1224 01:01:50,390 --> 01:01:51,800 Bouquet! Help me. 1225 01:01:51,879 --> 01:01:53,447 Three and. Give me the kiss of life. 1226 01:01:53,515 --> 01:01:56,955 -No, no, I can't give it. You give it to me. -My lips have not touched Zafer yet. 1227 01:01:57,025 --> 01:01:58,825 Six and. Get off. 1228 01:01:59,598 --> 01:02:03,492 -Eight and, nine and. -Don't worry, cookie, don't bother anymore. 1229 01:02:03,592 --> 01:02:06,992 -He surrendered his soul. -Why uncle Hikmet, why why? 1230 01:02:07,083 --> 01:02:08,403 Why? 1231 01:02:09,219 --> 01:02:12,659 Why uncle Hikmet, why? From where? From where? 1232 01:02:13,152 --> 01:02:15,020 Oh oh. 1233 01:02:15,142 --> 01:02:17,015 My cookie, his heart has returned. 1234 01:02:17,155 --> 01:02:19,164 It came to its place. Pulse! Pulse! 1235 01:02:20,772 --> 01:02:21,647 He returned. 1236 01:02:21,752 --> 01:02:24,508 -He returned. -He returned. It's pulsing. 1237 01:02:25,248 --> 01:02:27,183 -He returned. He returned. He returned. -He returned. 1238 01:02:27,452 --> 01:02:28,892 He's alive. alive 1239 01:02:28,980 --> 01:02:31,267 - He's alive, he's alive. - I turned the man around. I turned the man around. 1240 01:02:31,307 --> 01:02:32,752 - I turned him around, he's alive. - I turned the man around. 1241 01:02:32,986 --> 01:02:34,166 I turned it around, it's alive. 1242 01:02:34,242 --> 01:02:35,602 -Hang, bang! -He's alive. 1243 01:02:35,723 --> 01:02:36,512 He is alive. 1244 01:02:38,371 --> 01:02:40,874 Hoot! Wow honey! 1245 01:02:43,861 --> 01:02:44,710 Huh. Come on. 1246 01:02:47,106 --> 01:02:52,413 Look at me, how long has it been since we got married? well, still no good news of a grandchild. 1247 01:02:52,507 --> 01:02:56,910 I come to the shop in the morning, the boy is here. I look into your eyes, there is nothing wrong. 1248 01:02:57,121 --> 01:02:58,349 - Well, okay? - What? 1249 01:02:58,538 --> 01:03:01,060 - You know, infertility, corn, etc.? - Nope. 1250 01:03:01,228 --> 01:03:04,378 You know, the boy, the punk merser But she's not sterile or anything. 1251 01:03:04,471 --> 01:03:07,377 Or just for you I'm not saying that God is God. 1252 01:03:07,487 --> 01:03:10,130 But if there is such a thing We see our grandchild in our dreams. 1253 01:03:10,207 --> 01:03:10,865 What are we going to do? 1254 01:03:10,965 --> 01:03:13,322 They will go to the hospital, They will have an analysis. 1255 01:03:13,463 --> 01:03:14,799 We too will learn the truth. 1256 01:03:14,900 --> 01:03:17,126 Live a thousand lives with your mind. I'll send the boy. 1257 01:03:17,206 --> 01:03:19,714 Well. Let me tell ours too, Let him send the girl too. 1258 01:03:22,690 --> 01:03:24,255 You failed, didn't you, Zafer? 1259 01:03:25,029 --> 01:03:28,313 My dear, they have done such a thing to me, It doesn't get stuck at all. 1260 01:03:28,543 --> 01:03:30,383 We also have models like this, but... 1261 01:03:30,489 --> 01:03:33,409 It's complete. Let's take a look at this And my brother. Let me see, my love. 1262 01:03:34,121 --> 01:03:36,281 Wow, wow, wow. 1263 01:03:36,417 --> 01:03:37,940 Lay lay lay lay 1264 01:03:38,036 --> 01:03:40,415 Wow, this necklace suits the lady very well. 1265 01:03:40,535 --> 01:03:41,815 -Isn't it? -It suits me. 1266 01:03:41,935 --> 01:03:43,947 Of course, brother, when you have a beautiful neck, 1267 01:03:44,064 --> 01:03:46,681 - The neck collar also suits me. - Victory! Victory! 1268 01:03:46,875 --> 01:03:47,492 What's wrong? 1269 01:03:47,578 --> 01:03:51,216 Oh, with kisses like this, this You can't distract yourself with the necklace anymore, Zafer. Enough! 1270 01:03:52,541 --> 01:03:54,977 No... You don't understand me at all, do you? 1271 01:03:55,267 --> 01:03:57,132 I these Am I doing this to distract you? 1272 01:03:57,793 --> 01:03:58,407 What about me... 1273 01:03:58,681 --> 01:04:01,322 I am here for you materially and spiritually. I'm trying to show my love. What's up? 1274 01:04:01,402 --> 01:04:03,242 You are very good Zafer, you are very good! 1275 01:04:03,398 --> 01:04:04,642 I understood the lady. 1276 01:04:05,031 --> 01:04:06,996 It's about you in a nutshell, not the necklaces. 1277 01:04:07,124 --> 01:04:09,947 rings, solitaires He says he wants to look. 1278 01:04:10,139 --> 01:04:12,630 Look, even the gentleman understood the situation, Zafer. Only you don't understand. 1279 01:04:12,694 --> 01:04:13,754 Bravo, thank you. 1280 01:04:13,850 --> 01:04:16,323 And why do I... I also understand my life situation. 1281 01:04:16,439 --> 01:04:20,004 But I just need some time I say give it to me, my yellow canary. A little. 1282 01:04:20,107 --> 01:04:22,227 How long will I wait, Zafer? 1283 01:04:22,967 --> 01:04:24,487 Look! Did it suit you? 1284 01:04:24,993 --> 01:04:26,011 A lot. 1285 01:04:26,326 --> 01:04:27,326 This is the new fashion. 1286 01:04:39,963 --> 01:04:41,618 What's this doing here? 1287 01:04:46,124 --> 01:04:47,684 You don't understand me. 1288 01:04:48,001 --> 01:04:50,603 You really don't understand me. 1289 01:04:50,978 --> 01:04:52,938 Victory! Feeling! 1290 01:04:53,472 --> 01:04:54,552 Feryal! 1291 01:04:55,497 --> 01:04:58,911 - What are you doing here? Welcome. - Thank you. 1292 01:04:59,010 --> 01:05:01,500 What are you actually doing here? 1293 01:05:01,603 --> 01:05:02,483 Well. 1294 01:05:05,344 --> 01:05:06,888 What doesn't Duygu understand, Zafer? 1295 01:05:07,031 --> 01:05:07,951 Well. Thing... 1296 01:05:09,738 --> 01:05:10,418 Well... 1297 01:05:15,331 --> 01:05:17,746 Okay now, no more of this There's no point in hiding it anymore. 1298 01:05:17,983 --> 01:05:20,538 - I will tell you. So far. - Don't be ridiculous Zafer, what are you going to say? 1299 01:05:20,634 --> 01:05:23,970 - I'll tell you. - Victory! There is nothing to tell. 1300 01:05:24,618 --> 01:05:27,343 Girl, beautiful, you ruined the surprise. 1301 01:05:28,021 --> 01:05:29,027 -Is it a surprise? -Yes. 1302 01:05:29,195 --> 01:05:31,460 for you birthday I was trying to make a surprise. 1303 01:05:31,614 --> 01:05:33,483 Well, there are still 15 days until my birthday. 1304 01:05:33,920 --> 01:05:35,000 That's okay. 1305 01:05:35,233 --> 01:05:37,793 In such a hurry at the last minute To avoid buying something stupid 1306 01:05:37,969 --> 01:05:39,137 I said I would buy it beforehand. 1307 01:05:39,299 --> 01:05:41,118 Also to Duygu I asked him to help me. 1308 01:05:41,228 --> 01:05:43,018 So I say to him: 1309 01:05:43,113 --> 01:05:46,635 “You don't understand me, Feryal “He likes flashy things.” I said. 1310 01:05:46,996 --> 01:05:49,873 He said, “No, he likes simpler things.” he said, chose something like this. 1311 01:05:50,541 --> 01:05:51,592 Can I just say one thing? 1312 01:05:51,656 --> 01:05:55,297 He's so right. You did something very right. So he definitely knows me better than you do. 1313 01:05:55,382 --> 01:05:56,782 - It's very enjoyable. - Isn't it? 1314 01:05:57,300 --> 01:05:58,910 Either I eat you. 1315 01:05:58,980 --> 01:06:02,559 You are organized Are you making me a birthday surprise? 1316 01:06:02,880 --> 01:06:04,773 I love you very much. 1317 01:06:15,664 --> 01:06:17,338 We also had an infertility test. 1318 01:06:17,543 --> 01:06:19,584 Damn this is my father, he keeps going on and on Salt is roasting, friend. 1319 01:06:19,644 --> 01:06:22,219 The elders of the family are right, Zafer. People are looking forward to grandchildren. 1320 01:06:22,291 --> 01:06:24,729 Then why don't you waste my sperm? Are we making him count for this, brother? 1321 01:06:24,810 --> 01:06:27,031 “We had it done, there is nothing.” we say. It happens. Huh Muco? 1322 01:06:27,091 --> 01:06:29,964 Don't touch me, I'm on duty. Uncle Mecit has a strict order. 1323 01:06:30,111 --> 01:06:32,951 I'll take the report with me. A copy will go to Uncle Asim. 1324 01:06:33,659 --> 01:06:35,675 It happened, it will happen, At least publish it in the Official Gazette. 1325 01:06:35,732 --> 01:06:37,252 - Victory! - Okay, Muco. 1326 01:06:37,861 --> 01:06:39,086 Zafer Özçetin! 1327 01:06:41,172 --> 01:06:42,132 Come on. 1328 01:07:05,643 --> 01:07:06,927 Sorry, I have something to say. 1329 01:07:07,053 --> 01:07:10,268 You gave a big bowl to the tifil from earlier and Why are you giving me a small container? 1330 01:07:10,450 --> 01:07:12,450 On what basis do you differentiate? Ha? 1331 01:07:12,789 --> 01:07:14,451 Are you dismissive of me? Did you think, ma'am? 1332 01:07:14,584 --> 01:07:15,824 Shall I tell you something? 1333 01:07:15,939 --> 01:07:18,179 In this area of ​​mine I have records, records. 1334 01:07:18,495 --> 01:07:22,355 - Give me a big bowl, please. - It was a watering can for flowers, dear. 1335 01:07:22,899 --> 01:07:24,899 Sir, housekeeper. 1336 01:07:26,019 --> 01:07:27,479 Really? Ha 1337 01:07:27,789 --> 01:07:30,533 Pardon. Well. Where are we doing things? 1338 01:07:31,579 --> 01:07:34,507 In this room, you will do something. 1339 01:07:44,145 --> 01:07:45,628 Do you want help? 1340 01:07:46,888 --> 01:07:49,567 Look at Cacıkçı Zafer. He has records. 1341 01:08:01,761 --> 01:08:03,051 - Victory? - Hm. 1342 01:08:07,651 --> 01:08:08,811 Look. 1343 01:08:15,204 --> 01:08:16,804 Victory, I worked hard. 1344 01:08:17,817 --> 01:08:19,057 To touch me... 1345 01:08:20,017 --> 01:08:21,222 to touch you 1346 01:08:21,832 --> 01:08:22,814 I tried so hard. 1347 01:08:23,466 --> 01:08:28,201 So what does a newlywed couple experience? I tried very hard to live them. 1348 01:08:29,067 --> 01:08:31,147 So I burned a bed or something. 1349 01:08:34,081 --> 01:08:35,883 I'm so tired, but yeah. 1350 01:08:38,316 --> 01:08:40,649 The pressure from my parents also started. 1351 01:08:41,803 --> 01:08:44,193 They keep asking “When is the child?” saying. 1352 01:08:45,379 --> 01:08:47,819 I was caught in the middle, and so were they. I can't say anything. 1353 01:08:48,302 --> 01:08:50,022 That pressure also tires me out. 1354 01:08:50,771 --> 01:08:53,653 So we will hold a baby in our arms. We have come to time. 1355 01:08:54,630 --> 01:08:57,510 But in my arms I really have a baby... 1356 01:08:58,664 --> 01:09:00,092 Nor a real husband. 1357 01:09:03,044 --> 01:09:04,796 I love you very much, Zafer. 1358 01:09:06,673 --> 01:09:07,873 I wonder... 1359 01:09:08,449 --> 01:09:11,689 Is that why I couldn't see it? I mean, I think about something.qw 1360 01:09:13,871 --> 01:09:15,552 Don't you love me? 1361 01:09:17,993 --> 01:09:20,191 You don't love me, so you don't touch me 1362 01:09:20,270 --> 01:09:22,201 We don't cuddle and sleep together, do we? 1363 01:09:26,504 --> 01:09:29,948 Ok. Now look. Feryal. 1364 01:09:31,945 --> 01:09:33,025 My dear Feryal 1365 01:09:33,531 --> 01:09:36,325 - actually I... - You don't love me. 1366 01:09:43,704 --> 01:09:45,121 I am impotent. 1367 01:09:45,793 --> 01:09:46,833 Yes. 1368 01:09:47,142 --> 01:09:49,418 I am impotent, Feryal, impotent. 1369 01:09:49,541 --> 01:09:52,261 That's why I always run away from you. Ok you are right. 1370 01:09:52,484 --> 01:09:54,959 I should have told you this before we got married. 1371 01:09:55,339 --> 01:09:58,778 So, to say this to a man It's not that easy, Feryal. 1372 01:09:59,287 --> 01:10:02,194 You have every right to be angry with me. I agree with you, all the way. 1373 01:10:02,629 --> 01:10:06,160 Even if you divorce me If you want, I will understand you. 1374 01:10:08,212 --> 01:10:10,900 Son, what kind of man are you really? What kind of answer is that, brother? 1375 01:10:11,062 --> 01:10:13,227 What does "I'm impotent" mean? Is this what you call a girl? 1376 01:10:13,416 --> 01:10:14,511 Indeed. Victory! 1377 01:10:14,952 --> 01:10:17,209 My son, Feryal is beautiful Banana made a medium for you. 1378 01:10:17,456 --> 01:10:18,916 “Don't you love me?” he asked. 1379 01:10:19,031 --> 01:10:21,785 Lan threw the ball to his feet. "I don't love." You were going to stick it there. 1380 01:10:21,887 --> 01:10:23,722 I was going to stick it, son. 1381 01:10:24,495 --> 01:10:27,415 It even came to the tip of my tongue, I was going to say it but it didn't happen. 1382 01:10:27,595 --> 01:10:29,395 Ok we want to leave But from Feryal 1383 01:10:29,774 --> 01:10:31,168 I don't want to upset Feryal either. 1384 01:10:31,311 --> 01:10:32,871 So, if you feel disliked like this, 1385 01:10:33,515 --> 01:10:35,875 you are not a beautiful person I don't want you to think about it. 1386 01:10:36,037 --> 01:10:37,291 Also, my father's situation is obvious. 1387 01:10:37,394 --> 01:10:40,314 “I want to break up with Feryal.” If I say so, the guy will have a heart attack. 1388 01:10:40,450 --> 01:10:41,570 I will cause your death. 1389 01:10:41,785 --> 01:10:44,409 “You can leave me.” I said to Feryal. 1390 01:10:44,507 --> 01:10:47,115 If he wants to leave me, That is, if he leaves voluntarily 1391 01:10:47,282 --> 01:10:50,171 This won't be a blow to my father, it's not a problem either. It's solved, gentlemen. Think about it. 1392 01:10:50,392 --> 01:10:52,392 - So, what does Feryal say, brother? - He never spoke. 1393 01:10:52,793 --> 01:10:54,649 Anyway, that's how he is. He doesn't talk when he's bored. 1394 01:10:54,732 --> 01:10:56,506 He disappears from view. He's going somewhere. 1395 01:10:56,814 --> 01:10:58,737 What should I lie, where? I don't even know if he went. 1396 01:10:58,821 --> 01:11:02,204 Victory, only now "impotent" But you will have a name like this! 1397 01:11:05,561 --> 01:11:09,209 Yes. Should I say something? Feryal He definitely raised girls, gentlemen. 1398 01:11:09,865 --> 01:11:11,105 Let's drink to the Impotent Victory. 1399 01:11:13,756 --> 01:11:15,694 My son, alone "Impotent" is a little hard to say. 1400 01:11:15,812 --> 01:11:18,354 Your name is directly in the neighborhood He can go to "Fag Zafer". Fag Victory! 1401 01:11:23,873 --> 01:11:24,907 That's right. 1402 01:11:25,525 --> 01:11:28,439 I'm so glad. So it finally happened, finally. 1403 01:11:28,724 --> 01:11:30,502 So you had sex last night? 1404 01:11:30,611 --> 01:11:34,742 What happens on the first night of marriage? Now think about it, times two. 1405 01:11:34,813 --> 01:11:37,818 So in between Of course, when longing entered, Zafer became excited. 1406 01:11:38,163 --> 01:11:40,923 I swear my mouth and nose slipped. 1407 01:11:41,195 --> 01:11:44,626 You have officially become husband and wife. So you've become an old lady. 1408 01:11:45,896 --> 01:11:48,235 Duygu, why are you not happy at all? 1409 01:11:48,677 --> 01:11:51,165 No, you are supposedly closer to Feryal from me. 1410 01:11:51,261 --> 01:11:52,900 Would I be unhappy? Of course I was happy. 1411 01:11:53,080 --> 01:11:55,720 But there was always something wrong, It wasn't happening. 1412 01:11:55,809 --> 01:11:57,014 When it suddenly happens... 1413 01:11:57,172 --> 01:11:59,412 He was surprised, surprised. I know my friend. 1414 01:11:59,597 --> 01:12:02,997 Girl, if you are crazy like me, go crazy. Bang girl, bang girl. 1415 01:12:03,531 --> 01:12:05,959 -Even my hand hurts so much. -It was fine. 1416 01:12:07,063 --> 01:12:10,022 - Oh wait! - You're a vile pig. 1417 01:12:10,100 --> 01:12:12,339 - What's going on? - You cheated on me with your wife last night. 1418 01:12:12,420 --> 01:12:15,196 Did you promise me that? You weren't going to do it? 1419 01:12:15,394 --> 01:12:17,109 Or am I stupid? Why am I waiting for you? 1420 01:12:17,213 --> 01:12:19,883 -Why are you stalling me? -Wait! Wait a minute! 1421 01:12:20,049 --> 01:12:21,311 Duygu, stop! 1422 01:12:21,547 --> 01:12:23,081 I didn't do such a thing, girl. 1423 01:12:23,558 --> 01:12:25,958 “Daughter, I am impotent,” I told Feryal. 1424 01:12:26,153 --> 01:12:27,715 - What does that mean? - What do you mean, what do you mean? 1425 01:12:27,859 --> 01:12:31,755 “I can't do that job.” means. “The bird is dead.” means. That's what I said. 1426 01:12:33,544 --> 01:12:35,504 - Why did he say "We did it?" said? - Did Feryal say that? 1427 01:12:35,960 --> 01:12:38,120 Buket was celebrating all day long. 1428 01:12:38,483 --> 01:12:41,416 Feryal explains everything, Why "Zafer was impotent." He didn't say. 1429 01:12:42,024 --> 01:12:44,459 So the girl didn't want me to be embarrassed. 1430 01:12:44,553 --> 01:12:47,466 So that I won't be embarrassed in front of you That's what he said, understand. What's in it? 1431 01:12:48,330 --> 01:12:50,570 Why did he come across me like that and drink alcohol? 1432 01:12:50,918 --> 01:12:51,735 His mouth and nose are crooked. 1433 01:12:51,823 --> 01:12:54,795 What goes on until mornings like these? You did it, he kept telling you. 1434 01:12:55,810 --> 01:12:58,342 That idiot Feryal Did he believe that you were impotent? 1435 01:12:58,497 --> 01:13:00,754 Girl, why now? You're calling the girl a retard? 1436 01:13:00,949 --> 01:13:02,749 The girl said that to protect me. 1437 01:13:03,054 --> 01:13:04,700 When did you start defending Feryal? 1438 01:13:09,671 --> 01:13:11,131 - Feryal! - Huh? 1439 01:13:14,625 --> 01:13:17,127 - What's that smell? - Zafer, I'm so sorry. I burned it. 1440 01:13:17,241 --> 01:13:19,081 -His bed? -No, this time I burned the food. 1441 01:13:19,798 --> 01:13:22,688 Well, I wonder if we should eat outside? 1442 01:13:23,875 --> 01:13:24,875 Let's eat. 1443 01:13:25,165 --> 01:13:26,203 Good idea. Come on, get up. 1444 01:13:26,417 --> 01:13:27,657 Okay, come on. Let me go to the toilet. 1445 01:13:27,795 --> 01:13:29,125 - Come on. - Okay, let's see. 1446 01:14:04,517 --> 01:14:06,397 It was just beautiful. I burn food all the time. 1447 01:14:10,757 --> 01:14:12,357 Ohoo. 1448 01:14:12,719 --> 01:14:14,843 My dear, you are not the food, You will only burn me. 1449 01:14:14,920 --> 01:14:16,400 You burned me too, we got even. 1450 01:14:43,334 --> 01:14:46,044 You haven't lost anything in your luck. It was like this before. 1451 01:14:46,114 --> 01:14:48,409 Whenever we watch a match with you We would definitely win that match. 1452 01:14:49,329 --> 01:14:51,969 I wish everything were like before. Everything was beautiful when I was a child. 1453 01:14:53,674 --> 01:14:55,714 Those paving stones We were counting them one by one in the neighborhood, 1454 01:14:55,874 --> 01:14:57,234 It's like we have no work to do. 1455 01:14:58,114 --> 01:15:00,354 -Do you remember Tayfun? -Tayfun or your bike? 1456 01:15:00,514 --> 01:15:01,674 [Zafer and Feryal laugh] 1457 01:15:01,914 --> 01:15:04,954 We used to steal your bike so much He still wouldn't change his password. 1458 01:15:05,114 --> 01:15:07,474 Always birthday, always birthday, you know right? 1459 01:15:07,634 --> 01:15:09,834 Then he and his father would call us neighborhood by neighborhood. 1460 01:15:09,994 --> 01:15:10,834 -On their own roofs 1461 01:15:10,994 --> 01:15:13,794 -They wouldn't think of looking. -It wouldn't occur to him to look at the roof. 1462 01:15:13,954 --> 01:15:15,914 Later it became our secret place Well, that's ours. 1463 01:15:16,074 --> 01:15:19,794 Then you turned it into a clinic. You performed your doctor plays there. 1464 01:15:20,714 --> 01:15:21,594 Yes. 1465 01:15:21,914 --> 01:15:24,394 Many neighborhood residents I have treated people on that roof. 1466 01:15:24,554 --> 01:15:25,714 [Zafer and Feryal laugh] 1467 01:15:28,634 --> 01:15:31,274 -Isn't this Tayfun's motorcycle? -I think it's him. 1468 01:15:32,314 --> 01:15:34,914 [happy background music] 1469 01:15:39,274 --> 01:15:41,074 Let's see if his password is still his birthday? 1470 01:15:42,714 --> 01:15:44,754 I don't believe you, you are serious. I don't believe. 1471 01:15:46,514 --> 01:15:48,874 [Zafer and Feryal laugh] 1472 01:15:50,514 --> 01:15:52,874 -The key must be here somewhere. -God damn it. 1473 01:15:53,034 --> 01:15:55,194 I can't believe we did this, Zafer. 1474 01:15:55,474 --> 01:15:56,634 Victory, what if we get caught? 1475 01:15:59,274 --> 01:16:00,194 Jump! 1476 01:16:01,274 --> 01:16:03,314 -Did you jump? -I can't believe we did this. 1477 01:16:03,474 --> 01:16:05,234 [starting and running engine sound] 1478 01:16:09,794 --> 01:16:12,194 [continuing music] 1479 01:16:20,034 --> 01:16:21,554 [end music] [voices coming from the street] 1480 01:16:27,154 --> 01:16:29,634 -Will Tayfun find his motorcycle? -Huh? 1481 01:16:29,834 --> 01:16:31,994 Will Tayfun find it? your motorcycle, I say? 1482 01:16:32,154 --> 01:16:33,674 He will find it, don't worry. 1483 01:16:34,354 --> 01:16:35,354 Wow. 1484 01:16:36,994 --> 01:16:40,114 [emotional background music] 1485 01:16:42,194 --> 01:16:44,594 How long has it been? We are not coming here. 1486 01:16:46,154 --> 01:16:47,674 Actually, I come sometimes. 1487 01:16:47,994 --> 01:16:49,274 -Hmm? -Oh. 1488 01:16:50,354 --> 01:16:53,274 I don't know, when I'm bored or something, To clear my mind. 1489 01:16:53,914 --> 01:16:55,114 It relaxes me. 1490 01:16:56,154 --> 01:16:59,434 About one's childhood It is very valuable to have a place. 1491 01:17:00,274 --> 01:17:03,594 Well, we were playing here, do you remember? Puzzle the farthest building. 1492 01:17:03,754 --> 01:17:06,834 You always look for the farthest building You claimed you saw it yourself. 1493 01:17:08,434 --> 01:17:10,394 However, I couldn't see the one closest to me. 1494 01:17:12,554 --> 01:17:13,354 Huh? 1495 01:17:13,914 --> 01:17:15,234 [continuing music] 1496 01:17:29,634 --> 01:17:31,754 [Typhoon] Zafer, you stole my bike, didn't you? 1497 01:17:31,914 --> 01:17:33,514 You stole it, didn't you? [credit music] 1498 01:17:33,674 --> 01:17:36,594 We'll call the police, son! I will tell my father about you. 1499 01:17:36,874 --> 01:17:37,914 Father! Father! 1500 01:17:38,074 --> 01:17:39,714 This idiot still says daddy. 1501 01:17:39,874 --> 01:17:41,274 -What are we going to do? -What are we going to do? 1502 01:17:41,434 --> 01:17:43,474 -Go! -Where are you? Victory? 1503 01:17:49,234 --> 01:17:51,274 [emotional background music] 1504 01:18:29,034 --> 01:18:30,234 [end music] 1505 01:18:30,394 --> 01:18:32,994 Victory, that's enough. Why are you wandering around like a mad cow? 1506 01:18:33,154 --> 01:18:35,434 -What happened again? -Gentlemen, something very nice happened. 1507 01:18:35,594 --> 01:18:37,474 -What happened? -I 1508 01:18:38,194 --> 01:18:41,114 I fell head over heels in love with my wife. 1509 01:18:41,274 --> 01:18:42,714 [Selçuk laughs] 1510 01:18:42,874 --> 01:18:44,874 Boy, I swear Everything about this guy is wrong. 1511 01:18:45,034 --> 01:18:47,634 My son, first you fall in love, After that they get married. 1512 01:18:47,794 --> 01:18:50,234 -What is love after marriage? -It's not like that, son. 1513 01:18:50,594 --> 01:18:53,634 I was already in love with my wife But now I realize. 1514 01:18:53,794 --> 01:18:55,234 This is the point, if you understand. 1515 01:18:55,394 --> 01:18:57,314 Wait a minute now! You kept saying Duygu, Duygu. 1516 01:18:57,474 --> 01:18:59,914 -I don't understand what will happen. -I will finish it with my son Duygu. But that's bullshit. 1517 01:19:00,074 --> 01:19:00,954 I don't like the girl. 1518 01:19:01,114 --> 01:19:03,834 -How can I have a relationship with someone I don't like? -Son, this guy is going to drive me crazy. 1519 01:19:03,994 --> 01:19:06,874 He loved someone he shouldn't have loved, okay? Then he married someone he didn't love. 1520 01:19:07,034 --> 01:19:09,474 Now you love the one you don't love, He says he doesn't like the one he likes. 1521 01:19:09,634 --> 01:19:12,154 What do you say, Selçuk? I'm going to talk to Duygu. 1522 01:19:12,314 --> 01:19:13,514 Your father was saying come by. 1523 01:19:14,074 --> 01:19:17,274 Victory is certain with Duygu If it's finished, let me know. 1524 01:19:17,434 --> 01:19:18,714 [Mujdat laughs] 1525 01:19:20,634 --> 01:19:22,834 [door closes] [Mujdat laughs] 1526 01:19:22,994 --> 01:19:25,514 -Shh. Are you walking towards Duygu? -Hee. 1527 01:19:25,994 --> 01:19:27,954 Dude, he doesn't like you. He loves brunettes. 1528 01:19:28,114 --> 01:19:29,594 Is it okay? We were together at dinner. 1529 01:19:30,354 --> 01:19:32,914 -Okay, we were together too. -Okay, he sat next to me. 1530 01:19:33,074 --> 01:19:35,234 Okay, with everyone else. Someone is sitting, what will happen? 1531 01:19:35,394 --> 01:19:36,354 There was a contact there. 1532 01:19:38,274 --> 01:19:40,634 [music playing in the venue] 1533 01:19:43,034 --> 01:19:43,954 My love. 1534 01:19:45,354 --> 01:19:46,194 Now, Duygu. 1535 01:19:47,714 --> 01:19:48,554 Look. 1536 01:19:50,954 --> 01:19:53,434 Now in life you love someone and 1537 01:19:53,594 --> 01:19:55,954 Then you love it more and more. 1538 01:19:56,114 --> 01:19:58,234 after a while You forget how you loved him, 1539 01:19:58,394 --> 01:20:02,274 Actually, you can't understand it. So do you like him as a friend or... 1540 01:20:02,434 --> 01:20:05,074 -What does he love, Zafer? What are you talking about? -Thing. 1541 01:20:05,234 --> 01:20:07,234 [light music continuing in the venue] 1542 01:20:08,114 --> 01:20:10,354 From my current feelings I'm trying to tell you. 1543 01:20:10,514 --> 01:20:13,594 Look darling, I mean, this marriage process... 1544 01:20:14,154 --> 01:20:17,594 In this process, I became aware of Feryal. 1545 01:20:17,754 --> 01:20:19,154 Huh? 1546 01:20:19,314 --> 01:20:22,114 The moments we spent in the past, now when we are together. 1547 01:20:22,274 --> 01:20:24,874 I'm so happy with it, I'm so excited. 1548 01:20:26,154 --> 01:20:28,114 What I'm trying to say is this, Duygu. 1549 01:20:28,914 --> 01:20:30,034 I am very sorry. 1550 01:20:31,194 --> 01:20:33,194 I'm so sorry, really, but I 1551 01:20:33,754 --> 01:20:35,034 I'm not in love with you. 1552 01:20:37,274 --> 01:20:39,114 My dear Duygu, I fell in love with Feryal. 1553 01:20:39,274 --> 01:20:41,914 [ Duygu laughs ] [suspenseful background music] 1554 01:20:45,314 --> 01:20:46,114 Feeling? 1555 01:20:47,354 --> 01:20:49,914 Feryal as always So he owned everything. 1556 01:20:50,874 --> 01:20:51,794 [ Duygu laughs nervously ] 1557 01:20:52,754 --> 01:20:54,994 -What? -Feryal always wins. 1558 01:20:55,634 --> 01:20:56,474 What are you saying? 1559 01:20:57,754 --> 01:20:59,714 -Did you choose Feryal? -Yes, I chose Feryal. 1560 01:20:59,874 --> 01:21:01,754 [continuing music] 1561 01:21:01,994 --> 01:21:04,834 If you don't exist, Feryal with me to make you jealous... 1562 01:21:05,914 --> 01:21:07,554 -Answer, right? -Victory, don't be ridiculous. 1563 01:21:07,714 --> 01:21:09,114 -Isn't it so? Like that. -It's not like that. 1564 01:21:09,274 --> 01:21:11,914 -Okay, that's how it started in the beginning. -What a fool I am. 1565 01:21:12,074 --> 01:21:13,914 Really, what a fool I am. 1566 01:21:14,074 --> 01:21:17,554 To take everything you have from her You pretended to love me, didn't you? 1567 01:21:17,714 --> 01:21:20,434 But then no, don't like it I started from you. I fell in love with you too. 1568 01:21:20,594 --> 01:21:22,354 Look into my eyes you are lying. 1569 01:21:22,514 --> 01:21:24,394 -I love you. -Take your hand away. Don't touch me. 1570 01:21:24,554 --> 01:21:25,794 -Don't make a victory. -Don't touch me. 1571 01:21:26,834 --> 01:21:29,594 -Victory. -Oh, because of the promise I made to you. 1572 01:21:29,754 --> 01:21:31,794 I am that girl Do you know how sad I was? 1573 01:21:31,954 --> 01:21:34,834 And he put up with all this nonsense. Just because he really loves me. 1574 01:21:34,994 --> 01:21:35,954 This is how love works, girl. 1575 01:21:37,914 --> 01:21:39,554 You are not Feryal's friend. 1576 01:21:39,714 --> 01:21:42,554 From now on, neither from my wife nor from me stay away, okay? I'm very serious. 1577 01:21:42,714 --> 01:21:44,354 Where to Victory? Victory! 1578 01:21:44,714 --> 01:21:47,634 Where is the victory? Victory, you can't leave me, come here. 1579 01:21:47,794 --> 01:21:48,754 Victory! 1580 01:21:48,914 --> 01:21:50,194 [end music] 1581 01:21:53,314 --> 01:21:56,554 [paper rustling] 1582 01:21:59,514 --> 01:22:01,274 Was it something important? 1583 01:22:01,434 --> 01:22:03,354 [paper rustling] 1584 01:22:03,914 --> 01:22:05,114 [Gülnur] -Mecit? [Mecit] -Hm? 1585 01:22:05,274 --> 01:22:08,034 What is this? Where did all this money go? 1586 01:22:08,554 --> 01:22:10,234 Bank. Credit note, honey. 1587 01:22:11,314 --> 01:22:13,594 Credit? What credit? 1588 01:22:14,194 --> 01:22:16,954 You see, I had the factory renovated. 1589 01:22:17,114 --> 01:22:20,594 -Didn't you get that money from yesterdays? -Asım offered it, but I didn't take it. 1590 01:22:21,274 --> 01:22:23,954 -But he vouched for me. -I wonder why I don't know about this? 1591 01:22:24,114 --> 01:22:26,594 You panic about everything. Don't worry, I paid. 1592 01:22:26,754 --> 01:22:28,794 There are a few left. Gee. 1593 01:22:28,954 --> 01:22:31,834 If so, why are we in front of them? Are we so oppressed and shriveled? 1594 01:22:31,994 --> 01:22:34,634 Why our son? We forced her into a marriage she didn't want? 1595 01:22:34,794 --> 01:22:37,234 Do I do these things for money, huh? [emotional music] 1596 01:22:37,394 --> 01:22:40,594 I use my son as a bargaining chip Can I do it, my dear? 1597 01:22:40,754 --> 01:22:44,634 Mecit, we both knew That the boy does not want to marry that girl. 1598 01:22:44,794 --> 01:22:46,554 Your son, since the day he was born 1599 01:22:46,714 --> 01:22:49,194 what you want to do He never knew, nor will he ever know. 1600 01:22:49,354 --> 01:22:53,394 Look. Let me tell you something. Years ago, there was a young man. 1601 01:22:53,754 --> 01:22:57,954 Destiny brought a girl to him. He had to get married, but he didn't want to either. 1602 01:22:58,114 --> 01:23:01,074 That girl told him that his life He lived his best years. 1603 01:23:01,634 --> 01:23:04,034 He laid the world under his feet. 1604 01:23:04,194 --> 01:23:08,194 And now for the day he met that girl He prays for his fate. 1605 01:23:08,354 --> 01:23:09,514 Who are they? 1606 01:23:10,234 --> 01:23:12,674 You and me, Ms. Gülnur. You and me 1607 01:23:13,234 --> 01:23:16,914 And in front of your son There's a girl just like you 1608 01:23:17,234 --> 01:23:19,714 but your stupid son He still doesn't realize it. 1609 01:23:20,594 --> 01:23:23,354 Do you remember? They were just little kids. 1610 01:23:24,514 --> 01:23:26,794 One day Zafer got sick, came home and went to bed. 1611 01:23:27,434 --> 01:23:29,754 This girl came after him. He knocked on the door and entered. 1612 01:23:30,674 --> 01:23:32,834 He sat by her bedside and waited for hours. 1613 01:23:33,394 --> 01:23:36,314 Believe me Gulnur, that day is today 1614 01:23:36,474 --> 01:23:38,594 The girl loves Zafer like crazy 1615 01:23:38,754 --> 01:23:41,034 But your stupid son doesn't know about it. 1616 01:23:41,434 --> 01:23:43,314 He is not aware of the treasure in his hands. 1617 01:23:44,074 --> 01:23:46,474 One day he will realize and that day 1618 01:23:46,994 --> 01:23:49,154 Believe me he will be very happy. 1619 01:23:49,514 --> 01:23:50,514 A lot. 1620 01:23:52,594 --> 01:23:54,434 I'm my father. [credits music of the movie] 1621 01:23:54,674 --> 01:23:57,154 You are so right. You are so right, daddy. 1622 01:23:57,514 --> 01:23:58,474 My son. 1623 01:23:58,634 --> 01:24:00,354 Were you listening to me, colt? 1624 01:24:01,874 --> 01:24:02,754 [kissing sound] 1625 01:24:02,914 --> 01:24:03,954 Repentance repentance. 1626 01:24:06,634 --> 01:24:08,194 [door closes] Tsk, tsk, tsk. 1627 01:24:08,354 --> 01:24:11,994 Muco, Selcuk, If you knew what happened, you would go crazy. 1628 01:24:12,154 --> 01:24:15,234 -What are these faces? What's happening? -We know everything, son. We've already seen it. 1629 01:24:15,394 --> 01:24:17,194 -We've gone crazy here. -What did you see? 1630 01:24:21,634 --> 01:24:23,354 [suspenseful background music] 1631 01:24:27,234 --> 01:24:28,194 [Victory] What the hell is this? 1632 01:24:30,234 --> 01:24:33,234 I'm fucked boy, what is this? What a dishonorable woman is this emotion? 1633 01:24:33,394 --> 01:24:36,314 What a despicable woman she is. Can this or that be done to a person? What the hell is this? 1634 01:24:36,874 --> 01:24:39,994 What he did just to upset Feryal Look at the whoredom. What the hell is this? 1635 01:24:40,554 --> 01:24:41,874 Feryal! I need to find Feryal. 1636 01:24:42,034 --> 01:24:44,034 -I have to get there before I see a cry. -Victory! 1637 01:24:44,194 --> 01:24:45,754 [Good news] Son, I'm coming too. 1638 01:24:46,114 --> 01:24:48,554 [sad background music] 1639 01:24:48,714 --> 01:24:51,234 [crying sounds] 1640 01:25:17,954 --> 01:25:18,994 [horn sounds] 1641 01:25:19,874 --> 01:25:21,554 -Go ahead! -Zafer, okay son, calm down. 1642 01:25:21,714 --> 01:25:23,554 -There we go. -Why should I calm down? 1643 01:25:23,714 --> 01:25:25,834 I love my son Feryal. My eyes are opened now. 1644 01:25:25,994 --> 01:25:29,314 I'm about to lose the woman I love, You tell me to calm down. Go ahead! 1645 01:25:34,074 --> 01:25:36,114 [handbrake sound] [continuing sad music] 1646 01:25:36,274 --> 01:25:37,554 [door closes] 1647 01:25:41,474 --> 01:25:42,514 Feryal! 1648 01:25:43,954 --> 01:25:45,034 Feryal? 1649 01:25:45,194 --> 01:25:46,474 [suspenseful background music] 1650 01:25:46,634 --> 01:25:47,714 Feryal? 1651 01:25:52,194 --> 01:25:53,394 Feryal? 1652 01:26:07,834 --> 01:26:10,394 [continuing music] 1653 01:26:13,074 --> 01:26:14,154 Ugh. 1654 01:26:15,474 --> 01:26:16,394 [door closes] 1655 01:26:18,634 --> 01:26:20,194 [door opening and closing sound] 1656 01:26:21,354 --> 01:26:22,314 [tapping sounds] 1657 01:26:23,554 --> 01:26:26,274 [starting and engine running sound] 1658 01:26:28,554 --> 01:26:31,034 -Where are we going, brother? -I don't know at all, son, I don't know at all. 1659 01:26:31,194 --> 01:26:33,994 My son has seen all the photos. All photos. 1660 01:26:34,154 --> 01:26:35,794 This Emotion, this Emotion. [end music] 1661 01:26:36,674 --> 01:26:38,674 Wait, let me call his mother. Maybe he went to his mother. 1662 01:26:38,834 --> 01:26:39,954 Let me call Feryal too. 1663 01:26:40,634 --> 01:26:44,954 [playing song: "Minesfield" - Şebnem Spacious] 1664 01:26:48,234 --> 01:26:51,034 Feryal, look, this is your love I hope there is a reward. 1665 01:26:51,194 --> 01:26:53,874 I am this Victory I don't believe at all that he is in love with you. 1666 01:26:57,914 --> 01:26:58,954 Thanks. Thank you. 1667 01:27:00,354 --> 01:27:01,154 No, he didn't go to his mother. 1668 01:27:01,314 --> 01:27:02,834 His phone is also turned off. 1669 01:27:03,514 --> 01:27:05,634 -What are we doing now? -I don't know, Selçuk, what will we do? 1670 01:27:05,794 --> 01:27:07,994 -How should I know, bro? -Bouquet! Bouquet! My son Buket knows. 1671 01:27:08,154 --> 01:27:09,714 Indeed, Buket knows. Call me. 1672 01:27:09,874 --> 01:27:11,474 -I am searching. -Don't call, son. We are close. 1673 01:27:11,634 --> 01:27:13,274 -Turn around that way, let's go right away. -Truly. 1674 01:27:14,794 --> 01:27:17,674 ♪ In the minefield ♪ 1675 01:27:17,954 --> 01:27:22,194 ♪ I wandered around thinking it was love ♪ 1676 01:27:23,314 --> 01:27:25,754 ♪ Everyone shouted after me ♪ 1677 01:27:26,314 --> 01:27:29,834 ♪ I haven't heard of anyone ♪ 1678 01:27:31,714 --> 01:27:34,874 ♪ It happens in war movies ♪ 1679 01:27:35,234 --> 01:27:37,194 -God damn you, Zafer! -Don't get into trouble! 1680 01:27:37,354 --> 01:27:39,594 God bless you, Zafer! You are such an ox. 1681 01:27:39,754 --> 01:27:41,474 [Z] -Girl, listen. [B] -How did you do this to Feryal? 1682 01:27:41,634 --> 01:27:43,874 Girl, stop and listen to me. Calm down, leave them alone now. 1683 01:27:44,034 --> 01:27:45,674 I need to find Feryal as soon as possible. 1684 01:27:45,834 --> 01:27:47,634 Did he call you? where you are do you know? Tell me this. 1685 01:27:47,794 --> 01:27:48,794 I don't know but I hope 1686 01:27:48,954 --> 01:27:50,914 you can't find My cookie has run away somewhere. 1687 01:27:51,074 --> 01:27:53,474 -Repent, my daughter. My God, my Lord! -That Duygu was also a complete dishonor. 1688 01:27:53,714 --> 01:27:55,914 Look, you found each other well. So you guys are cool. 1689 01:27:56,074 --> 01:27:57,514 ♪ In the minefield ♪ 1690 01:27:57,674 --> 01:28:01,314 ♪ I kept walking thinking it was love ♪ 1691 01:28:01,474 --> 01:28:02,794 Actually, I come sometimes. 1692 01:28:03,274 --> 01:28:04,794 -Hmm? -Hmm. 1693 01:28:05,674 --> 01:28:07,394 I don't know, when I'm bored or something. 1694 01:28:09,874 --> 01:28:10,834 What? 1695 01:28:11,234 --> 01:28:13,674 What happened? Wait for me too, I will come too. 1696 01:28:13,994 --> 01:28:14,914 Victory! 1697 01:28:15,074 --> 01:28:16,154 -Victory! -Where to son? 1698 01:28:16,314 --> 01:28:17,194 [Selcuk] Victory! 1699 01:28:18,114 --> 01:28:19,754 [Selcuk] Victory! Dude, park there. 1700 01:28:19,914 --> 01:28:22,194 ♪ Love until the end ♪ 1701 01:28:22,354 --> 01:28:24,034 ♪ Just... ♪ 1702 01:28:24,234 --> 01:28:25,314 [Good news] Victory! 1703 01:28:29,554 --> 01:28:32,274 ♪ I ran, I fell, I got up ♪ 1704 01:28:33,754 --> 01:28:36,234 ♪ I believe that making love comes from loving ♪ 1705 01:28:37,994 --> 01:28:41,194 ♪ When you hold my hand ♪ ♪ I trusted so much ♪ 1706 01:28:42,114 --> 01:28:44,514 ♪ I thought nothing would happen to us ♪ 1707 01:28:45,194 --> 01:28:47,514 ♪ In the minefield ♪ 1708 01:28:48,074 --> 01:28:52,474 ♪ I loved a man, thinking it was love ♪ 1709 01:28:53,274 --> 01:28:55,714 ♪ Undress and fearlessly ♪ 1710 01:28:56,074 --> 01:28:59,794 ♪ I'm naked ♪ 1711 01:29:01,154 --> 01:29:02,914 ♪ In love movies... ♪ 1712 01:29:03,074 --> 01:29:04,074 Feryal. 1713 01:29:04,234 --> 01:29:05,554 It's a shame. 1714 01:29:05,994 --> 01:29:07,634 [music volume fades out] 1715 01:29:07,794 --> 01:29:10,754 [curious crowd noises] 1716 01:29:11,434 --> 01:29:12,714 [Feryal cries] 1717 01:29:12,874 --> 01:29:14,714 Feryal, girl, what are you doing there? 1718 01:29:14,874 --> 01:29:16,754 Look, don't think bad things. 1719 01:29:16,914 --> 01:29:20,074 My God, what is he doing there, what is he doing? Don't jump. Don't jump. 1720 01:29:21,474 --> 01:29:23,074 Feryal. [emotional background music] 1721 01:29:23,274 --> 01:29:25,474 -What are you doing there girl? -Zafer, please don't come closer. 1722 01:29:26,034 --> 01:29:28,354 Feryal. Come on downstairs. Don't do something crazy, let me be your victim. 1723 01:29:28,514 --> 01:29:29,874 -Please come on! -Stay away, Zafer. 1724 01:29:30,034 --> 01:29:32,954 How you stayed away throughout our marriage Now stay away like that. 1725 01:29:33,114 --> 01:29:35,194 Feryal. Just listen to me, let me be your victim. 1726 01:29:36,394 --> 01:29:37,634 Nevermind, I made a mistake. 1727 01:29:38,074 --> 01:29:40,434 The one I love you is in love with you I didn't realize I was. 1728 01:29:40,594 --> 01:29:42,594 What happens? Come on down and let me be your victim. Come on. 1729 01:29:43,434 --> 01:29:44,474 You are lying. 1730 01:29:44,634 --> 01:29:45,834 You were in love with Duygu. 1731 01:29:45,994 --> 01:29:47,274 You were from the beginning. 1732 01:29:47,434 --> 01:29:48,834 I saw your pictures. 1733 01:29:49,714 --> 01:29:53,274 -You two made a fool of me. - Duygu put those photos. I swear. 1734 01:29:53,434 --> 01:29:56,434 Tell him I don't love him, I'm in love with you He did it because I told him to, asshole. 1735 01:29:56,594 --> 01:29:59,434 He did it just to make you jealous. To upset you. Understand, girl. 1736 01:29:59,594 --> 01:30:03,354 Feryal. I swear I love you very much, my daughter. 1737 01:30:03,554 --> 01:30:05,874 -Come on, please come, come on! -I don't believe you Zafer. 1738 01:30:06,874 --> 01:30:08,034 I don't believe. 1739 01:30:08,434 --> 01:30:10,434 Does a person do this to the one he loves? 1740 01:30:10,594 --> 01:30:11,994 [emotional background music] 1741 01:30:12,154 --> 01:30:14,474 You are just now You are trying to ease your conscience. 1742 01:30:14,634 --> 01:30:16,474 What conscience, girl, nonsense... Feryal! Feryal! 1743 01:30:16,634 --> 01:30:18,314 Feryal, see what happens. Feryal, don't go. 1744 01:30:18,474 --> 01:30:20,154 if you go What do I do without you here? 1745 01:30:20,314 --> 01:30:22,634 Tayfun's motorcycle, this neighborhood, of this street, of this life 1746 01:30:22,794 --> 01:30:25,354 What's the point without you, girl? Please, I beg you, don't do it. Feryal. 1747 01:30:26,514 --> 01:30:27,874 I loved you very much, my daughter. 1748 01:30:28,034 --> 01:30:30,594 I always loved but next to me I didn't realize it because you were. 1749 01:30:30,754 --> 01:30:33,474 Sometimes a person loses the value of the person next to him. He just doesn't know. Please understand me. 1750 01:30:33,634 --> 01:30:37,114 Come on, don't leave me alone. Let me be your victim Let's go home, please, my Feryal? 1751 01:30:37,434 --> 01:30:38,634 Come on my love. Feryal! 1752 01:30:38,794 --> 01:30:40,274 Sorry Zafer. 1753 01:30:41,194 --> 01:30:41,994 [Victory] Feryal! 1754 01:30:42,154 --> 01:30:46,474 [emotional background music] 1755 01:31:00,394 --> 01:31:04,114 [continuing music] 1756 01:31:39,074 --> 01:31:42,834 [credits music of the movie] 144620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.