All language subtitles for Castle.Rock.S02E02.Nuova.Gerusalemme.ITA.ENG.1080p.AMZN.WEB-DLMux.DD5.1.H.264-MeM_track6_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:56,861 --> 00:04:59,429 Wha...what on Earth? 2 00:06:49,757 --> 00:06:51,585 Christmas! 3 00:09:49,676 --> 00:09:53,157 No. No, no, no, no, no. 4 00:10:08,869 --> 00:10:10,914 Mom! 5 00:10:11,001 --> 00:10:13,047 Are you okay? 6 00:10:13,134 --> 00:10:16,224 Oh, my God, what happened? 7 00:10:16,311 --> 00:10:18,356 - Have you seen my necklace? 8 00:10:19,357 --> 00:10:21,142 - What? No. 9 00:10:24,536 --> 00:10:26,364 Were you in another accident? 10 00:10:26,451 --> 00:10:28,410 M--Mom, you're all bloody. 11 00:10:28,497 --> 00:10:31,892 Things have changed. We can't stay here. 12 00:10:31,979 --> 00:10:33,284 - What? 13 00:10:33,371 --> 00:10:35,809 Mom, slow down a moment. What happened? 14 00:10:35,896 --> 00:10:37,549 You sa--you said we could stay here. 15 00:10:37,637 --> 00:10:39,726 I know, little love, but this place... 16 00:10:39,813 --> 00:10:42,990 - It isn't the Laughing Place. I know. 17 00:10:43,077 --> 00:10:44,600 - No. 18 00:10:44,687 --> 00:10:48,212 - But Mom, please. I like it here. 19 00:10:48,299 --> 00:10:50,824 Joy, I cannot, in good conscience, 20 00:10:50,911 --> 00:10:53,087 allow my daughter to stay in a place like this. 21 00:10:53,174 --> 00:10:54,784 You promised! 22 00:10:54,871 --> 00:10:57,700 You can't just go back on your promise like that. 23 00:10:57,787 --> 00:10:59,963 - Joy. 24 00:11:00,050 --> 00:11:02,792 You listen to me, now. 25 00:11:02,879 --> 00:11:06,796 When the person who loves you most and best 26 00:11:06,883 --> 00:11:10,408 in this filthy world asks you to trust them, 27 00:11:10,495 --> 00:11:12,889 then you listen to that person, Joy, 28 00:11:12,976 --> 00:11:16,632 because that person has fought for you 29 00:11:16,719 --> 00:11:20,592 and that person knows what danger is, Joy, 30 00:11:20,680 --> 00:11:22,420 in a way that you don't! 31 00:11:22,507 --> 00:11:25,902 And I pray that you never will! 32 00:11:25,989 --> 00:11:29,645 - Joy! 33 00:11:29,732 --> 00:11:32,082 Joy! 34 00:11:39,786 --> 00:11:43,964 ...and the crowd is loving it. 35 00:11:44,051 --> 00:11:45,617 It's the bottom of... 36 00:11:52,059 --> 00:11:53,800 - I got this, Julie. - Thanks, Dr. H. 37 00:11:53,887 --> 00:11:56,759 No problem. 38 00:12:02,809 --> 00:12:04,506 - Oh, hello. 39 00:12:04,593 --> 00:12:07,248 - Hi. 40 00:12:07,335 --> 00:12:09,424 - What are you doing here? 41 00:12:09,511 --> 00:12:11,687 You gonna give me my poison today? 42 00:12:13,689 --> 00:12:16,692 Hey. Hey, hey. What's wrong? 43 00:12:19,564 --> 00:12:22,002 - It's Ace. 44 00:12:22,089 --> 00:12:24,221 - What's up? 45 00:12:24,308 --> 00:12:27,442 - He threw a Molotov cocktail through the window of our house. 46 00:12:27,529 --> 00:12:30,140 It's a hard hit! 47 00:12:30,227 --> 00:12:32,186 - ...fuckin' kill him. - Pop! 48 00:12:32,273 --> 00:12:34,014 Pop. No, wait. Listen to me. 49 00:12:34,101 --> 00:12:36,625 - Is Abdi okay? - He's fine. 50 00:12:36,712 --> 00:12:38,148 Sit down. We gotta talk about this. 51 00:12:38,235 --> 00:12:39,367 - What's Abdi gonna do? 52 00:12:39,454 --> 00:12:41,238 - Honestly? I don't know. 53 00:12:41,325 --> 00:12:43,153 Tell Abdi to fucking sit tight. 54 00:12:43,240 --> 00:12:46,504 It's for me to sort out. My mess to clean up. 55 00:12:46,591 --> 00:12:49,551 Tell Abdi, "Lay low. Do nothing." 56 00:13:24,629 --> 00:13:26,414 Hey, dipshit. 57 00:13:30,810 --> 00:13:34,204 You'd better be sick or dead. I shit you not. 58 00:13:34,291 --> 00:13:36,163 Hey, asshole. 59 00:13:36,250 --> 00:13:37,381 Hey, you were supposed to meet me at-- 60 00:13:42,038 --> 00:13:43,387 Jesus. 61 00:13:44,780 --> 00:13:45,694 Bobby, come here. 62 00:13:45,781 --> 00:13:47,739 Come here. 63 00:14:10,893 --> 00:14:12,982 - Pop. - Chris? 64 00:14:13,069 --> 00:14:14,941 Yeah, it's me. 65 00:14:15,028 --> 00:14:16,507 The fuck? What--what's going on? 66 00:14:16,594 --> 00:14:17,595 Where the fuck is Ace? 67 00:14:17,682 --> 00:14:19,902 - No clue. Not here. 68 00:14:19,989 --> 00:14:22,644 He didn't feed Bobby Orr. He was supposed to meet me at the Bonsaint's. 69 00:14:22,731 --> 00:14:25,516 - Wait. That fuckwit left his phone at home? 70 00:14:25,603 --> 00:14:27,867 - Yeah. - H'bout the truck? 71 00:14:27,954 --> 00:14:29,738 It's still here. 72 00:14:29,825 --> 00:14:31,958 - Call me if you see him. 73 00:14:38,834 --> 00:14:44,884 - Come here, Bobby. 74 00:14:44,971 --> 00:14:47,277 I know, babe. 75 00:14:47,364 --> 00:14:50,150 Hang on. Hang on. 76 00:14:50,237 --> 00:14:51,629 Hang on. 77 00:14:51,716 --> 00:14:53,109 Hang on, Bobby. 78 00:14:53,196 --> 00:14:54,763 Bobby. Bobby. 79 00:14:54,850 --> 00:14:57,244 You always do this, and I'm tired of it! 80 00:14:57,331 --> 00:15:00,595 Joy, I told you to pack up your stuff right now! 81 00:15:00,682 --> 00:15:02,640 I'm not going anywhere. 82 00:15:04,468 --> 00:15:06,035 Get back here, little lady! 83 00:15:07,776 --> 00:15:09,212 - Where do you think you're going? 84 00:15:09,299 --> 00:15:10,561 - I'm going to my friend's house. 85 00:15:10,648 --> 00:15:12,999 - Oh, no, you're not! 86 00:15:13,086 --> 00:15:15,740 - Sorry, Ms. Ingalls. She's... 87 00:15:15,827 --> 00:15:18,613 - Joy! - I'm not leaving! 88 00:15:31,017 --> 00:15:34,672 The Army went to Somalia to help feed the hungry, 89 00:15:34,759 --> 00:15:37,458 to sweep away the bad guys with the guns, 90 00:15:37,545 --> 00:15:39,155 to--to free the people. 91 00:15:39,242 --> 00:15:42,158 But things don't always go the way we hope, do they? 92 00:15:42,245 --> 00:15:43,899 For any of us. TRANSLATOR: 93 00:15:43,986 --> 00:15:45,379 And they sure didn't over there. 94 00:15:47,033 --> 00:15:52,212 So all we can do now is to extend a hand... 95 00:15:52,299 --> 00:15:54,649 in both directions. 96 00:15:54,736 --> 00:15:56,433 Remember Romans: 97 00:15:56,520 --> 00:16:00,046 "We are all each other's brothers." 98 00:16:00,133 --> 00:16:04,093 Well, no one here has been more of a brother 99 00:16:04,180 --> 00:16:06,487 than Pop Merrill. 100 00:16:06,574 --> 00:16:09,185 When he found out what happened in your country, 101 00:16:09,272 --> 00:16:13,363 he insisted we help find you a new home here in Maine. 102 00:16:13,450 --> 00:16:16,236 And today, I am happy to announce 103 00:16:16,323 --> 00:16:19,500 Pop's offered spaces in his warehouse on Pine 104 00:16:19,587 --> 00:16:22,851 to any refugees looking to open their own business. 105 00:16:22,938 --> 00:16:24,113 Pop. 106 00:16:55,362 --> 00:16:59,583 You spent most of the budget on those ugly-ass witch scarecrows 107 00:16:59,670 --> 00:17:01,455 that caused that damn car crash. 108 00:17:01,542 --> 00:17:03,761 Now you want us to give more for a parade? 109 00:17:03,848 --> 00:17:06,982 To celebrate the original founders of this town. 110 00:17:07,069 --> 00:17:11,073 You all elected a new council to bring Castle Rock back to life. 111 00:17:11,160 --> 00:17:14,250 - You ran unopposed. - Pop. 112 00:17:21,388 --> 00:17:23,825 Okay, um, this town has as much history... 113 00:17:23,912 --> 00:17:26,132 - Ace been around? 114 00:17:26,219 --> 00:17:28,438 - A few days ago, maybe. Sure, we've had our dark moments. 115 00:17:28,525 --> 00:17:30,440 But who hasn't? 116 00:17:30,527 --> 00:17:33,574 We can use our past to help get started on our future. 117 00:17:33,661 --> 00:17:36,446 For example, do you all have any idea 118 00:17:36,533 --> 00:17:40,407 what kind of Boston dollars Salem, Mass pulls in from all the witch groupies? 119 00:17:40,494 --> 00:17:43,801 We had our own witches right here in Castle Rock, people. 120 00:17:43,888 --> 00:17:45,977 - They were Satanists, 121 00:17:46,065 --> 00:17:48,197 not witches. 122 00:17:48,284 --> 00:17:51,113 Made a bad deal with the wrong hombre, those folks, 123 00:17:51,200 --> 00:17:54,986 and they burned for it. 124 00:17:55,074 --> 00:17:58,425 We've been making bad deals with the wrong fella for a long, long time. 125 00:18:01,732 --> 00:18:04,866 - Pop, you okay? 126 00:18:07,738 --> 00:18:11,525 Call me if you see Ace. 127 00:18:21,100 --> 00:18:23,102 Get the fuck out of my way. 128 00:18:23,189 --> 00:18:25,365 Hey. You seen Ace? 129 00:18:25,452 --> 00:18:26,409 You ain't seen him? 130 00:18:28,411 --> 00:18:30,544 Here's my weekly. 131 00:18:30,631 --> 00:18:33,460 And, uh, as far as Ace goes, he hasn't been around in a few days. 132 00:18:33,547 --> 00:18:35,462 But if he comes this way, I'll call you, Pop. 133 00:18:39,857 --> 00:18:41,250 Get out of my way. 134 00:18:41,337 --> 00:18:42,860 - You seen Ace? - No. 135 00:18:45,385 --> 00:18:47,952 Where's Ace? I know you seen him. 136 00:18:48,039 --> 00:18:50,085 - Either of you seen Ace? 137 00:18:51,695 --> 00:18:53,784 You try the church, Pop? 138 00:18:53,871 --> 00:18:57,092 He's M-I-fucking-A. Maybe even dead. 139 00:18:57,179 --> 00:18:59,616 Do you think anyone here knows anything about that? 140 00:18:59,703 --> 00:19:02,010 - No. Why would they? 141 00:19:02,097 --> 00:19:04,273 ♪ Certain things fresh and certain things mish ♪ 142 00:19:04,360 --> 00:19:06,884 ♪ I got my own sound, I don't sound like the rest ♪ 143 00:19:06,971 --> 00:19:09,191 ♪ And not long ago I don't spoke English ♪ 144 00:19:09,278 --> 00:19:11,672 ♪ My point is police pull me over a lot ♪ 145 00:19:11,759 --> 00:19:14,240 ♪ They wonder what kind of rap sheet I got ♪ 146 00:19:16,720 --> 00:19:17,895 - Yeah, rake? 147 00:19:17,982 --> 00:19:20,681 - It's time to go. 148 00:19:32,693 --> 00:19:34,434 Anne? 149 00:19:34,521 --> 00:19:37,828 What happened? - Dr. H, this is Joy. 150 00:19:37,915 --> 00:19:39,961 - Hi. - Hi, Joy. I'm Nadia. 151 00:19:40,048 --> 00:19:41,528 What happened here? 152 00:19:41,615 --> 00:19:42,746 It's a reinjury. 153 00:19:42,833 --> 00:19:44,139 - Burst stitches and shredding. 154 00:19:44,226 --> 00:19:45,401 - And she needs a tetanus booster. 155 00:19:45,488 --> 00:19:46,402 It's been a few years. - Okay. 156 00:19:46,489 --> 00:19:48,143 - It frickin' hurts. 157 00:19:48,230 --> 00:19:50,450 - Go ahead and get her prepped. - I will. 158 00:19:50,537 --> 00:19:51,886 - Appreciate it, Doc. 159 00:19:51,973 --> 00:19:54,715 I--I don't need you in there. 160 00:19:54,802 --> 00:19:56,369 - But I wanna come, love. 161 00:19:56,456 --> 00:19:59,589 - Stay in the waiting room. 162 00:19:59,676 --> 00:20:02,026 - She's 16, right? 163 00:20:02,113 --> 00:20:04,377 So technically, she can ask for her privacy. 164 00:20:04,464 --> 00:20:06,292 - No, I think-- - Don't worry. 165 00:20:06,379 --> 00:20:08,337 I'll take care of her. 166 00:20:20,828 --> 00:20:22,656 We got this. 167 00:20:26,877 --> 00:20:28,792 - I feel weird. 168 00:20:28,879 --> 00:20:30,446 It's the anesthetic. 169 00:20:30,533 --> 00:20:33,710 Have you ever had pain medicine like... 170 00:20:33,797 --> 00:20:34,885 at the dentist? 171 00:20:36,757 --> 00:20:38,672 My mom cleans my teeth. 172 00:20:38,759 --> 00:20:42,502 Her mom was a... what's it called? 173 00:20:42,589 --> 00:20:44,895 A hygienist? 174 00:20:48,377 --> 00:20:50,814 - Who did these stitches, Joy? 175 00:20:53,600 --> 00:20:55,993 - My mom did them. 176 00:20:57,995 --> 00:21:00,346 - Like, at home? 177 00:21:08,005 --> 00:21:11,487 So you and your mom, you've moved around a lot? 178 00:21:11,574 --> 00:21:14,969 - Yeah. Nurses have to, or else they lose their license. 179 00:21:18,581 --> 00:21:21,845 - Did your mom tell you that? 180 00:21:29,462 --> 00:21:31,681 Joy? 181 00:21:31,768 --> 00:21:33,379 Just so you know, 182 00:21:33,466 --> 00:21:36,469 anything you tell me is completely confidential. 183 00:21:55,226 --> 00:21:57,533 - I want a fudge sundae. 184 00:23:06,385 --> 00:23:08,778 Shh. 185 00:23:20,529 --> 00:23:22,313 Here's their IOM. 186 00:23:23,576 --> 00:23:25,491 Lost their mom in the war. 187 00:23:25,578 --> 00:23:27,406 Managed to get here by themselves. 188 00:23:29,930 --> 00:23:32,802 It's wonderful what you're doing, Mr. Merrill. 189 00:23:32,889 --> 00:23:35,196 Fostering is such a gift. 190 00:24:02,179 --> 00:24:06,227 It's called "vanilla milkshake." 191 00:24:07,837 --> 00:24:10,057 No, no, no. Trust me. Try it. 192 00:24:10,144 --> 00:24:12,189 Trust me. It's good. 193 00:24:12,276 --> 00:24:14,844 Try. 194 00:24:25,333 --> 00:24:27,640 Wait a second. Wait, whoa, whoa, whoa. 195 00:24:27,727 --> 00:24:31,078 You just told her she's not gonna like it, didn't you? 196 00:24:36,779 --> 00:24:40,130 You got a future in business, son. 197 00:24:41,915 --> 00:24:43,917 Ace. Chris. Get in here. 198 00:24:46,354 --> 00:24:49,836 - Where's my fucking milkshake? 199 00:24:49,923 --> 00:24:51,577 As soon as I find Ace, 200 00:24:51,664 --> 00:24:53,796 I'm getting that piece of shit put away this time. 201 00:24:53,883 --> 00:24:57,278 - Chris, just-- - I'm serious. This is insane. 202 00:24:57,365 --> 00:24:59,149 - Pop's not gonna get straight cops involved. 203 00:24:59,236 --> 00:25:01,369 His, maybe. But you know the rules. 204 00:25:01,456 --> 00:25:04,677 - Well, fuck Pop's rules. - Yeah? 205 00:25:09,812 --> 00:25:11,858 - Are you okay? 206 00:25:11,945 --> 00:25:14,034 - I guess. 207 00:25:17,341 --> 00:25:19,430 Did you get my message the other night? 208 00:25:19,518 --> 00:25:21,215 Sorry about that. 209 00:25:21,302 --> 00:25:24,740 I had a few at the Tiger and was just thinking... 210 00:25:24,827 --> 00:25:26,655 - Um, you know, with Abdi and all this, 211 00:25:26,742 --> 00:25:30,616 I don't think that it's a, uh, good idea. 212 00:25:30,703 --> 00:25:33,488 - No, no. Right. Of course. 213 00:25:40,539 --> 00:25:43,063 Let me know if Ace ends up in the ER. 214 00:25:43,150 --> 00:25:45,674 Or the morgue. 215 00:26:32,591 --> 00:26:34,636 - Huh? 216 00:26:41,469 --> 00:26:43,906 - Go get them out. 217 00:27:08,278 --> 00:27:09,932 Security! 218 00:27:10,019 --> 00:27:13,283 Time to get the fuck out! 219 00:27:17,070 --> 00:27:20,290 I know you've been trespassing in our land! 220 00:27:49,450 --> 00:27:50,886 Surprise, mo-- 221 00:27:52,453 --> 00:27:54,237 What the fuck? 222 00:28:25,791 --> 00:28:28,358 - Hear you were fucking with my tenants at the mall, huh? 223 00:28:28,445 --> 00:28:30,447 - Just looking for Ace. - Those are his tenants now. 224 00:28:30,534 --> 00:28:33,102 Half of those folks been in a shooting war-- a real one-- 225 00:28:33,189 --> 00:28:35,191 and every goddamn one of those stalls 226 00:28:35,278 --> 00:28:37,324 at that bazaar has got a gat under the counter. 227 00:28:37,411 --> 00:28:39,195 You ready for war, tough guy? 228 00:28:39,282 --> 00:28:41,981 - Appreciate the advice, but we don't work for you. 229 00:28:42,068 --> 00:28:44,374 - Cut it out now, 230 00:28:44,461 --> 00:28:47,334 before you fuck something that can't be un-fucked. 231 00:28:47,421 --> 00:28:49,118 Here's something fucked, Pop: 232 00:28:49,205 --> 00:28:51,642 over at Ace's mall, people say Abdi's been shit-talking. 233 00:28:51,730 --> 00:28:52,992 - About what? 234 00:28:53,079 --> 00:28:54,602 Retaliation for the fire. 235 00:28:54,689 --> 00:28:57,605 Killing your fucking nephew. 236 00:28:57,692 --> 00:29:00,434 Fuckwits have no idea what you're getting into. 237 00:29:00,521 --> 00:29:04,481 - Hey, feel better, Pop. We're all pulling for you. 238 00:29:10,923 --> 00:29:13,273 This is Abdi. Leave a message. 239 00:29:13,360 --> 00:29:15,101 - Abdi, it's me. 240 00:29:15,188 --> 00:29:19,758 I gotta talk to you. It's important. 241 00:29:53,269 --> 00:29:57,056 - Search "nurse" and "license"... 242 00:29:57,143 --> 00:30:00,363 and "job" and "term." 243 00:30:01,843 --> 00:30:03,671 You're dripping. 244 00:30:12,158 --> 00:30:14,595 - Search "Anne Ingalls." 245 00:30:22,081 --> 00:30:28,609 Search "Anne I-N-G-A-L-L-S," 246 00:30:28,696 --> 00:30:30,263 end quote. 247 00:30:40,882 --> 00:30:42,623 Where's my daughter? 248 00:30:42,710 --> 00:30:44,494 - We needed more space for the blood drive. 249 00:30:44,581 --> 00:30:46,409 Dr. H moved her. - Where? 250 00:30:50,152 --> 00:30:52,763 Ms. Ingalls? 251 00:30:56,071 --> 00:30:57,943 You know my nephew. 252 00:30:58,030 --> 00:31:00,815 John? Ace? 253 00:31:00,902 --> 00:31:02,861 Manages the Stargazer. 254 00:31:03,731 --> 00:31:07,343 - Oh...no, I don't believe I've ever m-- 255 00:31:07,430 --> 00:31:09,606 - Let's save some time and cut through the bullshit. 256 00:31:09,693 --> 00:31:11,565 Language. 257 00:31:11,652 --> 00:31:13,480 - He went to your cabin last night. 258 00:31:16,178 --> 00:31:18,050 - I don't know what you're insinuating-- 259 00:31:18,137 --> 00:31:20,487 I'm not insinuating. I'm telling. 260 00:31:20,574 --> 00:31:22,184 My nephew's missing. 261 00:31:22,271 --> 00:31:23,794 And his dog, 262 00:31:23,882 --> 00:31:26,232 who has considerably better sense than him-- 263 00:31:26,319 --> 00:31:28,756 when I let him out this afternoon, 264 00:31:28,843 --> 00:31:31,063 he went right to your door. 265 00:31:31,150 --> 00:31:33,282 Weird, right? 266 00:31:34,805 --> 00:31:37,417 But the thing that confuses me most is... 267 00:31:37,504 --> 00:31:38,635 you're paid up for another week, 268 00:31:38,722 --> 00:31:41,421 yet your bags are all packed. 269 00:31:41,508 --> 00:31:43,205 Hmm? 270 00:31:48,515 --> 00:31:51,083 He said he'd kill us. 271 00:31:53,346 --> 00:31:56,001 He came to me. 272 00:31:56,088 --> 00:31:57,437 He had done something. 273 00:32:02,529 --> 00:32:04,139 Something about a fire... 274 00:32:05,358 --> 00:32:07,012 In Salem's Lot. 275 00:32:10,319 --> 00:32:13,279 He said my daughter... 276 00:32:15,498 --> 00:32:18,849 He said she'd seen something that she shouldn't'a. 277 00:32:18,937 --> 00:32:20,895 But Joy hadn't seen anything, I said. 278 00:32:20,982 --> 00:32:23,419 But he did not want to take no... 279 00:32:25,465 --> 00:32:29,164 He--he seems like the kind of man, doesn't like to hear "no," 280 00:32:29,251 --> 00:32:32,254 especially not from a woman. 281 00:32:32,341 --> 00:32:35,692 I thought he was gonna hurt us. 282 00:32:35,779 --> 00:32:38,173 Or worse. 283 00:32:38,260 --> 00:32:40,567 - It's all right. Go on. 284 00:32:42,351 --> 00:32:44,179 - Thank goodness he didn't stay. 285 00:32:46,442 --> 00:32:49,141 - What do you mean? 286 00:32:49,228 --> 00:32:52,318 - A car came into the parking lot, and-- 287 00:32:52,405 --> 00:32:55,190 and your nephew saw it and he-- he left my cabin 288 00:32:55,277 --> 00:32:56,713 and he ran off into the woods. 289 00:32:56,800 --> 00:33:00,108 And then a man got out of the car 290 00:33:00,195 --> 00:33:02,284 and he started following your nephew 291 00:33:02,371 --> 00:33:06,158 and I'm-- I'm pretty sure that... 292 00:33:06,245 --> 00:33:08,508 that he had a gun. 293 00:33:08,595 --> 00:33:10,858 - What man? 294 00:33:12,816 --> 00:33:15,645 - N--no, I don't-- I don't want to get anybody in trouble. 295 00:33:15,732 --> 00:33:18,518 You know, I--I just-- - What man? 296 00:33:21,477 --> 00:33:24,219 I am not a racist, Mr. Merrill, 297 00:33:24,306 --> 00:33:26,526 so I don't want to cast aspersions 298 00:33:26,613 --> 00:33:30,182 based on, you know, skin color. 299 00:33:32,575 --> 00:33:34,969 - Was he yea big... 300 00:33:37,319 --> 00:33:39,756 Or yea big? 301 00:34:38,119 --> 00:34:40,556 This shit makes the office smell like a skunk's asshole. 302 00:34:40,643 --> 00:34:43,472 - What kind of asshole does your pipe smell like? 303 00:34:43,559 --> 00:34:47,041 - George Washington's asshole. 304 00:34:47,128 --> 00:34:50,436 So, the new tea lady still making trouble? 305 00:34:50,523 --> 00:34:52,525 Uh-uh. 306 00:34:52,612 --> 00:34:54,875 She decided that being a problem was too much of a problem. 307 00:34:54,962 --> 00:34:58,270 - Mm. They're very tough people, but... 308 00:34:58,357 --> 00:35:01,142 but you're good with the skinnies. 309 00:35:01,229 --> 00:35:03,449 - I'm good with everybody, Pop. 310 00:35:03,536 --> 00:35:06,800 The point is, son... 311 00:35:06,887 --> 00:35:08,584 it's gonna be yours. 312 00:35:08,671 --> 00:35:10,282 Hmm? 313 00:35:10,369 --> 00:35:12,240 - The mall. 314 00:35:12,327 --> 00:35:14,677 Not just collections. The title. 315 00:35:14,764 --> 00:35:16,592 The whole nut. 316 00:35:16,679 --> 00:35:19,334 Your people, your milk cow. 317 00:35:21,119 --> 00:35:25,210 And there's something else. Listen... 318 00:35:25,297 --> 00:35:28,082 you and your sister... 319 00:35:28,169 --> 00:35:31,999 you're as much family to me as the boys. 320 00:35:32,086 --> 00:35:34,828 And I was thinking, if it's something you want, 321 00:35:34,915 --> 00:35:37,222 we should talk about adoption. 322 00:35:37,309 --> 00:35:39,572 Officially, you know. 323 00:35:39,659 --> 00:35:43,837 Make things easier down the line. 324 00:35:43,924 --> 00:35:46,448 Of course, if--if you're happy with the way things are, 325 00:35:46,535 --> 00:35:48,624 you know, you're grown. 326 00:35:48,711 --> 00:35:52,193 So...it's just more for the business side of things, you know. 327 00:35:52,280 --> 00:35:55,022 - So it's just business? 328 00:35:55,109 --> 00:35:57,764 - Always. 329 00:35:59,548 --> 00:36:02,334 So... 330 00:36:02,421 --> 00:36:03,726 deal? 331 00:36:03,813 --> 00:36:05,511 Uh, I have to talk to Nadia, 332 00:36:05,598 --> 00:36:07,600 but I guess it could be all right. 333 00:36:07,687 --> 00:36:09,906 - All right. - All right. 334 00:36:09,993 --> 00:36:11,908 - Yeah. - That's good news. 335 00:36:35,845 --> 00:36:38,283 - You look like shit. 336 00:36:44,854 --> 00:36:47,466 What the fuck do you want, Pop? 337 00:36:50,512 --> 00:36:52,384 - What happened to Ace? 338 00:36:52,471 --> 00:36:54,081 Where is he? 339 00:36:54,168 --> 00:36:55,865 - Mm. 340 00:36:55,952 --> 00:36:58,607 - Fuckin' be coy with me-- where'd you dump the body? 341 00:37:03,090 --> 00:37:05,701 - Something funny? ABDI: 342 00:37:05,788 --> 00:37:09,270 Yes. This big show. 343 00:37:09,357 --> 00:37:12,230 Cops. Ooh. 344 00:37:12,317 --> 00:37:15,581 What's all this bullshit, old man? 345 00:37:15,668 --> 00:37:17,626 You're not gonna hurt me. 346 00:37:17,713 --> 00:37:20,150 You're gonna let me go right now, 347 00:37:20,238 --> 00:37:24,938 or I'm gonna tell Nadia the truth about you. 348 00:37:25,025 --> 00:37:27,549 We both know you can't have that. 349 00:38:16,206 --> 00:38:18,470 - Who said I did that to Ace? 350 00:38:20,820 --> 00:38:23,344 - Eyewitness. - "Eyewitness"? 351 00:38:23,431 --> 00:38:24,737 Bullshit. 352 00:38:26,565 --> 00:38:29,394 Did they also eyewitness him firebombing my house? 353 00:38:29,481 --> 00:38:32,527 So you tailed him to the Stargazer, 354 00:38:32,614 --> 00:38:35,661 then you finally gave him what he deserved. 355 00:38:41,014 --> 00:38:44,278 Tell me where you put the fucking body. 356 00:38:44,365 --> 00:38:47,194 Talk, talk, talk, talk. 357 00:38:47,281 --> 00:38:49,675 You wanna torture someone, you torture them. 358 00:38:49,762 --> 00:38:53,069 You wanna kill them, kill them. 359 00:38:53,156 --> 00:38:55,942 I thought you already knew that from the army. 360 00:38:58,597 --> 00:39:01,426 If I had you tied up... 361 00:39:01,513 --> 00:39:04,124 we wouldn't be talking now. 362 00:39:05,691 --> 00:39:08,346 - I believe you about that, Abdi. 363 00:39:16,658 --> 00:39:20,053 You're such a fucking hypocrite, Pop. 364 00:39:20,140 --> 00:39:23,796 You hope I killed him 'cause then we'll be even, fair. 365 00:39:23,883 --> 00:39:25,537 Just business. 366 00:39:25,624 --> 00:39:27,800 But we will never be just business, 367 00:39:27,887 --> 00:39:30,324 and we will never be a family either. 368 00:40:22,724 --> 00:40:24,944 Still not a dog lover? 369 00:40:25,031 --> 00:40:26,946 Keep that fucking thing away. 370 00:40:27,033 --> 00:40:29,122 - Bobby Orr here has got a nose for Ace. 371 00:40:29,209 --> 00:40:30,384 Always did. 372 00:40:30,471 --> 00:40:31,820 Let's see what he has to say. 373 00:40:33,300 --> 00:40:36,042 What the fuck, Pop? 374 00:40:36,129 --> 00:40:38,566 - Where's the fucking body? - I don't know! 375 00:40:39,698 --> 00:40:43,136 - Where's the fucking body? 376 00:40:43,223 --> 00:40:45,660 Fuck you, old man! 377 00:40:45,747 --> 00:40:46,922 - Where the fuck is Ace? 378 00:40:50,099 --> 00:40:52,711 Where's the body, Abdi? 379 00:40:57,498 --> 00:40:59,457 Where the fuck is Ace? 380 00:41:04,157 --> 00:41:06,507 Pop! 381 00:41:21,696 --> 00:41:23,916 - Pop! 382 00:41:24,003 --> 00:41:26,353 Pop! 383 00:41:43,588 --> 00:41:45,807 Everything I do, 384 00:41:45,894 --> 00:41:49,768 I do because I have to protect you... 385 00:41:49,855 --> 00:41:51,987 which is why we have to leave now. 386 00:41:52,074 --> 00:41:53,554 I'm sorry that I said that we could stay-- 387 00:41:53,641 --> 00:41:56,383 - We're running from something, aren't we? 388 00:41:56,470 --> 00:41:58,603 Is it police? 389 00:41:58,690 --> 00:42:01,562 Did you do something, Mom? 390 00:42:05,392 --> 00:42:07,307 - I don't know what you're insinuating, b-- 391 00:42:07,394 --> 00:42:10,484 - There's nothing about either one of us online anywhere. 392 00:42:10,571 --> 00:42:11,877 It's like we don't even exist. 393 00:42:11,964 --> 00:42:14,488 - You broke the rules, little lady! 27206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.