All language subtitles for Campfire.2023.1080p.GagaOOLala.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CHDWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,391 --> 00:00:07,048 (Compfire) 2 00:00:21,400 --> 00:00:23,600 (Libby) 3 00:00:25,336 --> 00:00:26,126 Hey, sweetie. 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,476 Dad, I'm a zombie. 5 00:00:28,501 --> 00:00:29,475 She won't let you sleep? 6 00:00:29,500 --> 00:00:30,491 What is the deal? 7 00:00:30,516 --> 00:00:32,555 Why is my child stealing my sanity? 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,211 You were the same way. 9 00:00:35,259 --> 00:00:36,930 Can you come over? 10 00:00:38,621 --> 00:00:40,415 I'm not home, actually. 11 00:00:40,415 --> 00:00:41,661 Where are you? 12 00:00:41,958 --> 00:00:43,481 I'm in Roscoe 13 00:00:43,721 --> 00:00:45,848 helping a buddy with some engine work. 14 00:00:45,873 --> 00:00:47,172 Try your mom? 15 00:00:47,172 --> 00:00:48,997 She said she's with Aunt Joan. 16 00:00:49,280 --> 00:00:50,254 Right. 17 00:00:50,675 --> 00:00:53,364 I'll just fall asleep on top of your grandchild then. 18 00:00:53,970 --> 00:00:55,346 Don't do that. 19 00:00:55,870 --> 00:00:57,997 Listen, I should probably go. 20 00:00:58,022 --> 00:00:58,981 I love you. 21 00:00:59,390 --> 00:01:01,231 Love you too. Bye. 22 00:01:15,087 --> 00:01:18,386 Okay, Carl, you are right on site 358. 23 00:01:18,411 --> 00:01:21,055 Just come through this way and go up the hill. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,593 You'll pass the pool and take a right. 25 00:01:23,618 --> 00:01:25,202 Go all the way down here, up to the right. 26 00:01:25,227 --> 00:01:26,837 And that's site 358. 27 00:01:27,212 --> 00:01:28,477 Is there firewood? 28 00:01:28,502 --> 00:01:29,766 Yes. Outside. 29 00:01:30,264 --> 00:01:31,852 And here's your membership card. 30 00:01:34,419 --> 00:01:35,829 Do I need this? 31 00:01:35,854 --> 00:01:38,259 You paid for it. It's good for the whole season. 32 00:01:39,274 --> 00:01:41,462 Maybe you can help me with something. 33 00:01:42,102 --> 00:01:43,645 I'm looking for a friend. 34 00:01:43,645 --> 00:01:44,962 He used to come here a lot. 35 00:01:44,987 --> 00:01:47,040 His name is Marty Cardona. 36 00:01:47,548 --> 00:01:48,500 Thank you, George. 37 00:01:48,525 --> 00:01:49,384 Thank you. 38 00:01:50,894 --> 00:01:53,085 I really can't say if somebody is here or not, 39 00:01:53,110 --> 00:01:54,993 because it's a confidentiality thing. 40 00:01:55,305 --> 00:01:56,837 But it's a friendly place. 41 00:01:56,862 --> 00:01:58,532 If he's here, somebody will know him. 42 00:02:03,792 --> 00:02:06,243 Hey, I think I know the guy you're looking for. 43 00:02:06,631 --> 00:02:07,382 Oh, yeah? 44 00:02:07,962 --> 00:02:09,696 Yeah, we all know Marty. 45 00:02:10,964 --> 00:02:12,391 What does that mean exactly? 46 00:02:13,259 --> 00:02:14,860 I take it this is your first time here? 47 00:02:14,885 --> 00:02:15,927 Yeah. 48 00:02:15,952 --> 00:02:17,904 Well, you came on a good weekend. 49 00:02:17,929 --> 00:02:19,470 He's hosting one of his parties tonight. 50 00:02:20,454 --> 00:02:22,001 Really? Yeah. You should come. 51 00:02:22,532 --> 00:02:23,688 How do I know where it is? 52 00:02:24,040 --> 00:02:26,524 Oh, you'll know. 53 00:02:33,899 --> 00:02:36,679 Camp opened in 1986. 54 00:02:36,704 --> 00:02:40,772 You have to remember, at that time, there was no address. 55 00:02:40,797 --> 00:02:42,727 There were no directions. 56 00:02:43,351 --> 00:02:45,290 It was a hidden place. 57 00:02:45,315 --> 00:02:47,616 In the gay culture, you kind of looked behind 58 00:02:47,641 --> 00:02:51,585 and looked all over the place when you even went to go into a gay bar. 59 00:02:51,610 --> 00:02:54,226 It was an era of hiding. 60 00:02:54,251 --> 00:02:55,727 And when you went behind... 61 00:02:57,916 --> 00:02:59,899 Wow. Sorry. 62 00:03:00,735 --> 00:03:02,680 When you went behind the green gate, 63 00:03:03,683 --> 00:03:06,313 you could finally be who you really were. 64 00:03:41,218 --> 00:03:42,579 How's it going? 65 00:03:44,649 --> 00:03:45,483 Wow. 66 00:04:34,700 --> 00:04:37,800 (MASTER MARTY INVITES YOU TO HELL) 67 00:04:53,259 --> 00:04:55,962 (OXBALLS) 68 00:04:57,338 --> 00:04:59,090 Welcome to the MaN Store. 69 00:04:59,090 --> 00:05:01,735 You can try any of the cock rings on, 70 00:05:02,274 --> 00:05:03,852 for size or comfort. 71 00:05:05,095 --> 00:05:06,899 If you need any help, just ask me. 72 00:05:06,924 --> 00:05:07,993 Okay. 73 00:05:20,286 --> 00:05:21,679 That's a bulldog harness. 74 00:05:21,704 --> 00:05:23,548 I think you'd look great in that. 75 00:05:24,073 --> 00:05:25,688 What about mosquitoes? 76 00:05:26,220 --> 00:05:28,453 - First time at a gay campground? - Yeah. 77 00:05:28,453 --> 00:05:29,413 Don't worry. 78 00:05:29,438 --> 00:05:31,946 All the attitude is checked at the gate. 79 00:05:32,618 --> 00:05:35,118 I'm going to Master Marty's party tonight. 80 00:05:35,469 --> 00:05:36,602 Then you'll need that. 81 00:05:36,989 --> 00:05:38,173 Try it on. 82 00:05:39,117 --> 00:05:41,313 Is there changing room or a dressing room...? 83 00:05:41,338 --> 00:05:42,532 You're in it. 84 00:05:47,096 --> 00:05:48,306 How's that feel? 85 00:05:48,598 --> 00:05:49,657 I don't know. 86 00:05:49,682 --> 00:05:51,079 I guess... Good? 87 00:05:53,759 --> 00:05:55,142 There you go. 88 00:06:28,300 --> 00:06:31,600 (Carl) 89 00:06:31,901 --> 00:06:33,313 Nice fire. 90 00:06:33,800 --> 00:06:34,760 Thanks. 91 00:06:35,642 --> 00:06:36,720 Boy Scouts. 92 00:06:38,491 --> 00:06:42,970 We're well known around camp as the naked guys that walk around all the time. 93 00:06:43,579 --> 00:06:45,507 If it's warm enough, we're always naked. 94 00:06:45,532 --> 00:06:48,632 And there's a lot of people who, you know, 95 00:06:48,657 --> 00:06:51,687 say, Oh, yeah, I see you guys walk by all the time, you know? 96 00:06:51,712 --> 00:06:54,083 But why are you wearing clothes? That's the regular joke now. 97 00:06:54,108 --> 00:06:55,579 Why are you wearing clothes? 98 00:06:57,438 --> 00:06:58,962 I think I started coming in โ€˜98. 99 00:06:58,987 --> 00:07:03,546 Around 2000, and Jef was in the next site next to me, and that's how we met. 100 00:07:03,579 --> 00:07:05,523 We were immediately drawn to each other. 101 00:07:05,548 --> 00:07:07,046 So I remember him. He was naked. 102 00:07:07,071 --> 00:07:09,960 I was just like, Oh, my God, this guy is so hot. 103 00:07:09,985 --> 00:07:14,617 I was born and raised in Western Massachusetts and lived in D.C., was married. 104 00:07:14,642 --> 00:07:16,675 I have a 40 year-old son. 105 00:07:17,071 --> 00:07:18,409 Then I met Carl. 106 00:07:18,873 --> 00:07:19,957 Yeah 22 years ago. 107 00:07:19,982 --> 00:07:20,773 22 years ago. 108 00:07:20,773 --> 00:07:22,184 22 years ago. 109 00:08:34,013 --> 00:08:35,515 Hey, you made it. 110 00:08:36,050 --> 00:08:38,018 - And I see you went shopping. - Yes, I did. 111 00:08:38,043 --> 00:08:38,832 Very nice. 112 00:08:38,857 --> 00:08:39,853 - Yeah, You like? - I do. 113 00:08:39,878 --> 00:08:41,644 Master Marty will approve too. 114 00:08:44,277 --> 00:08:45,824 - I'm George. - Carl. 115 00:08:45,849 --> 00:08:46,484 Good to meet you. 116 00:08:46,484 --> 00:08:47,886 Yeah, nice to meet you, too. 117 00:08:50,714 --> 00:08:52,772 Do you come camping often? 118 00:08:52,797 --> 00:08:55,504 Yeah. I've got a site back that way. I'm a perm. 119 00:08:56,517 --> 00:08:57,972 What do you do when you come? 120 00:08:58,604 --> 00:09:01,832 A little of this, little of that, good bit of him. 121 00:09:03,047 --> 00:09:05,466 But truth be told, outside of camp, I'm more of a morning person. 122 00:09:06,527 --> 00:09:08,422 So does Marty know you're here? 123 00:09:08,447 --> 00:09:10,091 No, no. 124 00:09:10,116 --> 00:09:11,746 His camper's right around there. 125 00:09:13,041 --> 00:09:14,379 Good to know. 126 00:09:15,191 --> 00:09:16,318 How do you know him? 127 00:09:17,566 --> 00:09:19,035 Well, it's a story. 128 00:09:21,227 --> 00:09:22,761 I've got time for a story. 129 00:09:24,144 --> 00:09:25,265 It was 30 years ago. 130 00:09:25,290 --> 00:09:27,472 - 30 years? - 30 years ago. 131 00:09:28,011 --> 00:09:29,944 We met on my family's farm. 132 00:09:29,944 --> 00:09:32,363 He worked there one summer and. 133 00:09:32,714 --> 00:09:34,269 We had a special connection. 134 00:09:34,746 --> 00:09:37,368 Wow. This is already sounding very hot. 135 00:09:37,410 --> 00:09:39,144 I'm going to need some more details here. 136 00:09:40,449 --> 00:09:43,040 He actually... he knew about this place. 137 00:09:43,040 --> 00:09:43,721 Hillside. 138 00:09:43,746 --> 00:09:46,105 He invited me here a few times... 139 00:09:48,765 --> 00:09:50,293 And you said no. 140 00:09:53,593 --> 00:09:55,820 All right, come on. 141 00:09:55,845 --> 00:09:57,179 No, no. 142 00:09:57,226 --> 00:09:58,278 You've already done the hardest part. 143 00:09:58,303 --> 00:10:00,058 I know. I'm just not... 144 00:10:33,856 --> 00:10:35,332 Go get โ€˜em Tiger. 145 00:10:50,364 --> 00:10:51,535 Marty? 146 00:10:53,078 --> 00:10:54,324 Hello? 147 00:11:08,292 --> 00:11:09,582 I finally made it. 148 00:11:18,586 --> 00:11:19,988 Can I help you? 149 00:11:21,254 --> 00:11:22,351 Who are you? 150 00:11:22,376 --> 00:11:24,339 Who the hell are you? 151 00:11:34,026 --> 00:11:35,236 Hey, yo Carl. 152 00:11:35,236 --> 00:11:36,332 Where you headed? 153 00:11:36,434 --> 00:11:37,797 That's not Marty. 154 00:11:37,822 --> 00:11:39,799 - That Marty's not your Marty? - No. 155 00:11:39,824 --> 00:11:41,635 Let's go find you another Marty. 156 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 I don't want another Marty. 157 00:11:42,910 --> 00:11:44,412 Did you at least have sex in there? 158 00:11:44,412 --> 00:11:45,913 I was in there for 30 seconds. 159 00:11:45,913 --> 00:11:47,324 There's no shame in that. 160 00:11:47,964 --> 00:11:49,542 Is sex all you think about? 161 00:11:49,542 --> 00:11:51,816 Maybe. Is that a problem? 162 00:11:52,086 --> 00:11:53,418 You wasted my time. 163 00:11:54,129 --> 00:11:55,425 You're wasting your time. 164 00:11:56,090 --> 00:11:58,342 You're all fucking wasting your time. 165 00:12:19,736 --> 00:12:21,207 Jesus. 166 00:12:28,972 --> 00:12:30,124 Hey, Jerry? 167 00:12:30,124 --> 00:12:31,339 Yeah. One sec. 168 00:12:35,674 --> 00:12:36,564 Hey, fellas. 169 00:12:36,589 --> 00:12:37,824 What's going on? 170 00:12:40,263 --> 00:12:41,246 What? 171 00:12:52,480 --> 00:12:54,629 Hey, is your name Carl? 172 00:12:55,383 --> 00:12:56,105 Yeah. 173 00:12:56,488 --> 00:12:58,324 I heard you were looking for Marty Cardona. 174 00:12:59,361 --> 00:13:01,197 - Do you know him? - I do. 175 00:13:01,761 --> 00:13:03,871 I was hoping he was here. I've been looking all over for him. 176 00:13:04,353 --> 00:13:06,175 Yeah, he's here. 177 00:13:07,144 --> 00:13:10,082 We met at camp, actually, by the pool. 178 00:13:10,514 --> 00:13:12,057 He loved it there. 179 00:13:12,082 --> 00:13:15,019 In 2015, we got married. 180 00:13:15,044 --> 00:13:16,816 Wow. 181 00:13:17,880 --> 00:13:19,691 We had a great life. 182 00:13:22,793 --> 00:13:25,691 I should tell you that he's gone. 183 00:13:26,820 --> 00:13:27,446 What? 184 00:13:27,944 --> 00:13:30,541 He was out riding his motorcycle one night 185 00:13:30,566 --> 00:13:32,472 and a truck cut him off. 186 00:13:35,018 --> 00:13:36,871 I'm sorry to spring it on you like that. 187 00:13:38,648 --> 00:13:39,899 I'm real sorry. 188 00:13:41,597 --> 00:13:42,855 You want to see him? 189 00:13:47,237 --> 00:13:48,339 Come on. 190 00:14:01,806 --> 00:14:03,597 My partner was Daniel Giguere. 191 00:14:03,884 --> 00:14:05,707 He died of AIDS. 192 00:14:06,246 --> 00:14:09,863 We used to come here to camp with a trailer. 193 00:14:09,888 --> 00:14:11,867 - Small trailer... - My dad wanted... 194 00:14:11,892 --> 00:14:15,788 It was in his will that he wanted to have his ashes spread at Hillside 195 00:14:15,813 --> 00:14:18,440 in the Memorial Garden because it was such a special place. 196 00:14:18,816 --> 00:14:22,461 So it's been very, very important 197 00:14:22,486 --> 00:14:23,972 to bring him back here. 198 00:14:25,600 --> 00:14:27,700 (I WILL ALWAYS LOVE YOU) 199 00:15:02,277 --> 00:15:05,566 Hey, Dad. I hope your friend's engine turns on or whatever. 200 00:15:05,591 --> 00:15:07,635 Do you want to come over for dinner? 201 00:15:07,660 --> 00:15:09,161 Rob's making ribs. 202 00:15:09,186 --> 00:15:10,521 Let me know. 203 00:15:19,877 --> 00:15:21,345 Are you leaving already? 204 00:15:21,369 --> 00:15:22,772 Yeah. I gotta get back. 205 00:15:22,796 --> 00:15:24,791 Well, we hope you had a great time. 13679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.