All language subtitles for Blended Christmas 2024 1080p WEBRip x264 AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:06,439 --> 00:00:09,109 (tonos inquietantes) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 4 00:00:28,395 --> 00:00:31,164 (música brillante) 5 00:00:37,203 --> 00:00:42,175 ♪Quiero Navidad contigo♪ 6 00:00:44,411 --> 00:00:48,748 ♪ Todo lo que necesito está debajo del árbol ♪ 7 00:00:48,748 --> 00:00:53,720 ♪ Y contigo ♪ 8 00:00:54,821 --> 00:00:57,390 ♪ Así que agárrate fuerte a mí ♪ 9 00:00:57,390 --> 00:01:00,760 ♪Como te amo suavemente♪ 10 00:01:00,760 --> 00:01:05,598 ♪ Cuando me despierto y pienso en lo que más quiero ♪ 11 00:01:11,438 --> 00:01:15,475 ♪ Solo te veo a ti cada noche ♪ 12 00:01:15,475 --> 00:01:20,280 ♪ Dentro de mis sueños ♪ 13 00:01:21,514 --> 00:01:23,850 ♪ Cuando miro (indistinto) ♪ 14 00:01:23,850 --> 00:01:26,553 ♪ Me despertaste como un día de verano ♪ 15 00:01:26,553 --> 00:01:28,888 ♪ No lo querría de otra manera, nena ♪ 16 00:01:28,888 --> 00:01:30,757 ♪ Y todo lo que puedo decir es que- ♪ 17 00:01:30,757 --> 00:01:32,158 - ¿Dónde está? 18 00:01:33,159 --> 00:01:35,295 Sé que lo puse aquí en alguna parte. 19 00:01:35,295 --> 00:01:36,830 -Abril, ¿aún no has hecho las maletas? 20 00:01:36,830 --> 00:01:38,465 Vamos, vamos a perder nuestro vuelo. 21 00:01:38,465 --> 00:01:40,099 -Ya casi estoy listo, Michael. 22 00:01:41,768 --> 00:01:42,735 -Hace 15 minutos. 23 00:01:42,735 --> 00:01:44,637 - Sí. ¡Está bien, aquí está! 24 00:01:46,272 --> 00:01:50,210 Quiero decir, lo conseguí para poder usarlo para ti. 25 00:01:50,210 --> 00:01:52,512 pero quiero decir ¿crees que es demasiado? 26 00:01:52,512 --> 00:01:54,347 - Oh, no, no, no, no... - Puedo simplemente... 27 00:01:54,347 --> 00:01:55,482 Ya sabes, devuélvelo. - No, no, no. 28 00:01:55,482 --> 00:01:56,649 -Tienes que nadar, ¿verdad? 29 00:01:56,649 --> 00:01:58,451 - Cierto. Sí. 30 00:01:58,451 --> 00:02:01,187 - ¿Puedes poner eso en mi maleta? 31 00:02:01,187 --> 00:02:02,255 -Eso es lo que pensé. 32 00:02:03,723 --> 00:02:05,358 - No, pero en serio, cariño. 33 00:02:05,358 --> 00:02:06,793 ¿Es todo esto realmente necesario? 34 00:02:06,793 --> 00:02:08,795 Quiero decir, sólo nos vamos por Navidad. 35 00:02:08,795 --> 00:02:10,763 - Estas no son unas vacaciones normales. 36 00:02:10,763 --> 00:02:12,699 -Lo sé. Es nuestra luna de miel. 37 00:02:12,699 --> 00:02:15,368 - Sí. Entonces necesito opciones. 38 00:02:16,469 --> 00:02:17,971 -No sé por qué. 39 00:02:17,971 --> 00:02:20,673 Todo lo que quiero hacer no requiere ropa. 40 00:02:20,673 --> 00:02:22,208 - Hmm. ¿Es eso correcto? 41 00:02:23,243 --> 00:02:23,943 - Está bien, no empecemos. 42 00:02:23,943 --> 00:02:24,844 Vamos. Tenemos que irnos. 43 00:02:24,844 --> 00:02:26,312 Tenemos que tomar un vuelo. 44 00:02:26,312 --> 00:02:28,715 Está bien. - Está bien, ¿lo tienes todo? 45 00:02:28,715 --> 00:02:29,949 - Sí. - Está bien. 46 00:02:29,949 --> 00:02:31,451 (suena el teléfono) 47 00:02:31,451 --> 00:02:33,253 - ¿Qué fue eso? 48 00:02:33,253 --> 00:02:35,255 - La aerolínea. Nuestro vuelo sale a tiempo. 49 00:02:35,255 --> 00:02:36,623 Así que tenemos que empezar a movernos. 50 00:02:36,623 --> 00:02:37,724 - Está bien. - Está bien. 51 00:02:37,724 --> 00:02:40,627 -Déjame empacar y cerrar esto. 52 00:02:40,627 --> 00:02:43,596 - Está bien. - Y entonces estoy listo. 53 00:02:43,596 --> 00:02:45,398 - ¿Estás bien? - Sí. 54 00:02:45,398 --> 00:02:46,399 - Aquí. Dame eso. - Listo. 55 00:02:46,399 --> 00:02:47,834 - Lo tengo. (gruñe) 56 00:02:47,834 --> 00:02:49,369 - Está bien. - Está bien, vámonos. 57 00:02:49,369 --> 00:02:50,236 ¡Estamos fuera! 58 00:02:50,236 --> 00:02:51,437 Hawaii, de donde venimos. 59 00:02:53,373 --> 00:02:54,641 ¿Qué estás haciendo? 60 00:02:55,174 --> 00:02:57,410 - No hagas preguntas cuyas respuestas ya conoces. 61 00:02:59,012 --> 00:03:01,714 (música juguetona) 62 00:03:04,250 --> 00:03:06,653 Querido Señor, muchas gracias. 63 00:03:06,653 --> 00:03:09,923 por cada bendición que toca cada área de nuestras vidas. 64 00:03:09,923 --> 00:03:11,724 Por favor bendice esta luna de miel. 65 00:03:11,724 --> 00:03:14,394 y hacer de esta la mejor Navidad de todas. 66 00:03:14,394 --> 00:03:16,262 Y nosotros--Amén. 67 00:03:16,262 --> 00:03:17,897 - Y nosotros. - Amén. 68 00:03:17,897 --> 00:03:19,032 Woo. ¿Sentiste ese espíritu? 69 00:03:19,032 --> 00:03:19,933 Lo sentí. 70 00:03:19,933 --> 00:03:21,768 Mira, Dios conoce nuestros corazones. 71 00:03:21,768 --> 00:03:22,936 Dios conoce mi corazón. 72 00:03:22,936 --> 00:03:24,304 Dios conoce tu corazón. 73 00:03:24,304 --> 00:03:26,339 Dios sabe que necesitamos tomar un vuelo. 74 00:03:26,339 --> 00:03:27,674 Así que venga, vamos. 75 00:03:29,709 --> 00:03:31,377 - Está bien. - Vamos, April. 76 00:03:31,377 --> 00:03:32,579 - Está bien, bajo enseguida. 77 00:03:32,579 --> 00:03:34,614 - Te dejaré. - Sí, claro. 78 00:03:38,351 --> 00:03:39,752 (música suave) 79 00:03:39,752 --> 00:03:41,487 Y no puedo olvidarte. 80 00:03:45,692 --> 00:03:47,327 - ¡Abril! - ¡Ya viene! 81 00:03:55,602 --> 00:03:56,636 ¡Listo! 82 00:03:56,636 --> 00:03:59,238 (música brillante) 83 00:04:00,073 --> 00:04:01,441 ¡Está bien, ya voy! 84 00:04:01,441 --> 00:04:02,942 -Ya era hora. 85 00:04:02,942 --> 00:04:04,410 - Por Dios. - Está bien. 86 00:04:04,410 --> 00:04:05,311 - ¡Vamos! 87 00:04:05,311 --> 00:04:07,814 Hawaii, allá vamos. 88 00:04:07,814 --> 00:04:09,015 -Sí, estoy listo. -Vamos. 89 00:04:09,015 --> 00:04:13,319 -Vamos. (suena el teléfono) 90 00:04:13,319 --> 00:04:14,120 - Espera. - Está bien. No respondas. 91 00:04:14,120 --> 00:04:16,322 Probablemente sea un estafador o algo así. 92 00:04:16,322 --> 00:04:17,256 - Sí. Es él. 93 00:04:19,425 --> 00:04:20,326 Dios mío. ¿Está bien? 94 00:04:21,594 --> 00:04:22,261 - ¿Qué está sucediendo? 95 00:04:23,463 --> 00:04:26,332 -Sí, sí, enseguida estaremos allí. 96 00:04:26,332 --> 00:04:28,334 - Oh, ¿disculpa? - Gracias por llamar. 97 00:04:29,602 --> 00:04:30,403 - ¿Qué está sucediendo? 98 00:04:31,771 --> 00:04:32,772 -Soy Nicole. 99 00:04:32,772 --> 00:04:34,007 Ella tuvo un accidente. 100 00:04:34,007 --> 00:04:35,808 - Oh, ¿está bien? 101 00:04:36,943 --> 00:04:38,011 - No sé. 102 00:04:38,011 --> 00:04:39,112 Mira, tenemos que ir al hospital. 103 00:04:39,112 --> 00:04:40,980 - Uh, no, no lo hacemos. 104 00:04:40,980 --> 00:04:42,081 Ustedes ya no están casados. 105 00:04:42,081 --> 00:04:43,983 -Abril, sé que estamos divorciados, 106 00:04:43,983 --> 00:04:46,619 pero se suponía que ella debía cuidar a los niños mientras estábamos fuera. 107 00:04:46,619 --> 00:04:47,820 ¿Recuerdas?-Sí. 108 00:04:47,820 --> 00:04:51,124 Pero a menos que se esté muriendo, no iremos al hospital. 109 00:04:51,124 --> 00:04:52,625 Nos vamos de luna de miel. 110 00:04:57,830 --> 00:04:59,966 - [Marido] Dios mío. Nicole, ¿qué pasó? 111 00:05:01,434 --> 00:05:04,704 - Nada. Solo me resbalé sobre hielo negro. 112 00:05:04,704 --> 00:05:05,271 Quiero decir... 113 00:05:05,271 --> 00:05:06,539 -Oh, lo siento, Nicole. 114 00:05:07,840 --> 00:05:10,143 -No es tan malo como parece, niña. 115 00:05:10,143 --> 00:05:10,943 (la bandeja hace ruido) 116 00:05:10,943 --> 00:05:13,880 - Oh, lo siento mucho. - ¿Estás bien? 117 00:05:13,880 --> 00:05:14,681 - [Enfermera] Qué torpe. 118 00:05:14,681 --> 00:05:16,082 Todavía me estoy acostumbrando a esta forma. 119 00:05:16,082 --> 00:05:18,484 -Oh, no tienes que disculparte. 120 00:05:18,484 --> 00:05:21,587 Oh, no, me refería al uniforme, el, el uniforme. 121 00:05:21,587 --> 00:05:24,157 De todos modos, esta de aquí, estará bien. 122 00:05:24,157 --> 00:05:26,526 ahora que su familia está aquí para cuidarla. 123 00:05:26,526 --> 00:05:27,727 (música juguetona) - Um... 124 00:05:27,727 --> 00:05:28,327 - ¿Quiénes? ¿Nosotros? 125 00:05:30,730 --> 00:05:31,931 Eh, no, no, no. 126 00:05:31,931 --> 00:05:33,900 Nosotros, estamos en camino a un vuelo. 127 00:05:33,900 --> 00:05:37,070 Entonces alguien más está en camino para cuidarla, ¿verdad? 128 00:05:37,070 --> 00:05:40,840 Como un novio, mejor amigo. 129 00:05:40,840 --> 00:05:41,908 No sé, alguien. 130 00:05:41,908 --> 00:05:45,011 -La verdad es que no he tenido oportunidad de llamar a nadie. 131 00:05:46,412 --> 00:05:48,114 - Pero ¿qué están haciendo ustedes aquí de todos modos? 132 00:05:48,114 --> 00:05:49,048 No os llamé. 133 00:05:49,048 --> 00:05:50,450 - No, nos llamó el hospital. 134 00:05:50,450 --> 00:05:52,051 -Sí, no actúes como si no lo supieras. 135 00:05:52,051 --> 00:05:54,654 ¿Por qué está en tu lista de contactos de emergencia? 136 00:05:54,654 --> 00:05:55,354 - Ups. 137 00:05:56,522 --> 00:05:58,725 Quizás eso se me haya olvidado. 138 00:05:58,725 --> 00:06:00,626 Está bien, niña, adiós, dame tu teléfono. 139 00:06:00,626 --> 00:06:01,394 para poder hacer arreglos. - ¡No! ¿Qué quieres decir? 140 00:06:01,394 --> 00:06:03,463 - Está bien, todos cálmense. 141 00:06:03,463 --> 00:06:05,131 Tomemos un momento para pensar, ¿de acuerdo? 142 00:06:05,131 --> 00:06:07,033 - ¿Para qué? Tenemos que coger un avión. 143 00:06:08,000 --> 00:06:09,869 - Es, mira es complicado. 144 00:06:09,869 --> 00:06:11,437 - [Abril] ¿Qué me estás diciendo? 145 00:06:11,437 --> 00:06:13,940 - ¿Y qué pasa con los niños? - ¿Y qué pasa con ellos? 146 00:06:13,940 --> 00:06:15,842 -No voy a dejar a mis hijos solos. 147 00:06:15,842 --> 00:06:16,776 -No, claro que no. 148 00:06:16,776 --> 00:06:19,912 Pero ni siquiera ha intentado contactar a sus padres o a... 149 00:06:19,912 --> 00:06:22,215 - Está bien, tienes razón. Les llamaré. 150 00:06:22,215 --> 00:06:23,516 - [Abril] Está bien. 151 00:06:24,884 --> 00:06:27,386 (Abril suspira) 152 00:06:28,588 --> 00:06:30,123 - Hola, ¿Señorita Goodwin? 153 00:06:30,123 --> 00:06:32,091 Sí. Feliz Navidad. 154 00:06:32,091 --> 00:06:34,026 Sí, estoy aquí en el hospital. 155 00:06:34,026 --> 00:06:35,495 Nicole ha tenido un accidente. 156 00:06:36,596 --> 00:06:37,864 Sí, ella parece estar bien. 157 00:06:37,864 --> 00:06:41,534 Pero solo llamaba para ver cuándo pueden venir todos. 158 00:06:42,869 --> 00:06:44,504 Sí. Ah, vale. 159 00:06:48,808 --> 00:06:50,910 Bueno ¿cuanto tiempo crees? 160 00:06:52,545 --> 00:06:53,679 Bueno. 161 00:06:53,679 --> 00:06:54,881 Está bien, se lo diré. 162 00:06:54,881 --> 00:06:55,681 Está bien, mantente a salvo. 163 00:06:58,618 --> 00:06:59,418 Ella dijo que estaban atrapados por la nieve. 164 00:06:59,418 --> 00:07:02,188 No podrán coger un vuelo... 165 00:07:02,188 --> 00:07:04,624 - Ah. - Oh, genial. 166 00:07:04,624 --> 00:07:05,958 Entonces, ¿no hay Hawaii? 167 00:07:07,493 --> 00:07:08,961 - Ahora no, cariño, lo siento. 168 00:07:10,797 --> 00:07:12,865 - Lo hiciste a propósito, ¿no? 169 00:07:12,865 --> 00:07:15,935 - Si realmente crees que yo organicé todo esto. 170 00:07:15,935 --> 00:07:17,603 - Sí. - Estás loco. 171 00:07:17,603 --> 00:07:18,404 -Lo hago. -Está bien, está bien. 172 00:07:18,404 --> 00:07:20,039 - No podías simplemente dejarnos tener esto... 173 00:07:20,039 --> 00:07:20,940 - Está bien. - ¿Podrías? 174 00:07:20,940 --> 00:07:22,809 - Abajo, calma. - Todos, relájense. 175 00:07:22,809 --> 00:07:23,643 Señora, realmente debería irse. 176 00:07:23,643 --> 00:07:26,813 - ¿Ah, entonces yo soy el malo? 177 00:07:26,813 --> 00:07:27,880 -Bebé.-Sí, claro. 178 00:07:27,880 --> 00:07:29,649 Está bien. Lo que sea. 179 00:07:29,649 --> 00:07:32,919 - ¡Cariño! - ¡Uf, déjala ir, Mike! 180 00:07:34,787 --> 00:07:35,855 - ¿Puede usted, puede usted...? - Señor, señor. 181 00:07:35,855 --> 00:07:37,190 Por favor.-Lo siento. 182 00:07:37,190 --> 00:07:38,124 Ya, ya volveré. 183 00:07:38,124 --> 00:07:40,293 - Sí. Lo siento mucho. 184 00:07:40,293 --> 00:07:42,128 - Está bien. 185 00:07:42,128 --> 00:07:43,863 -Mira tu pulso. 186 00:07:43,863 --> 00:07:44,463 ¿Está bien? 187 00:07:45,865 --> 00:07:48,467 (música suave) 188 00:08:06,252 --> 00:08:10,189 - ¿Abril? ¿Abril, podrías bajar el ritmo y hablar conmigo? 189 00:08:10,189 --> 00:08:12,225 - ¿Qué? - Mira, ya sabes. 190 00:08:12,225 --> 00:08:13,626 Esto no es mi culpa, ¿verdad? 191 00:08:14,794 --> 00:08:15,895 -Esto es una locura. 192 00:08:15,895 --> 00:08:17,263 No sé cómo lidiar con esto. 193 00:08:17,263 --> 00:08:19,232 - Pero sabías que tenía una ex esposa cuando te casaste conmigo. 194 00:08:19,232 --> 00:08:21,834 - Sí. Que dejaste embarazada mientras estábamos en el descanso. 195 00:08:21,834 --> 00:08:24,737 (música sombría) 196 00:08:24,737 --> 00:08:26,973 - Te amo, pero ahora mismo te estás comportando como un verdadero mocoso. 197 00:08:44,824 --> 00:08:47,159 ♪ Gucci, lo tengo ♪ 198 00:08:47,159 --> 00:08:49,061 ♪ Balenciaga, lo tengo ♪ 199 00:08:49,061 --> 00:08:50,129 (suena el teléfono) 200 00:08:50,129 --> 00:08:50,830 -Oh, ese es mi mejor amigo. 201 00:08:50,830 --> 00:08:51,964 Tengo que tomar eso. Gracias. 202 00:08:51,964 --> 00:08:53,699 Hola mejor amigo. 203 00:08:53,699 --> 00:08:54,967 -Hola, Stephanie. 204 00:08:54,967 --> 00:08:55,768 - Oh, bueno, para alguien 205 00:08:55,768 --> 00:08:57,737 que está a punto de irse de luna de miel, 206 00:08:57,737 --> 00:09:00,172 Seguro que suenas terriblemente triste. 207 00:09:00,172 --> 00:09:01,941 ¿Su vuelo se ha retrasado? 208 00:09:01,941 --> 00:09:03,109 - Deseo. 209 00:09:03,109 --> 00:09:05,044 - Oh, no. ¿Qué pasa? 210 00:09:06,612 --> 00:09:08,381 - Nicole dijo que tuvo un accidente automovilístico, 211 00:09:08,381 --> 00:09:11,183 pero no lo compro ni por un minuto. 212 00:09:11,183 --> 00:09:12,818 -A mí tampoco me sorprendería. 213 00:09:12,818 --> 00:09:14,954 Ella ha estado tratando de jugar estos juegos. 214 00:09:14,954 --> 00:09:17,390 Desde que tú y Michael se juntaron en la universidad. 215 00:09:17,390 --> 00:09:18,658 - Lo sé. 216 00:09:18,658 --> 00:09:19,959 Y cada vez que tengo que lidiar con.. 217 00:09:19,959 --> 00:09:21,227 ¿Por qué se casó con ella? 218 00:09:21,227 --> 00:09:22,061 - Mm-hmm. 219 00:09:23,296 --> 00:09:24,797 Tú y yo somos un equipo, Abril. 220 00:09:24,797 --> 00:09:27,967 Pero ¿tiene razón la chica? 221 00:09:27,967 --> 00:09:29,735 - Define bien. - ¿Tiene ella? 222 00:09:29,735 --> 00:09:32,638 ¿Tiene algún traumatismo craneal o lesiones que pongan en peligro su vida? 223 00:09:32,638 --> 00:09:34,140 - No, no. No es nada de eso. 224 00:09:34,140 --> 00:09:35,942 Ella sólo tiene algunos huesos rotos. 225 00:09:35,942 --> 00:09:37,376 ¿Pero sabes qué es peor? 226 00:09:37,376 --> 00:09:39,812 ¿Queremos posponer nuestra luna de miel? 227 00:09:39,812 --> 00:09:41,647 - (se burla) Déjame adivinar. 228 00:09:41,647 --> 00:09:44,784 Teniendo que cuidar de su insignificante yo. 229 00:09:44,784 --> 00:09:47,153 - Sí. Y los niños. 230 00:09:47,153 --> 00:09:48,721 - ¿De verdad? - Sí. 231 00:09:50,022 --> 00:09:51,123 ¿Qué voy a hacer? 232 00:09:52,425 --> 00:09:54,427 - Oh, cariño. No te preocupes por eso. 233 00:09:54,427 --> 00:09:55,261 No tropieces. 234 00:09:55,261 --> 00:09:56,329 Escucha, tú puedes con esto. 235 00:09:57,697 --> 00:10:00,967 Además, yo también iré y ayudaré. 236 00:10:02,301 --> 00:10:03,836 - Oh Dios mío. ¿Harías eso? 237 00:10:05,171 --> 00:10:06,672 -Sí, por supuesto. 238 00:10:06,672 --> 00:10:09,275 Soy tu chica. Lo que necesites. 239 00:10:10,176 --> 00:10:11,010 - Gracias. 240 00:10:12,445 --> 00:10:13,279 - Te entendí. 241 00:10:13,279 --> 00:10:15,982 Pero escucha, algunos de nosotros vamos a salir. 242 00:10:15,982 --> 00:10:18,017 y vamos a tomar unas copas. 243 00:10:18,017 --> 00:10:20,252 Entonces tendré que llamarte luego. 244 00:10:20,252 --> 00:10:21,988 - Divertirse. 245 00:10:21,988 --> 00:10:23,889 - Sabes, siempre lo hago. 246 00:10:23,889 --> 00:10:24,623 Te amo. 247 00:10:39,939 --> 00:10:41,007 - Oh, lo siento. 248 00:10:41,007 --> 00:10:41,807 No quise asustarte. 249 00:10:41,807 --> 00:10:43,709 - Oh, está bien. 250 00:10:43,709 --> 00:10:45,144 -Quería darte esto. 251 00:10:45,144 --> 00:10:46,178 - Gracias. 252 00:10:48,214 --> 00:10:51,017 No tienes idea de lo mucho que esto significa para mí. 253 00:10:51,017 --> 00:10:52,485 - ¿Sois tú y tu mamá? 254 00:10:52,485 --> 00:10:55,287 Lo siento, pero eché un vistazo al interior. 255 00:10:55,287 --> 00:10:58,057 -Sí, no, está bien. 256 00:10:58,057 --> 00:11:01,827 Sí, ella falleció cuando yo tenía 12 años. 257 00:11:01,827 --> 00:11:02,661 Entonces..-Lo siento. 258 00:11:04,196 --> 00:11:06,032 - Cada vez que uso esto, 259 00:11:06,032 --> 00:11:08,734 Me hace sentir como si ella estuviera siempre conmigo. 260 00:11:08,734 --> 00:11:09,902 -Estoy seguro que lo es. 261 00:11:11,170 --> 00:11:12,872 - Gracias. 262 00:11:12,872 --> 00:11:13,539 -Lillian.- ¿Lillian? 263 00:11:13,539 --> 00:11:18,210 Sí, necesitaba escuchar eso. 264 00:11:18,210 --> 00:11:21,680 Realmente me vendría bien su ayuda ahora mismo. 265 00:11:22,381 --> 00:11:23,449 - Bien. 266 00:11:23,449 --> 00:11:25,518 Bueno, yo, yo nunca podría llenar tu mo... 267 00:11:25,518 --> 00:11:28,354 pero si necesitas un par de manos extra... 268 00:11:31,757 --> 00:11:32,758 - ¿Ángeles de vacaciones? 269 00:11:32,758 --> 00:11:35,227 - Sí, es algo que hago cada Navidad. 270 00:11:35,227 --> 00:11:38,864 para ayudar a las personas si necesitan apoyo adicional. 271 00:11:38,864 --> 00:11:40,800 - Oh, eso es muy amable de tu parte. 272 00:11:41,867 --> 00:11:43,202 Mi amiga Stephanie dijo 273 00:11:43,202 --> 00:11:44,503 que me ayudaría con el caos 274 00:11:44,503 --> 00:11:45,971 Esa es mi vida ahora mismo, así que... 275 00:11:45,971 --> 00:11:47,373 - Oh, bueno, no hay presión, 276 00:11:47,373 --> 00:11:49,708 pero guarda eso en caso de que las cosas cambien. 277 00:11:50,376 --> 00:11:52,945 - Está bien. Lo haré. 278 00:11:52,945 --> 00:11:54,713 Gracias. - De nada. 279 00:12:00,186 --> 00:12:02,421 (brillante centelleo) 280 00:12:02,421 --> 00:12:03,856 - [Hombre] Espero que sepas lo que estás haciendo, 281 00:12:03,856 --> 00:12:05,858 -Marshall, sabes que conozco las reglas. 282 00:12:05,858 --> 00:12:08,227 Además, ¿parecía que me reconocía? 283 00:12:08,227 --> 00:12:09,862 -Eso es discutible. 284 00:12:09,862 --> 00:12:12,498 De hecho, eres irreconocible para ella. 285 00:12:12,498 --> 00:12:15,034 Pero algunos vínculos son multidimensionales. 286 00:12:15,034 --> 00:12:16,802 Dejar ir de nuevo puede ser difícil. 287 00:12:16,802 --> 00:12:18,304 - Pero ella me necesita. 288 00:12:18,304 --> 00:12:20,439 Y por primera vez puedo ayudarla Marshall. 289 00:12:20,439 --> 00:12:24,110 ¿Y no es a mi discreción? 290 00:12:25,444 --> 00:12:28,814 - (se burla) Y así sea. 291 00:12:31,183 --> 00:12:33,419 (Ambos ríen) 292 00:12:37,123 --> 00:12:40,826 (música brillante) 293 00:12:40,826 --> 00:12:42,128 - [Michael] ¿Estás sacando buenas o malas notas? 294 00:12:42,128 --> 00:12:43,996 -Buenas notas. -¿Buenas notas o malas notas? 295 00:12:43,996 --> 00:12:44,830 - [Chico] Bien, bien, bien, bien. 296 00:12:44,830 --> 00:12:45,898 - ¿Ajá, A o B? 297 00:12:47,299 --> 00:12:49,235 ¡Ah, bum! 298 00:12:49,235 --> 00:12:50,202 Hazme, hazme. 299 00:12:50,202 --> 00:12:51,504 - Oh sí. 300 00:12:51,504 --> 00:12:52,505 ¿Qué notas estás sacando? 301 00:12:52,505 --> 00:12:53,973 - Un plus. - ¿Un plus? 302 00:12:53,973 --> 00:12:55,841 No, no hacemos calificaciones A+. 303 00:12:55,841 --> 00:12:59,945 Hacemos A+, más. (gruñe juguetonamente) 304 00:12:59,945 --> 00:13:02,848 (Michael se ríe) 305 00:13:02,848 --> 00:13:04,617 ¿Están bien, chicos? Vuestro papá está cansado. 306 00:13:04,617 --> 00:13:06,318 Todos deben irse a la cama ahora. 307 00:13:06,919 --> 00:13:09,622 - ¿De verdad vamos a pasar la Navidad aquí contigo, papá? 308 00:13:09,622 --> 00:13:13,025 - Sí, pasarás la Navidad aquí con nosotros. 309 00:13:13,025 --> 00:13:15,127 - Sí, y podemos hacer lo que queráis. 310 00:13:15,127 --> 00:13:16,095 ¿Eso suena divertido? 311 00:13:16,095 --> 00:13:16,929 - Sí. 312 00:13:24,870 --> 00:13:27,506 - ¿Y qué pasa con nuestra mamá? 313 00:13:27,506 --> 00:13:30,209 - Mmm. Tu mamá también estará aquí. 314 00:13:30,209 --> 00:13:31,143 Y no te preocupes. 315 00:13:31,143 --> 00:13:32,211 Tu mami está bien. 316 00:13:32,211 --> 00:13:33,946 Iremos a verte mañana a primera hora, ¿vale? 317 00:13:33,946 --> 00:13:35,548 - ¡Sí! 318 00:13:35,548 --> 00:13:38,217 - Ahora tenéis que iros a la cama. 319 00:13:39,251 --> 00:13:41,287 Acostarse. 320 00:13:41,287 --> 00:13:44,890 (Michael gruñe juguetonamente) 321 00:13:47,493 --> 00:13:50,296 (April se ríe) 322 00:13:51,463 --> 00:13:52,565 (Abril suspira) 323 00:13:52,565 --> 00:13:55,167 (música suave) 324 00:13:58,370 --> 00:14:00,172 - Hola tú. - Oh, hola. 325 00:14:02,174 --> 00:14:03,442 Ey. 326 00:14:03,442 --> 00:14:06,679 Sabes que eres un gran padre. Espero que lo sepas. 327 00:14:06,679 --> 00:14:09,415 - ¿Crees eso? - Sí. 328 00:14:09,415 --> 00:14:10,516 -Dios sabe que lo estoy intentando. 329 00:14:12,117 --> 00:14:15,321 Quiero decir, con el divorcio, intentar ser co-padres. 330 00:14:15,955 --> 00:14:18,224 Sin mencionar casarme con el amor de mi vida. 331 00:14:19,625 --> 00:14:21,627 Simplemente no quiero que mis hijos me odien. 332 00:14:21,627 --> 00:14:22,661 - No. 333 00:14:22,661 --> 00:14:25,931 Bueno, no tienes que preocuparte por... 334 00:14:25,931 --> 00:14:27,299 Es a mí a quien odian. 335 00:14:27,299 --> 00:14:28,000 -Eso no es cierto. 336 00:14:30,436 --> 00:14:32,538 - Gabriella y yo somos guapas. 337 00:14:32,538 --> 00:14:35,975 ¿Pero has visto la forma en que Jayden me mira? 338 00:14:35,975 --> 00:14:37,209 Es con tanto desdén. 339 00:14:38,344 --> 00:14:39,645 -Tiene nueve años. 340 00:14:39,645 --> 00:14:41,380 Él ni siquiera sabe lo que eso significa. 341 00:14:41,380 --> 00:14:43,148 - Bueno, definitivamente lo siente. 342 00:14:43,148 --> 00:14:46,385 Es como si pensara que rompí el matrimonio. 343 00:14:46,385 --> 00:14:48,254 - Deja de hacer eso. 344 00:14:48,254 --> 00:14:51,357 Mis hijos saben que no tuviste nada que ver con mi divorcio. 345 00:14:51,357 --> 00:14:52,258 - Sí, pero aún así. 346 00:14:53,959 --> 00:14:57,129 ¿Crees que algún día llegaré a gustarle? 347 00:14:57,129 --> 00:14:59,298 - Él va a llegar a amarte. 348 00:14:59,298 --> 00:15:00,532 ¿Está bien? 349 00:15:00,532 --> 00:15:02,268 Ahora toma, deja esto. 350 00:15:02,268 --> 00:15:04,036 Dejemos de trabajar por un momento. 351 00:15:05,537 --> 00:15:08,107 Ven a relajarte conmigo, ¿de acuerdo? 352 00:15:08,107 --> 00:15:09,441 - Está bien. - Vamos. 353 00:15:12,578 --> 00:15:15,648 - Michael, lo siento por lo que dije antes. 354 00:15:17,416 --> 00:15:20,019 - Está bien. 355 00:15:20,019 --> 00:15:22,454 - No, no puedo seguir echándote el pasado en cara. 356 00:15:22,454 --> 00:15:23,289 - Esto es cierto. 357 00:15:25,124 --> 00:15:28,761 Pero sé que esto es mucho. Estoy aprendiendo también. 358 00:15:28,761 --> 00:15:31,430 -Sí, pero siento haberte hecho daño. 359 00:15:31,430 --> 00:15:34,066 Entonces ¿me perdonas? 360 00:15:39,238 --> 00:15:40,072 - Te perdono. 361 00:15:45,010 --> 00:15:47,680 -Entonces, ¿cuál es el plan? 362 00:15:49,615 --> 00:15:52,351 - ¿Te refieres a la historia sobre que mi ex se queda con nosotros? 363 00:15:52,351 --> 00:15:53,385 - Sí. 364 00:15:53,385 --> 00:15:55,020 (Michael suspira) 365 00:15:55,020 --> 00:15:58,157 - Bueno, yo me encargaré de mis hijos. 366 00:15:58,157 --> 00:15:59,224 y yo me encargaré de Nicole. 367 00:16:00,793 --> 00:16:02,528 - Bueno. 368 00:16:02,528 --> 00:16:06,131 Y supongo que haré una Navidad de último minuto, 369 00:16:06,131 --> 00:16:08,300 Aunque realmente no lo he hecho antes. 370 00:16:10,536 --> 00:16:13,305 - ¿Tu familia no hizo un gran esfuerzo para la Navidad? 371 00:16:13,305 --> 00:16:17,509 - Bueno, mi papá lo intentó después de que murió mi mamá, 372 00:16:17,509 --> 00:16:20,479 Pero nunca volvió a ser lo mismo. 373 00:16:20,479 --> 00:16:23,615 Así que esto debería ser interesante. 374 00:16:26,418 --> 00:16:28,721 - Debe haber sido duro para ti crecer sin tu madre. 375 00:16:30,789 --> 00:16:31,623 - Mm-hmm. 376 00:16:33,625 --> 00:16:35,761 Lo curioso de perder a un padre es que... 377 00:16:35,761 --> 00:16:39,832 No importa cuanto tiempo pase, 378 00:16:39,832 --> 00:16:41,400 Piensas en ellos todos los días. 379 00:16:44,103 --> 00:16:46,004 - Bueno, no sé cómo se siente eso, 380 00:16:47,706 --> 00:16:51,210 Pero estoy segura de que tu mamá te está cuidando desde el cielo. 381 00:16:51,210 --> 00:16:52,678 Asombrada por la mujer en la que te has convertido. 382 00:16:56,248 --> 00:16:57,082 - Gracias. 383 00:16:59,618 --> 00:17:04,089 - Y mientras tenga aliento en mi cuerpo, 384 00:17:05,691 --> 00:17:06,792 Nunca tienes que preocuparte 385 00:17:06,792 --> 00:17:08,227 Sobre estar solo en Navidad. 386 00:17:10,729 --> 00:17:11,764 Eres mi familia para siempre. 387 00:17:15,367 --> 00:17:16,769 - Te amo. 388 00:17:16,769 --> 00:17:17,569 - Yo también te amo. 389 00:17:33,719 --> 00:17:34,586 - ¡Oh! 390 00:17:34,586 --> 00:17:35,621 - Hola, ¿qué pasa, cariño? 391 00:17:35,621 --> 00:17:36,588 - Hola, buenos días. 392 00:17:38,757 --> 00:17:40,192 -¿Vamos a comer tostadas francesas? 393 00:17:40,192 --> 00:17:42,728 - Oh, sí. - Oh, no, cariño. 394 00:17:42,728 --> 00:17:44,496 - Nuestra mamá siempre nos hacía tostadas francesas. 395 00:17:44,496 --> 00:17:45,531 Cuando no tenemos escuela. 396 00:17:45,531 --> 00:17:46,732 - Bueno, eso es bonito. 397 00:17:46,732 --> 00:17:48,434 Pero yo pensé 398 00:17:48,434 --> 00:17:50,803 que podríamos hacer panqueques de jengibre navideños. 399 00:17:50,803 --> 00:17:52,271 El tipo que solía hacer 400 00:17:52,271 --> 00:17:53,872 con mi mamá cuando yo estaba creciendo. 401 00:17:53,872 --> 00:17:56,175 -Eso suena tan bien que se me hace agua la boca. 402 00:17:56,175 --> 00:17:57,476 ¿Ver? 403 00:17:58,177 --> 00:18:01,280 - Supongo que cualquier cosa es mejor que ese cereal asqueroso que compra papá. 404 00:18:01,280 --> 00:18:02,347 Ugh.- ¡Oh! 405 00:18:02,347 --> 00:18:05,184 - ¿Qué? ¿Qué dijiste? 406 00:18:05,184 --> 00:18:06,318 - No, no, no estaba hablando de eso. 407 00:18:06,318 --> 00:18:07,820 - ¿Estás hablando de mi cereal? 408 00:18:07,820 --> 00:18:08,620 ¿Estás hablando de mi cereal? 409 00:18:08,620 --> 00:18:10,622 Sí lo eras. - No, sólo quiero... 410 00:18:10,622 --> 00:18:11,657 -Di que lo siento. 411 00:18:11,657 --> 00:18:12,491 Dilo. 412 00:18:13,692 --> 00:18:14,493 - [Jayden] Está bien, lo siento mucho. 413 00:18:14,493 --> 00:18:15,661 - ¿Te disculpas? - Sí, me disculpo. 414 00:18:15,661 --> 00:18:17,696 -Pídele disculpas al hombre. 415 00:18:17,696 --> 00:18:19,198 - ¿Qué le dijiste? Díselo otra vez. 416 00:18:19,198 --> 00:18:20,499 -Pídele disculpas al hombre. 417 00:18:20,499 --> 00:18:22,334 -Dije que está bien, lo siento. 418 00:18:22,334 --> 00:18:22,935 -Sí, eso es lo que pensé. 419 00:18:22,935 --> 00:18:24,636 ¡Quítate de mi mostrador limpio! 420 00:18:26,171 --> 00:18:27,005 Está bien. - Eso es lo que estás haciendo. 421 00:18:27,005 --> 00:18:30,742 - Muy bien, entonces ¿quién quiere ayudarme, mamá? 422 00:18:30,742 --> 00:18:32,377 - [Niños] Yo. 423 00:18:32,377 --> 00:18:34,179 - (risas) Está bien. - Está bien. 424 00:18:35,814 --> 00:18:38,917 ♪ Cuando estamos juntos ♪ 425 00:18:38,917 --> 00:18:43,822 ♪ Mira toda la alegría que traemos ♪ 426 00:18:43,822 --> 00:18:47,292 ♪ No importa lo que esté pasando ♪ 427 00:18:47,292 --> 00:18:51,530 ♪ En este mundo sé que estaremos bien ♪ 428 00:18:51,530 --> 00:18:54,633 ♪ Así que levantémonos, levantémonos, levantémonos ♪ 429 00:18:54,633 --> 00:18:56,668 ♪ Es un día especial ♪ 430 00:18:56,668 --> 00:19:00,806 ♪Solo quiero pasar este tiempo contigo♪ 431 00:19:00,806 --> 00:19:03,542 ♪ Oh, levántate, levántate, levántate ♪ 432 00:19:03,542 --> 00:19:07,813 ♪ Crear recuerdos es todo lo que quiero hacer ♪ 433 00:19:07,813 --> 00:19:09,815 ♪ Porque somos familia y se siente como ♪ 434 00:19:09,815 --> 00:19:12,985 ♪Oh♪ 435 00:19:12,985 --> 00:19:14,453 ♪ Esta Navidad se siente como ♪ 436 00:19:14,453 --> 00:19:17,756 ♪ Este es el mejor día de mi vida ♪ 437 00:19:17,756 --> 00:19:18,991 ♪ Déjame decirlo otra vez ahora ♪ 438 00:19:18,991 --> 00:19:21,560 ♪ Oh ♪ (suena el timbre) 439 00:19:21,560 --> 00:19:24,329 ♪ Oh, esta Navidad se siente como ♪ 440 00:19:24,329 --> 00:19:26,565 - ¡Hola amiga! - ¡Stephanie! 441 00:19:28,400 --> 00:19:31,703 - ¡Qué emoción ir de compras! - Sí, yo también. 442 00:19:35,607 --> 00:19:36,542 - ¡Oye, oye! - Lo necesito. 443 00:19:36,542 --> 00:19:38,544 - Oigan, chicos, no podéis... 444 00:19:38,544 --> 00:19:39,912 El jarabe, no necesitas tanto jarabe, Jayden. 445 00:19:39,912 --> 00:19:41,647 - [Jayden] Sí, necesito el sabor. 446 00:19:41,647 --> 00:19:44,349 - No, tú... - Algo huele bien. 447 00:19:44,349 --> 00:19:45,017 - [Michael] Hola Stephanie. 448 00:19:45,017 --> 00:19:46,184 - Mm, hola, hola. 449 00:19:47,853 --> 00:19:49,555 - [Michael] ¿Quieres panqueques? 450 00:19:49,555 --> 00:19:52,257 - Realmente no debería. Estoy tratando de matar este cuerpo. 451 00:19:52,257 --> 00:19:54,026 ¿Está bien? -Está bien, niña. 452 00:19:54,026 --> 00:19:56,528 - Niña, para. Y toma un plato. 453 00:19:56,528 --> 00:19:57,396 -Hola señorita Stephanie. 454 00:19:57,396 --> 00:19:58,764 Te ves fabulosa. 455 00:19:58,764 --> 00:20:00,198 -Oh, la amo. 456 00:20:01,567 --> 00:20:03,468 Gracias, muñeca. 457 00:20:04,069 --> 00:20:07,773 Bueno, parece que todo está en orden por aquí. 458 00:20:07,773 --> 00:20:08,840 -Todavía es temprano. 459 00:20:08,840 --> 00:20:10,842 - Sí, porque tenemos un día muy ocupado. 460 00:20:10,842 --> 00:20:11,977 ¿No es así, niños? 461 00:20:11,977 --> 00:20:13,579 - ¿Ya es hora de buscar a mami? 462 00:20:13,579 --> 00:20:15,547 - Tan pronto como termines de comer. 463 00:20:15,547 --> 00:20:16,782 Oh. Oh, está bien. 464 00:20:16,782 --> 00:20:17,916 Está bien, está bien. 465 00:20:17,916 --> 00:20:19,785 ¡Vamos, vamos a lavarnos! 466 00:20:19,785 --> 00:20:21,420 Despídete de la Sra. Stephanie. 467 00:20:21,420 --> 00:20:22,688 - [Niños] Adiós. 468 00:20:22,688 --> 00:20:24,590 - Vamos. - Adiós. 469 00:20:24,590 --> 00:20:26,224 - Adiós Stephanie. - Adiós. 470 00:20:27,793 --> 00:20:28,827 Son adorables. 471 00:20:28,827 --> 00:20:30,062 -Sí, son realmente lindos. 472 00:20:30,062 --> 00:20:31,296 - ¿Cómo estás aguantando? 473 00:20:31,296 --> 00:20:33,465 - Estoy bien. Está bien. 474 00:20:33,465 --> 00:20:34,299 Bien. 475 00:20:34,299 --> 00:20:37,235 (música reflexiva) 476 00:20:39,938 --> 00:20:43,475 - Oh, espero que no esperes que lave todos estos platos. 477 00:20:43,475 --> 00:20:45,043 Pensé que íbamos a ir de compras. 478 00:20:45,043 --> 00:20:47,879 -Sí. Eso es lo siguiente en la lista. 479 00:20:47,879 --> 00:20:51,483 - Bien, porque me acabo de hacer las uñas. 480 00:20:51,483 --> 00:20:53,785 Y estaba a punto de salir corriendo de aquí muy rápido. 481 00:20:53,785 --> 00:20:54,987 - ¡Stephanie! - ¿Qué? 482 00:20:54,987 --> 00:20:55,988 -Pensé que estabas aquí para ayudar. 483 00:20:55,988 --> 00:20:59,458 -Lo soy, pero, ah, por cierto, 484 00:20:59,458 --> 00:21:00,892 Tengo que salir por la tarde. 485 00:21:02,361 --> 00:21:04,830 - ¿Qué pasó con "Te tengo, niña"? 486 00:21:04,830 --> 00:21:06,665 -Lo siento, amigo mío. 487 00:21:06,665 --> 00:21:10,535 Tengo adolescentes en casa que necesitan mi supervisión constante. 488 00:21:10,535 --> 00:21:13,338 Juro que parecen niños de cinco años. 489 00:21:13,338 --> 00:21:14,506 -Entonces, ¿qué voy a hacer ahora? 490 00:21:16,008 --> 00:21:18,677 - No lo sé. Quizá invoquemos al Señor. 491 00:21:18,677 --> 00:21:19,778 ¿Sabes? 492 00:21:19,778 --> 00:21:22,080 Quiero decir, no es... Eres un genio. 493 00:21:22,080 --> 00:21:23,949 Sí. Está bien. 494 00:21:25,550 --> 00:21:28,086 Casi lo olvido. 495 00:21:28,086 --> 00:21:29,354 - ¿Qué? - Sí. 496 00:21:29,354 --> 00:21:31,590 Ayer conocí un ángel. 497 00:21:31,590 --> 00:21:32,424 - Bueno. 498 00:21:36,828 --> 00:21:37,929 - Ese es mi chico. 499 00:21:38,930 --> 00:21:39,998 Aquí vamos. 500 00:21:39,998 --> 00:21:43,535 (suena el teléfono) Ho, ho, ho, ho. 501 00:21:44,836 --> 00:21:46,371 - Hola, April. ¿Qué pasa? 502 00:21:46,371 --> 00:21:47,873 - Hola, ¿Lillian? 503 00:21:47,873 --> 00:21:49,141 - Me alegra saber de ti. 504 00:21:49,141 --> 00:21:50,876 - Tú también. 505 00:21:50,876 --> 00:21:54,379 Sí, mi amigo decidió realmente dejarme plantado, 506 00:21:54,379 --> 00:21:57,716 Así que necesitaré tu ayuda después de todo. 507 00:21:57,716 --> 00:21:58,316 ¿Estás libre? 508 00:21:59,551 --> 00:22:03,088 - Sí, eh... ¿estoy disponible hoy? 509 00:22:03,088 --> 00:22:03,955 Seguro. 510 00:22:05,590 --> 00:22:06,391 ¿A qué hora? 511 00:22:07,893 --> 00:22:09,094 Las cuatro en punto está bien. 512 00:22:09,094 --> 00:22:10,996 - Sí, eso es perfecto. Está bien. 513 00:22:13,065 --> 00:22:14,399 Sí, nada importante. 514 00:22:14,399 --> 00:22:17,569 Solo ayuda con las decoraciones navideñas y.. 515 00:22:17,569 --> 00:22:20,739 - Sí, porque todos sabemos que ese no es tu fuerte. 516 00:22:20,739 --> 00:22:22,641 - ¡Shhh! - Está bien. 517 00:22:22,641 --> 00:22:23,508 Bueno, suena bien. 518 00:22:23,508 --> 00:22:25,544 Envíame un mensaje con la dirección y nos vemos pronto. 519 00:22:25,544 --> 00:22:26,478 - Está bien. Sí. 520 00:22:27,746 --> 00:22:29,648 Muchas gracias. Nos vemos entonces. 521 00:22:29,648 --> 00:22:30,482 - Nos vemos. 522 00:22:35,754 --> 00:22:36,354 Oye, oye. 523 00:22:37,923 --> 00:22:38,890 ¡Vamos! ¡Vamos! 524 00:22:38,890 --> 00:22:40,192 Vamos. 525 00:22:40,192 --> 00:22:42,461 - [Stephanie] ¿Y quién era esa persona? 526 00:22:42,461 --> 00:22:44,162 - ¿Por qué? ¿Te quedas para ayudar? 527 00:22:44,162 --> 00:22:44,763 - No. 528 00:22:44,763 --> 00:22:46,064 - Entonces, ocúpate de tus asuntos. 529 00:22:46,064 --> 00:22:48,533 - (jadea) ¡Eres tan grosero! 530 00:22:48,533 --> 00:22:50,102 ¡Vamos! - Eres grosero. 531 00:22:50,102 --> 00:22:51,069 - ¡No! - Tú viniste aquí, 532 00:22:51,069 --> 00:22:52,170 Se supone que deberías estar ayudando. 533 00:22:52,170 --> 00:22:52,871 - No, no lo soy. 534 00:22:52,871 --> 00:22:54,573 Se supone que debemos ir de compras. 535 00:22:54,573 --> 00:22:55,974 Ahora vamos. 536 00:22:55,974 --> 00:22:58,110 -Tenemos que limpiar primero. 537 00:22:58,110 --> 00:23:00,512 - ¿Quiénes somos? Estás limpiando. 538 00:23:00,512 --> 00:23:01,913 ¡Nosotros! - No, tú. 539 00:23:01,913 --> 00:23:03,148 - Ven aquí. 540 00:23:03,148 --> 00:23:05,717 Y mientras estés aquí, vamos a limpiar. 541 00:23:05,717 --> 00:23:06,752 - No. - Vamos. 542 00:23:06,752 --> 00:23:08,620 - No. - ¿Te disculpas? 543 00:23:08,620 --> 00:23:09,788 - Sí, me disculpo. - ¡Pídele perdón al hombre! 544 00:23:11,123 --> 00:23:12,758 - ¿Qué dijiste? - ¡Mami! 545 00:23:12,758 --> 00:23:16,027 - ¡Mis bebés! 546 00:23:16,027 --> 00:23:18,697 - ¿Estás bien? ¿Te duele? 547 00:23:18,697 --> 00:23:21,533 -No tanto como antes de que llegaran ustedes. 548 00:23:22,968 --> 00:23:25,203 ¿Qué estás haciendo? 549 00:23:25,203 --> 00:23:27,472 - Estoy usando mi magia para hacerlos sentir mejor a todos. 550 00:23:27,472 --> 00:23:29,241 - ¿Ah, es cierto? 551 00:23:29,241 --> 00:23:31,777 - Sí. Por eso me puse mi vestido de princesa especial. 552 00:23:31,777 --> 00:23:33,645 Así que puedo usar mis poderes para curarte. 553 00:23:34,679 --> 00:23:36,715 - ¿De dónde sacaste ese vestido? 554 00:23:36,715 --> 00:23:37,716 - Abril. 555 00:23:37,716 --> 00:23:38,517 ¿No es bonito? 556 00:23:38,517 --> 00:23:40,685 Ahora, mami, siéntate y relájate. 557 00:23:47,659 --> 00:23:50,862 - ¿Por qué la dejas salir con esa pinta? 558 00:23:50,862 --> 00:23:53,265 -Porque quería usarlo. 559 00:23:53,265 --> 00:23:56,067 - Recuérdamelo tan pronto como salga de este hospital, 560 00:23:56,067 --> 00:23:57,836 Tirar eso a la basura. 561 00:23:57,836 --> 00:23:59,638 - ¿Por qué harías eso? A Gabby le encanta. 562 00:24:01,106 --> 00:24:04,543 - Mike, es horrible. 563 00:24:04,543 --> 00:24:06,812 - Nicole, no voy a hacer esto contigo hoy. 564 00:24:06,812 --> 00:24:08,713 -Escucha, no vengas aquí con esa actitud. 565 00:24:08,713 --> 00:24:11,116 Porque April no puede ponerse un outfit como yo. 566 00:24:12,617 --> 00:24:15,720 - ¿Alguna vez pensaste que April compró ese vestido? 567 00:24:15,720 --> 00:24:17,656 Para nuestra hija es porque la hace feliz. 568 00:24:19,057 --> 00:24:21,159 ¿Qué dicen los médicos? 569 00:24:21,159 --> 00:24:23,295 -Dijeron que debería poder volver a casa. 570 00:24:23,295 --> 00:24:24,729 Probablemente más tarde esta tarde. 571 00:24:24,729 --> 00:24:26,998 Pero simplemente tendrán que realizar más pruebas. 572 00:24:26,998 --> 00:24:29,801 - ¿Por qué no nos lo dijiste antes de venir aquí? 573 00:24:30,435 --> 00:24:33,138 -Porque quería verte a ti y a los niños. 574 00:24:36,842 --> 00:24:38,677 - Llámame cuando estés listo. 575 00:24:38,677 --> 00:24:41,046 - ¡Mike! - ¡Vamos niños, vámonos! 576 00:24:41,046 --> 00:24:42,581 -Espera, ya nos vamos. 577 00:24:42,581 --> 00:24:44,549 -Sí, no te preocupes. Volveremos. 578 00:24:44,549 --> 00:24:46,718 - Bueno, adiós chicos. 579 00:24:46,718 --> 00:24:48,653 -Te amo mami. -Yo también te amo. 580 00:24:48,653 --> 00:24:49,855 - Adiós mamá. 581 00:24:49,855 --> 00:24:51,489 - Vamos chicos. - Adiós. 582 00:24:54,659 --> 00:24:56,728 ¡Miguel! ¡Miguel! 583 00:24:56,728 --> 00:24:58,496 Asegúrate de tirar ese vestido a la basura. 584 00:25:00,565 --> 00:25:05,303 ♪ Ah, esta Navidad será ♪ 585 00:25:05,303 --> 00:25:10,508 ♪ Una Navidad muy especial para mí ♪ 586 00:25:12,744 --> 00:25:16,214 ♪Esta Navidad será♪ 587 00:25:16,214 --> 00:25:21,052 ♪ Una Navidad muy especial para mí ♪ 588 00:25:23,121 --> 00:25:25,323 ♪Cuelga el muérdago♪ 589 00:25:25,323 --> 00:25:30,228 ♪ Voy a conocerte mejor ♪ 590 00:25:30,228 --> 00:25:33,632 ♪ Oh, esta Navidad ♪ 591 00:25:33,632 --> 00:25:36,801 - Bueno, entonces sólo tenemos que encontrar la sección de libros. 592 00:25:36,801 --> 00:25:39,704 Entonces el sitio web dice que esta tienda tiene una copia más. 593 00:25:39,704 --> 00:25:41,139 de la edición coleccionista "Leyendas de la Luz". 594 00:25:41,139 --> 00:25:43,074 Así que sólo tenemos que encontrarlo. 595 00:25:46,077 --> 00:25:47,812 ¡Stephanie! - ¡Ya voy! 596 00:25:47,812 --> 00:25:48,947 Qué delicado. 597 00:25:50,916 --> 00:25:52,918 - Anoche Jayden dijo 598 00:25:52,918 --> 00:25:54,152 que quería este libro para Navidad. 599 00:25:54,152 --> 00:25:57,222 Y si puedo conseguirlo para él, entonces seré el verdadero MVP. 600 00:25:58,256 --> 00:25:59,658 - ¿Tal vez Mike pueda conseguirlo para él? 601 00:25:59,658 --> 00:26:01,293 - No. Dijo que lo buscó por todas partes. 602 00:26:01,293 --> 00:26:03,628 Pero si pudiera encontrarlo en la ciudad 603 00:26:03,628 --> 00:26:05,630 Eso sería un auténtico milagro. 604 00:26:09,401 --> 00:26:11,269 ¡Oh, aquí está! 605 00:26:11,269 --> 00:26:13,071 - [Comprador] Oye, iba a comprar ese libro. 606 00:26:13,071 --> 00:26:15,273 - Pero vaya, este libro es realmente popular. 607 00:26:15,273 --> 00:26:16,708 con los niños, ¿verdad? 608 00:26:16,708 --> 00:26:17,676 - Sí, lo sé. 609 00:26:17,676 --> 00:26:20,111 He estado buscando este libro por toda la ciudad. 610 00:26:20,111 --> 00:26:21,146 - [Stephanie] Oye, ¿qué estás haciendo? 611 00:26:21,146 --> 00:26:22,347 - Está bien, está bien, espera. 612 00:26:22,347 --> 00:26:24,416 Está bien. ¿Sabes qué? 613 00:26:24,416 --> 00:26:27,419 Sé que estás muy estresado, pero yo lo tuve primero. 614 00:26:27,419 --> 00:26:29,254 Así que si me disculpan. -Sí. 615 00:26:29,254 --> 00:26:30,889 - Oh, déjame en paz. - Oh, no, no lo hizo. 616 00:26:30,889 --> 00:26:32,324 Disculpe. - ¡Otra vez no! 617 00:26:32,324 --> 00:26:34,125 - Señoras, ¿qué está pasando aquí? 618 00:26:34,125 --> 00:26:35,927 -Esta señora intentó atacar a mi amiga. 619 00:26:35,927 --> 00:26:37,829 - ¡No lo hice! - Sí, lo hiciste. 620 00:26:37,829 --> 00:26:39,297 - Déjame adivinar, se acabó este libro. 621 00:26:39,297 --> 00:26:40,365 - Sí. - Sí. 622 00:26:40,365 --> 00:26:42,901 - ¡Ah, ya lo sabía! ¿Quién lo tuvo primero? 623 00:26:42,901 --> 00:26:44,202 -Lo hice. -Ella. 624 00:26:44,202 --> 00:26:47,305 -Claro que sí, porque todavía lo tengo en mis manos. 625 00:26:47,305 --> 00:26:49,140 Soy testigo. Ella lo hizo. 626 00:26:49,140 --> 00:26:50,375 - Gracias. - Señora, 627 00:26:50,375 --> 00:26:52,344 Voy a tener que pedirte que te vayas. 628 00:26:52,344 --> 00:26:56,314 No toleramos el robo de regalos en el Rincón de Navidad. 629 00:26:56,314 --> 00:26:57,849 ♪ ¡Corre, corre, corre, corre, corre, corre! ♪ 630 00:26:57,849 --> 00:26:59,050 ♪ Salgamos por la puerta ♪ 631 00:26:59,050 --> 00:27:00,418 - Bien. - Adiós. 632 00:27:00,418 --> 00:27:03,788 - Oh señoras, lo siento mucho por eso. 633 00:27:03,788 --> 00:27:05,457 ¿Creerías que es la segunda vez? 634 00:27:05,457 --> 00:27:07,192 ¿que pasó esta semana? 635 00:27:07,192 --> 00:27:09,094 - ¿En serio? Cuéntamelo. 636 00:27:09,094 --> 00:27:10,996 - El otro día teníamos a dos señoras aquí. 637 00:27:10,996 --> 00:27:12,864 que se metió en una pequeña riña. 638 00:27:12,864 --> 00:27:14,699 Uno de ellos acabó sufriendo una caída terrible. 639 00:27:14,699 --> 00:27:16,368 Huesos rotos y todo. 640 00:27:16,368 --> 00:27:19,070 - Hmm. Eso suena terrible. 641 00:27:19,070 --> 00:27:21,239 -Eso suena como Nicole. 642 00:27:21,239 --> 00:27:22,474 ¿Cuando pasó esto? 643 00:27:22,474 --> 00:27:25,043 - Uh, anteayer. 644 00:27:25,043 --> 00:27:28,346 Busque el fiasco de Christmas Nook en Internet. 645 00:27:28,346 --> 00:27:30,115 Estuvo en todas las noticias locales. 646 00:27:31,983 --> 00:27:35,086 Escuchen señoras, realmente me siento fatal por lo que pasó. 647 00:27:35,086 --> 00:27:39,057 ¿Puedo invitarte a una taza de nuestro chocolate caliente especial, cortesía de la casa? 648 00:27:39,057 --> 00:27:40,759 Sí. Eso sería realmente genial. 649 00:27:40,759 --> 00:27:42,327 - Enseguida voy. - Sí, gracias. 650 00:27:44,462 --> 00:27:45,296 - Interesante. 651 00:27:47,499 --> 00:27:49,801 -Mira esto. 652 00:27:49,801 --> 00:27:53,805 Dice Nicole Goodin, una mujer local de 34 años, 653 00:27:53,805 --> 00:27:55,840 sufrió una terrible caída el martes 654 00:27:55,840 --> 00:27:57,742 Fuera del Rincón de Navidad 655 00:27:57,742 --> 00:27:59,511 después de un incidente con un compañero de compras 656 00:27:59,511 --> 00:28:03,815 sobre la codiciada novela de fantasía infantil "Leyendas de Luz". 657 00:28:03,815 --> 00:28:06,151 - La pelea se produjo en la acera donde estaba Goodin. 658 00:28:06,151 --> 00:28:07,919 resbaló sobre una capa de hielo 659 00:28:07,919 --> 00:28:11,856 y sufrió heridas en los brazos y las piernas. 660 00:28:11,856 --> 00:28:13,425 (Stephanie jadea) 661 00:28:13,425 --> 00:28:15,126 -No lo puedo creer. 662 00:28:15,126 --> 00:28:16,861 - (se burla) Chica, puedo. 663 00:28:16,861 --> 00:28:20,065 - Ella mintió completamente sobre su accidente automovilístico. 664 00:28:20,065 --> 00:28:21,833 - Espera, ¿se lo vas a decir a Michael? 665 00:28:23,268 --> 00:28:24,302 - No sé. 666 00:28:24,302 --> 00:28:26,971 Es que, no lo sé. 667 00:28:26,971 --> 00:28:29,374 Si se lo digo sólo voy a estresarlo. 668 00:28:29,374 --> 00:28:31,876 - No, no, niña, eres mejor que yo. 669 00:28:31,876 --> 00:28:35,346 Le habría dicho por teléfono: "Hola nena. ¿Adivina qué?". 670 00:28:35,346 --> 00:28:37,782 - Sí, le haré saber que lo sé. 671 00:28:37,782 --> 00:28:39,050 Créelo. 672 00:28:39,050 --> 00:28:39,717 - Será mejor que lo hagas. 673 00:28:40,785 --> 00:28:41,386 Mmm-mm. - Mi libro, 674 00:28:41,386 --> 00:28:42,487 Yo lo tuve primero. 675 00:28:42,487 --> 00:28:43,855 - [Comprador] No sé con quién te estás metiendo... 676 00:28:50,895 --> 00:28:51,963 (Michael suspira) 677 00:28:51,963 --> 00:28:53,364 - [Jayden] Vamos. Vamos. 678 00:28:53,364 --> 00:28:54,799 - [Michael] ¡Espera, no corras! 679 00:28:59,337 --> 00:29:01,406 -Papi, quiero éste. 680 00:29:01,406 --> 00:29:02,240 (música juguetona) 681 00:29:02,240 --> 00:29:03,141 - Ah, okey. 682 00:29:05,043 --> 00:29:07,812 Esto es, esto no es agradable. 683 00:29:09,080 --> 00:29:10,515 ¿No te parece bonito, verdad? 684 00:29:10,515 --> 00:29:14,819 - Sí. - Um, pero quiero decir, es un árbol. 685 00:29:14,819 --> 00:29:17,522 No es que sea feo ni espantoso. 686 00:29:17,522 --> 00:29:18,857 No es eso lo que estamos diciendo. 687 00:29:18,857 --> 00:29:19,457 -Sí, no es lo que estamos diciendo. 688 00:29:19,457 --> 00:29:20,291 - ¿Qué? 689 00:29:20,291 --> 00:29:21,860 No me confundas 690 00:29:21,860 --> 00:29:22,994 - Oh, no, no, no, no, no, no. 691 00:29:22,994 --> 00:29:26,164 Eso, solo digo que hay muchas otras... 692 00:29:26,164 --> 00:29:27,332 Y creo que deberíamos mirar alrededor. 693 00:29:27,332 --> 00:29:29,134 antes de comprometernos con solo uno. 694 00:29:29,134 --> 00:29:30,135 - Por supuesto. - ¿De acuerdo? 695 00:29:32,871 --> 00:29:34,839 Realmente no te gustó ese árbol, ¿verdad? 696 00:29:34,839 --> 00:29:36,207 - No, buena idea. 697 00:29:36,207 --> 00:29:36,841 - Mi hombre. 698 00:29:39,177 --> 00:29:40,178 Vamos a ver. 699 00:29:40,178 --> 00:29:42,447 (música alegre) 700 00:29:50,054 --> 00:29:50,922 ¡Ah! - Mmm, papá. 701 00:29:52,357 --> 00:29:53,992 - [Michael] ¡Sí! 702 00:29:53,992 --> 00:29:55,860 - ¿Puedo hacerte una pregunta? 703 00:29:55,860 --> 00:29:58,062 ¿Y prometes que no te enojarás? 704 00:29:58,062 --> 00:29:58,830 -Claro, amigo. 705 00:29:58,830 --> 00:30:00,398 Sabes que puedes preguntarme cualquier cosa. 706 00:30:00,398 --> 00:30:01,366 Lo sabes, ¿verdad? 707 00:30:01,366 --> 00:30:03,968 - Cierto. - ¿Y qué pasa? 708 00:30:03,968 --> 00:30:07,505 - (suspira) Me estaba preguntando, 709 00:30:07,505 --> 00:30:09,874 ¿Por qué tú y mamá rompieron? 710 00:30:11,042 --> 00:30:15,813 - Vaya. Um, vas a preguntar directamente. 711 00:30:16,414 --> 00:30:18,383 ¿No hay persecución? Solo... 712 00:30:18,383 --> 00:30:21,085 - ¿Eh? Inglés, papá. 713 00:30:22,287 --> 00:30:24,556 - ¿Está bien, de hombre a hombre? 714 00:30:27,125 --> 00:30:28,960 Mira, quiero mucho a tu mamá. 715 00:30:29,661 --> 00:30:31,496 Pero eso no fue suficiente. 716 00:30:33,164 --> 00:30:33,831 No estábamos felices. 717 00:30:36,267 --> 00:30:36,968 ¿Eso tiene sentido? 718 00:30:38,469 --> 00:30:42,407 - En realidad no. - Está bien. Está bien. 719 00:30:42,407 --> 00:30:46,177 ¿Entonces no te has dado cuenta de que me despierto con energía en mis pasos? 720 00:30:46,177 --> 00:30:48,546 ¿Y un poquito más de alegría? 721 00:30:48,546 --> 00:30:50,415 ¿Sabes? Sonrío más. 722 00:30:50,415 --> 00:30:54,118 -Uh, un poquito. 723 00:30:56,688 --> 00:31:01,025 - Cuando era niño, la abuela y el abuelo solían pelear mucho. 724 00:31:01,025 --> 00:31:02,961 Lo último que quería para ti y Gabriella, 725 00:31:02,961 --> 00:31:04,128 Es para que todos ustedes lo vean. 726 00:31:06,197 --> 00:31:09,200 - Entonces, ¿casarse con mamá fue un error? 727 00:31:11,002 --> 00:31:12,470 - ¡No! 728 00:31:12,470 --> 00:31:14,205 No, no, no, no, no, no, no. 729 00:31:14,205 --> 00:31:16,874 No me arrepiento ni un solo momento de haber estado casado con tu mamá. 730 00:31:17,709 --> 00:31:18,876 ¿Sabes por qué? - ¿Por qué? 731 00:31:22,247 --> 00:31:24,949 -Porque me hizo mejor persona. 732 00:31:24,949 --> 00:31:25,883 Y ella me dio a ti. 733 00:31:27,452 --> 00:31:28,386 Ni siquiera podía imaginarlo 734 00:31:28,386 --> 00:31:30,555 Cómo sería mi vida sin ti y sin Gabrie. 735 00:31:32,090 --> 00:31:36,294 Mira, hijo, en la vida no hay errores. 736 00:31:36,294 --> 00:31:39,998 Sólo oportunidades para mejorar y crecer. 737 00:31:42,133 --> 00:31:45,203 Entonces, ¿eso responde a tu pregunta? 738 00:31:45,203 --> 00:31:46,170 -Sí. Gracias papá. 739 00:31:47,205 --> 00:31:48,239 - Bueno. 740 00:31:48,239 --> 00:31:49,574 Bueno ahora tengo una pregunta para ti. 741 00:31:51,075 --> 00:31:52,377 ¿Qué opinas sobre abril? 742 00:31:52,377 --> 00:31:54,245 Ella es fuego, ¿verdad? 743 00:31:54,245 --> 00:31:56,281 - ¿Qué? Inglés, papá. 744 00:31:56,281 --> 00:31:57,348 - Ay dios mío. 745 00:31:57,348 --> 00:31:58,416 ¿Podrías dejar de ser tan elegante? 746 00:31:58,416 --> 00:32:01,386 Mira, le dije a tu mamá que no te enviara a ese privado... 747 00:32:01,386 --> 00:32:02,987 ¿Qué opinas? 748 00:32:02,987 --> 00:32:04,522 - Ella es. 749 00:32:04,522 --> 00:32:07,625 Aunque yo no utilizaría una expresión tan anticuada. 750 00:32:07,625 --> 00:32:08,593 Te hace sonar viejo. 751 00:32:09,460 --> 00:32:12,163 - Oh, así que ahora soy viejo. 752 00:32:12,163 --> 00:32:12,997 Está bien. Está bien. 753 00:32:12,997 --> 00:32:14,032 Lo intentaste 754 00:32:14,032 --> 00:32:14,666 Veo. 755 00:32:16,467 --> 00:32:18,336 - (suspira) Lo hice. 756 00:32:18,336 --> 00:32:21,039 Pero no te preocupes, me gusta, papá. 757 00:32:21,039 --> 00:32:25,076 - ¿En serio? - Sí. Es divertida. 758 00:32:25,076 --> 00:32:28,546 Además todos mis amigos piensan que ella es realmente sexy. 759 00:32:28,546 --> 00:32:30,748 - ¿Lo hacen? - Sí. 760 00:32:30,748 --> 00:32:32,617 - Así que tus amigos están mirando a mi mujer. 761 00:32:32,617 --> 00:32:35,019 Será mejor que le digas a tus amigos que se mantengan alejados de mi mujer. 762 00:32:36,387 --> 00:32:39,123 -Papá, éste. 763 00:32:39,123 --> 00:32:40,958 - Oh vaya, nena. 764 00:32:41,659 --> 00:32:43,728 Ahora bien, esto es un árbol. 765 00:32:43,728 --> 00:32:46,130 Pero todos tenemos que estar de acuerdo ¿de acuerdo? 766 00:32:46,130 --> 00:32:47,532 Entonces, ¿qué dices? 767 00:32:47,532 --> 00:32:50,468 - ¿Estás bromeando? Me encanta. 768 00:32:50,468 --> 00:32:52,804 - Sí. Creo que tenemos un árbol. 769 00:32:52,804 --> 00:32:53,705 Disculpe señor. 770 00:32:57,475 --> 00:32:58,976 Ahí lo tienes. Nos quedamos con este. 771 00:33:02,280 --> 00:33:05,316 (suena el timbre) 772 00:33:05,717 --> 00:33:07,185 - Hola Lillian. Adelante. 773 00:33:07,185 --> 00:33:07,885 Abril, ¿podemos entrar? 774 00:33:07,885 --> 00:33:08,820 - Sí. Adelante, adelante. 775 00:33:08,820 --> 00:33:10,588 Oh, oh Dios mío. 776 00:33:10,588 --> 00:33:12,357 Mira todo esto. 777 00:33:12,357 --> 00:33:13,124 - Sí. - No esperaba esto. 778 00:33:13,124 --> 00:33:14,759 - Bueno, yo no juego, ¿verdad? 779 00:33:14,759 --> 00:33:16,127 Y no te preocupes por nada 780 00:33:16,127 --> 00:33:18,162 Porque nos vamos a encargar de todo. 781 00:33:18,162 --> 00:33:21,199 -Oh, pero yo también quería ayudar. 782 00:33:21,199 --> 00:33:21,999 Sólo di la palabra. 783 00:33:21,999 --> 00:33:24,369 Siempre podemos utilizar un juego extra de h. 784 00:33:24,836 --> 00:33:26,037 - Uh, la Navidad siempre fue un gran acontecimiento. 785 00:33:26,037 --> 00:33:29,340 Cuando era niña, pero nunca nada parecido. 786 00:33:29,340 --> 00:33:32,410 Mi mamá sería como un niño en una tienda de dulces si viera esto. 787 00:33:32,410 --> 00:33:33,211 - Oh sí. 788 00:33:33,211 --> 00:33:35,246 No esperaba que la Navidad fuera... 789 00:33:35,246 --> 00:33:37,615 Este año, pero será especial. 790 00:33:37,615 --> 00:33:38,816 Gracias. - De nada. 791 00:33:38,816 --> 00:33:41,619 -Entonces, ¿por dónde empezamos? -Sígueme. 792 00:33:41,619 --> 00:33:43,421 - Está bien. - Vamos, chicos. 793 00:33:44,522 --> 00:33:45,656 (música alegre) 794 00:33:45,656 --> 00:33:48,292 ♪ He estado trabajando como loco ♪ 795 00:33:48,292 --> 00:33:53,364 ♪ Siempre en mi mente, con prisa por volver a ti ♪ 796 00:33:53,698 --> 00:33:58,202 ♪Vuelvo a casa para Navidad♪ 797 00:33:58,202 --> 00:34:01,539 ♪Decora el árbol con amor, cariño♪ 798 00:34:01,539 --> 00:34:03,374 ♪ Eso es todo lo que quiero hacer ♪ 799 00:34:03,374 --> 00:34:07,712 ♪ Atrapa una estrella mientras brilla tan fuerte ♪ 800 00:34:07,712 --> 00:34:12,517 ♪ Todo este amor, amor, amor ♪ 801 00:34:13,818 --> 00:34:18,289 ♪ Todo lo que quiero para Navidad ♪ 802 00:34:18,289 --> 00:34:23,194 ♪ Es pasarlo contigo ♪ (las damas se ríen) 803 00:34:23,194 --> 00:34:23,895 (las damas suspiran) 804 00:34:23,895 --> 00:34:24,462 - Bueno, eso es lo último. 805 00:34:24,462 --> 00:34:26,397 Todo lo que necesitamos es el árbol. 806 00:34:26,397 --> 00:34:27,632 - Oh Dios mío. 807 00:34:27,632 --> 00:34:29,434 Me olvidé del árbol. 808 00:34:29,434 --> 00:34:32,136 - ¿Qué? - Estoy tan agotada. 809 00:34:32,136 --> 00:34:33,371 -Estoy agotado. 810 00:34:33,371 --> 00:34:36,174 (las damas se ríen) 811 00:34:37,875 --> 00:34:39,777 - ¿Crees que les va a gustar esto? 812 00:34:39,777 --> 00:34:41,646 - Les va a encantar. ¿Estás bromeando? 813 00:34:41,646 --> 00:34:43,147 Mira lo que les estás regalando. 814 00:34:44,215 --> 00:34:45,149 Es hermoso. 815 00:34:46,384 --> 00:34:47,452 - Sí. 816 00:34:47,452 --> 00:34:49,854 Supongo que simplemente siento que no importa... 817 00:34:49,854 --> 00:34:51,355 Nunca seré parte de la familia. 818 00:34:54,192 --> 00:34:55,393 Quiero decir, desde que murió mi madre, 819 00:34:55,393 --> 00:34:59,897 Siempre me sentí como si estuviera afuera mirando hacia adentro, 820 00:34:59,897 --> 00:35:03,601 No importaba dónde estaba, era como si no perteneciera allí. 821 00:35:03,601 --> 00:35:05,436 (música triste) 822 00:35:05,436 --> 00:35:07,805 Es difícil, es difícil de explicar. 823 00:35:07,805 --> 00:35:09,106 - No, lo entiendo. 824 00:35:09,941 --> 00:35:10,775 - Sí. 825 00:35:12,410 --> 00:35:14,545 El mundo se siente diferente cuando pierdes a la persona. 826 00:35:14,545 --> 00:35:15,580 ¿Quién te ama más? 827 00:35:23,921 --> 00:35:24,789 ¿Estás bien? 828 00:35:27,792 --> 00:35:29,627 - Sí. 829 00:35:29,627 --> 00:35:33,131 Lo que dijiste realmente me conmovió. 830 00:35:34,265 --> 00:35:36,334 Entiendo lo que estás diciendo. 831 00:35:36,334 --> 00:35:37,201 Y eh... 832 00:35:41,272 --> 00:35:45,877 Estoy seguro de que tu madre nunca quiso dejarte. 833 00:35:51,549 --> 00:35:52,350 - Lo sé. 834 00:35:56,320 --> 00:35:59,524 Ahora tengo la oportunidad de formar mi propia familia. 835 00:35:59,524 --> 00:36:02,159 y a veces tengo mucho miedo de perderlo. 836 00:36:03,961 --> 00:36:05,563 - Mmm. 837 00:36:05,563 --> 00:36:06,397 - Sí. 838 00:36:08,266 --> 00:36:12,169 ¿Alguna vez piensas en Nicole? 839 00:36:13,471 --> 00:36:15,306 -¿Nicole? 840 00:36:15,306 --> 00:36:18,309 - Bueno, es solo que se siente como 841 00:36:18,309 --> 00:36:20,745 A ella le está resultando difícil dejar ir a la familia. 842 00:36:20,745 --> 00:36:22,179 Eso una vez fue suyo. 843 00:36:26,317 --> 00:36:27,718 - Quiero decir, nunca lo había pensado realmente. 844 00:36:27,718 --> 00:36:31,822 Porque ella siempre está aquí, así que realmente no tengo tiempo. 845 00:36:31,822 --> 00:36:34,492 para reflexionar realmente sobre cómo se siente. 846 00:36:34,492 --> 00:36:35,326 - Sí. 847 00:36:37,428 --> 00:36:39,697 - Ufff. Hola, cariño, ya estamos en casa. 848 00:36:39,697 --> 00:36:40,831 - Hola, cariño. 849 00:36:40,831 --> 00:36:42,366 Hola Nicole. 850 00:36:42,366 --> 00:36:43,267 -Hola chica. 851 00:36:44,302 --> 00:36:46,404 -Entonces, ¿qué piensan ustedes? 852 00:36:47,572 --> 00:36:50,341 -¡Es todo tan maravilloso! 853 00:36:51,842 --> 00:36:55,513 - Vaya, ¿hiciste todo esto por nosotros? 854 00:36:55,513 --> 00:36:56,581 - Sí. 855 00:36:56,581 --> 00:36:58,015 Bueno, ustedes son especiales. 856 00:36:58,015 --> 00:37:00,217 Y quería que tuvieras una Navidad especial. 857 00:37:01,852 --> 00:37:04,021 - Realmente te superaste, nena. 858 00:37:04,021 --> 00:37:06,757 - Quiero decir, es lindo o lo que sea. 859 00:37:08,626 --> 00:37:09,493 Hola, Lillian. 860 00:37:09,493 --> 00:37:10,361 - Hola. 861 00:37:11,596 --> 00:37:13,397 - Sí, bueno, no puedo llevarme todo el crédito. 862 00:37:13,397 --> 00:37:15,700 Recibí muchísima ayuda. 863 00:37:16,267 --> 00:37:19,604 Um Michael, ¿recuerdas a la señorita Lillian del hospital? 864 00:37:19,604 --> 00:37:21,505 - Ah, sí. Hola, ¿cómo estás? 865 00:37:21,505 --> 00:37:24,575 - Sí, ella es nuestro ángel de vacaciones. 866 00:37:24,575 --> 00:37:26,911 - ¿Ella? Está bien, está bien. 867 00:37:26,911 --> 00:37:27,745 ¡Vamos, niños! 868 00:37:28,913 --> 00:37:31,582 (Michael suspira) 869 00:37:34,085 --> 00:37:35,753 -Hola, señorita Lillian. 870 00:37:35,753 --> 00:37:38,422 ¿Eres realmente un ángel? 871 00:37:38,422 --> 00:37:41,592 - Bueno, eso depende de a quién le preguntes, Gabriella. 872 00:37:41,592 --> 00:37:43,461 -¿Cómo supiste mi nombre? 873 00:37:43,461 --> 00:37:45,663 - Um, supongo que tu mamá me lo debe haber dicho. 874 00:37:46,797 --> 00:37:48,399 -Oh, eso tiene sentido. 875 00:37:48,399 --> 00:37:50,568 Esto es tan hermoso. 876 00:37:50,568 --> 00:37:52,003 Gracias. 877 00:37:52,003 --> 00:37:53,771 - Fue un placer, cariño. 878 00:37:53,771 --> 00:37:54,905 Y tú debes ser Jayden. 879 00:37:54,905 --> 00:37:56,407 - Sí, señora. 880 00:37:56,407 --> 00:37:57,174 -Oh, no tienes que llamarme así. 881 00:37:57,174 --> 00:37:59,877 Siento que ya somos amigos. 882 00:37:59,877 --> 00:38:01,445 - ¿En serio? - Sí. 883 00:38:01,445 --> 00:38:03,280 Abril habla de ti sin parar. 884 00:38:04,582 --> 00:38:06,717 - Bueno, somos algo así como una estadística. 885 00:38:06,717 --> 00:38:09,487 (los adultos se ríen) 886 00:38:09,487 --> 00:38:11,989 - Está bien. Ahora lo único que nos falta es el árbol. 887 00:38:11,989 --> 00:38:14,792 - Sí, lo tengo cubierto. 888 00:38:14,792 --> 00:38:16,827 - Nos encontró el más perfecto. 889 00:38:16,827 --> 00:38:19,463 - Sí. - ¿Ah, sí? 890 00:38:19,463 --> 00:38:21,799 - Sí, claro. Ya verás. 891 00:38:21,799 --> 00:38:22,600 - Ah, okey. 892 00:38:22,600 --> 00:38:23,701 ¿Qué? Oh. 893 00:38:23,701 --> 00:38:24,402 - ¿Qué estás haciendo? 894 00:38:24,402 --> 00:38:26,537 - Voy contigo para ayudarte. 895 00:38:26,537 --> 00:38:27,872 -Lo tengo. -Oh, está bien. 896 00:38:27,872 --> 00:38:29,373 Yo, yo quiero, yo quiero ayudar. 897 00:38:30,508 --> 00:38:31,308 - Está bien. - Está bien. 898 00:38:31,308 --> 00:38:34,111 - Sí. April, deja que un hombre haga lo que un hombre quiere. 899 00:38:34,111 --> 00:38:36,614 y por favor ven a ayudarme a llegar a mi habitación. 900 00:38:36,614 --> 00:38:37,481 (música juguetona) 901 00:38:37,481 --> 00:38:39,517 - Eh, no. 902 00:38:39,517 --> 00:38:41,419 Y no es la edad de piedra. 903 00:38:41,419 --> 00:38:43,521 - Bueno, quizá pueda ayudar. 904 00:38:43,521 --> 00:38:44,555 ¿Dónde, dónde está? 905 00:38:46,123 --> 00:38:47,892 - Está justo al final del pasillo. - Está bien. 906 00:38:47,892 --> 00:38:48,893 Está bien. Vamos. 907 00:38:48,893 --> 00:38:50,561 - Gracias. - De nada. 908 00:38:50,561 --> 00:38:52,897 - Está bien. Vamos. 909 00:38:52,897 --> 00:38:53,898 ¿Están bien, chicos? 910 00:38:53,898 --> 00:38:54,932 - Sí. - Regresamos enseguida. 911 00:38:54,932 --> 00:38:56,033 ¿Está bien? -Está bien. 912 00:38:56,033 --> 00:38:56,867 - Bueno. 913 00:38:56,867 --> 00:38:58,335 - [Abril] ¡Está bien! 914 00:39:00,871 --> 00:39:02,039 Oh, hace frío afuera. 915 00:39:02,039 --> 00:39:03,507 - [Michael] Sí, lo es. 916 00:39:03,507 --> 00:39:04,341 - Está bien. 917 00:39:06,010 --> 00:39:08,979 Entonces, ¿cómo vamos a derribar este árbol? 918 00:39:13,718 --> 00:39:16,921 ¿Qué (risas) qué estás haciendo? 919 00:39:17,488 --> 00:39:20,024 - Mm, mirando a los ojos de mi hermosa esposa. 920 00:39:21,025 --> 00:39:22,026 - Oh, eso es tan dulce. 921 00:39:23,761 --> 00:39:25,696 Yo también te extraño. 922 00:39:26,363 --> 00:39:29,700 -Solo quería tomarme un tiempo para abrazarte por un segundo. 923 00:39:29,700 --> 00:39:31,602 (música suave) 924 00:39:31,602 --> 00:39:33,938 - Mm, esto se siente bien. 925 00:39:33,938 --> 00:39:34,839 - ¿Yo se, verdad? 926 00:39:40,077 --> 00:39:41,746 -Hueles bien. 927 00:39:41,746 --> 00:39:44,949 (Ambos ríen) 928 00:39:44,949 --> 00:39:47,852 ¿Y cómo te va con todo esto? 929 00:39:48,953 --> 00:39:50,988 - ¿En serio? - Mm-hmm. 930 00:39:50,988 --> 00:39:52,957 -Estoy un poco estresado. 931 00:39:52,957 --> 00:39:54,492 - ¿En serio? - Por supuesto que sí. 932 00:39:55,926 --> 00:40:00,097 Reuní a mi esposa y a mi ex esposa bajo un mismo techo. 933 00:40:00,097 --> 00:40:01,966 Abril, esto no es un juego. 934 00:40:01,966 --> 00:40:04,235 - ¿Quieres decir que ésta no es la fantasía de todo hombre? 935 00:40:04,235 --> 00:40:06,036 - ¿Estás loco? 936 00:40:06,036 --> 00:40:08,906 Es una auténtica pesadilla. 937 00:40:08,906 --> 00:40:11,475 - Vaya, yo, yo no sabía que te sentías así. 938 00:40:12,643 --> 00:40:14,145 -Vamos, April. No soy lenta. 939 00:40:14,145 --> 00:40:15,412 Sé cómo puede ser Nicole. 940 00:40:16,847 --> 00:40:18,849 Y sólo quiero asegurarte 941 00:40:19,517 --> 00:40:21,886 que estoy haciendo todo lo que está a mi alcance para solucionar esto. 942 00:40:24,121 --> 00:40:26,090 - Gracias. Lo aprecio. 943 00:40:28,659 --> 00:40:32,630 Y también necesito decirte algo. 944 00:40:32,630 --> 00:40:33,964 - Oh Dios. ¿Y ahora qué? 945 00:40:36,167 --> 00:40:37,501 - No es nada de eso. 946 00:40:37,501 --> 00:40:39,970 Sólo quiero decirte que 947 00:40:42,139 --> 00:40:44,942 Realmente lo he pensado todo y todo va a estar bien. 948 00:40:46,510 --> 00:40:48,445 - ¿Estás seguro? - Sí. 949 00:40:49,880 --> 00:40:53,050 - Bueno, porque ya sabes, Nicole es un toquecito, ¿verdad? 950 00:40:53,050 --> 00:40:55,019 - (risas) Para ya. 951 00:40:55,019 --> 00:40:57,855 - Oh, sólo lo digo. Quiero decir... 952 00:40:57,855 --> 00:40:58,656 - Bueno. 953 00:40:58,656 --> 00:41:00,958 - No estoy completamente comprometido con la locura... 954 00:41:00,958 --> 00:41:02,927 - Está bien, para ya, ¿de acuerdo? 955 00:41:02,927 --> 00:41:03,828 - A veces ella está un poco loca. 956 00:41:03,828 --> 00:41:06,063 - Está bien. Déjala en paz. - Sólo digo. 957 00:41:06,063 --> 00:41:07,932 - Centrémonos en el árbol. 958 00:41:07,932 --> 00:41:08,899 ¿De acuerdo? -Está bien. 959 00:41:08,899 --> 00:41:09,967 - Sí. 960 00:41:09,967 --> 00:41:11,101 Vamos, vamos a hacerlo. 961 00:41:11,101 --> 00:41:12,570 (Ambos ríen) 962 00:41:12,570 --> 00:41:15,005 Bien, ¿cómo vamos a bajarlo? 963 00:41:15,005 --> 00:41:17,274 (Michael suspira) 964 00:41:17,274 --> 00:41:21,612 - Um, Nicole, sabes, he oído mucho sobre ti. 965 00:41:21,612 --> 00:41:23,113 - [Nicole] ¿Ah, sí? 966 00:41:23,113 --> 00:41:24,114 Bueno, no lo creas. 967 00:41:24,114 --> 00:41:25,583 'Porque todo es mentira. 968 00:41:25,583 --> 00:41:27,051 - ¡Oh, oh! (ruido metálico) 969 00:41:27,051 --> 00:41:28,219 ¿Necesitas que entre allí? 970 00:41:28,219 --> 00:41:30,120 - [Nicole] Uh no, lo tengo. 971 00:41:30,120 --> 00:41:31,322 - ¿Estás seguro? - Creo. 972 00:41:31,322 --> 00:41:32,189 Mmmm. 973 00:41:32,189 --> 00:41:33,891 - Ajá. ¿Estás bien? 974 00:41:33,891 --> 00:41:35,559 - [Nicole] Sí. 975 00:41:35,559 --> 00:41:37,027 -Porque puedo entrar allí, ya sabes. 976 00:41:37,027 --> 00:41:39,029 - No. - Oh. 977 00:41:39,029 --> 00:41:40,731 - ¿Ves? - Oh, oh, oh. 978 00:41:40,731 --> 00:41:42,099 Está bien. - Estoy bien. 979 00:41:42,099 --> 00:41:43,901 - Oh, vaya. Lo estás, vale. 980 00:41:43,901 --> 00:41:45,769 - Sí. - Ven, déjame ayudarte, cariño. 981 00:41:45,769 --> 00:41:46,971 Oh querido. Oh Dios mío. 982 00:41:46,971 --> 00:41:47,638 Tómatelo con calma ahora. 983 00:41:49,073 --> 00:41:50,608 Está bien. Está bien. 984 00:41:50,608 --> 00:41:52,776 Siéntate. - Falta un poquito más 985 00:41:52,776 --> 00:41:55,646 - Lento. ¿Entiendes? 986 00:41:56,714 --> 00:41:58,182 - Sí. Casi. - Está bien. 987 00:42:01,886 --> 00:42:04,922 Entonces, ¿cómo lograron que vinieras durante las prisas de las fiestas? 988 00:42:04,922 --> 00:42:06,156 -Oh, me ofrecí. 989 00:42:06,156 --> 00:42:09,026 - Mm, apuesto a que Mike lo organizó. 990 00:42:09,026 --> 00:42:11,328 Así que su preciosa pequeña A 991 00:42:11,328 --> 00:42:12,730 No tenía nada de qué preocuparse. 992 00:42:12,730 --> 00:42:15,733 Pero él siempre ha sido así, dulce. 993 00:42:15,733 --> 00:42:17,167 -Parece un tipo estupendo. 994 00:42:18,235 --> 00:42:19,937 Entonces, ¿cuánto tiempo estuvieron casados? 995 00:42:21,238 --> 00:42:23,674 -Llegamos a los seis años aproximadamente, 996 00:42:23,674 --> 00:42:26,277 pero todo se vino abajo mucho antes. 997 00:42:27,645 --> 00:42:29,079 - Oh. (pasos fuertes) 998 00:42:29,079 --> 00:42:30,014 - ¡Oh, hola chicos! 999 00:42:31,282 --> 00:42:32,483 - ¡Mío, mío, mío! 1000 00:42:32,483 --> 00:42:36,353 - Jayden, ¿qué te parece si le devuelves el oso a tu hermana? 1001 00:42:36,353 --> 00:42:37,254 Dáselo a ella. 1002 00:42:37,254 --> 00:42:38,088 ¡Ay! 1003 00:42:39,189 --> 00:42:40,891 ¿Pueden dejar de pelear y sentarse? 1004 00:42:40,891 --> 00:42:42,226 -Lo siento, mami. 1005 00:42:43,394 --> 00:42:45,095 - Lo siento. Lo siento mucho, chicos. 1006 00:42:45,095 --> 00:42:46,730 No quise gritarles. 1007 00:42:46,730 --> 00:42:48,299 - Está bien. - Lo siento. 1008 00:42:55,272 --> 00:42:56,874 - Cuidadoso. 1009 00:42:56,874 --> 00:42:58,108 (música reflexiva) 1010 00:42:58,108 --> 00:43:01,145 - [Nicole] Sí. 1011 00:43:01,145 --> 00:43:01,779 - [Lillian] Fácil. 1012 00:43:03,948 --> 00:43:06,917 - Bueno, definitivamente no es así. 1013 00:43:06,917 --> 00:43:08,752 Tenía planeado pasar mis vacaciones. 1014 00:43:08,752 --> 00:43:10,921 Te lo diré. 1015 00:43:10,921 --> 00:43:13,223 Pero soy un malo. 1016 00:43:15,159 --> 00:43:17,261 Siempre lo he conseguido y lo voy a superar. 1017 00:43:19,163 --> 00:43:19,997 - Bueno. 1018 00:43:20,998 --> 00:43:22,366 - Sí. 1019 00:43:22,366 --> 00:43:26,437 Mike, tengo que reconocerle el mérito. 1020 00:43:26,437 --> 00:43:28,372 Él siempre está ahí cuando lo necesito. 1021 00:43:28,372 --> 00:43:30,674 - Sí. Era abril. 1022 00:43:30,674 --> 00:43:33,444 ¿Quién seleccionó tu ropa y la trajo aquí? 1023 00:43:33,444 --> 00:43:35,346 -Por supuesto que lo fue. 1024 00:43:35,346 --> 00:43:37,414 Esa chica hace que realmente me resulte difícil odiarla. 1025 00:43:37,414 --> 00:43:39,149 - [Lillian] Quizás no esté destinado a ser así. 1026 00:43:42,353 --> 00:43:43,754 Muy bien, niños. ¿Ya terminaron con el oso? 1027 00:43:43,754 --> 00:43:46,023 Vamos a inflar esas almohadas, Jayden. 1028 00:43:46,023 --> 00:43:48,092 Y Gabriella, ayúdame a retirar esta colcha. 1029 00:43:48,092 --> 00:43:51,095 ¡Para que mamá pueda meterse en la cama y descansar un poco! 1030 00:43:51,095 --> 00:43:53,030 Vamos cariño, tira de él completamente hacia atrás. 1031 00:43:53,030 --> 00:43:53,998 Ahí tienes. 1032 00:43:53,998 --> 00:43:54,865 Y déjame, ok, ayudar a mami. 1033 00:43:54,865 --> 00:43:56,133 Ayuda a mamá aquí. 1034 00:43:56,133 --> 00:43:57,134 Vamos, Gabriella. 1035 00:43:58,836 --> 00:44:00,637 - Está bien. Está bien. - Está bien. 1036 00:44:01,405 --> 00:44:03,841 - Ya casi estamos. - Está bien. 1037 00:44:03,841 --> 00:44:04,508 Vamos, nena. 1038 00:44:04,508 --> 00:44:05,376 Hazte a un lado. Lo entiendo. 1039 00:44:05,376 --> 00:44:06,710 Ah.- ¿Qué quieres decir? 1040 00:44:06,710 --> 00:44:08,145 ¿Está seguro? 1041 00:44:08,145 --> 00:44:09,179 - Sí. 1042 00:44:09,179 --> 00:44:10,781 No es como si lo llevaras tú también. 1043 00:44:10,781 --> 00:44:13,083 - Disculpe, estoy haciendo muchas cosas aquí. 1044 00:44:13,083 --> 00:44:15,019 - No, no. - ¿De acuerdo? Sí. 1045 00:44:15,019 --> 00:44:17,254 - Muy bien, ahora todo lo que tenemos que hacer es... 1046 00:44:17,254 --> 00:44:18,255 - ¡Ponlo en el soporte! 1047 00:44:18,255 --> 00:44:20,157 - ¡Sí! - Ahí está. 1048 00:44:21,358 --> 00:44:22,192 -Miguel, date prisa. 1049 00:44:22,192 --> 00:44:23,027 Esto es pesado. 1050 00:44:24,228 --> 00:44:25,996 -Eso fue lo que ella dijo. 1051 00:44:25,996 --> 00:44:27,164 - ¡Oh! - Oye, oye. 1052 00:44:27,164 --> 00:44:28,432 -No puedo contigo. 1053 00:44:28,432 --> 00:44:30,167 -¿De qué están hablando? 1054 00:44:30,167 --> 00:44:31,035 - No lo sé. 1055 00:44:32,269 --> 00:44:35,973 - Está bien. Ya casi... 1056 00:44:35,973 --> 00:44:37,341 (gruñe) Lo entiendo. 1057 00:44:38,308 --> 00:44:40,377 ¿Ves? - ¿Qué les dije? 1058 00:44:40,377 --> 00:44:41,745 Hermoso. 1059 00:44:41,745 --> 00:44:44,114 -Ahora solo queda decorarlo. 1060 00:44:44,114 --> 00:44:44,915 - ¡Sí! 1061 00:44:47,384 --> 00:44:48,218 -Auge. 1062 00:44:49,253 --> 00:44:50,154 (Lillian se ríe) 1063 00:44:50,154 --> 00:44:51,889 - Ah. Uf. 1064 00:44:51,889 --> 00:44:52,956 Y ninguno de ustedes ayudó. 1065 00:44:54,358 --> 00:44:57,061 (Michael suspira) 1066 00:45:00,931 --> 00:45:02,966 - (bosteza) Oh, lo siento mucho. 1067 00:45:02,966 --> 00:45:04,301 - Sí. ¿Sabes qué? 1068 00:45:04,301 --> 00:45:06,537 Es que ha sido un día muy largo. 1069 00:45:06,537 --> 00:45:10,307 Entonces, ¿por qué no decoramos el árbol de Navidad? 1070 00:45:10,307 --> 00:45:13,077 Mañana en Nochebuena. 1071 00:45:13,077 --> 00:45:15,979 Y así toda la familia podrá estar aquí. 1072 00:45:15,979 --> 00:45:17,948 Y tu mamá habría dormido un poquito. 1073 00:45:17,948 --> 00:45:19,349 - ¿Suena como un plan? - Sí. 1074 00:45:20,484 --> 00:45:24,221 - ¡Muy bien! ¡Démosle las gracias a April! 1075 00:45:26,290 --> 00:45:28,158 (clamores familiares) - ¡Oh, no! 1076 00:45:28,158 --> 00:45:31,528 (la familia se ríe) 1077 00:45:31,528 --> 00:45:32,396 -Gracias, cariño. 1078 00:45:35,332 --> 00:45:38,001 - Bueno, debería irme. 1079 00:45:38,001 --> 00:45:40,804 - Oh, bueno, no vi ningún coche en la entrada. 1080 00:45:40,804 --> 00:45:41,538 ¿Necesitas que te lleve a algún lugar? 1081 00:45:41,538 --> 00:45:43,574 - Oh, no, no. Estoy listo. 1082 00:45:43,574 --> 00:45:45,008 - ¿Está seguro? 1083 00:45:45,008 --> 00:45:45,709 - Sí, no hay problema. - Sí, 1084 00:45:45,709 --> 00:45:47,344 He hecho todos los arreglos. 1085 00:45:47,344 --> 00:45:48,212 Todo bien. -Está bien. 1086 00:45:49,279 --> 00:45:51,982 - Está bien, Lillian, 1087 00:45:51,982 --> 00:45:54,251 Realmente no puedo agradecerte lo suficiente. 1088 00:45:54,251 --> 00:45:56,320 Por todo lo que hiciste hoy. 1089 00:45:56,320 --> 00:45:58,388 Nada de esto hubiera sido posible sin ti. 1090 00:45:58,388 --> 00:46:00,124 -Abril, fue un placer. 1091 00:46:02,392 --> 00:46:04,094 - ¿Entonces mañana? 1092 00:46:04,094 --> 00:46:06,430 - Mañana.- ¿A las 9:00 am? 1093 00:46:06,430 --> 00:46:08,198 - 9:00 am (April y Michael se ríen) 1094 00:46:08,198 --> 00:46:09,500 - Está bien. Está bien. 1095 00:46:10,934 --> 00:46:11,835 - Adiós niños. 1096 00:46:11,835 --> 00:46:13,270 - Adiós. - Adiós, señorita Lillian. 1097 00:46:13,270 --> 00:46:14,538 - Adiós, señorita Lillian. 1098 00:46:14,538 --> 00:46:16,373 - ¿Quién te dijo que podías hacerle cosquillas a mi mujer? 1099 00:46:16,373 --> 00:46:17,241 ¿Quién te lo dijo? 1100 00:46:19,109 --> 00:46:20,477 - Sí, realmente lo es. 1101 00:46:20,477 --> 00:46:23,213 Se verá genial. Muy bueno. 1102 00:46:23,213 --> 00:46:24,781 Bueno, bueno, oh... 1103 00:46:25,449 --> 00:46:28,018 (música suave) 1104 00:46:30,921 --> 00:46:32,589 ¿Te veo mañana? 1105 00:46:32,589 --> 00:46:33,991 - Mañana. - Está bien. 1106 00:46:33,991 --> 00:46:35,459 - Está bien. Adiós niños. 1107 00:46:37,194 --> 00:46:38,061 Uf. 1108 00:46:39,196 --> 00:46:40,063 - Adiós. 1109 00:46:47,137 --> 00:46:49,473 (música brillante) 1110 00:47:01,185 --> 00:47:02,252 -Shhh. 1111 00:47:02,252 --> 00:47:04,955 (música juguetona) 1112 00:47:13,997 --> 00:47:16,166 - Oh, Lillian olvidó su bolso. 1113 00:47:18,035 --> 00:47:18,835 - ¿Están bien, chicos? 1114 00:47:20,037 --> 00:47:21,271 - [Jayden] Sí, claro. 1115 00:47:21,271 --> 00:47:22,472 - [Michael] Eh. 1116 00:47:23,373 --> 00:47:24,241 -¡Oh, Lilian! 1117 00:47:25,442 --> 00:47:28,512 - ¿Se ha ido? - Sí. 1118 00:47:28,512 --> 00:47:30,480 - Hmm, eso fue rápido. 1119 00:47:31,381 --> 00:47:33,684 - Lo sé. 1120 00:47:33,684 --> 00:47:34,484 - ¿Qué pasa con vosotros, chicos? 1121 00:47:34,484 --> 00:47:36,186 ¿Ves a dónde fue? 1122 00:47:36,186 --> 00:47:38,055 - Eh... eh eh. 1123 00:47:39,556 --> 00:47:41,091 - ¿Cómo que no? 1124 00:47:41,091 --> 00:47:43,193 - Papá, detén eso con el quinto grado. 1125 00:47:43,193 --> 00:47:44,962 ¡Dijimos que no vimos! 1126 00:47:45,929 --> 00:47:48,031 - Está bien. Lo siento. 1127 00:47:48,031 --> 00:47:50,867 -Sí, estaba demasiado oscuro afuera. 1128 00:47:53,036 --> 00:47:55,339 - Sabes que ustedes dos están actuando muy raro. 1129 00:47:55,973 --> 00:47:58,976 - (risas) Bueno, todos sabemos de dónde sacamos eso. 1130 00:47:59,943 --> 00:48:01,445 - ¿Ah, de verdad? 1131 00:48:01,445 --> 00:48:02,879 - Sí, tiene razón. 1132 00:48:03,981 --> 00:48:05,315 - ¿Ah, tú también? 1133 00:48:05,315 --> 00:48:07,050 ¿Tú también? 1134 00:48:07,050 --> 00:48:09,286 Vaya. Está bien. 1135 00:48:09,286 --> 00:48:10,954 Mi propia familia. 1136 00:48:10,954 --> 00:48:13,390 (música brillante) 1137 00:48:30,607 --> 00:48:34,244 (música juguetona y llena de suspenso) 1138 00:48:48,592 --> 00:48:51,194 (música brillante) 1139 00:48:54,164 --> 00:48:55,032 ¡Ey! 1140 00:48:57,501 --> 00:49:01,371 (clamor familiar) 1141 00:49:01,371 --> 00:49:03,707 - Mike, ¿qué tenemos aquí? 1142 00:49:03,707 --> 00:49:06,143 Mike, ¿pretzels para el desayuno? 1143 00:49:06,143 --> 00:49:08,111 - ¿Por qué tienes que ser un odiador? 1144 00:49:08,111 --> 00:49:10,280 ¿Por qué tienes que ser un odiador? 1145 00:49:10,280 --> 00:49:11,581 - Sol de la mañana. - Hola nena. 1146 00:49:11,581 --> 00:49:13,784 - Me quedé dormida. Lo siento mucho. 1147 00:49:13,784 --> 00:49:16,320 - Oh, está bien. 1148 00:49:16,320 --> 00:49:17,954 Estuve aquí para mantener la fortaleza. 1149 00:49:19,489 --> 00:49:21,792 -Michael, ¿por qué no me despertaste? 1150 00:49:21,792 --> 00:49:24,261 - Oh, papá nos dijo que no lo hiciéramos. 1151 00:49:24,261 --> 00:49:26,963 - Sí. Nos dio instrucciones explícitas. 1152 00:49:28,098 --> 00:49:29,466 - ¿Ah, sí? 1153 00:49:29,466 --> 00:49:30,634 - Explícito. 1154 00:49:30,634 --> 00:49:31,568 (April se ríe) 1155 00:49:31,568 --> 00:49:33,236 -¿Qué es tan gracioso? 1156 00:49:33,236 --> 00:49:37,207 - Cariño, es explícito. Explícito. 1157 00:49:37,207 --> 00:49:39,042 - Oh, gracias, mami. 1158 00:49:39,676 --> 00:49:42,412 - Dormías tan bien que no quería despertarte. 1159 00:49:42,412 --> 00:49:44,681 -Sí. Pero tenemos invitados y es mi trabajo. 1160 00:49:44,681 --> 00:49:46,616 - Lo tengo todo bajo control. Lo tengo todo bajo control. 1161 00:49:46,616 --> 00:49:50,387 Mira, te preparé una rica ensalada. 1162 00:49:50,387 --> 00:49:51,188 Así que come. 1163 00:49:53,223 --> 00:49:55,659 (Abril suspira) 1164 00:49:55,659 --> 00:50:00,464 Entonces, April, ¿siempre bajas las escaleras luciendo así de mal? 1165 00:50:01,164 --> 00:50:01,832 Quiero decir... 1166 00:50:01,832 --> 00:50:02,766 -No empieces, Nicole. 1167 00:50:02,766 --> 00:50:04,801 - ¿Qué? Sólo lo digo. 1168 00:50:04,801 --> 00:50:07,304 Me veo fabulosa y estoy toda golpeada. 1169 00:50:07,304 --> 00:50:10,073 y no esta dando. 1170 00:50:12,709 --> 00:50:14,678 - Eres muy graciosa, Nicole. 1171 00:50:14,678 --> 00:50:15,479 - Lo sé. 1172 00:50:17,748 --> 00:50:19,549 - ¿Sabes qué es aún más histérico? 1173 00:50:19,549 --> 00:50:20,650 - ¿Qué? 1174 00:50:21,184 --> 00:50:23,820 - Eso es lo que escuché en el Rincón de Navidad. 1175 00:50:23,820 --> 00:50:25,155 - ¿Mmm? 1176 00:50:25,155 --> 00:50:28,258 - Bueno, escuché que había dos mujeres... 1177 00:50:28,258 --> 00:50:29,559 - [Nicole] Supuestamente. 1178 00:50:29,559 --> 00:50:32,863 - Una mujer resultó muy, muy herida. 1179 00:50:32,863 --> 00:50:34,164 - Mm. - Sí. 1180 00:50:34,164 --> 00:50:35,832 ¿Sabes algo sobre...? 1181 00:50:35,832 --> 00:50:37,134 - No. 1182 00:50:37,134 --> 00:50:38,802 Hace mucho que no estoy allí... 1183 00:50:38,802 --> 00:50:40,404 - Hmm. Bueno, eso es interesante. 1184 00:50:41,405 --> 00:50:42,272 Mmm. 1185 00:50:43,707 --> 00:50:47,144 - Um, ¿podemos hablar en privado, por favor? 1186 00:50:48,278 --> 00:50:50,046 - Claro. Sí. 1187 00:50:51,715 --> 00:50:53,884 Tu mamá y yo vamos a salir y tener una conversación. 1188 00:50:53,884 --> 00:50:55,485 Regresaremos enseguida. ¿De acuerdo? 1189 00:50:55,485 --> 00:50:56,319 - Bueno. 1190 00:51:00,891 --> 00:51:01,725 - Fideos. 1191 00:51:04,628 --> 00:51:06,263 - ¿Quieres un poco más de jugo? Está bien. 1192 00:51:12,602 --> 00:51:13,470 Bueno. 1193 00:51:14,638 --> 00:51:15,572 - ¡Ups! - ¡Niña! 1194 00:51:18,308 --> 00:51:19,776 Maldición. 1195 00:51:19,776 --> 00:51:23,246 ¿Y ahora qué oíste que pasó en el Christmas Nook? 1196 00:51:23,246 --> 00:51:25,081 - Vamos, no actúes como si no lo supieras. 1197 00:51:26,583 --> 00:51:28,318 -Sólo quiero saber si sabes lo que yo sé. 1198 00:51:29,619 --> 00:51:30,754 - ¿De verdad pensaste? 1199 00:51:30,754 --> 00:51:34,157 Que la gente no se iba a enterar de dos mujeres adultas 1200 00:51:34,157 --> 00:51:36,092 ¿Peleando por un juguete en una librería? 1201 00:51:37,627 --> 00:51:40,564 -Abril, ¿qué vas a hacer? ¿Ir corriendo y avisarle a Michael? 1202 00:51:41,631 --> 00:51:42,566 - No sé. 1203 00:51:42,566 --> 00:51:43,600 Eso depende de ti. 1204 00:51:46,436 --> 00:51:47,804 -Entonces, ¿qué quieres? 1205 00:51:47,804 --> 00:51:50,674 -Quiero estar en una playa, 1206 00:51:50,674 --> 00:51:56,112 pero como eso no va a pasar, quiero paz. 1207 00:51:56,346 --> 00:52:00,283 Así que vas a ser civilizado y vas a ser amable. 1208 00:52:00,283 --> 00:52:01,818 O se lo diré a Michael 1209 00:52:01,818 --> 00:52:04,788 Todo sobre esa pequeña mentira sucia que tienes. 1210 00:52:04,788 --> 00:52:07,190 ♪ Pequeña mentira sucia ♪ 1211 00:52:07,190 --> 00:52:09,359 - Y eso no lo quieres ¿verdad? 1212 00:52:09,359 --> 00:52:10,327 - No, abril. 1213 00:52:11,628 --> 00:52:15,799 - Está bien. Entonces, ¿tenemos un trato? 1214 00:52:15,799 --> 00:52:16,633 - Trato. 1215 00:52:17,667 --> 00:52:19,269 - ¿Disculpe? - Trato hecho. 1216 00:52:20,804 --> 00:52:23,406 ¿Puedes llevarme de vuelta a la cocina? 1217 00:52:23,406 --> 00:52:24,274 - (se burla) No. 1218 00:52:27,644 --> 00:52:28,512 - Lo que sea. 1219 00:52:29,613 --> 00:52:30,780 Simplemente me ayudaré a mí mismo. 1220 00:52:32,516 --> 00:52:34,718 Tengo que hacer todo por aquí. 1221 00:52:34,718 --> 00:52:36,219 - [Lillian] ¿Cómo van esas patatas? 1222 00:52:36,219 --> 00:52:37,220 - Oh, están buenos, buenos. - Buenos. 1223 00:52:38,588 --> 00:52:39,456 - Casi llegamos. 1224 00:52:39,456 --> 00:52:40,290 - ¿Qué estáis haciendo, chicos? 1225 00:52:40,290 --> 00:52:40,991 - Ey. 1226 00:52:40,991 --> 00:52:42,759 - Debería preguntarte eso. 1227 00:52:42,759 --> 00:52:44,461 Cariño, ¿qué fue eso? 1228 00:52:44,461 --> 00:52:46,296 - Mike, por favor. 1229 00:52:47,531 --> 00:52:49,466 - [Michael] Está bien. Si tú lo dices. 1230 00:52:49,466 --> 00:52:51,501 - Oh, cariño, ¿has visto mi freidora de pavo? 1231 00:52:51,501 --> 00:52:54,538 - ¿Por qué? ¿No estás pensando en freír un pavo? 1232 00:52:54,538 --> 00:52:55,839 - [Michael] ¿Y por qué no? 1233 00:52:55,839 --> 00:52:57,541 - Porque acabamos de comprar esta casa, 1234 00:52:57,541 --> 00:52:58,608 y no quiero quemarlo. 1235 00:52:58,608 --> 00:53:00,443 - Chica, por favor. Lo intentaste. 1236 00:53:00,443 --> 00:53:02,579 Sabes que soy el mejor freidor de pavo del mundo. 1237 00:53:02,579 --> 00:53:03,179 ¿Lo sabías? 1238 00:53:04,414 --> 00:53:05,482 (Nicole suspira) 1239 00:53:05,482 --> 00:53:06,483 Ella te lo dirá. 1240 00:53:06,483 --> 00:53:08,285 -Miguel. 1241 00:53:08,285 --> 00:53:10,487 Bueno, me gustaría poder ayudarlos. 1242 00:53:10,487 --> 00:53:13,256 'Porque podría tirarme a la cocina, ¿sabes? 1243 00:53:13,256 --> 00:53:14,891 - Sí, Michael me lo dijo. 1244 00:53:14,891 --> 00:53:15,926 que sabes cocinar muy bien. 1245 00:53:15,926 --> 00:53:18,562 - Sí. Y Mike también sabe de cocina. 1246 00:53:18,562 --> 00:53:20,397 Pero él no puede cocinar mejor que yo. 1247 00:53:20,397 --> 00:53:21,197 (las damas se ríen) 1248 00:53:21,197 --> 00:53:22,666 ¿Recuerdas cuando solíamos tener t...? 1249 00:53:22,666 --> 00:53:23,733 Cuando solía... 1250 00:53:23,733 --> 00:53:28,004 - Um, abril, tengo un poco de sed. 1251 00:53:28,004 --> 00:53:28,939 - Oh, ah, está bien. 1252 00:53:31,041 --> 00:53:33,410 ¿Estás listo para uno de mis famosos cócteles navideños? 1253 00:53:33,410 --> 00:53:34,811 - ¡Lo sabes! - Sí. 1254 00:53:34,811 --> 00:53:35,812 Es la receta de mi mamá. 1255 00:53:35,812 --> 00:53:37,414 - ¿Ah, te acuerdas? 1256 00:53:37,414 --> 00:53:38,348 - Sí. - Quiero decir, 1257 00:53:38,348 --> 00:53:41,351 Debías ser una niña cuando tu... 1258 00:53:41,351 --> 00:53:42,085 - Sí. 1259 00:53:42,085 --> 00:53:43,553 Te dije que mi mamá solía hacer 1260 00:53:43,553 --> 00:53:45,488 La oferta más grande en nuestra Navidad, 1261 00:53:45,488 --> 00:53:47,524 y ella solía decir que la mejor manera de prepararse 1262 00:53:47,524 --> 00:53:49,392 Para la cena de Navidad se necesita un cóctel en la mano. 1263 00:53:49,392 --> 00:53:52,829 - ¿De acuerdo? Y me vendría bien un cóctel en la mano. 1264 00:53:52,829 --> 00:53:55,432 - Um, Nicole, ¿estás segura de eso? 1265 00:53:56,900 --> 00:53:58,735 - Mike, soy una niña grande. 1266 00:53:58,735 --> 00:54:00,503 -Lo sé. Es solo que, ya sabes, 1267 00:54:00,503 --> 00:54:03,773 Abril es un poco pesado y estás tomando medicación. 1268 00:54:05,375 --> 00:54:06,176 - ¿Bueno? 1269 00:54:06,176 --> 00:54:07,744 Y después de todo lo que he pasado, 1270 00:54:07,744 --> 00:54:09,946 Seguro que me vendría bien una bebida. 1271 00:54:09,946 --> 00:54:10,780 Así que tráelo aquí. 1272 00:54:11,615 --> 00:54:12,816 (Lillian se ríe) 1273 00:54:12,816 --> 00:54:14,651 - Muy bien, ¿alguien más? 1274 00:54:14,651 --> 00:54:16,786 - Uh, no mientras esté de servicio. 1275 00:54:16,786 --> 00:54:18,321 - Para. ¿De acuerdo? 1276 00:54:18,321 --> 00:54:19,990 Por favor. Está bien. 1277 00:54:19,990 --> 00:54:21,758 Muy bien, um... 1278 00:54:22,859 --> 00:54:24,527 -Haz que el mío sea doble, nena. 1279 00:54:24,527 --> 00:54:25,862 - Sí- 1280 00:54:25,862 --> 00:54:29,065 ♪ Adornad los pasillos con ramas de acebo ♪ 1281 00:54:29,065 --> 00:54:32,369 ♪ Ve la la la la, la la la la ♪ 1282 00:54:32,369 --> 00:54:36,006 ♪ Ch, es la época para estar alegre ♪ 1283 00:54:36,006 --> 00:54:38,875 ♪ Ve la la la la, la la la la ♪ 1284 00:54:38,875 --> 00:54:40,810 - Saludos, chicos. - Saludos. 1285 00:54:40,810 --> 00:54:42,946 - Felices fiestas. - Felices fiestas. 1286 00:54:42,946 --> 00:54:47,017 - [Abril] Vacaciones. (Nicole se ríe) 1287 00:54:47,017 --> 00:54:48,785 -Abril, recuerdo esta vez. 1288 00:54:48,785 --> 00:54:50,453 Cuando Mikey y yo nos emborrachamos mucho 1289 00:54:50,453 --> 00:54:52,389 Casi nos arrestan en Las Vegas. 1290 00:54:52,389 --> 00:54:54,124 - Oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye. 1291 00:54:54,124 --> 00:54:58,361 ¿Qué pasó con lo que pasa en Las Vegas y se queda en Las Vegas? 1292 00:54:58,361 --> 00:54:59,996 - Está bien, genial. Eso se fue al traste. 1293 00:54:59,996 --> 00:55:01,731 Estoy tratando de interponerme en el camino. 1294 00:55:01,731 --> 00:55:02,932 Estorbar. 1295 00:55:02,932 --> 00:55:05,502 ¿Qué? Solo estoy bromeando. 1296 00:55:07,370 --> 00:55:09,406 Abril, ¿puedo tomar otra bebida, por favor? 1297 00:55:09,406 --> 00:55:10,874 - ¡Sírveme! - No, no, no, no, no. 1298 00:55:10,874 --> 00:55:12,976 - ¡Sírveme! - Creo que ya has bebido suficiente. 1299 00:55:14,377 --> 00:55:16,012 - Mike, estoy bien. 1300 00:55:16,012 --> 00:55:18,748 - No, ya basta. 1301 00:55:18,748 --> 00:55:21,418 - Ahora de repente actúas como si te preocuparas por mí. 1302 00:55:21,418 --> 00:55:22,852 ¿Qué tenemos aquí? 1303 00:55:24,120 --> 00:55:25,555 - (suspira) Mira, sólo estoy tratando de mirar- 1304 00:55:25,555 --> 00:55:27,857 - Camarero, otro más, por favor. 1305 00:55:27,857 --> 00:55:28,692 Gracias. 1306 00:55:29,726 --> 00:55:30,326 - No. 1307 00:55:32,729 --> 00:55:36,566 - Cariño Lillian, ¿podrías servirme algo de beber, por favor? 1308 00:55:36,566 --> 00:55:38,468 -No creo que sea una buena idea. 1309 00:55:40,603 --> 00:55:42,472 - ¿Saben qué? Que se jodan todos. 1310 00:55:43,173 --> 00:55:44,407 Son todos demasiado serios. 1311 00:55:44,407 --> 00:55:45,675 Lo conseguiré yo mismo. 1312 00:55:45,675 --> 00:55:47,544 - ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 1313 00:55:47,544 --> 00:55:48,411 - Ya no quiero usar esto. 1314 00:55:48,411 --> 00:55:49,846 - [Michael] Nicole volvió a ponerse el arnés. 1315 00:55:49,846 --> 00:55:50,880 ¿Qué? 1316 00:55:50,880 --> 00:55:53,416 - Nicole, Nicole, déjame en paz. 1317 00:55:53,416 --> 00:55:54,517 - Siéntate. - Lo traeré yo mismo. 1318 00:55:54,517 --> 00:55:55,852 - Estás haciendo demasiado. - Sí. Están haciendo demasiado... 1319 00:55:57,420 --> 00:55:58,421 -Mami, ¿estás bien? 1320 00:55:58,421 --> 00:56:00,023 -Estoy bien, cariño. Estoy bien. 1321 00:56:00,023 --> 00:56:02,025 - Ve a sentarte. - Yo me encargo de eso. 1322 00:56:02,025 --> 00:56:03,093 - ¡Vaya! ¿Qué? Mira lo que has hecho. 1323 00:56:04,861 --> 00:56:05,729 -Estás bien. 1324 00:56:05,729 --> 00:56:06,596 - Ay dios mío. 1325 00:56:06,596 --> 00:56:07,931 Ahora vas arriba. 1326 00:56:07,931 --> 00:56:08,998 Mamá está bien. Ella está bien. 1327 00:56:08,998 --> 00:56:10,033 - Vamos niños. Vamos niños. 1328 00:56:10,033 --> 00:56:11,067 - Vamos. 1329 00:56:11,067 --> 00:56:11,768 Ahora vas arriba. 1330 00:56:11,768 --> 00:56:12,569 Vamos. 1331 00:56:13,703 --> 00:56:15,105 -Estoy en problemas. Vamos. 1332 00:56:15,105 --> 00:56:20,043 - Vamos. (Nicole se ríe) 1333 00:56:24,481 --> 00:56:25,515 - ¿Sabes qué, Nicole? 1334 00:56:25,515 --> 00:56:29,385 Realmente estoy intentando ser paciente contigo. 1335 00:56:30,653 --> 00:56:32,956 Pero ¿qué diablos te pasa? 1336 00:56:32,956 --> 00:56:36,059 - Nada, Mike. Relájate un poco. 1337 00:56:36,059 --> 00:56:37,127 ¿Por qué estás tan presionado? 1338 00:56:41,030 --> 00:56:43,500 Soy yo el que debería estar tenso. 1339 00:56:43,500 --> 00:56:45,235 Sólo estoy tratando de divertirme un poco. 1340 00:56:45,235 --> 00:56:47,537 -Fue más que eso. -¿Cómo? 1341 00:56:47,537 --> 00:56:48,438 - ¿Cómo? 1342 00:56:48,438 --> 00:56:50,507 Hablemos de cómo le hablaste a mi esposa. 1343 00:56:50,507 --> 00:56:53,143 Sobre nuestras vacaciones románticas. 1344 00:56:53,143 --> 00:56:56,579 - (risas) Eso fue simplemente un vínculo. 1345 00:56:56,579 --> 00:56:57,480 Vamos. 1346 00:56:57,480 --> 00:56:58,982 - No, fue inapropiado. 1347 00:56:58,982 --> 00:57:00,250 - ¿Según la OMS? 1348 00:57:00,250 --> 00:57:01,951 -Según yo. -¿Tú? 1349 00:57:01,951 --> 00:57:03,219 - ¿De acuerdo? - ¿O ella? 1350 00:57:03,219 --> 00:57:05,188 - Me sentí incómodo. 1351 00:57:05,188 --> 00:57:06,656 Así que ya sé cómo se sintió. 1352 00:57:06,656 --> 00:57:08,024 - Bueno, ella tenía una boca. 1353 00:57:08,024 --> 00:57:09,926 y ella podría haber hablado por sí misma. 1354 00:57:09,926 --> 00:57:11,828 -¿Crees que quiero eso? 1355 00:57:11,828 --> 00:57:13,763 ¿Crees que quiero a las dos mujeres que más me importan? 1356 00:57:13,763 --> 00:57:14,931 ¿Discutiendo bajo mi techo? 1357 00:57:16,232 --> 00:57:19,636 Bueno, déjame decirte algo: no lo sé. 1358 00:57:19,636 --> 00:57:22,505 - (risas) Bueno, discúlpame, Mike. 1359 00:57:24,674 --> 00:57:25,508 ¿Bueno? 1360 00:57:26,643 --> 00:57:27,944 -Crees que este es el juego, ¿no? 1361 00:57:27,944 --> 00:57:29,913 -Ah, Mike. 1362 00:57:30,947 --> 00:57:34,017 Está bien, está bien. 1363 00:57:34,017 --> 00:57:36,953 Si crucé la línea, lo siento. 1364 00:57:38,822 --> 00:57:40,857 - ¿En serio? - Sí, no volverá a suceder. 1365 00:57:41,991 --> 00:57:43,993 - Está bien. Gracias. 1366 00:57:43,993 --> 00:57:45,562 Te lo agradezco. 1367 00:57:45,562 --> 00:57:47,230 - Está bien. - Me tengo que ir. 1368 00:57:47,230 --> 00:57:50,466 - No, no, no me siento bien. 1369 00:57:52,535 --> 00:57:54,237 - ¿Qué te pasa? ¿Te duele? 1370 00:57:54,237 --> 00:57:57,173 - No, sólo estoy borracho. (risas) 1371 00:57:57,173 --> 00:57:59,042 - Mira, te dije que fueras más despacio. 1372 00:57:59,042 --> 00:58:00,543 - Está bien, deja de regañarme. 1373 00:58:00,543 --> 00:58:02,212 Ayúdame a meterme en la cama, por favor. 1374 00:58:03,680 --> 00:58:04,581 -Cuidado con tu pie. 1375 00:58:05,648 --> 00:58:09,085 (Nicole gruñe) 1376 00:58:09,085 --> 00:58:10,854 - Hola, ¿qué estás haciendo? 1377 00:58:10,854 --> 00:58:11,788 - Pensé que tenía que estornudar. 1378 00:58:11,788 --> 00:58:12,622 Eso es todo. 1379 00:58:13,857 --> 00:58:14,624 - Sí. Está bien. 1380 00:58:17,260 --> 00:58:19,195 Chica, ¿qué te pasa? 1381 00:58:19,195 --> 00:58:20,864 Lo siento, no pude evitarlo. 1382 00:58:21,898 --> 00:58:22,498 - ¡Estoy casado! 1383 00:58:24,067 --> 00:58:25,969 - Y solía estar casada conmigo. 1384 00:58:26,536 --> 00:58:29,239 - Ya sabes, bueno, ya hace tiempo que terminamos. 1385 00:58:31,941 --> 00:58:32,809 -La forma en que la miras 1386 00:58:32,809 --> 00:58:34,344 Me recuerda cómo solías lucir... 1387 00:58:34,344 --> 00:58:35,278 Y yo solo pensé: 1388 00:58:35,278 --> 00:58:37,881 - ¿Qué pensaste? ¿Eh? 1389 00:58:37,881 --> 00:58:40,149 ¿Pensaste que engañaría a mi esposa? 1390 00:58:40,149 --> 00:58:43,253 (música triste) 1391 00:58:43,253 --> 00:58:45,088 Mira, lo siento, pero tienes que irte. 1392 00:58:45,088 --> 00:58:46,155 - ¿Qué? 1393 00:58:46,155 --> 00:58:47,857 - No, sé que estás golpeado y todo... 1394 00:58:47,857 --> 00:58:48,725 pero tienes que irte. 1395 00:58:50,793 --> 00:58:53,897 -¿Dónde estaba esta devoción cuando llegó a nosotros? 1396 00:58:53,897 --> 00:58:56,799 - (se burla) ¿Cómo puedes decir eso? 1397 00:58:56,799 --> 00:59:00,603 Tú y yo sabemos que me esforcé mucho en nuestro matrimonio. 1398 00:59:00,603 --> 00:59:02,205 Muy bien, tú y yo lo discutimos. 1399 00:59:02,205 --> 00:59:05,108 y dijimos que necesitábamos encontrar más. 1400 00:59:05,108 --> 00:59:07,744 Y ahora vas a convertir nuestro matrimonio en un arma. 1401 00:59:07,744 --> 00:59:10,613 ¿En mi casa con mi esposa y nuestros hijos en la habitación de al lado? 1402 00:59:12,982 --> 00:59:14,550 Realmente estás drogado. 1403 00:59:23,993 --> 00:59:25,695 Mira, lo siento, ¿de acuerdo? 1404 00:59:26,863 --> 00:59:28,131 Aquí, lo siento. 1405 00:59:28,131 --> 00:59:29,332 - [Nicole] Gracias. 1406 00:59:29,332 --> 00:59:31,034 -No quise levantar la voz. 1407 00:59:33,002 --> 00:59:34,637 (Michael suspira) 1408 00:59:34,637 --> 00:59:37,840 - Mike, no sé qué te pasa. 1409 00:59:37,840 --> 00:59:39,108 Pero sabes, ni siquiera soy así. 1410 00:59:40,376 --> 00:59:42,712 ¿Aún piensas en nosotros? 1411 00:59:44,881 --> 00:59:46,215 -Por supuesto que sí. 1412 00:59:46,215 --> 00:59:47,216 Eres la madre de mis hijos. 1413 00:59:47,216 --> 00:59:48,051 - ¿Eso es todo? 1414 00:59:50,653 --> 00:59:53,089 -Mira, no sé cómo responder a eso. 1415 00:59:53,589 --> 00:59:55,091 Me diste el regalo más grande del mundo, 1416 00:59:55,091 --> 00:59:56,726 Y esos dos bebés están ahí. 1417 00:59:58,895 --> 01:00:00,663 - Pero ella, ¿ella tiene tu corazón? 1418 01:00:09,806 --> 01:00:10,807 -No puedo hacer esto. 1419 01:00:10,807 --> 01:00:12,775 - ¡Mike! - No puedo. 1420 01:00:12,775 --> 01:00:13,609 -¡Mike! 1421 01:00:17,013 --> 01:00:19,349 (Nicole solloza) 1422 01:00:29,459 --> 01:00:32,161 (Nicole gruñe) 1423 01:00:39,002 --> 01:00:42,171 - Dios mío. ¿Qué le pasa? 1424 01:00:42,171 --> 01:00:43,706 - No sé. 1425 01:00:43,706 --> 01:00:44,974 -Mira, cariño. 1426 01:00:44,974 --> 01:00:46,275 Lo conseguiré. 1427 01:00:46,275 --> 01:00:47,710 - Es mucho. - Sí. 1428 01:00:49,212 --> 01:00:50,380 -Necesitamos hablar ahora. 1429 01:00:50,380 --> 01:00:51,748 - ¿Qué pasa? - Vamos. 1430 01:00:54,183 --> 01:00:56,753 (música esperanzadora) 1431 01:00:56,753 --> 01:00:57,387 - Mmm. 1432 01:01:09,432 --> 01:01:12,335 -Miguel, ¿qué, qué está pasando? 1433 01:01:14,037 --> 01:01:15,004 ¿Qué es? 1434 01:01:16,272 --> 01:01:17,840 Hace frío aquí fuera. 1435 01:01:18,441 --> 01:01:22,512 Oye Michael, lo que sea que ella haya dicho, puedes contármelo. 1436 01:01:22,512 --> 01:01:25,148 Lo haré, lo prometo. Intentaré ser maduro. 1437 01:01:25,148 --> 01:01:28,184 - Ella me besó. - ¿Qué? 1438 01:01:28,184 --> 01:01:29,685 - ¡Nicole me besó! 1439 01:01:33,022 --> 01:01:34,190 -No me esperaba eso. 1440 01:01:35,224 --> 01:01:36,359 - Sí. Yo tampoco. 1441 01:01:37,994 --> 01:01:40,496 Mira, solo tenía que decírtelo. 1442 01:01:40,496 --> 01:01:41,330 ¿Estas bien? 1443 01:01:42,231 --> 01:01:43,433 - No, no lo soy. 1444 01:01:46,469 --> 01:01:47,336 - Lo lamento. 1445 01:01:49,172 --> 01:01:51,841 Mira, sé que esto es difícil para ti, pero ya nos conoces. 1446 01:01:51,841 --> 01:01:53,242 No nos guardamos secretos unos a otros. 1447 01:01:55,378 --> 01:01:58,781 - (suspira) Sí, lo sé. 1448 01:02:02,385 --> 01:02:04,220 Bueno, ya que estamos siendo transparentes, 1449 01:02:04,220 --> 01:02:06,856 Tengo algo que decirte. 1450 01:02:06,856 --> 01:02:08,891 Nicole no tuvo un accidente automovilístico. 1451 01:02:08,891 --> 01:02:09,725 - ¿Qué? 1452 01:02:10,493 --> 01:02:12,462 - [Nicole] Mi libro. Lo tuve primero. 1453 01:02:12,462 --> 01:02:14,564 - [Comprador] No sabes con quién estás tratando. 1454 01:02:14,564 --> 01:02:15,798 - ¿Hablas en serio? 1455 01:02:16,966 --> 01:02:19,035 Oooh, no puedo creer a esa chica. 1456 01:02:19,035 --> 01:02:19,936 - Sí, lo sé. 1457 01:02:22,338 --> 01:02:24,874 - Espera un segundo, cariño, ¿por qué me muestras esto? 1458 01:02:26,509 --> 01:02:28,811 - Porque Michael, te conozco, 1459 01:02:28,811 --> 01:02:31,214 Simplemente habrías intentado embotellarlo todo y afrontarlo. 1460 01:02:31,214 --> 01:02:32,982 -Bebé, yo soy tu marido. 1461 01:02:32,982 --> 01:02:35,551 -Sí, eso es lo que más amo. 1462 01:02:35,551 --> 01:02:38,588 Y no quería estresarte aún más. 1463 01:02:38,588 --> 01:02:42,191 Pero ahora que ella se fue y te besó, todas las apuestas están canceladas. 1464 01:02:42,191 --> 01:02:44,360 Voy a estrangularla. 1465 01:02:44,360 --> 01:02:45,161 - Bueno, puedes creerme. 1466 01:02:45,161 --> 01:02:45,995 No tienes que preocuparte por eso. 1467 01:02:45,995 --> 01:02:48,931 Porque le dije que no puede quedarse aquí. 1468 01:02:48,931 --> 01:02:51,901 - ¿En serio? - Sí, en serio. 1469 01:02:51,901 --> 01:02:53,769 Cariño, ella no puede faltarte el respeto de esa manera. 1470 01:02:55,505 --> 01:02:57,473 - ¿Dónde se quedará? 1471 01:02:57,473 --> 01:02:59,475 - Ese no es mi problema. 1472 01:02:59,475 --> 01:03:01,177 Abril, ella intentó seducirme. 1473 01:03:01,177 --> 01:03:02,145 Ella cruzó la línea. 1474 01:03:03,913 --> 01:03:07,550 - Está bien, no puedo creer que esté a punto de decir esto, 1475 01:03:07,550 --> 01:03:09,785 Pero creo que simplemente necesitamos tomar un respiro. 1476 01:03:10,520 --> 01:03:13,322 - ¿Un respiro? - Sí. 1477 01:03:13,322 --> 01:03:14,190 ¿Y qué pasa con la Navidad? 1478 01:03:16,859 --> 01:03:19,428 - Jayden y Gabriella. - Sí. 1479 01:03:19,428 --> 01:03:21,197 Estarían muy devastados. 1480 01:03:22,298 --> 01:03:25,168 - Ah, cariño. Dime qué hacer. 1481 01:03:25,168 --> 01:03:26,135 No sé qué hacer. 1482 01:03:26,135 --> 01:03:27,370 Estoy al borde del colapso. 1483 01:03:27,370 --> 01:03:29,572 ¿Qué quieres que haga y lo haré? 1484 01:03:29,572 --> 01:03:31,440 -Quiero que solicites la custodia completa 1485 01:03:31,440 --> 01:03:32,942 y que nunca más la volvamos a ver. 1486 01:03:34,377 --> 01:03:36,279 - ¿Hablas en serio? 1487 01:03:36,279 --> 01:03:38,314 -No, claro que no. 1488 01:03:38,314 --> 01:03:41,083 Pero tampoco sé qué hacer. 1489 01:03:41,083 --> 01:03:44,487 Estoy intentando resolver esto junto contigo. 1490 01:03:46,389 --> 01:03:48,391 - Oh, ahí están los dos. 1491 01:03:48,391 --> 01:03:49,892 Lamento interrumpir, 1492 01:03:49,892 --> 01:03:51,994 pero Michael, Gabriella está llorando por ti. 1493 01:03:51,994 --> 01:03:53,563 - Bueno. 1494 01:03:53,563 --> 01:03:55,531 Me encargaré de esto. 1495 01:03:55,531 --> 01:03:56,566 Gracias.-Claro. 1496 01:03:59,402 --> 01:04:01,370 (Lillian suspira) 1497 01:04:01,370 --> 01:04:02,038 - ¿Entonces escuchaste? 1498 01:04:04,173 --> 01:04:06,042 - Sí, compartió Nicole. 1499 01:04:08,578 --> 01:04:11,480 -Esto es un verdadero desastre. 1500 01:04:11,480 --> 01:04:13,950 Todo lo que quiero hacer es gritar. 1501 01:04:15,184 --> 01:04:16,552 - Entonces, ¿qué te detiene? 1502 01:04:16,552 --> 01:04:17,987 Grita a todo pulmón. 1503 01:04:17,987 --> 01:04:18,854 No hay nadie aquí 1504 01:04:20,022 --> 01:04:21,390 - No, no puedo. 1505 01:04:21,390 --> 01:04:24,427 - ¡Claro que puedes! Así. 1506 01:04:24,427 --> 01:04:26,996 (Lillian grita) 1507 01:04:29,332 --> 01:04:32,134 Está bien. No te sorprendas. 1508 01:04:32,134 --> 01:04:34,103 Tu turno. 1509 01:04:34,103 --> 01:04:35,972 Adelante, lo haré contigo. 1510 01:04:35,972 --> 01:04:36,706 ¿Listo? 1511 01:04:36,706 --> 01:04:39,408 (música juguetona) 1512 01:04:40,476 --> 01:04:43,412 (damas gritando) 1513 01:04:45,615 --> 01:04:48,417 (Damas riendo) 1514 01:04:49,418 --> 01:04:50,620 - Oh, Dios mío. 1515 01:04:52,989 --> 01:04:55,358 Eso fue realmente genial, la verdad. 1516 01:04:56,459 --> 01:04:58,594 ¿Dónde aprendiste eso? 1517 01:04:58,594 --> 01:05:03,366 - Um, bueno, en realidad, cuando mi hija era una niña, 1518 01:05:06,168 --> 01:05:07,637 Solíamos hacer eso juntos. 1519 01:05:07,637 --> 01:05:09,305 Por supuesto, ahora no lo recordaría. 1520 01:05:09,305 --> 01:05:12,208 Pero ella se pondría muy nerviosa. 1521 01:05:12,208 --> 01:05:14,977 Y en lugar de enseñarle a contenerse, 1522 01:05:14,977 --> 01:05:17,413 Le permití expresarse. 1523 01:05:17,413 --> 01:05:20,483 - ¿Ah, sí? ¿Y funcionó? - Ah, sí. 1524 01:05:20,483 --> 01:05:23,352 Ella lo dejaría ir y yo la dejaría cansarse. 1525 01:05:23,352 --> 01:05:26,989 y luego se calmaba y todo estaba bien. 1526 01:05:26,989 --> 01:05:29,025 Entonces, ¿cómo te sientes? 1527 01:05:30,359 --> 01:05:33,229 - (suspira) Más ligero. 1528 01:05:33,229 --> 01:05:35,031 - Sí. - Sí. 1529 01:05:35,031 --> 01:05:38,334 -Como si estuvieras pensando con más claridad, como si- 1530 01:05:38,334 --> 01:05:39,235 - Sí. 1531 01:05:39,235 --> 01:05:42,338 - Sabes, dejaste salir toda esa frustración... 1532 01:05:42,338 --> 01:05:44,307 - Sí, y definitivamente no quiero. 1533 01:05:44,307 --> 01:05:45,274 Ya no le pegues en la cara. 1534 01:05:45,274 --> 01:05:46,342 - Mira, esto es bueno. 1535 01:05:46,342 --> 01:05:49,011 - Sí, esto es muy bueno. 1536 01:05:49,011 --> 01:05:51,347 - Y, y tal vez podrías tener una conversación civilizada. 1537 01:05:51,347 --> 01:05:52,448 con la mujer. 1538 01:05:52,448 --> 01:05:53,683 - Um, ella cruzó la línea. 1539 01:05:53,683 --> 01:05:55,651 - Sí, lo hizo. - Sí. 1540 01:05:55,651 --> 01:05:58,354 - Pero no vas a permitir que el mal comportamiento de otra persona... 1541 01:05:58,354 --> 01:06:00,656 te obliga a disminuirte a ti mismo, ¿verdad? 1542 01:06:00,656 --> 01:06:03,192 O arruinar este fabuloso y feliz hogar. 1543 01:06:03,192 --> 01:06:04,960 que tanto esperaste para crear. 1544 01:06:08,297 --> 01:06:09,432 ¿Mmm? 1545 01:06:09,932 --> 01:06:11,734 ¿Qué hice? ¿Dije algo mal? 1546 01:06:11,734 --> 01:06:13,369 ¿Te he ofendido? 1547 01:06:14,070 --> 01:06:19,375 - No, eh, eso es algo que mi mamá solía decirme. 1548 01:06:19,942 --> 01:06:21,977 Cuando los niños se burlaban de mí en la escuela. 1549 01:06:23,245 --> 01:06:25,181 - Oh. Oh bueno, bueno, ¿sabes qué? 1550 01:06:25,181 --> 01:06:28,784 Parece una mujer muy sabia. 1551 01:06:28,784 --> 01:06:29,652 Sí. 1552 01:06:33,556 --> 01:06:34,990 - ¿Te he conocido antes? 1553 01:06:38,127 --> 01:06:40,463 Hay algo en ti que me parece tan familiar. 1554 01:06:42,732 --> 01:06:44,266 - Bueno, no lo creo. 1555 01:06:45,568 --> 01:06:46,535 Quiero decir, yo... 1556 01:06:49,472 --> 01:06:50,673 pero, pero, pero conozco el sentimiento. 1557 01:06:50,673 --> 01:06:53,542 Sí. Yo también siento lo mismo. 1558 01:06:53,542 --> 01:06:56,011 En cierto modo, sí. 1559 01:06:57,480 --> 01:06:59,081 - Es bonito. - Sí, lo es. 1560 01:07:01,717 --> 01:07:04,487 Sí, lo es. Es agradable. 1561 01:07:04,487 --> 01:07:05,654 ¿Quieres entrar? 1562 01:07:07,590 --> 01:07:08,524 - Um, sí. 1563 01:07:09,458 --> 01:07:11,494 - Está bien, vámonos. 1564 01:07:11,494 --> 01:07:13,295 Hace frío aquí fuera. 1565 01:07:13,295 --> 01:07:16,399 (Lillian se ríe) 1566 01:07:16,399 --> 01:07:19,635 Um, ya sabes, te alcanzaré más tarde. 1567 01:07:19,635 --> 01:07:21,470 - ¿Estás seguro? - Sí. 1568 01:07:21,470 --> 01:07:23,606 Sí. Entra. 1569 01:07:23,606 --> 01:07:24,540 - Está bien. - Sí. 1570 01:07:27,443 --> 01:07:30,146 (Lillian suspira) 1571 01:07:32,381 --> 01:07:33,549 - Lo estoy cortando bastante. 1572 01:07:35,217 --> 01:07:38,854 - Sí. Sabes, estaba un poco al límite. 1573 01:07:38,854 --> 01:07:43,125 Pero ¿viste la forma en que me miró, Marshall? 1574 01:07:44,493 --> 01:07:46,862 Mi dulce niña. 1575 01:07:46,862 --> 01:07:47,863 - Deberías estar orgulloso. 1576 01:07:47,863 --> 01:07:50,199 Ella es una jovencita muy encantadora. 1577 01:07:51,200 --> 01:07:52,134 -Estoy orgulloso. 1578 01:07:53,736 --> 01:07:56,272 -Amigo mío, ya es hora. 1579 01:07:58,374 --> 01:07:59,208 - Lo sé. 1580 01:08:00,509 --> 01:08:03,779 - ¿Estás bien? 1581 01:08:03,779 --> 01:08:06,081 - Sí, estoy muy lleno. 1582 01:08:08,484 --> 01:08:09,084 Gracias. 1583 01:08:11,420 --> 01:08:12,154 - De nada. 1584 01:08:13,756 --> 01:08:15,591 (Lillian suspira) 1585 01:08:15,591 --> 01:08:16,559 - ¿Debemos? 1586 01:08:20,729 --> 01:08:23,165 - ¡Sí! Señorita Lillian. - ¡Hola! 1587 01:08:23,165 --> 01:08:24,633 - ¡Guau! Hace frío. 1588 01:08:24,633 --> 01:08:25,501 - Hola. - Hola. 1589 01:08:25,501 --> 01:08:26,836 - Hola. - Hola. 1590 01:08:26,836 --> 01:08:28,938 Parece que alguien se siente mejor. 1591 01:08:28,938 --> 01:08:30,539 - Es porque estamos jugando su juego favorito. 1592 01:08:30,539 --> 01:08:32,308 Rodolfo, el reno de la nariz roja. 1593 01:08:32,308 --> 01:08:34,343 - Oh. ¿Quién está ganando? 1594 01:08:34,343 --> 01:08:37,580 - ¡Yo! - Sólo porque la dejé. 1595 01:08:37,580 --> 01:08:38,614 (Jayden se ríe) 1596 01:08:38,614 --> 01:08:40,349 - Bien. 1597 01:08:40,349 --> 01:08:42,451 - Um, ¿podríamos hablar un rato, chicos? 1598 01:08:44,253 --> 01:08:46,789 - Sí, podemos hablar en la habitación de atrás. 1599 01:08:46,789 --> 01:08:49,358 - Pero ¿qué pasa con el árbol de Navidad? 1600 01:08:49,358 --> 01:08:50,893 Todavía no lo hemos decorado. 1601 01:08:50,893 --> 01:08:52,595 - Sí, os estábamos esperando, chicos. 1602 01:08:52,595 --> 01:08:54,263 Para que pudiéramos hacerlo juntos. 1603 01:08:54,263 --> 01:08:55,831 No para que pudieran hablar en privado. 1604 01:08:55,831 --> 01:08:57,733 - Te lo prometo, nena. Volveremos enseguida. 1605 01:08:57,733 --> 01:08:59,502 Lo haremos rápido. 1606 01:08:59,502 --> 01:09:02,204 -O podemos hablar más tarde. 1607 01:09:04,974 --> 01:09:06,742 - Seguro. 1608 01:09:06,742 --> 01:09:08,844 - Sí, sí. ¿Sabes qué? 1609 01:09:08,844 --> 01:09:09,678 Podemos hablar más tarde. 1610 01:09:12,615 --> 01:09:13,883 - Genial. Muy bien. 1611 01:09:13,883 --> 01:09:14,817 Vuelvo enseguida. 1612 01:09:21,357 --> 01:09:24,894 - Además, ese árbol se ve realmente seco y crujiente. 1613 01:09:24,894 --> 01:09:26,529 ¿Por qué no está decorado todavía? 1614 01:09:26,529 --> 01:09:28,264 -Porque Abril quería que esperáramos. 1615 01:09:29,331 --> 01:09:31,400 - ¿Para qué? - Para ti. 1616 01:09:31,400 --> 01:09:33,969 Ella quería que lo hiciéramos juntos como familia. 1617 01:09:33,969 --> 01:09:34,837 - Bien. 1618 01:09:36,238 --> 01:09:37,306 -¿Qué pasa mami? 1619 01:09:38,240 --> 01:09:39,308 - Nada cariño. 1620 01:09:40,743 --> 01:09:42,311 (pasos acercándose) 1621 01:09:42,311 --> 01:09:45,781 - ¡Dios mío! ¿Por qué tienen tantas caras largas? 1622 01:09:45,781 --> 01:09:47,249 (Lillian y April se ríen) 1623 01:09:47,249 --> 01:09:49,585 Bueno, comencemos a decorar. 1624 01:09:49,585 --> 01:09:50,619 - Sí. - Alicia, 1625 01:09:50,619 --> 01:09:53,689 Suena la música decorativa. 1626 01:09:53,689 --> 01:09:55,791 Cualquiera que sea la música navideña. 1627 01:09:55,791 --> 01:09:56,859 Vamos, vámonos. 1628 01:09:56,859 --> 01:09:57,560 Vamos a decorar el arbol. - Ven.. 1629 01:09:58,561 --> 01:09:59,395 ¡Mirar! 1630 01:10:00,396 --> 01:10:03,299 ♪ Todo lo que quiero esta Navidad ♪ 1631 01:10:03,299 --> 01:10:04,767 ♪Solo hay una cosa♪ 1632 01:10:04,767 --> 01:10:06,702 ♪ Para que Papá Noel lo traiga ♪ 1633 01:10:06,702 --> 01:10:11,640 ♪ Cariño, eres todo lo que quiero ♪ 1634 01:10:11,941 --> 01:10:12,975 ♪ Todo lo que quiero ♪ 1635 01:10:12,975 --> 01:10:13,842 - ¿Tienes hijos, Lillian? 1636 01:10:13,842 --> 01:10:16,312 - (risas) Sabes, me encantaría tener hijos. 1637 01:10:16,312 --> 01:10:18,781 Ya sabes, y los tuyos son especialmente dulces. 1638 01:10:18,781 --> 01:10:19,782 - Gracias, gracias. 1639 01:10:19,782 --> 01:10:20,549 - ¿Quieres bebidas? 1640 01:10:20,549 --> 01:10:21,750 Oh, tomaré uno. 1641 01:10:21,750 --> 01:10:22,618 Gracias, cariño. 1642 01:10:22,618 --> 01:10:23,686 - No, gracias. 1643 01:10:23,686 --> 01:10:24,320 - Definitivamente tendré uno. 1644 01:10:24,320 --> 01:10:25,788 -No hay bebidas para ti.-No. 1645 01:10:25,788 --> 01:10:28,490 No, no. - Bueno, gracias. 1646 01:10:30,559 --> 01:10:35,798 ♪ Oh, ahí abajo, junto a la chimenea ♪ 1647 01:10:36,231 --> 01:10:41,403 ♪ Hace s'mores con chistes divertidos todo el día ♪ 1648 01:10:41,604 --> 01:10:46,508 ♪ Eres todo lo que quiero y más ♪ 1649 01:10:46,742 --> 01:10:51,714 ♪ Para mí, nena ♪ 1650 01:10:53,015 --> 01:10:57,987 ♪ Hice mi lista y la revisé dos veces ♪ 1651 01:10:57,987 --> 01:11:01,056 ♪ Eres todo lo que necesito, sí ♪ 1652 01:11:01,056 --> 01:11:03,592 ♪ Todo lo que necesito ♪ 1653 01:11:03,592 --> 01:11:08,664 ♪ Cariño, eres todo lo que quiero ♪ 1654 01:11:09,131 --> 01:11:11,900 ♪ Todo lo que quiero esta Navidad ♪ 1655 01:11:11,900 --> 01:11:13,502 ♪Solo hay una cosa♪ 1656 01:11:13,502 --> 01:11:14,837 ♪Eso está debajo del árbol♪ 1657 01:11:14,837 --> 01:11:16,338 (Lillian tararea "Deck the Halls") 1658 01:11:16,338 --> 01:11:18,340 -Algo huele tan bien. 1659 01:11:18,340 --> 01:11:19,842 - Por supuesto que sí. 1660 01:11:19,842 --> 01:11:20,943 - Gracias. 1661 01:11:20,943 --> 01:11:21,910 - Sí. 1662 01:11:21,910 --> 01:11:22,745 Lillian, te quedas ¿verdad? 1663 01:11:22,745 --> 01:11:23,612 -Oh, no puedo. 1664 01:11:25,114 --> 01:11:26,882 - Nada de esto sería posible sin ti. 1665 01:11:26,882 --> 01:11:28,083 Tienes que quedarte 1666 01:11:28,083 --> 01:11:28,951 - [Nicole] ¿Sí? 1667 01:11:30,019 --> 01:11:33,422 - Sí. - Bueno, si insistes. 1668 01:11:33,422 --> 01:11:34,957 - Sí. - Lo hacemos. 1669 01:11:34,957 --> 01:11:36,091 - Bueno. 1670 01:11:36,091 --> 01:11:37,126 (las mujeres se ríen) 1671 01:11:37,126 --> 01:11:38,460 -Esos niños son terriblemente silenciosos. 1672 01:11:38,460 --> 01:11:39,361 ¿Dónde están? 1673 01:11:39,361 --> 01:11:40,362 - Iré a echar un vistazo. 1674 01:11:43,832 --> 01:11:45,968 - Mira. - Quiero... 1675 01:11:45,968 --> 01:11:48,937 - Um, vete tú. 1676 01:11:48,937 --> 01:11:50,539 - Está bien, vamos a sentarnos. 1677 01:11:52,007 --> 01:11:54,943 (música reflexiva) 1678 01:12:01,016 --> 01:12:03,719 Realmente quiero disculparme contigo. 1679 01:12:03,719 --> 01:12:05,754 - Sí, lo haces. 1680 01:12:05,754 --> 01:12:08,457 ¿Besarlo en mi casa? 1681 01:12:08,457 --> 01:12:11,994 Chica, realmente estás poniendo a prueba mi cristianismo. 1682 01:12:11,994 --> 01:12:15,564 -Lo sé, pero no lo entiendes. 1683 01:12:15,564 --> 01:12:16,865 Es más que eso. 1684 01:12:18,500 --> 01:12:20,102 - ¿De qué estás hablando? 1685 01:12:20,102 --> 01:12:21,603 Estaba saliendo con Michael 1686 01:12:21,603 --> 01:12:23,605 mucho antes de que aparecieras en la fotografía. 1687 01:12:23,605 --> 01:12:26,909 Y tuve que ir a verlo casarse con otra persona, 1688 01:12:26,909 --> 01:12:29,611 tener hijos con otra persona, comprar una casa con otra persona. 1689 01:12:29,611 --> 01:12:32,481 Así que sé exactamente de qué estás hablando. 1690 01:12:33,916 --> 01:12:35,951 - Pero ustedes se separaron. 1691 01:12:35,951 --> 01:12:37,586 - Y vosotros estáis divorciados. 1692 01:12:37,586 --> 01:12:40,556 - ¿Así que estuviste sosteniendo esto todo ese tiempo? 1693 01:12:40,556 --> 01:12:43,559 - No, eso, esa es simplemente la verdad de lo que es. 1694 01:12:46,095 --> 01:12:49,164 Mira, cuando estaban juntos, 1695 01:12:49,164 --> 01:12:52,868 Lo dejé ir y se lo entregué a Dios. 1696 01:12:52,868 --> 01:12:55,070 Y viví mi vida. 1697 01:12:55,070 --> 01:12:57,005 Viajé por todo el mundo. 1698 01:12:57,005 --> 01:12:59,775 Tuve experiencias increíbles que me encantaron. 1699 01:13:01,577 --> 01:13:02,878 Y lo más importante, 1700 01:13:02,878 --> 01:13:07,850 Respeté la elección de Michael, su matrimonio. 1701 01:13:08,117 --> 01:13:10,552 - Siempre hubo una parte de mí 1702 01:13:10,552 --> 01:13:14,156 que se preguntaba si Mike realmente me amaba o si estaba conmigo 1703 01:13:14,156 --> 01:13:14,990 Por los niños. 1704 01:13:14,990 --> 01:13:16,458 ¿Era ese nuestro puente? 1705 01:13:17,626 --> 01:13:21,163 - No, ese no es el tipo de hombre que es. 1706 01:13:21,163 --> 01:13:24,133 - Pero la forma en que Michael te mira, 1707 01:13:24,133 --> 01:13:28,604 Todo el mundo lo sabe en la universidad, no es lo mismo. 1708 01:13:28,604 --> 01:13:30,205 - ¿Entonces sabías de nosotros? 1709 01:13:30,205 --> 01:13:32,941 - Por supuesto, Abril, ustedes eran como la pareja ideal. 1710 01:13:32,941 --> 01:13:34,877 Y cuando todos se separaron, yo tomé mi oportunidad. 1711 01:13:35,878 --> 01:13:37,479 Y admitió que las cosas no salieron como esperaban. 1712 01:13:37,479 --> 01:13:39,081 No importa cuánto lo intenté. 1713 01:13:39,081 --> 01:13:41,750 Pero estar aquí y ver la forma en que te mira 1714 01:13:41,750 --> 01:13:44,787 Cada vez que entras en una habitación, él simplemente se ilumina. 1715 01:13:44,787 --> 01:13:46,755 Es realmente desencadenante. 1716 01:13:46,755 --> 01:13:49,224 -Eso es un problema, Nicole. 1717 01:13:49,224 --> 01:13:52,628 -Lo sé, pero eso no volverá a suceder. 1718 01:13:53,796 --> 01:13:55,430 Soy un desastre. 1719 01:13:57,733 --> 01:14:02,237 -Mira Nicole, no estás sola. 1720 01:14:02,237 --> 01:14:05,974 Oye, mira a tu alrededor. Eres amado. 1721 01:14:05,974 --> 01:14:08,210 Michael, él no te ha abandonado. 1722 01:14:08,210 --> 01:14:10,579 Y tus hijos te necesitan. 1723 01:14:12,681 --> 01:14:16,985 Y si lo permites, incluso podrías hacer un nuevo amigo. 1724 01:14:16,985 --> 01:14:17,786 -Somos negros. 1725 01:14:17,786 --> 01:14:20,122 No ponemos pasas en la ensalada de patatas. 1726 01:14:23,292 --> 01:14:25,093 Entonces, ¿estamos teniendo la conversación? 1727 01:14:26,094 --> 01:14:27,462 -Sí, ya lo hicimos. 1728 01:14:28,931 --> 01:14:30,065 - ¿Y estamos bien? 1729 01:14:30,065 --> 01:14:31,600 - Sí. - Mm-hmm. 1730 01:14:32,901 --> 01:14:34,703 - Oh, gracias a Dios. 1731 01:14:34,703 --> 01:14:36,171 ¡Vamos niños, vamos a comer! 1732 01:14:36,171 --> 01:14:37,272 Oh Dios mío. 1733 01:14:37,272 --> 01:14:39,308 (la familia se ríe) 1734 01:14:39,308 --> 01:14:40,976 - ¿Entonces alguien quiere más? 1735 01:14:40,976 --> 01:14:43,145 - Oh, no nena, estoy lleno. 1736 01:14:43,145 --> 01:14:43,946 Estoy bien. 1737 01:14:43,946 --> 01:14:46,582 - Si como otro bocado haré abs... 1738 01:14:46,582 --> 01:14:49,218 Dicho esto, es hora de que me vaya. 1739 01:14:49,218 --> 01:14:51,119 - [Familia] Ah. 1740 01:14:51,119 --> 01:14:52,988 - ¿Puedes volver mañana por favor? 1741 01:14:52,988 --> 01:14:54,656 ¿Y celebrar la Navidad con nosotros? 1742 01:14:54,656 --> 01:14:56,258 - Sí. - Sí. 1743 01:14:56,258 --> 01:14:57,292 - ¡Oh! - Nos encantaría. 1744 01:14:57,292 --> 01:14:58,694 - ¿Qué? - Sí. 1745 01:14:58,694 --> 01:14:59,928 -Eso es muy dulce. 1746 01:14:59,928 --> 01:15:02,798 Escucha, ya veremos. ¿De acuerdo? 1747 01:15:02,798 --> 01:15:06,735 Porque mañana puede que tenga que ayudar a otra familia necesitada. 1748 01:15:06,735 --> 01:15:09,504 Pero aquí, dame tu mano, Gabriella. 1749 01:15:11,273 --> 01:15:14,209 Sólo espero que después de haber pasado 1750 01:15:14,209 --> 01:15:16,979 Este tiempo tan especial juntos, 1751 01:15:16,979 --> 01:15:21,516 Todos ustedes se dan cuenta de lo bendecidos que son realmente, ¿eh? 1752 01:15:22,851 --> 01:15:24,319 - Sí, lo somos. - Sí. 1753 01:15:24,319 --> 01:15:26,521 -Feliz Navidad. -¡Feliz Navidad! 1754 01:15:27,222 --> 01:15:29,925 (la familia se ríe) 1755 01:15:31,927 --> 01:15:36,098 - Bueno, está bien, supongo que debería acompañarte hasta la puerta. 1756 01:15:36,098 --> 01:15:36,665 - [Lillian] Está bien. 1757 01:15:37,900 --> 01:15:39,234 Adios Gabriella. 1758 01:15:39,234 --> 01:15:41,069 - Sí. - Adiós Lillian. 1759 01:15:41,069 --> 01:15:44,139 - Compórtate, Nicole. - Adiós, señorita Lillian. 1760 01:15:44,139 --> 01:15:45,073 - Adiós. - Cuídate. 1761 01:15:45,073 --> 01:15:45,941 - Oh. 1762 01:15:51,647 --> 01:15:53,081 -Muchas gracias por todo. 1763 01:15:53,081 --> 01:15:55,117 - Fue un placer. 1764 01:15:55,117 --> 01:15:57,619 Sólo una cosa. ¿Valió la pena? 1765 01:15:58,987 --> 01:16:00,022 - ¿Qué quieres decir? 1766 01:16:00,522 --> 01:16:03,625 - Estar aquí con tu familia ensamblada, Abril. 1767 01:16:08,997 --> 01:16:09,932 - Te extrañaré, señorita Lillian. 1768 01:16:09,932 --> 01:16:13,402 - Oh, Gabriella, yo también te extrañaré calabaza. 1769 01:16:13,402 --> 01:16:15,037 - Adiós señorita Lillian. 1770 01:16:15,037 --> 01:16:16,171 - Adiós, Jayden. 1771 01:16:16,171 --> 01:16:17,639 Oh, escuchen ustedes dos, 1772 01:16:17,639 --> 01:16:19,207 Vas a hacer llorar a la señorita Lillian. 1773 01:16:19,207 --> 01:16:20,909 Detener. 1774 01:16:20,909 --> 01:16:23,312 - Oh, espera, antes de que te vayas deberíamos tomarnos una foto. 1775 01:16:23,312 --> 01:16:25,414 - Oh, no, eso es sólo para la familia. 1776 01:16:25,414 --> 01:16:27,683 - No, no, no, no, no. Insistimos. 1777 01:16:27,683 --> 01:16:28,317 ¿Verdad chicos? 1778 01:16:28,317 --> 01:16:29,418 - Sí. - Sí. 1779 01:16:29,418 --> 01:16:31,586 - [Lillian] Bueno, yo no veo ningún daño en... 1780 01:16:32,821 --> 01:16:36,191 -Vamos. -Está bien, cariño. 1781 01:16:36,191 --> 01:16:37,159 Adelante, ahora vete. 1782 01:16:37,159 --> 01:16:39,828 - Está bien. ¿Están listos, chicos? - ¡Sí! 1783 01:16:39,828 --> 01:16:43,432 - [Familia] 10, 9, 8, 7, 1784 01:16:43,432 --> 01:16:44,266 6, 5, 4, 1785 01:16:46,401 --> 01:16:48,136 3, 2 ¡feliz Navidad! 1786 01:16:51,673 --> 01:16:52,741 -Ven aquí, cariño. 1787 01:16:53,875 --> 01:16:55,877 - Oh hombre. 1788 01:17:00,148 --> 01:17:02,985 -Por alguna razón realmente no quiero que te vayas. 1789 01:17:02,985 --> 01:17:03,819 - Bien. 1790 01:17:05,887 --> 01:17:08,857 (las damas se ríen) 1791 01:17:08,857 --> 01:17:10,025 Oh. 1792 01:17:10,025 --> 01:17:10,859 ¡Ay! ¡Ay! 1793 01:17:14,162 --> 01:17:16,465 - Oye, al lado de tu mamá, 1794 01:17:16,465 --> 01:17:17,165 Pensé que era la única persona 1795 01:17:17,165 --> 01:17:19,835 Eso te hizo debilitar las rodillas. 1796 01:17:19,835 --> 01:17:21,770 -Sí, yo también lo pensé. 1797 01:17:24,873 --> 01:17:27,142 - Cuidarse. 1798 01:17:27,142 --> 01:17:28,744 - Gracias. 1799 01:17:28,744 --> 01:17:32,014 -Feliz Navidad.-Feliz Navidad. 1800 01:17:32,014 --> 01:17:34,282 (indistinto) 1801 01:17:44,726 --> 01:17:47,129 (música brillante) 1802 01:17:57,906 --> 01:18:00,075 (los niños jadean) 1803 01:18:11,019 --> 01:18:11,820 - Mmm. 1804 01:18:20,762 --> 01:18:23,065 (Abril jadea) 1805 01:18:24,166 --> 01:18:24,966 Mamá. 1806 01:18:27,536 --> 01:18:30,205 (música esperanzadora) 1807 01:18:41,049 --> 01:18:41,850 ¿Mamá? 1808 01:18:43,985 --> 01:18:44,786 ¿Lilian? 1809 01:18:48,223 --> 01:18:49,791 ¿Habéis visto a dónde fue? 1810 01:18:50,926 --> 01:18:51,860 - Ella se ha ido. 1811 01:18:53,195 --> 01:18:54,563 - ¿Qué quieres decir? 1812 01:18:54,563 --> 01:18:56,731 - Ella era un ángel. 1813 01:18:57,966 --> 01:19:00,735 -Sí, realmente lo era. 1814 01:19:02,237 --> 01:19:04,739 - Oh, ¿qué están haciendo aquí? Hace frío. 1815 01:19:05,941 --> 01:19:08,577 ¿Qué estás mirando? 1816 01:19:08,577 --> 01:19:10,078 -Un regalo de Dios. 1817 01:19:11,580 --> 01:19:12,881 - Sí, lo eres. 1818 01:19:15,984 --> 01:19:17,085 - Aquél. 1819 01:19:17,085 --> 01:19:19,154 - Es tan hermoso. 1820 01:19:19,154 --> 01:19:21,323 (April se ríe) 1821 01:19:21,323 --> 01:19:24,292 - [Abril] Esta es realmente la mejor Navidad de la historia. 1822 01:19:24,292 --> 01:19:26,761 (música alegre) 1823 01:19:29,598 --> 01:19:32,167 - ¡Se van a resfriar todos! 1824 01:19:33,568 --> 01:19:36,138 (los adultos se ríen) 1825 01:19:40,475 --> 01:19:43,278 - Te amo. Feliz Navidad. 1826 01:19:43,278 --> 01:19:45,046 -Feliz Navidad, cariño. 1827 01:19:48,450 --> 01:19:51,386 ♪Hagamos que sea una Navidad para recordar♪ 1828 01:19:51,386 --> 01:19:52,621 ♪ Navidad para recordar ♪ 1829 01:19:52,621 --> 01:19:55,524 ♪Hagamos que sea un diciembre inolvidable♪ 1830 01:19:55,524 --> 01:19:56,925 ♪ Diciembre inolvidable ♪ 1831 01:19:56,925 --> 01:19:59,394 ♪Hagamos que sea una Navidad para recordar♪ 1832 01:19:59,394 --> 01:20:01,463 -Abril. ¡Vamos! 1833 01:20:03,064 --> 01:20:04,399 - ¡Próximo! 1834 01:20:04,399 --> 01:20:08,937 Mira, Michael lo perderá en 5,2 segundos. 1835 01:20:10,372 --> 01:20:13,041 - ¿De verdad crees que esta vez te vas? 1836 01:20:13,041 --> 01:20:14,910 - Oh sí, definitivamente lo somos. 1837 01:20:14,910 --> 01:20:16,645 Sí, Nicole está caminando de nuevo. 1838 01:20:16,645 --> 01:20:18,313 y ella está en casa con los niños. 1839 01:20:18,313 --> 01:20:20,215 -Vamos, no queremos perder este vuelo. 1840 01:20:20,215 --> 01:20:21,116 - Vengo. 1841 01:20:21,116 --> 01:20:23,051 Está bien. Verás, me vas a meter en problemas. 1842 01:20:23,051 --> 01:20:24,953 Ya me tengo que ir. ¿De acuerdo? 1843 01:20:24,953 --> 01:20:27,055 - Bueno besos. Espera, Espera, Espera, Espera. 1844 01:20:27,055 --> 01:20:28,623 Y pasarlo genial. 1845 01:20:28,623 --> 01:20:29,457 - Te amo. Adiós. 1846 01:20:32,227 --> 01:20:32,827 Está bien. 1847 01:20:36,464 --> 01:20:38,033 - No, no nos vamos a perder esta pelea. 1848 01:20:39,201 --> 01:20:41,369 No después de todo lo que he pasado. 1849 01:20:43,205 --> 01:20:45,440 Voy a tener mi luna de miel. 1850 01:20:45,440 --> 01:20:46,508 ¡Hawaii, allá vamos! 1851 01:20:46,508 --> 01:20:47,542 - [Abril] Ya voy. Estoy lista. 1852 01:20:47,542 --> 01:20:50,345 - [Michael] Te digo que te encanta cortarlo al ras. 1853 01:20:50,345 --> 01:20:54,015 - Créeme, no me lo voy a perder. 1854 01:20:54,015 --> 01:20:55,016 -Sí, ya veremos. 1855 01:20:55,016 --> 01:20:56,251 Vamos. - Está bien. 1856 01:20:56,251 --> 01:20:57,519 - Vamos. - Está bien. 1857 01:21:00,655 --> 01:21:03,124 (suena el teléfono) 1858 01:21:08,663 --> 01:21:11,233 (música alegre) 1859 01:21:20,342 --> 01:21:25,046 ♪ Nieve cayendo en el aire ♪ 1860 01:21:25,046 --> 01:21:29,884 ♪ Puedo sentirlo en mi piel, la nieve cayendo en el aire ♪ 1861 01:21:31,219 --> 01:21:34,956 ♪ Puedo sentirlo, sí, Navidad aquí ♪ 1862 01:21:34,956 --> 01:21:39,327 ♪ Puedo sentirlo, es Navidad aquí, puedo oírlo ♪ 1863 01:21:39,327 --> 01:21:44,566 ♪ Nadie quiere estar solo en esta época del año ♪ 1864 01:21:44,566 --> 01:21:47,235 ♪ Alguien cantando villancicos ♪ 1865 01:21:47,235 --> 01:21:50,472 ♪ Traigamos alegría ♪ 1866 01:21:50,472 --> 01:21:53,642 ♪ Es nuestra época favorita del año ♪ 1867 01:21:53,642 --> 01:21:58,947 ♪ Porque Santa está en camino ♪ 1868 01:21:59,347 --> 01:22:02,417 ♪ Abraza fuerte a tus seres queridos ♪ 1869 01:22:02,417 --> 01:22:05,654 ♪ Bajo el muérdago ♪ 1870 01:22:05,654 --> 01:22:08,690 ♪ Abraza fuerte a tus seres queridos ♪ 1871 01:22:08,690 --> 01:22:12,260 ♪ Bajo el muérdago ♪ 1872 01:22:12,260 --> 01:22:15,297 ♪ ¿Qué hay debajo del árbol? ♪ 1873 01:22:15,297 --> 01:22:18,600 ♪ Regalos de nuestra familia ♪ 1874 01:22:18,600 --> 01:22:21,636 ♪ Todo lo que queremos y necesitamos ♪ 1875 01:22:21,636 --> 01:22:25,774 ♪ Es todo lo que pensé que sería ♪ 1876 01:22:25,774 --> 01:22:29,077 ♪ Traigamos alegría ♪ 1877 01:22:29,077 --> 01:22:32,213 ♪ Es nuestra época favorita del año ♪ 1878 01:22:32,213 --> 01:22:35,083 ♪ Porque Santa está en camino ♪ 1879 01:22:35,083 --> 01:22:36,685 ♪ En camino, en camino, en camino ♪ 1880 01:22:36,685 --> 01:22:39,621 ♪ ¿Qué, qué, qué? ♪132317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.