Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:06,439 --> 00:00:09,109
(tonos inquietantes)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
4
00:00:28,395 --> 00:00:31,164
(música brillante)
5
00:00:37,203 --> 00:00:42,175
♪Quiero Navidad contigo♪
6
00:00:44,411 --> 00:00:48,748
♪ Todo lo que necesito está debajo del árbol ♪
7
00:00:48,748 --> 00:00:53,720
♪ Y contigo ♪
8
00:00:54,821 --> 00:00:57,390
♪ Así que agárrate fuerte a mí ♪
9
00:00:57,390 --> 00:01:00,760
♪Como te amo suavemente♪
10
00:01:00,760 --> 00:01:05,598
♪ Cuando me despierto y pienso en lo que más quiero ♪
11
00:01:11,438 --> 00:01:15,475
♪ Solo te veo a ti cada noche ♪
12
00:01:15,475 --> 00:01:20,280
♪ Dentro de mis sueños ♪
13
00:01:21,514 --> 00:01:23,850
♪ Cuando miro (indistinto) ♪
14
00:01:23,850 --> 00:01:26,553
♪ Me despertaste como un día de verano ♪
15
00:01:26,553 --> 00:01:28,888
♪ No lo querría de otra manera, nena ♪
16
00:01:28,888 --> 00:01:30,757
♪ Y todo lo que puedo decir es que- ♪
17
00:01:30,757 --> 00:01:32,158
- ¿Dónde está?
18
00:01:33,159 --> 00:01:35,295
Sé que lo puse aquí en alguna parte.
19
00:01:35,295 --> 00:01:36,830
-Abril, ¿aún no has hecho las maletas?
20
00:01:36,830 --> 00:01:38,465
Vamos, vamos a perder nuestro vuelo.
21
00:01:38,465 --> 00:01:40,099
-Ya casi estoy listo, Michael.
22
00:01:41,768 --> 00:01:42,735
-Hace 15 minutos.
23
00:01:42,735 --> 00:01:44,637
- Sí. ¡Está bien, aquí está!
24
00:01:46,272 --> 00:01:50,210
Quiero decir, lo conseguí para poder usarlo para ti.
25
00:01:50,210 --> 00:01:52,512
pero quiero decir ¿crees que es demasiado?
26
00:01:52,512 --> 00:01:54,347
- Oh, no, no, no, no... - Puedo simplemente...
27
00:01:54,347 --> 00:01:55,482
Ya sabes, devuélvelo. - No, no, no.
28
00:01:55,482 --> 00:01:56,649
-Tienes que nadar, ¿verdad?
29
00:01:56,649 --> 00:01:58,451
- Cierto. Sí.
30
00:01:58,451 --> 00:02:01,187
- ¿Puedes poner eso en mi maleta?
31
00:02:01,187 --> 00:02:02,255
-Eso es lo que pensé.
32
00:02:03,723 --> 00:02:05,358
- No, pero en serio, cariño.
33
00:02:05,358 --> 00:02:06,793
¿Es todo esto realmente necesario?
34
00:02:06,793 --> 00:02:08,795
Quiero decir, sólo nos vamos por Navidad.
35
00:02:08,795 --> 00:02:10,763
- Estas no son unas vacaciones normales.
36
00:02:10,763 --> 00:02:12,699
-Lo sé. Es nuestra luna de miel.
37
00:02:12,699 --> 00:02:15,368
- Sí. Entonces necesito opciones.
38
00:02:16,469 --> 00:02:17,971
-No sé por qué.
39
00:02:17,971 --> 00:02:20,673
Todo lo que quiero hacer no requiere ropa.
40
00:02:20,673 --> 00:02:22,208
- Hmm. ¿Es eso correcto?
41
00:02:23,243 --> 00:02:23,943
- Está bien, no empecemos.
42
00:02:23,943 --> 00:02:24,844
Vamos. Tenemos que irnos.
43
00:02:24,844 --> 00:02:26,312
Tenemos que tomar un vuelo.
44
00:02:26,312 --> 00:02:28,715
Está bien. - Está bien, ¿lo tienes todo?
45
00:02:28,715 --> 00:02:29,949
- Sí. - Está bien.
46
00:02:29,949 --> 00:02:31,451
(suena el teléfono)
47
00:02:31,451 --> 00:02:33,253
- ¿Qué fue eso?
48
00:02:33,253 --> 00:02:35,255
- La aerolínea. Nuestro vuelo sale a tiempo.
49
00:02:35,255 --> 00:02:36,623
Así que tenemos que empezar a movernos.
50
00:02:36,623 --> 00:02:37,724
- Está bien. - Está bien.
51
00:02:37,724 --> 00:02:40,627
-Déjame empacar y cerrar esto.
52
00:02:40,627 --> 00:02:43,596
- Está bien. - Y entonces estoy listo.
53
00:02:43,596 --> 00:02:45,398
- ¿Estás bien? - Sí.
54
00:02:45,398 --> 00:02:46,399
- Aquí. Dame eso. - Listo.
55
00:02:46,399 --> 00:02:47,834
- Lo tengo. (gruñe)
56
00:02:47,834 --> 00:02:49,369
- Está bien. - Está bien, vámonos.
57
00:02:49,369 --> 00:02:50,236
¡Estamos fuera!
58
00:02:50,236 --> 00:02:51,437
Hawaii, de donde venimos.
59
00:02:53,373 --> 00:02:54,641
¿Qué estás haciendo?
60
00:02:55,174 --> 00:02:57,410
- No hagas preguntas cuyas respuestas ya conoces.
61
00:02:59,012 --> 00:03:01,714
(música juguetona)
62
00:03:04,250 --> 00:03:06,653
Querido Señor, muchas gracias.
63
00:03:06,653 --> 00:03:09,923
por cada bendición que toca cada área de nuestras vidas.
64
00:03:09,923 --> 00:03:11,724
Por favor bendice esta luna de miel.
65
00:03:11,724 --> 00:03:14,394
y hacer de esta la mejor Navidad de todas.
66
00:03:14,394 --> 00:03:16,262
Y nosotros--Amén.
67
00:03:16,262 --> 00:03:17,897
- Y nosotros. - Amén.
68
00:03:17,897 --> 00:03:19,032
Woo. ¿Sentiste ese espíritu?
69
00:03:19,032 --> 00:03:19,933
Lo sentí.
70
00:03:19,933 --> 00:03:21,768
Mira, Dios conoce nuestros corazones.
71
00:03:21,768 --> 00:03:22,936
Dios conoce mi corazón.
72
00:03:22,936 --> 00:03:24,304
Dios conoce tu corazón.
73
00:03:24,304 --> 00:03:26,339
Dios sabe que necesitamos tomar un vuelo.
74
00:03:26,339 --> 00:03:27,674
Así que venga, vamos.
75
00:03:29,709 --> 00:03:31,377
- Está bien. - Vamos, April.
76
00:03:31,377 --> 00:03:32,579
- Está bien, bajo enseguida.
77
00:03:32,579 --> 00:03:34,614
- Te dejaré. - Sí, claro.
78
00:03:38,351 --> 00:03:39,752
(música suave)
79
00:03:39,752 --> 00:03:41,487
Y no puedo olvidarte.
80
00:03:45,692 --> 00:03:47,327
- ¡Abril! - ¡Ya viene!
81
00:03:55,602 --> 00:03:56,636
¡Listo!
82
00:03:56,636 --> 00:03:59,238
(música brillante)
83
00:04:00,073 --> 00:04:01,441
¡Está bien, ya voy!
84
00:04:01,441 --> 00:04:02,942
-Ya era hora.
85
00:04:02,942 --> 00:04:04,410
- Por Dios. - Está bien.
86
00:04:04,410 --> 00:04:05,311
- ¡Vamos!
87
00:04:05,311 --> 00:04:07,814
Hawaii, allá vamos.
88
00:04:07,814 --> 00:04:09,015
-Sí, estoy listo. -Vamos.
89
00:04:09,015 --> 00:04:13,319
-Vamos. (suena el teléfono)
90
00:04:13,319 --> 00:04:14,120
- Espera. - Está bien. No respondas.
91
00:04:14,120 --> 00:04:16,322
Probablemente sea un estafador o algo así.
92
00:04:16,322 --> 00:04:17,256
- Sí. Es él.
93
00:04:19,425 --> 00:04:20,326
Dios mío. ¿Está bien?
94
00:04:21,594 --> 00:04:22,261
- ¿Qué está sucediendo?
95
00:04:23,463 --> 00:04:26,332
-Sí, sí, enseguida estaremos allí.
96
00:04:26,332 --> 00:04:28,334
- Oh, ¿disculpa? - Gracias por llamar.
97
00:04:29,602 --> 00:04:30,403
- ¿Qué está sucediendo?
98
00:04:31,771 --> 00:04:32,772
-Soy Nicole.
99
00:04:32,772 --> 00:04:34,007
Ella tuvo un accidente.
100
00:04:34,007 --> 00:04:35,808
- Oh, ¿está bien?
101
00:04:36,943 --> 00:04:38,011
- No sé.
102
00:04:38,011 --> 00:04:39,112
Mira, tenemos que ir al hospital.
103
00:04:39,112 --> 00:04:40,980
- Uh, no, no lo hacemos.
104
00:04:40,980 --> 00:04:42,081
Ustedes ya no están casados.
105
00:04:42,081 --> 00:04:43,983
-Abril, sé que estamos divorciados,
106
00:04:43,983 --> 00:04:46,619
pero se suponía que ella debía cuidar a los niños mientras estábamos fuera.
107
00:04:46,619 --> 00:04:47,820
¿Recuerdas?-Sí.
108
00:04:47,820 --> 00:04:51,124
Pero a menos que se esté muriendo, no iremos al hospital.
109
00:04:51,124 --> 00:04:52,625
Nos vamos de luna de miel.
110
00:04:57,830 --> 00:04:59,966
- [Marido] Dios mío. Nicole, ¿qué pasó?
111
00:05:01,434 --> 00:05:04,704
- Nada. Solo me resbalé sobre hielo negro.
112
00:05:04,704 --> 00:05:05,271
Quiero decir...
113
00:05:05,271 --> 00:05:06,539
-Oh, lo siento, Nicole.
114
00:05:07,840 --> 00:05:10,143
-No es tan malo como parece, niña.
115
00:05:10,143 --> 00:05:10,943
(la bandeja hace ruido)
116
00:05:10,943 --> 00:05:13,880
- Oh, lo siento mucho. - ¿Estás bien?
117
00:05:13,880 --> 00:05:14,681
- [Enfermera] Qué torpe.
118
00:05:14,681 --> 00:05:16,082
Todavía me estoy acostumbrando a esta forma.
119
00:05:16,082 --> 00:05:18,484
-Oh, no tienes que disculparte.
120
00:05:18,484 --> 00:05:21,587
Oh, no, me refería al uniforme, el, el uniforme.
121
00:05:21,587 --> 00:05:24,157
De todos modos, esta de aquí, estará bien.
122
00:05:24,157 --> 00:05:26,526
ahora que su familia está aquí para cuidarla.
123
00:05:26,526 --> 00:05:27,727
(música juguetona) - Um...
124
00:05:27,727 --> 00:05:28,327
- ¿Quiénes? ¿Nosotros?
125
00:05:30,730 --> 00:05:31,931
Eh, no, no, no.
126
00:05:31,931 --> 00:05:33,900
Nosotros, estamos en camino a un vuelo.
127
00:05:33,900 --> 00:05:37,070
Entonces alguien más está en camino para cuidarla, ¿verdad?
128
00:05:37,070 --> 00:05:40,840
Como un novio, mejor amigo.
129
00:05:40,840 --> 00:05:41,908
No sé, alguien.
130
00:05:41,908 --> 00:05:45,011
-La verdad es que no he tenido oportunidad de llamar a nadie.
131
00:05:46,412 --> 00:05:48,114
- Pero ¿qué están haciendo ustedes aquí de todos modos?
132
00:05:48,114 --> 00:05:49,048
No os llamé.
133
00:05:49,048 --> 00:05:50,450
- No, nos llamó el hospital.
134
00:05:50,450 --> 00:05:52,051
-Sí, no actúes como si no lo supieras.
135
00:05:52,051 --> 00:05:54,654
¿Por qué está en tu lista de contactos de emergencia?
136
00:05:54,654 --> 00:05:55,354
- Ups.
137
00:05:56,522 --> 00:05:58,725
Quizás eso se me haya olvidado.
138
00:05:58,725 --> 00:06:00,626
Está bien, niña, adiós, dame tu teléfono.
139
00:06:00,626 --> 00:06:01,394
para poder hacer arreglos. - ¡No! ¿Qué quieres decir?
140
00:06:01,394 --> 00:06:03,463
- Está bien, todos cálmense.
141
00:06:03,463 --> 00:06:05,131
Tomemos un momento para pensar, ¿de acuerdo?
142
00:06:05,131 --> 00:06:07,033
- ¿Para qué? Tenemos que coger un avión.
143
00:06:08,000 --> 00:06:09,869
- Es, mira es complicado.
144
00:06:09,869 --> 00:06:11,437
- [Abril] ¿Qué me estás diciendo?
145
00:06:11,437 --> 00:06:13,940
- ¿Y qué pasa con los niños? - ¿Y qué pasa con ellos?
146
00:06:13,940 --> 00:06:15,842
-No voy a dejar a mis hijos solos.
147
00:06:15,842 --> 00:06:16,776
-No, claro que no.
148
00:06:16,776 --> 00:06:19,912
Pero ni siquiera ha intentado contactar a sus padres o a...
149
00:06:19,912 --> 00:06:22,215
- Está bien, tienes razón. Les llamaré.
150
00:06:22,215 --> 00:06:23,516
- [Abril] Está bien.
151
00:06:24,884 --> 00:06:27,386
(Abril suspira)
152
00:06:28,588 --> 00:06:30,123
- Hola, ¿Señorita Goodwin?
153
00:06:30,123 --> 00:06:32,091
Sí. Feliz Navidad.
154
00:06:32,091 --> 00:06:34,026
Sí, estoy aquí en el hospital.
155
00:06:34,026 --> 00:06:35,495
Nicole ha tenido un accidente.
156
00:06:36,596 --> 00:06:37,864
Sí, ella parece estar bien.
157
00:06:37,864 --> 00:06:41,534
Pero solo llamaba para ver cuándo pueden venir todos.
158
00:06:42,869 --> 00:06:44,504
Sí. Ah, vale.
159
00:06:48,808 --> 00:06:50,910
Bueno ¿cuanto tiempo crees?
160
00:06:52,545 --> 00:06:53,679
Bueno.
161
00:06:53,679 --> 00:06:54,881
Está bien, se lo diré.
162
00:06:54,881 --> 00:06:55,681
Está bien, mantente a salvo.
163
00:06:58,618 --> 00:06:59,418
Ella dijo que estaban atrapados por la nieve.
164
00:06:59,418 --> 00:07:02,188
No podrán coger un vuelo...
165
00:07:02,188 --> 00:07:04,624
- Ah. - Oh, genial.
166
00:07:04,624 --> 00:07:05,958
Entonces, ¿no hay Hawaii?
167
00:07:07,493 --> 00:07:08,961
- Ahora no, cariño, lo siento.
168
00:07:10,797 --> 00:07:12,865
- Lo hiciste a propósito, ¿no?
169
00:07:12,865 --> 00:07:15,935
- Si realmente crees que yo organicé todo esto.
170
00:07:15,935 --> 00:07:17,603
- Sí. - Estás loco.
171
00:07:17,603 --> 00:07:18,404
-Lo hago. -Está bien, está bien.
172
00:07:18,404 --> 00:07:20,039
- No podías simplemente dejarnos tener esto...
173
00:07:20,039 --> 00:07:20,940
- Está bien. - ¿Podrías?
174
00:07:20,940 --> 00:07:22,809
- Abajo, calma. - Todos, relájense.
175
00:07:22,809 --> 00:07:23,643
Señora, realmente debería irse.
176
00:07:23,643 --> 00:07:26,813
- ¿Ah, entonces yo soy el malo?
177
00:07:26,813 --> 00:07:27,880
-Bebé.-Sí, claro.
178
00:07:27,880 --> 00:07:29,649
Está bien. Lo que sea.
179
00:07:29,649 --> 00:07:32,919
- ¡Cariño! - ¡Uf, déjala ir, Mike!
180
00:07:34,787 --> 00:07:35,855
- ¿Puede usted, puede usted...? - Señor, señor.
181
00:07:35,855 --> 00:07:37,190
Por favor.-Lo siento.
182
00:07:37,190 --> 00:07:38,124
Ya, ya volveré.
183
00:07:38,124 --> 00:07:40,293
- Sí. Lo siento mucho.
184
00:07:40,293 --> 00:07:42,128
- Está bien.
185
00:07:42,128 --> 00:07:43,863
-Mira tu pulso.
186
00:07:43,863 --> 00:07:44,463
¿Está bien?
187
00:07:45,865 --> 00:07:48,467
(música suave)
188
00:08:06,252 --> 00:08:10,189
- ¿Abril? ¿Abril, podrías bajar el ritmo y hablar conmigo?
189
00:08:10,189 --> 00:08:12,225
- ¿Qué? - Mira, ya sabes.
190
00:08:12,225 --> 00:08:13,626
Esto no es mi culpa, ¿verdad?
191
00:08:14,794 --> 00:08:15,895
-Esto es una locura.
192
00:08:15,895 --> 00:08:17,263
No sé cómo lidiar con esto.
193
00:08:17,263 --> 00:08:19,232
- Pero sabías que tenía una ex esposa cuando te casaste conmigo.
194
00:08:19,232 --> 00:08:21,834
- Sí. Que dejaste embarazada mientras estábamos en el descanso.
195
00:08:21,834 --> 00:08:24,737
(música sombría)
196
00:08:24,737 --> 00:08:26,973
- Te amo, pero ahora mismo te estás comportando como un verdadero mocoso.
197
00:08:44,824 --> 00:08:47,159
♪ Gucci, lo tengo ♪
198
00:08:47,159 --> 00:08:49,061
♪ Balenciaga, lo tengo ♪
199
00:08:49,061 --> 00:08:50,129
(suena el teléfono)
200
00:08:50,129 --> 00:08:50,830
-Oh, ese es mi mejor amigo.
201
00:08:50,830 --> 00:08:51,964
Tengo que tomar eso. Gracias.
202
00:08:51,964 --> 00:08:53,699
Hola mejor amigo.
203
00:08:53,699 --> 00:08:54,967
-Hola, Stephanie.
204
00:08:54,967 --> 00:08:55,768
- Oh, bueno, para alguien
205
00:08:55,768 --> 00:08:57,737
que está a punto de irse de luna de miel,
206
00:08:57,737 --> 00:09:00,172
Seguro que suenas terriblemente triste.
207
00:09:00,172 --> 00:09:01,941
¿Su vuelo se ha retrasado?
208
00:09:01,941 --> 00:09:03,109
- Deseo.
209
00:09:03,109 --> 00:09:05,044
- Oh, no. ¿Qué pasa?
210
00:09:06,612 --> 00:09:08,381
- Nicole dijo que tuvo un accidente automovilístico,
211
00:09:08,381 --> 00:09:11,183
pero no lo compro ni por un minuto.
212
00:09:11,183 --> 00:09:12,818
-A mí tampoco me sorprendería.
213
00:09:12,818 --> 00:09:14,954
Ella ha estado tratando de jugar estos juegos.
214
00:09:14,954 --> 00:09:17,390
Desde que tú y Michael se juntaron en la universidad.
215
00:09:17,390 --> 00:09:18,658
- Lo sé.
216
00:09:18,658 --> 00:09:19,959
Y cada vez que tengo que lidiar con..
217
00:09:19,959 --> 00:09:21,227
¿Por qué se casó con ella?
218
00:09:21,227 --> 00:09:22,061
- Mm-hmm.
219
00:09:23,296 --> 00:09:24,797
Tú y yo somos un equipo, Abril.
220
00:09:24,797 --> 00:09:27,967
Pero ¿tiene razón la chica?
221
00:09:27,967 --> 00:09:29,735
- Define bien. - ¿Tiene ella?
222
00:09:29,735 --> 00:09:32,638
¿Tiene algún traumatismo craneal o lesiones que pongan en peligro su vida?
223
00:09:32,638 --> 00:09:34,140
- No, no. No es nada de eso.
224
00:09:34,140 --> 00:09:35,942
Ella sólo tiene algunos huesos rotos.
225
00:09:35,942 --> 00:09:37,376
¿Pero sabes qué es peor?
226
00:09:37,376 --> 00:09:39,812
¿Queremos posponer nuestra luna de miel?
227
00:09:39,812 --> 00:09:41,647
- (se burla) Déjame adivinar.
228
00:09:41,647 --> 00:09:44,784
Teniendo que cuidar de su insignificante yo.
229
00:09:44,784 --> 00:09:47,153
- Sí. Y los niños.
230
00:09:47,153 --> 00:09:48,721
- ¿De verdad? - Sí.
231
00:09:50,022 --> 00:09:51,123
¿Qué voy a hacer?
232
00:09:52,425 --> 00:09:54,427
- Oh, cariño. No te preocupes por eso.
233
00:09:54,427 --> 00:09:55,261
No tropieces.
234
00:09:55,261 --> 00:09:56,329
Escucha, tú puedes con esto.
235
00:09:57,697 --> 00:10:00,967
Además, yo también iré y ayudaré.
236
00:10:02,301 --> 00:10:03,836
- Oh Dios mío. ¿Harías eso?
237
00:10:05,171 --> 00:10:06,672
-Sí, por supuesto.
238
00:10:06,672 --> 00:10:09,275
Soy tu chica. Lo que necesites.
239
00:10:10,176 --> 00:10:11,010
- Gracias.
240
00:10:12,445 --> 00:10:13,279
- Te entendí.
241
00:10:13,279 --> 00:10:15,982
Pero escucha, algunos de nosotros vamos a salir.
242
00:10:15,982 --> 00:10:18,017
y vamos a tomar unas copas.
243
00:10:18,017 --> 00:10:20,252
Entonces tendré que llamarte luego.
244
00:10:20,252 --> 00:10:21,988
- Divertirse.
245
00:10:21,988 --> 00:10:23,889
- Sabes, siempre lo hago.
246
00:10:23,889 --> 00:10:24,623
Te amo.
247
00:10:39,939 --> 00:10:41,007
- Oh, lo siento.
248
00:10:41,007 --> 00:10:41,807
No quise asustarte.
249
00:10:41,807 --> 00:10:43,709
- Oh, está bien.
250
00:10:43,709 --> 00:10:45,144
-Quería darte esto.
251
00:10:45,144 --> 00:10:46,178
- Gracias.
252
00:10:48,214 --> 00:10:51,017
No tienes idea de lo mucho que esto significa para mí.
253
00:10:51,017 --> 00:10:52,485
- ¿Sois tú y tu mamá?
254
00:10:52,485 --> 00:10:55,287
Lo siento, pero eché un vistazo al interior.
255
00:10:55,287 --> 00:10:58,057
-Sí, no, está bien.
256
00:10:58,057 --> 00:11:01,827
Sí, ella falleció cuando yo tenía 12 años.
257
00:11:01,827 --> 00:11:02,661
Entonces..-Lo siento.
258
00:11:04,196 --> 00:11:06,032
- Cada vez que uso esto,
259
00:11:06,032 --> 00:11:08,734
Me hace sentir como si ella estuviera siempre conmigo.
260
00:11:08,734 --> 00:11:09,902
-Estoy seguro que lo es.
261
00:11:11,170 --> 00:11:12,872
- Gracias.
262
00:11:12,872 --> 00:11:13,539
-Lillian.- ¿Lillian?
263
00:11:13,539 --> 00:11:18,210
Sí, necesitaba escuchar eso.
264
00:11:18,210 --> 00:11:21,680
Realmente me vendría bien su ayuda ahora mismo.
265
00:11:22,381 --> 00:11:23,449
- Bien.
266
00:11:23,449 --> 00:11:25,518
Bueno, yo, yo nunca podría llenar tu mo...
267
00:11:25,518 --> 00:11:28,354
pero si necesitas un par de manos extra...
268
00:11:31,757 --> 00:11:32,758
- ¿Ángeles de vacaciones?
269
00:11:32,758 --> 00:11:35,227
- Sí, es algo que hago cada Navidad.
270
00:11:35,227 --> 00:11:38,864
para ayudar a las personas si necesitan apoyo adicional.
271
00:11:38,864 --> 00:11:40,800
- Oh, eso es muy amable de tu parte.
272
00:11:41,867 --> 00:11:43,202
Mi amiga Stephanie dijo
273
00:11:43,202 --> 00:11:44,503
que me ayudaría con el caos
274
00:11:44,503 --> 00:11:45,971
Esa es mi vida ahora mismo, así que...
275
00:11:45,971 --> 00:11:47,373
- Oh, bueno, no hay presión,
276
00:11:47,373 --> 00:11:49,708
pero guarda eso en caso de que las cosas cambien.
277
00:11:50,376 --> 00:11:52,945
- Está bien. Lo haré.
278
00:11:52,945 --> 00:11:54,713
Gracias. - De nada.
279
00:12:00,186 --> 00:12:02,421
(brillante centelleo)
280
00:12:02,421 --> 00:12:03,856
- [Hombre] Espero que sepas lo que estás haciendo,
281
00:12:03,856 --> 00:12:05,858
-Marshall, sabes que conozco las reglas.
282
00:12:05,858 --> 00:12:08,227
Además, ¿parecía que me reconocía?
283
00:12:08,227 --> 00:12:09,862
-Eso es discutible.
284
00:12:09,862 --> 00:12:12,498
De hecho, eres irreconocible para ella.
285
00:12:12,498 --> 00:12:15,034
Pero algunos vínculos son multidimensionales.
286
00:12:15,034 --> 00:12:16,802
Dejar ir de nuevo puede ser difícil.
287
00:12:16,802 --> 00:12:18,304
- Pero ella me necesita.
288
00:12:18,304 --> 00:12:20,439
Y por primera vez puedo ayudarla Marshall.
289
00:12:20,439 --> 00:12:24,110
¿Y no es a mi discreción?
290
00:12:25,444 --> 00:12:28,814
- (se burla) Y así sea.
291
00:12:31,183 --> 00:12:33,419
(Ambos ríen)
292
00:12:37,123 --> 00:12:40,826
(música brillante)
293
00:12:40,826 --> 00:12:42,128
- [Michael] ¿Estás sacando buenas o malas notas?
294
00:12:42,128 --> 00:12:43,996
-Buenas notas. -¿Buenas notas o malas notas?
295
00:12:43,996 --> 00:12:44,830
- [Chico] Bien, bien, bien, bien.
296
00:12:44,830 --> 00:12:45,898
- ¿Ajá, A o B?
297
00:12:47,299 --> 00:12:49,235
¡Ah, bum!
298
00:12:49,235 --> 00:12:50,202
Hazme, hazme.
299
00:12:50,202 --> 00:12:51,504
- Oh sí.
300
00:12:51,504 --> 00:12:52,505
¿Qué notas estás sacando?
301
00:12:52,505 --> 00:12:53,973
- Un plus. - ¿Un plus?
302
00:12:53,973 --> 00:12:55,841
No, no hacemos calificaciones A+.
303
00:12:55,841 --> 00:12:59,945
Hacemos A+, más. (gruñe juguetonamente)
304
00:12:59,945 --> 00:13:02,848
(Michael se ríe)
305
00:13:02,848 --> 00:13:04,617
¿Están bien, chicos? Vuestro papá está cansado.
306
00:13:04,617 --> 00:13:06,318
Todos deben irse a la cama ahora.
307
00:13:06,919 --> 00:13:09,622
- ¿De verdad vamos a pasar la Navidad aquí contigo, papá?
308
00:13:09,622 --> 00:13:13,025
- Sí, pasarás la Navidad aquí con nosotros.
309
00:13:13,025 --> 00:13:15,127
- Sí, y podemos hacer lo que queráis.
310
00:13:15,127 --> 00:13:16,095
¿Eso suena divertido?
311
00:13:16,095 --> 00:13:16,929
- Sí.
312
00:13:24,870 --> 00:13:27,506
- ¿Y qué pasa con nuestra mamá?
313
00:13:27,506 --> 00:13:30,209
- Mmm. Tu mamá también estará aquí.
314
00:13:30,209 --> 00:13:31,143
Y no te preocupes.
315
00:13:31,143 --> 00:13:32,211
Tu mami está bien.
316
00:13:32,211 --> 00:13:33,946
Iremos a verte mañana a primera hora, ¿vale?
317
00:13:33,946 --> 00:13:35,548
- ¡Sí!
318
00:13:35,548 --> 00:13:38,217
- Ahora tenéis que iros a la cama.
319
00:13:39,251 --> 00:13:41,287
Acostarse.
320
00:13:41,287 --> 00:13:44,890
(Michael gruñe juguetonamente)
321
00:13:47,493 --> 00:13:50,296
(April se ríe)
322
00:13:51,463 --> 00:13:52,565
(Abril suspira)
323
00:13:52,565 --> 00:13:55,167
(música suave)
324
00:13:58,370 --> 00:14:00,172
- Hola tú. - Oh, hola.
325
00:14:02,174 --> 00:14:03,442
Ey.
326
00:14:03,442 --> 00:14:06,679
Sabes que eres un gran padre. Espero que lo sepas.
327
00:14:06,679 --> 00:14:09,415
- ¿Crees eso? - Sí.
328
00:14:09,415 --> 00:14:10,516
-Dios sabe que lo estoy intentando.
329
00:14:12,117 --> 00:14:15,321
Quiero decir, con el divorcio, intentar ser co-padres.
330
00:14:15,955 --> 00:14:18,224
Sin mencionar casarme con el amor de mi vida.
331
00:14:19,625 --> 00:14:21,627
Simplemente no quiero que mis hijos me odien.
332
00:14:21,627 --> 00:14:22,661
- No.
333
00:14:22,661 --> 00:14:25,931
Bueno, no tienes que preocuparte por...
334
00:14:25,931 --> 00:14:27,299
Es a mí a quien odian.
335
00:14:27,299 --> 00:14:28,000
-Eso no es cierto.
336
00:14:30,436 --> 00:14:32,538
- Gabriella y yo somos guapas.
337
00:14:32,538 --> 00:14:35,975
¿Pero has visto la forma en que Jayden me mira?
338
00:14:35,975 --> 00:14:37,209
Es con tanto desdén.
339
00:14:38,344 --> 00:14:39,645
-Tiene nueve años.
340
00:14:39,645 --> 00:14:41,380
Él ni siquiera sabe lo que eso significa.
341
00:14:41,380 --> 00:14:43,148
- Bueno, definitivamente lo siente.
342
00:14:43,148 --> 00:14:46,385
Es como si pensara que rompí el matrimonio.
343
00:14:46,385 --> 00:14:48,254
- Deja de hacer eso.
344
00:14:48,254 --> 00:14:51,357
Mis hijos saben que no tuviste nada que ver con mi divorcio.
345
00:14:51,357 --> 00:14:52,258
- Sí, pero aún así.
346
00:14:53,959 --> 00:14:57,129
¿Crees que algún día llegaré a gustarle?
347
00:14:57,129 --> 00:14:59,298
- Él va a llegar a amarte.
348
00:14:59,298 --> 00:15:00,532
¿Está bien?
349
00:15:00,532 --> 00:15:02,268
Ahora toma, deja esto.
350
00:15:02,268 --> 00:15:04,036
Dejemos de trabajar por un momento.
351
00:15:05,537 --> 00:15:08,107
Ven a relajarte conmigo, ¿de acuerdo?
352
00:15:08,107 --> 00:15:09,441
- Está bien. - Vamos.
353
00:15:12,578 --> 00:15:15,648
- Michael, lo siento por lo que dije antes.
354
00:15:17,416 --> 00:15:20,019
- Está bien.
355
00:15:20,019 --> 00:15:22,454
- No, no puedo seguir echándote el pasado en cara.
356
00:15:22,454 --> 00:15:23,289
- Esto es cierto.
357
00:15:25,124 --> 00:15:28,761
Pero sé que esto es mucho. Estoy aprendiendo también.
358
00:15:28,761 --> 00:15:31,430
-Sí, pero siento haberte hecho daño.
359
00:15:31,430 --> 00:15:34,066
Entonces ¿me perdonas?
360
00:15:39,238 --> 00:15:40,072
- Te perdono.
361
00:15:45,010 --> 00:15:47,680
-Entonces, ¿cuál es el plan?
362
00:15:49,615 --> 00:15:52,351
- ¿Te refieres a la historia sobre que mi ex se queda con nosotros?
363
00:15:52,351 --> 00:15:53,385
- Sí.
364
00:15:53,385 --> 00:15:55,020
(Michael suspira)
365
00:15:55,020 --> 00:15:58,157
- Bueno, yo me encargaré de mis hijos.
366
00:15:58,157 --> 00:15:59,224
y yo me encargaré de Nicole.
367
00:16:00,793 --> 00:16:02,528
- Bueno.
368
00:16:02,528 --> 00:16:06,131
Y supongo que haré una Navidad de último minuto,
369
00:16:06,131 --> 00:16:08,300
Aunque realmente no lo he hecho antes.
370
00:16:10,536 --> 00:16:13,305
- ¿Tu familia no hizo un gran esfuerzo para la Navidad?
371
00:16:13,305 --> 00:16:17,509
- Bueno, mi papá lo intentó después de que murió mi mamá,
372
00:16:17,509 --> 00:16:20,479
Pero nunca volvió a ser lo mismo.
373
00:16:20,479 --> 00:16:23,615
Así que esto debería ser interesante.
374
00:16:26,418 --> 00:16:28,721
- Debe haber sido duro para ti crecer sin tu madre.
375
00:16:30,789 --> 00:16:31,623
- Mm-hmm.
376
00:16:33,625 --> 00:16:35,761
Lo curioso de perder a un padre es que...
377
00:16:35,761 --> 00:16:39,832
No importa cuanto tiempo pase,
378
00:16:39,832 --> 00:16:41,400
Piensas en ellos todos los días.
379
00:16:44,103 --> 00:16:46,004
- Bueno, no sé cómo se siente eso,
380
00:16:47,706 --> 00:16:51,210
Pero estoy segura de que tu mamá te está cuidando desde el cielo.
381
00:16:51,210 --> 00:16:52,678
Asombrada por la mujer en la que te has convertido.
382
00:16:56,248 --> 00:16:57,082
- Gracias.
383
00:16:59,618 --> 00:17:04,089
- Y mientras tenga aliento en mi cuerpo,
384
00:17:05,691 --> 00:17:06,792
Nunca tienes que preocuparte
385
00:17:06,792 --> 00:17:08,227
Sobre estar solo en Navidad.
386
00:17:10,729 --> 00:17:11,764
Eres mi familia para siempre.
387
00:17:15,367 --> 00:17:16,769
- Te amo.
388
00:17:16,769 --> 00:17:17,569
- Yo también te amo.
389
00:17:33,719 --> 00:17:34,586
- ¡Oh!
390
00:17:34,586 --> 00:17:35,621
- Hola, ¿qué pasa, cariño?
391
00:17:35,621 --> 00:17:36,588
- Hola, buenos días.
392
00:17:38,757 --> 00:17:40,192
-¿Vamos a comer tostadas francesas?
393
00:17:40,192 --> 00:17:42,728
- Oh, sí. - Oh, no, cariño.
394
00:17:42,728 --> 00:17:44,496
- Nuestra mamá siempre nos hacía tostadas francesas.
395
00:17:44,496 --> 00:17:45,531
Cuando no tenemos escuela.
396
00:17:45,531 --> 00:17:46,732
- Bueno, eso es bonito.
397
00:17:46,732 --> 00:17:48,434
Pero yo pensé
398
00:17:48,434 --> 00:17:50,803
que podríamos hacer panqueques de jengibre navideños.
399
00:17:50,803 --> 00:17:52,271
El tipo que solía hacer
400
00:17:52,271 --> 00:17:53,872
con mi mamá cuando yo estaba creciendo.
401
00:17:53,872 --> 00:17:56,175
-Eso suena tan bien que se me hace agua la boca.
402
00:17:56,175 --> 00:17:57,476
¿Ver?
403
00:17:58,177 --> 00:18:01,280
- Supongo que cualquier cosa es mejor que ese cereal asqueroso que compra papá.
404
00:18:01,280 --> 00:18:02,347
Ugh.- ¡Oh!
405
00:18:02,347 --> 00:18:05,184
- ¿Qué? ¿Qué dijiste?
406
00:18:05,184 --> 00:18:06,318
- No, no, no estaba hablando de eso.
407
00:18:06,318 --> 00:18:07,820
- ¿Estás hablando de mi cereal?
408
00:18:07,820 --> 00:18:08,620
¿Estás hablando de mi cereal?
409
00:18:08,620 --> 00:18:10,622
Sí lo eras. - No, sólo quiero...
410
00:18:10,622 --> 00:18:11,657
-Di que lo siento.
411
00:18:11,657 --> 00:18:12,491
Dilo.
412
00:18:13,692 --> 00:18:14,493
- [Jayden] Está bien, lo siento mucho.
413
00:18:14,493 --> 00:18:15,661
- ¿Te disculpas? - Sí, me disculpo.
414
00:18:15,661 --> 00:18:17,696
-Pídele disculpas al hombre.
415
00:18:17,696 --> 00:18:19,198
- ¿Qué le dijiste? Díselo otra vez.
416
00:18:19,198 --> 00:18:20,499
-Pídele disculpas al hombre.
417
00:18:20,499 --> 00:18:22,334
-Dije que está bien, lo siento.
418
00:18:22,334 --> 00:18:22,935
-Sí, eso es lo que pensé.
419
00:18:22,935 --> 00:18:24,636
¡Quítate de mi mostrador limpio!
420
00:18:26,171 --> 00:18:27,005
Está bien. - Eso es lo que estás haciendo.
421
00:18:27,005 --> 00:18:30,742
- Muy bien, entonces ¿quién quiere ayudarme, mamá?
422
00:18:30,742 --> 00:18:32,377
- [Niños] Yo.
423
00:18:32,377 --> 00:18:34,179
- (risas) Está bien. - Está bien.
424
00:18:35,814 --> 00:18:38,917
♪ Cuando estamos juntos ♪
425
00:18:38,917 --> 00:18:43,822
♪ Mira toda la alegría que traemos ♪
426
00:18:43,822 --> 00:18:47,292
♪ No importa lo que esté pasando ♪
427
00:18:47,292 --> 00:18:51,530
♪ En este mundo sé que estaremos bien ♪
428
00:18:51,530 --> 00:18:54,633
♪ Así que levantémonos, levantémonos, levantémonos ♪
429
00:18:54,633 --> 00:18:56,668
♪ Es un día especial ♪
430
00:18:56,668 --> 00:19:00,806
♪Solo quiero pasar este tiempo contigo♪
431
00:19:00,806 --> 00:19:03,542
♪ Oh, levántate, levántate, levántate ♪
432
00:19:03,542 --> 00:19:07,813
♪ Crear recuerdos es todo lo que quiero hacer ♪
433
00:19:07,813 --> 00:19:09,815
♪ Porque somos familia y se siente como ♪
434
00:19:09,815 --> 00:19:12,985
♪Oh♪
435
00:19:12,985 --> 00:19:14,453
♪ Esta Navidad se siente como ♪
436
00:19:14,453 --> 00:19:17,756
♪ Este es el mejor día de mi vida ♪
437
00:19:17,756 --> 00:19:18,991
♪ Déjame decirlo otra vez ahora ♪
438
00:19:18,991 --> 00:19:21,560
♪ Oh ♪ (suena el timbre)
439
00:19:21,560 --> 00:19:24,329
♪ Oh, esta Navidad se siente como ♪
440
00:19:24,329 --> 00:19:26,565
- ¡Hola amiga! - ¡Stephanie!
441
00:19:28,400 --> 00:19:31,703
- ¡Qué emoción ir de compras! - Sí, yo también.
442
00:19:35,607 --> 00:19:36,542
- ¡Oye, oye! - Lo necesito.
443
00:19:36,542 --> 00:19:38,544
- Oigan, chicos, no podéis...
444
00:19:38,544 --> 00:19:39,912
El jarabe, no necesitas tanto jarabe, Jayden.
445
00:19:39,912 --> 00:19:41,647
- [Jayden] Sí, necesito el sabor.
446
00:19:41,647 --> 00:19:44,349
- No, tú... - Algo huele bien.
447
00:19:44,349 --> 00:19:45,017
- [Michael] Hola Stephanie.
448
00:19:45,017 --> 00:19:46,184
- Mm, hola, hola.
449
00:19:47,853 --> 00:19:49,555
- [Michael] ¿Quieres panqueques?
450
00:19:49,555 --> 00:19:52,257
- Realmente no debería. Estoy tratando de matar este cuerpo.
451
00:19:52,257 --> 00:19:54,026
¿Está bien? -Está bien, niña.
452
00:19:54,026 --> 00:19:56,528
- Niña, para. Y toma un plato.
453
00:19:56,528 --> 00:19:57,396
-Hola señorita Stephanie.
454
00:19:57,396 --> 00:19:58,764
Te ves fabulosa.
455
00:19:58,764 --> 00:20:00,198
-Oh, la amo.
456
00:20:01,567 --> 00:20:03,468
Gracias, muñeca.
457
00:20:04,069 --> 00:20:07,773
Bueno, parece que todo está en orden por aquí.
458
00:20:07,773 --> 00:20:08,840
-Todavía es temprano.
459
00:20:08,840 --> 00:20:10,842
- Sí, porque tenemos un día muy ocupado.
460
00:20:10,842 --> 00:20:11,977
¿No es así, niños?
461
00:20:11,977 --> 00:20:13,579
- ¿Ya es hora de buscar a mami?
462
00:20:13,579 --> 00:20:15,547
- Tan pronto como termines de comer.
463
00:20:15,547 --> 00:20:16,782
Oh. Oh, está bien.
464
00:20:16,782 --> 00:20:17,916
Está bien, está bien.
465
00:20:17,916 --> 00:20:19,785
¡Vamos, vamos a lavarnos!
466
00:20:19,785 --> 00:20:21,420
Despídete de la Sra. Stephanie.
467
00:20:21,420 --> 00:20:22,688
- [Niños] Adiós.
468
00:20:22,688 --> 00:20:24,590
- Vamos. - Adiós.
469
00:20:24,590 --> 00:20:26,224
- Adiós Stephanie. - Adiós.
470
00:20:27,793 --> 00:20:28,827
Son adorables.
471
00:20:28,827 --> 00:20:30,062
-Sí, son realmente lindos.
472
00:20:30,062 --> 00:20:31,296
- ¿Cómo estás aguantando?
473
00:20:31,296 --> 00:20:33,465
- Estoy bien. Está bien.
474
00:20:33,465 --> 00:20:34,299
Bien.
475
00:20:34,299 --> 00:20:37,235
(música reflexiva)
476
00:20:39,938 --> 00:20:43,475
- Oh, espero que no esperes que lave todos estos platos.
477
00:20:43,475 --> 00:20:45,043
Pensé que íbamos a ir de compras.
478
00:20:45,043 --> 00:20:47,879
-Sí. Eso es lo siguiente en la lista.
479
00:20:47,879 --> 00:20:51,483
- Bien, porque me acabo de hacer las uñas.
480
00:20:51,483 --> 00:20:53,785
Y estaba a punto de salir corriendo de aquí muy rápido.
481
00:20:53,785 --> 00:20:54,987
- ¡Stephanie! - ¿Qué?
482
00:20:54,987 --> 00:20:55,988
-Pensé que estabas aquí para ayudar.
483
00:20:55,988 --> 00:20:59,458
-Lo soy, pero, ah, por cierto,
484
00:20:59,458 --> 00:21:00,892
Tengo que salir por la tarde.
485
00:21:02,361 --> 00:21:04,830
- ¿Qué pasó con "Te tengo, niña"?
486
00:21:04,830 --> 00:21:06,665
-Lo siento, amigo mío.
487
00:21:06,665 --> 00:21:10,535
Tengo adolescentes en casa que necesitan mi supervisión constante.
488
00:21:10,535 --> 00:21:13,338
Juro que parecen niños de cinco años.
489
00:21:13,338 --> 00:21:14,506
-Entonces, ¿qué voy a hacer ahora?
490
00:21:16,008 --> 00:21:18,677
- No lo sé. Quizá invoquemos al Señor.
491
00:21:18,677 --> 00:21:19,778
¿Sabes?
492
00:21:19,778 --> 00:21:22,080
Quiero decir, no es... Eres un genio.
493
00:21:22,080 --> 00:21:23,949
Sí. Está bien.
494
00:21:25,550 --> 00:21:28,086
Casi lo olvido.
495
00:21:28,086 --> 00:21:29,354
- ¿Qué? - Sí.
496
00:21:29,354 --> 00:21:31,590
Ayer conocí un ángel.
497
00:21:31,590 --> 00:21:32,424
- Bueno.
498
00:21:36,828 --> 00:21:37,929
- Ese es mi chico.
499
00:21:38,930 --> 00:21:39,998
Aquí vamos.
500
00:21:39,998 --> 00:21:43,535
(suena el teléfono) Ho, ho, ho, ho.
501
00:21:44,836 --> 00:21:46,371
- Hola, April. ¿Qué pasa?
502
00:21:46,371 --> 00:21:47,873
- Hola, ¿Lillian?
503
00:21:47,873 --> 00:21:49,141
- Me alegra saber de ti.
504
00:21:49,141 --> 00:21:50,876
- Tú también.
505
00:21:50,876 --> 00:21:54,379
Sí, mi amigo decidió realmente dejarme plantado,
506
00:21:54,379 --> 00:21:57,716
Así que necesitaré tu ayuda después de todo.
507
00:21:57,716 --> 00:21:58,316
¿Estás libre?
508
00:21:59,551 --> 00:22:03,088
- Sí, eh... ¿estoy disponible hoy?
509
00:22:03,088 --> 00:22:03,955
Seguro.
510
00:22:05,590 --> 00:22:06,391
¿A qué hora?
511
00:22:07,893 --> 00:22:09,094
Las cuatro en punto está bien.
512
00:22:09,094 --> 00:22:10,996
- Sí, eso es perfecto. Está bien.
513
00:22:13,065 --> 00:22:14,399
Sí, nada importante.
514
00:22:14,399 --> 00:22:17,569
Solo ayuda con las decoraciones navideñas y..
515
00:22:17,569 --> 00:22:20,739
- Sí, porque todos sabemos que ese no es tu fuerte.
516
00:22:20,739 --> 00:22:22,641
- ¡Shhh! - Está bien.
517
00:22:22,641 --> 00:22:23,508
Bueno, suena bien.
518
00:22:23,508 --> 00:22:25,544
Envíame un mensaje con la dirección y nos vemos pronto.
519
00:22:25,544 --> 00:22:26,478
- Está bien. Sí.
520
00:22:27,746 --> 00:22:29,648
Muchas gracias. Nos vemos entonces.
521
00:22:29,648 --> 00:22:30,482
- Nos vemos.
522
00:22:35,754 --> 00:22:36,354
Oye, oye.
523
00:22:37,923 --> 00:22:38,890
¡Vamos! ¡Vamos!
524
00:22:38,890 --> 00:22:40,192
Vamos.
525
00:22:40,192 --> 00:22:42,461
- [Stephanie] ¿Y quién era esa persona?
526
00:22:42,461 --> 00:22:44,162
- ¿Por qué? ¿Te quedas para ayudar?
527
00:22:44,162 --> 00:22:44,763
- No.
528
00:22:44,763 --> 00:22:46,064
- Entonces, ocúpate de tus asuntos.
529
00:22:46,064 --> 00:22:48,533
- (jadea) ¡Eres tan grosero!
530
00:22:48,533 --> 00:22:50,102
¡Vamos! - Eres grosero.
531
00:22:50,102 --> 00:22:51,069
- ¡No! - Tú viniste aquí,
532
00:22:51,069 --> 00:22:52,170
Se supone que deberías estar ayudando.
533
00:22:52,170 --> 00:22:52,871
- No, no lo soy.
534
00:22:52,871 --> 00:22:54,573
Se supone que debemos ir de compras.
535
00:22:54,573 --> 00:22:55,974
Ahora vamos.
536
00:22:55,974 --> 00:22:58,110
-Tenemos que limpiar primero.
537
00:22:58,110 --> 00:23:00,512
- ¿Quiénes somos? Estás limpiando.
538
00:23:00,512 --> 00:23:01,913
¡Nosotros! - No, tú.
539
00:23:01,913 --> 00:23:03,148
- Ven aquí.
540
00:23:03,148 --> 00:23:05,717
Y mientras estés aquí, vamos a limpiar.
541
00:23:05,717 --> 00:23:06,752
- No. - Vamos.
542
00:23:06,752 --> 00:23:08,620
- No. - ¿Te disculpas?
543
00:23:08,620 --> 00:23:09,788
- Sí, me disculpo. - ¡Pídele perdón al hombre!
544
00:23:11,123 --> 00:23:12,758
- ¿Qué dijiste? - ¡Mami!
545
00:23:12,758 --> 00:23:16,027
- ¡Mis bebés!
546
00:23:16,027 --> 00:23:18,697
- ¿Estás bien? ¿Te duele?
547
00:23:18,697 --> 00:23:21,533
-No tanto como antes de que llegaran ustedes.
548
00:23:22,968 --> 00:23:25,203
¿Qué estás haciendo?
549
00:23:25,203 --> 00:23:27,472
- Estoy usando mi magia para hacerlos sentir mejor a todos.
550
00:23:27,472 --> 00:23:29,241
- ¿Ah, es cierto?
551
00:23:29,241 --> 00:23:31,777
- Sí. Por eso me puse mi vestido de princesa especial.
552
00:23:31,777 --> 00:23:33,645
Así que puedo usar mis poderes para curarte.
553
00:23:34,679 --> 00:23:36,715
- ¿De dónde sacaste ese vestido?
554
00:23:36,715 --> 00:23:37,716
- Abril.
555
00:23:37,716 --> 00:23:38,517
¿No es bonito?
556
00:23:38,517 --> 00:23:40,685
Ahora, mami, siéntate y relájate.
557
00:23:47,659 --> 00:23:50,862
- ¿Por qué la dejas salir con esa pinta?
558
00:23:50,862 --> 00:23:53,265
-Porque quería usarlo.
559
00:23:53,265 --> 00:23:56,067
- Recuérdamelo tan pronto como salga de este hospital,
560
00:23:56,067 --> 00:23:57,836
Tirar eso a la basura.
561
00:23:57,836 --> 00:23:59,638
- ¿Por qué harías eso? A Gabby le encanta.
562
00:24:01,106 --> 00:24:04,543
- Mike, es horrible.
563
00:24:04,543 --> 00:24:06,812
- Nicole, no voy a hacer esto contigo hoy.
564
00:24:06,812 --> 00:24:08,713
-Escucha, no vengas aquí con esa actitud.
565
00:24:08,713 --> 00:24:11,116
Porque April no puede ponerse un outfit como yo.
566
00:24:12,617 --> 00:24:15,720
- ¿Alguna vez pensaste que April compró ese vestido?
567
00:24:15,720 --> 00:24:17,656
Para nuestra hija es porque la hace feliz.
568
00:24:19,057 --> 00:24:21,159
¿Qué dicen los médicos?
569
00:24:21,159 --> 00:24:23,295
-Dijeron que debería poder volver a casa.
570
00:24:23,295 --> 00:24:24,729
Probablemente más tarde esta tarde.
571
00:24:24,729 --> 00:24:26,998
Pero simplemente tendrán que realizar más pruebas.
572
00:24:26,998 --> 00:24:29,801
- ¿Por qué no nos lo dijiste antes de venir aquí?
573
00:24:30,435 --> 00:24:33,138
-Porque quería verte a ti y a los niños.
574
00:24:36,842 --> 00:24:38,677
- Llámame cuando estés listo.
575
00:24:38,677 --> 00:24:41,046
- ¡Mike! - ¡Vamos niños, vámonos!
576
00:24:41,046 --> 00:24:42,581
-Espera, ya nos vamos.
577
00:24:42,581 --> 00:24:44,549
-Sí, no te preocupes. Volveremos.
578
00:24:44,549 --> 00:24:46,718
- Bueno, adiós chicos.
579
00:24:46,718 --> 00:24:48,653
-Te amo mami. -Yo también te amo.
580
00:24:48,653 --> 00:24:49,855
- Adiós mamá.
581
00:24:49,855 --> 00:24:51,489
- Vamos chicos. - Adiós.
582
00:24:54,659 --> 00:24:56,728
¡Miguel! ¡Miguel!
583
00:24:56,728 --> 00:24:58,496
Asegúrate de tirar ese vestido a la basura.
584
00:25:00,565 --> 00:25:05,303
♪ Ah, esta Navidad será ♪
585
00:25:05,303 --> 00:25:10,508
♪ Una Navidad muy especial para mí ♪
586
00:25:12,744 --> 00:25:16,214
♪Esta Navidad será♪
587
00:25:16,214 --> 00:25:21,052
♪ Una Navidad muy especial para mí ♪
588
00:25:23,121 --> 00:25:25,323
♪Cuelga el muérdago♪
589
00:25:25,323 --> 00:25:30,228
♪ Voy a conocerte mejor ♪
590
00:25:30,228 --> 00:25:33,632
♪ Oh, esta Navidad ♪
591
00:25:33,632 --> 00:25:36,801
- Bueno, entonces sólo tenemos que encontrar la sección de libros.
592
00:25:36,801 --> 00:25:39,704
Entonces el sitio web dice que esta tienda tiene una copia más.
593
00:25:39,704 --> 00:25:41,139
de la edición coleccionista "Leyendas de la Luz".
594
00:25:41,139 --> 00:25:43,074
Así que sólo tenemos que encontrarlo.
595
00:25:46,077 --> 00:25:47,812
¡Stephanie! - ¡Ya voy!
596
00:25:47,812 --> 00:25:48,947
Qué delicado.
597
00:25:50,916 --> 00:25:52,918
- Anoche Jayden dijo
598
00:25:52,918 --> 00:25:54,152
que quería este libro para Navidad.
599
00:25:54,152 --> 00:25:57,222
Y si puedo conseguirlo para él, entonces seré el verdadero MVP.
600
00:25:58,256 --> 00:25:59,658
- ¿Tal vez Mike pueda conseguirlo para él?
601
00:25:59,658 --> 00:26:01,293
- No. Dijo que lo buscó por todas partes.
602
00:26:01,293 --> 00:26:03,628
Pero si pudiera encontrarlo en la ciudad
603
00:26:03,628 --> 00:26:05,630
Eso sería un auténtico milagro.
604
00:26:09,401 --> 00:26:11,269
¡Oh, aquí está!
605
00:26:11,269 --> 00:26:13,071
- [Comprador] Oye, iba a comprar ese libro.
606
00:26:13,071 --> 00:26:15,273
- Pero vaya, este libro es realmente popular.
607
00:26:15,273 --> 00:26:16,708
con los niños, ¿verdad?
608
00:26:16,708 --> 00:26:17,676
- Sí, lo sé.
609
00:26:17,676 --> 00:26:20,111
He estado buscando este libro por toda la ciudad.
610
00:26:20,111 --> 00:26:21,146
- [Stephanie] Oye, ¿qué estás haciendo?
611
00:26:21,146 --> 00:26:22,347
- Está bien, está bien, espera.
612
00:26:22,347 --> 00:26:24,416
Está bien. ¿Sabes qué?
613
00:26:24,416 --> 00:26:27,419
Sé que estás muy estresado, pero yo lo tuve primero.
614
00:26:27,419 --> 00:26:29,254
Así que si me disculpan. -Sí.
615
00:26:29,254 --> 00:26:30,889
- Oh, déjame en paz. - Oh, no, no lo hizo.
616
00:26:30,889 --> 00:26:32,324
Disculpe. - ¡Otra vez no!
617
00:26:32,324 --> 00:26:34,125
- Señoras, ¿qué está pasando aquí?
618
00:26:34,125 --> 00:26:35,927
-Esta señora intentó atacar a mi amiga.
619
00:26:35,927 --> 00:26:37,829
- ¡No lo hice! - Sí, lo hiciste.
620
00:26:37,829 --> 00:26:39,297
- Déjame adivinar, se acabó este libro.
621
00:26:39,297 --> 00:26:40,365
- Sí. - Sí.
622
00:26:40,365 --> 00:26:42,901
- ¡Ah, ya lo sabía! ¿Quién lo tuvo primero?
623
00:26:42,901 --> 00:26:44,202
-Lo hice. -Ella.
624
00:26:44,202 --> 00:26:47,305
-Claro que sí, porque todavía lo tengo en mis manos.
625
00:26:47,305 --> 00:26:49,140
Soy testigo. Ella lo hizo.
626
00:26:49,140 --> 00:26:50,375
- Gracias. - Señora,
627
00:26:50,375 --> 00:26:52,344
Voy a tener que pedirte que te vayas.
628
00:26:52,344 --> 00:26:56,314
No toleramos el robo de regalos en el Rincón de Navidad.
629
00:26:56,314 --> 00:26:57,849
♪ ¡Corre, corre, corre, corre, corre, corre! ♪
630
00:26:57,849 --> 00:26:59,050
♪ Salgamos por la puerta ♪
631
00:26:59,050 --> 00:27:00,418
- Bien. - Adiós.
632
00:27:00,418 --> 00:27:03,788
- Oh señoras, lo siento mucho por eso.
633
00:27:03,788 --> 00:27:05,457
¿Creerías que es la segunda vez?
634
00:27:05,457 --> 00:27:07,192
¿que pasó esta semana?
635
00:27:07,192 --> 00:27:09,094
- ¿En serio? Cuéntamelo.
636
00:27:09,094 --> 00:27:10,996
- El otro día teníamos a dos señoras aquí.
637
00:27:10,996 --> 00:27:12,864
que se metió en una pequeña riña.
638
00:27:12,864 --> 00:27:14,699
Uno de ellos acabó sufriendo una caída terrible.
639
00:27:14,699 --> 00:27:16,368
Huesos rotos y todo.
640
00:27:16,368 --> 00:27:19,070
- Hmm. Eso suena terrible.
641
00:27:19,070 --> 00:27:21,239
-Eso suena como Nicole.
642
00:27:21,239 --> 00:27:22,474
¿Cuando pasó esto?
643
00:27:22,474 --> 00:27:25,043
- Uh, anteayer.
644
00:27:25,043 --> 00:27:28,346
Busque el fiasco de Christmas Nook en Internet.
645
00:27:28,346 --> 00:27:30,115
Estuvo en todas las noticias locales.
646
00:27:31,983 --> 00:27:35,086
Escuchen señoras, realmente me siento fatal por lo que pasó.
647
00:27:35,086 --> 00:27:39,057
¿Puedo invitarte a una taza de nuestro chocolate caliente especial, cortesía de la casa?
648
00:27:39,057 --> 00:27:40,759
Sí. Eso sería realmente genial.
649
00:27:40,759 --> 00:27:42,327
- Enseguida voy. - Sí, gracias.
650
00:27:44,462 --> 00:27:45,296
- Interesante.
651
00:27:47,499 --> 00:27:49,801
-Mira esto.
652
00:27:49,801 --> 00:27:53,805
Dice Nicole Goodin, una mujer local de 34 años,
653
00:27:53,805 --> 00:27:55,840
sufrió una terrible caída el martes
654
00:27:55,840 --> 00:27:57,742
Fuera del Rincón de Navidad
655
00:27:57,742 --> 00:27:59,511
después de un incidente con un compañero de compras
656
00:27:59,511 --> 00:28:03,815
sobre la codiciada novela de fantasía infantil "Leyendas de Luz".
657
00:28:03,815 --> 00:28:06,151
- La pelea se produjo en la acera donde estaba Goodin.
658
00:28:06,151 --> 00:28:07,919
resbaló sobre una capa de hielo
659
00:28:07,919 --> 00:28:11,856
y sufrió heridas en los brazos y las piernas.
660
00:28:11,856 --> 00:28:13,425
(Stephanie jadea)
661
00:28:13,425 --> 00:28:15,126
-No lo puedo creer.
662
00:28:15,126 --> 00:28:16,861
- (se burla) Chica, puedo.
663
00:28:16,861 --> 00:28:20,065
- Ella mintió completamente sobre su accidente automovilístico.
664
00:28:20,065 --> 00:28:21,833
- Espera, ¿se lo vas a decir a Michael?
665
00:28:23,268 --> 00:28:24,302
- No sé.
666
00:28:24,302 --> 00:28:26,971
Es que, no lo sé.
667
00:28:26,971 --> 00:28:29,374
Si se lo digo sólo voy a estresarlo.
668
00:28:29,374 --> 00:28:31,876
- No, no, niña, eres mejor que yo.
669
00:28:31,876 --> 00:28:35,346
Le habría dicho por teléfono: "Hola nena. ¿Adivina qué?".
670
00:28:35,346 --> 00:28:37,782
- Sí, le haré saber que lo sé.
671
00:28:37,782 --> 00:28:39,050
Créelo.
672
00:28:39,050 --> 00:28:39,717
- Será mejor que lo hagas.
673
00:28:40,785 --> 00:28:41,386
Mmm-mm. - Mi libro,
674
00:28:41,386 --> 00:28:42,487
Yo lo tuve primero.
675
00:28:42,487 --> 00:28:43,855
- [Comprador] No sé con quién te estás metiendo...
676
00:28:50,895 --> 00:28:51,963
(Michael suspira)
677
00:28:51,963 --> 00:28:53,364
- [Jayden] Vamos. Vamos.
678
00:28:53,364 --> 00:28:54,799
- [Michael] ¡Espera, no corras!
679
00:28:59,337 --> 00:29:01,406
-Papi, quiero éste.
680
00:29:01,406 --> 00:29:02,240
(música juguetona)
681
00:29:02,240 --> 00:29:03,141
- Ah, okey.
682
00:29:05,043 --> 00:29:07,812
Esto es, esto no es agradable.
683
00:29:09,080 --> 00:29:10,515
¿No te parece bonito, verdad?
684
00:29:10,515 --> 00:29:14,819
- Sí. - Um, pero quiero decir, es un árbol.
685
00:29:14,819 --> 00:29:17,522
No es que sea feo ni espantoso.
686
00:29:17,522 --> 00:29:18,857
No es eso lo que estamos diciendo.
687
00:29:18,857 --> 00:29:19,457
-Sí, no es lo que estamos diciendo.
688
00:29:19,457 --> 00:29:20,291
- ¿Qué?
689
00:29:20,291 --> 00:29:21,860
No me confundas
690
00:29:21,860 --> 00:29:22,994
- Oh, no, no, no, no, no, no.
691
00:29:22,994 --> 00:29:26,164
Eso, solo digo que hay muchas otras...
692
00:29:26,164 --> 00:29:27,332
Y creo que deberíamos mirar alrededor.
693
00:29:27,332 --> 00:29:29,134
antes de comprometernos con solo uno.
694
00:29:29,134 --> 00:29:30,135
- Por supuesto. - ¿De acuerdo?
695
00:29:32,871 --> 00:29:34,839
Realmente no te gustó ese árbol, ¿verdad?
696
00:29:34,839 --> 00:29:36,207
- No, buena idea.
697
00:29:36,207 --> 00:29:36,841
- Mi hombre.
698
00:29:39,177 --> 00:29:40,178
Vamos a ver.
699
00:29:40,178 --> 00:29:42,447
(música alegre)
700
00:29:50,054 --> 00:29:50,922
¡Ah! - Mmm, papá.
701
00:29:52,357 --> 00:29:53,992
- [Michael] ¡Sí!
702
00:29:53,992 --> 00:29:55,860
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
703
00:29:55,860 --> 00:29:58,062
¿Y prometes que no te enojarás?
704
00:29:58,062 --> 00:29:58,830
-Claro, amigo.
705
00:29:58,830 --> 00:30:00,398
Sabes que puedes preguntarme cualquier cosa.
706
00:30:00,398 --> 00:30:01,366
Lo sabes, ¿verdad?
707
00:30:01,366 --> 00:30:03,968
- Cierto. - ¿Y qué pasa?
708
00:30:03,968 --> 00:30:07,505
- (suspira) Me estaba preguntando,
709
00:30:07,505 --> 00:30:09,874
¿Por qué tú y mamá rompieron?
710
00:30:11,042 --> 00:30:15,813
- Vaya. Um, vas a preguntar directamente.
711
00:30:16,414 --> 00:30:18,383
¿No hay persecución? Solo...
712
00:30:18,383 --> 00:30:21,085
- ¿Eh? Inglés, papá.
713
00:30:22,287 --> 00:30:24,556
- ¿Está bien, de hombre a hombre?
714
00:30:27,125 --> 00:30:28,960
Mira, quiero mucho a tu mamá.
715
00:30:29,661 --> 00:30:31,496
Pero eso no fue suficiente.
716
00:30:33,164 --> 00:30:33,831
No estábamos felices.
717
00:30:36,267 --> 00:30:36,968
¿Eso tiene sentido?
718
00:30:38,469 --> 00:30:42,407
- En realidad no. - Está bien. Está bien.
719
00:30:42,407 --> 00:30:46,177
¿Entonces no te has dado cuenta de que me despierto con energía en mis pasos?
720
00:30:46,177 --> 00:30:48,546
¿Y un poquito más de alegría?
721
00:30:48,546 --> 00:30:50,415
¿Sabes? Sonrío más.
722
00:30:50,415 --> 00:30:54,118
-Uh, un poquito.
723
00:30:56,688 --> 00:31:01,025
- Cuando era niño, la abuela y el abuelo solían pelear mucho.
724
00:31:01,025 --> 00:31:02,961
Lo último que quería para ti y Gabriella,
725
00:31:02,961 --> 00:31:04,128
Es para que todos ustedes lo vean.
726
00:31:06,197 --> 00:31:09,200
- Entonces, ¿casarse con mamá fue un error?
727
00:31:11,002 --> 00:31:12,470
- ¡No!
728
00:31:12,470 --> 00:31:14,205
No, no, no, no, no, no, no.
729
00:31:14,205 --> 00:31:16,874
No me arrepiento ni un solo momento de haber estado casado con tu mamá.
730
00:31:17,709 --> 00:31:18,876
¿Sabes por qué? - ¿Por qué?
731
00:31:22,247 --> 00:31:24,949
-Porque me hizo mejor persona.
732
00:31:24,949 --> 00:31:25,883
Y ella me dio a ti.
733
00:31:27,452 --> 00:31:28,386
Ni siquiera podía imaginarlo
734
00:31:28,386 --> 00:31:30,555
Cómo sería mi vida sin ti y sin Gabrie.
735
00:31:32,090 --> 00:31:36,294
Mira, hijo, en la vida no hay errores.
736
00:31:36,294 --> 00:31:39,998
Sólo oportunidades para mejorar y crecer.
737
00:31:42,133 --> 00:31:45,203
Entonces, ¿eso responde a tu pregunta?
738
00:31:45,203 --> 00:31:46,170
-Sí. Gracias papá.
739
00:31:47,205 --> 00:31:48,239
- Bueno.
740
00:31:48,239 --> 00:31:49,574
Bueno ahora tengo una pregunta para ti.
741
00:31:51,075 --> 00:31:52,377
¿Qué opinas sobre abril?
742
00:31:52,377 --> 00:31:54,245
Ella es fuego, ¿verdad?
743
00:31:54,245 --> 00:31:56,281
- ¿Qué? Inglés, papá.
744
00:31:56,281 --> 00:31:57,348
- Ay dios mío.
745
00:31:57,348 --> 00:31:58,416
¿Podrías dejar de ser tan elegante?
746
00:31:58,416 --> 00:32:01,386
Mira, le dije a tu mamá que no te enviara a ese privado...
747
00:32:01,386 --> 00:32:02,987
¿Qué opinas?
748
00:32:02,987 --> 00:32:04,522
- Ella es.
749
00:32:04,522 --> 00:32:07,625
Aunque yo no utilizaría una expresión tan anticuada.
750
00:32:07,625 --> 00:32:08,593
Te hace sonar viejo.
751
00:32:09,460 --> 00:32:12,163
- Oh, así que ahora soy viejo.
752
00:32:12,163 --> 00:32:12,997
Está bien. Está bien.
753
00:32:12,997 --> 00:32:14,032
Lo intentaste
754
00:32:14,032 --> 00:32:14,666
Veo.
755
00:32:16,467 --> 00:32:18,336
- (suspira) Lo hice.
756
00:32:18,336 --> 00:32:21,039
Pero no te preocupes, me gusta, papá.
757
00:32:21,039 --> 00:32:25,076
- ¿En serio? - Sí. Es divertida.
758
00:32:25,076 --> 00:32:28,546
Además todos mis amigos piensan que ella es realmente sexy.
759
00:32:28,546 --> 00:32:30,748
- ¿Lo hacen? - Sí.
760
00:32:30,748 --> 00:32:32,617
- Así que tus amigos están mirando a mi mujer.
761
00:32:32,617 --> 00:32:35,019
Será mejor que le digas a tus amigos que se mantengan alejados de mi mujer.
762
00:32:36,387 --> 00:32:39,123
-Papá, éste.
763
00:32:39,123 --> 00:32:40,958
- Oh vaya, nena.
764
00:32:41,659 --> 00:32:43,728
Ahora bien, esto es un árbol.
765
00:32:43,728 --> 00:32:46,130
Pero todos tenemos que estar de acuerdo ¿de acuerdo?
766
00:32:46,130 --> 00:32:47,532
Entonces, ¿qué dices?
767
00:32:47,532 --> 00:32:50,468
- ¿Estás bromeando? Me encanta.
768
00:32:50,468 --> 00:32:52,804
- Sí. Creo que tenemos un árbol.
769
00:32:52,804 --> 00:32:53,705
Disculpe señor.
770
00:32:57,475 --> 00:32:58,976
Ahí lo tienes. Nos quedamos con este.
771
00:33:02,280 --> 00:33:05,316
(suena el timbre)
772
00:33:05,717 --> 00:33:07,185
- Hola Lillian. Adelante.
773
00:33:07,185 --> 00:33:07,885
Abril, ¿podemos entrar?
774
00:33:07,885 --> 00:33:08,820
- Sí. Adelante, adelante.
775
00:33:08,820 --> 00:33:10,588
Oh, oh Dios mío.
776
00:33:10,588 --> 00:33:12,357
Mira todo esto.
777
00:33:12,357 --> 00:33:13,124
- Sí. - No esperaba esto.
778
00:33:13,124 --> 00:33:14,759
- Bueno, yo no juego, ¿verdad?
779
00:33:14,759 --> 00:33:16,127
Y no te preocupes por nada
780
00:33:16,127 --> 00:33:18,162
Porque nos vamos a encargar de todo.
781
00:33:18,162 --> 00:33:21,199
-Oh, pero yo también quería ayudar.
782
00:33:21,199 --> 00:33:21,999
Sólo di la palabra.
783
00:33:21,999 --> 00:33:24,369
Siempre podemos utilizar un juego extra de h.
784
00:33:24,836 --> 00:33:26,037
- Uh, la Navidad siempre fue un gran acontecimiento.
785
00:33:26,037 --> 00:33:29,340
Cuando era niña, pero nunca nada parecido.
786
00:33:29,340 --> 00:33:32,410
Mi mamá sería como un niño en una tienda de dulces si viera esto.
787
00:33:32,410 --> 00:33:33,211
- Oh sí.
788
00:33:33,211 --> 00:33:35,246
No esperaba que la Navidad fuera...
789
00:33:35,246 --> 00:33:37,615
Este año, pero será especial.
790
00:33:37,615 --> 00:33:38,816
Gracias. - De nada.
791
00:33:38,816 --> 00:33:41,619
-Entonces, ¿por dónde empezamos? -Sígueme.
792
00:33:41,619 --> 00:33:43,421
- Está bien. - Vamos, chicos.
793
00:33:44,522 --> 00:33:45,656
(música alegre)
794
00:33:45,656 --> 00:33:48,292
♪ He estado trabajando como loco ♪
795
00:33:48,292 --> 00:33:53,364
♪ Siempre en mi mente, con prisa por volver a ti ♪
796
00:33:53,698 --> 00:33:58,202
♪Vuelvo a casa para Navidad♪
797
00:33:58,202 --> 00:34:01,539
♪Decora el árbol con amor, cariño♪
798
00:34:01,539 --> 00:34:03,374
♪ Eso es todo lo que quiero hacer ♪
799
00:34:03,374 --> 00:34:07,712
♪ Atrapa una estrella mientras brilla tan fuerte ♪
800
00:34:07,712 --> 00:34:12,517
♪ Todo este amor, amor, amor ♪
801
00:34:13,818 --> 00:34:18,289
♪ Todo lo que quiero para Navidad ♪
802
00:34:18,289 --> 00:34:23,194
♪ Es pasarlo contigo ♪ (las damas se ríen)
803
00:34:23,194 --> 00:34:23,895
(las damas suspiran)
804
00:34:23,895 --> 00:34:24,462
- Bueno, eso es lo último.
805
00:34:24,462 --> 00:34:26,397
Todo lo que necesitamos es el árbol.
806
00:34:26,397 --> 00:34:27,632
- Oh Dios mío.
807
00:34:27,632 --> 00:34:29,434
Me olvidé del árbol.
808
00:34:29,434 --> 00:34:32,136
- ¿Qué? - Estoy tan agotada.
809
00:34:32,136 --> 00:34:33,371
-Estoy agotado.
810
00:34:33,371 --> 00:34:36,174
(las damas se ríen)
811
00:34:37,875 --> 00:34:39,777
- ¿Crees que les va a gustar esto?
812
00:34:39,777 --> 00:34:41,646
- Les va a encantar. ¿Estás bromeando?
813
00:34:41,646 --> 00:34:43,147
Mira lo que les estás regalando.
814
00:34:44,215 --> 00:34:45,149
Es hermoso.
815
00:34:46,384 --> 00:34:47,452
- Sí.
816
00:34:47,452 --> 00:34:49,854
Supongo que simplemente siento que no importa...
817
00:34:49,854 --> 00:34:51,355
Nunca seré parte de la familia.
818
00:34:54,192 --> 00:34:55,393
Quiero decir, desde que murió mi madre,
819
00:34:55,393 --> 00:34:59,897
Siempre me sentí como si estuviera afuera mirando hacia adentro,
820
00:34:59,897 --> 00:35:03,601
No importaba dónde estaba, era como si no perteneciera allí.
821
00:35:03,601 --> 00:35:05,436
(música triste)
822
00:35:05,436 --> 00:35:07,805
Es difícil, es difícil de explicar.
823
00:35:07,805 --> 00:35:09,106
- No, lo entiendo.
824
00:35:09,941 --> 00:35:10,775
- Sí.
825
00:35:12,410 --> 00:35:14,545
El mundo se siente diferente cuando pierdes a la persona.
826
00:35:14,545 --> 00:35:15,580
¿Quién te ama más?
827
00:35:23,921 --> 00:35:24,789
¿Estás bien?
828
00:35:27,792 --> 00:35:29,627
- Sí.
829
00:35:29,627 --> 00:35:33,131
Lo que dijiste realmente me conmovió.
830
00:35:34,265 --> 00:35:36,334
Entiendo lo que estás diciendo.
831
00:35:36,334 --> 00:35:37,201
Y eh...
832
00:35:41,272 --> 00:35:45,877
Estoy seguro de que tu madre nunca quiso dejarte.
833
00:35:51,549 --> 00:35:52,350
- Lo sé.
834
00:35:56,320 --> 00:35:59,524
Ahora tengo la oportunidad de formar mi propia familia.
835
00:35:59,524 --> 00:36:02,159
y a veces tengo mucho miedo de perderlo.
836
00:36:03,961 --> 00:36:05,563
- Mmm.
837
00:36:05,563 --> 00:36:06,397
- Sí.
838
00:36:08,266 --> 00:36:12,169
¿Alguna vez piensas en Nicole?
839
00:36:13,471 --> 00:36:15,306
-¿Nicole?
840
00:36:15,306 --> 00:36:18,309
- Bueno, es solo que se siente como
841
00:36:18,309 --> 00:36:20,745
A ella le está resultando difícil dejar ir a la familia.
842
00:36:20,745 --> 00:36:22,179
Eso una vez fue suyo.
843
00:36:26,317 --> 00:36:27,718
- Quiero decir, nunca lo había pensado realmente.
844
00:36:27,718 --> 00:36:31,822
Porque ella siempre está aquí, así que realmente no tengo tiempo.
845
00:36:31,822 --> 00:36:34,492
para reflexionar realmente sobre cómo se siente.
846
00:36:34,492 --> 00:36:35,326
- Sí.
847
00:36:37,428 --> 00:36:39,697
- Ufff. Hola, cariño, ya estamos en casa.
848
00:36:39,697 --> 00:36:40,831
- Hola, cariño.
849
00:36:40,831 --> 00:36:42,366
Hola Nicole.
850
00:36:42,366 --> 00:36:43,267
-Hola chica.
851
00:36:44,302 --> 00:36:46,404
-Entonces, ¿qué piensan ustedes?
852
00:36:47,572 --> 00:36:50,341
-¡Es todo tan maravilloso!
853
00:36:51,842 --> 00:36:55,513
- Vaya, ¿hiciste todo esto por nosotros?
854
00:36:55,513 --> 00:36:56,581
- Sí.
855
00:36:56,581 --> 00:36:58,015
Bueno, ustedes son especiales.
856
00:36:58,015 --> 00:37:00,217
Y quería que tuvieras una Navidad especial.
857
00:37:01,852 --> 00:37:04,021
- Realmente te superaste, nena.
858
00:37:04,021 --> 00:37:06,757
- Quiero decir, es lindo o lo que sea.
859
00:37:08,626 --> 00:37:09,493
Hola, Lillian.
860
00:37:09,493 --> 00:37:10,361
- Hola.
861
00:37:11,596 --> 00:37:13,397
- Sí, bueno, no puedo llevarme todo el crédito.
862
00:37:13,397 --> 00:37:15,700
Recibí muchísima ayuda.
863
00:37:16,267 --> 00:37:19,604
Um Michael, ¿recuerdas a la señorita Lillian del hospital?
864
00:37:19,604 --> 00:37:21,505
- Ah, sí. Hola, ¿cómo estás?
865
00:37:21,505 --> 00:37:24,575
- Sí, ella es nuestro ángel de vacaciones.
866
00:37:24,575 --> 00:37:26,911
- ¿Ella? Está bien, está bien.
867
00:37:26,911 --> 00:37:27,745
¡Vamos, niños!
868
00:37:28,913 --> 00:37:31,582
(Michael suspira)
869
00:37:34,085 --> 00:37:35,753
-Hola, señorita Lillian.
870
00:37:35,753 --> 00:37:38,422
¿Eres realmente un ángel?
871
00:37:38,422 --> 00:37:41,592
- Bueno, eso depende de a quién le preguntes, Gabriella.
872
00:37:41,592 --> 00:37:43,461
-¿Cómo supiste mi nombre?
873
00:37:43,461 --> 00:37:45,663
- Um, supongo que tu mamá me lo debe haber dicho.
874
00:37:46,797 --> 00:37:48,399
-Oh, eso tiene sentido.
875
00:37:48,399 --> 00:37:50,568
Esto es tan hermoso.
876
00:37:50,568 --> 00:37:52,003
Gracias.
877
00:37:52,003 --> 00:37:53,771
- Fue un placer, cariño.
878
00:37:53,771 --> 00:37:54,905
Y tú debes ser Jayden.
879
00:37:54,905 --> 00:37:56,407
- Sí, señora.
880
00:37:56,407 --> 00:37:57,174
-Oh, no tienes que llamarme así.
881
00:37:57,174 --> 00:37:59,877
Siento que ya somos amigos.
882
00:37:59,877 --> 00:38:01,445
- ¿En serio? - Sí.
883
00:38:01,445 --> 00:38:03,280
Abril habla de ti sin parar.
884
00:38:04,582 --> 00:38:06,717
- Bueno, somos algo así como una estadística.
885
00:38:06,717 --> 00:38:09,487
(los adultos se ríen)
886
00:38:09,487 --> 00:38:11,989
- Está bien. Ahora lo único que nos falta es el árbol.
887
00:38:11,989 --> 00:38:14,792
- Sí, lo tengo cubierto.
888
00:38:14,792 --> 00:38:16,827
- Nos encontró el más perfecto.
889
00:38:16,827 --> 00:38:19,463
- Sí. - ¿Ah, sí?
890
00:38:19,463 --> 00:38:21,799
- Sí, claro. Ya verás.
891
00:38:21,799 --> 00:38:22,600
- Ah, okey.
892
00:38:22,600 --> 00:38:23,701
¿Qué? Oh.
893
00:38:23,701 --> 00:38:24,402
- ¿Qué estás haciendo?
894
00:38:24,402 --> 00:38:26,537
- Voy contigo para ayudarte.
895
00:38:26,537 --> 00:38:27,872
-Lo tengo. -Oh, está bien.
896
00:38:27,872 --> 00:38:29,373
Yo, yo quiero, yo quiero ayudar.
897
00:38:30,508 --> 00:38:31,308
- Está bien. - Está bien.
898
00:38:31,308 --> 00:38:34,111
- Sí. April, deja que un hombre haga lo que un hombre quiere.
899
00:38:34,111 --> 00:38:36,614
y por favor ven a ayudarme a llegar a mi habitación.
900
00:38:36,614 --> 00:38:37,481
(música juguetona)
901
00:38:37,481 --> 00:38:39,517
- Eh, no.
902
00:38:39,517 --> 00:38:41,419
Y no es la edad de piedra.
903
00:38:41,419 --> 00:38:43,521
- Bueno, quizá pueda ayudar.
904
00:38:43,521 --> 00:38:44,555
¿Dónde, dónde está?
905
00:38:46,123 --> 00:38:47,892
- Está justo al final del pasillo. - Está bien.
906
00:38:47,892 --> 00:38:48,893
Está bien. Vamos.
907
00:38:48,893 --> 00:38:50,561
- Gracias. - De nada.
908
00:38:50,561 --> 00:38:52,897
- Está bien. Vamos.
909
00:38:52,897 --> 00:38:53,898
¿Están bien, chicos?
910
00:38:53,898 --> 00:38:54,932
- Sí. - Regresamos enseguida.
911
00:38:54,932 --> 00:38:56,033
¿Está bien? -Está bien.
912
00:38:56,033 --> 00:38:56,867
- Bueno.
913
00:38:56,867 --> 00:38:58,335
- [Abril] ¡Está bien!
914
00:39:00,871 --> 00:39:02,039
Oh, hace frío afuera.
915
00:39:02,039 --> 00:39:03,507
- [Michael] Sí, lo es.
916
00:39:03,507 --> 00:39:04,341
- Está bien.
917
00:39:06,010 --> 00:39:08,979
Entonces, ¿cómo vamos a derribar este árbol?
918
00:39:13,718 --> 00:39:16,921
¿Qué (risas) qué estás haciendo?
919
00:39:17,488 --> 00:39:20,024
- Mm, mirando a los ojos de mi hermosa esposa.
920
00:39:21,025 --> 00:39:22,026
- Oh, eso es tan dulce.
921
00:39:23,761 --> 00:39:25,696
Yo también te extraño.
922
00:39:26,363 --> 00:39:29,700
-Solo quería tomarme un tiempo para abrazarte por un segundo.
923
00:39:29,700 --> 00:39:31,602
(música suave)
924
00:39:31,602 --> 00:39:33,938
- Mm, esto se siente bien.
925
00:39:33,938 --> 00:39:34,839
- ¿Yo se, verdad?
926
00:39:40,077 --> 00:39:41,746
-Hueles bien.
927
00:39:41,746 --> 00:39:44,949
(Ambos ríen)
928
00:39:44,949 --> 00:39:47,852
¿Y cómo te va con todo esto?
929
00:39:48,953 --> 00:39:50,988
- ¿En serio? - Mm-hmm.
930
00:39:50,988 --> 00:39:52,957
-Estoy un poco estresado.
931
00:39:52,957 --> 00:39:54,492
- ¿En serio? - Por supuesto que sí.
932
00:39:55,926 --> 00:40:00,097
Reuní a mi esposa y a mi ex esposa bajo un mismo techo.
933
00:40:00,097 --> 00:40:01,966
Abril, esto no es un juego.
934
00:40:01,966 --> 00:40:04,235
- ¿Quieres decir que ésta no es la fantasía de todo hombre?
935
00:40:04,235 --> 00:40:06,036
- ¿Estás loco?
936
00:40:06,036 --> 00:40:08,906
Es una auténtica pesadilla.
937
00:40:08,906 --> 00:40:11,475
- Vaya, yo, yo no sabía que te sentías así.
938
00:40:12,643 --> 00:40:14,145
-Vamos, April. No soy lenta.
939
00:40:14,145 --> 00:40:15,412
Sé cómo puede ser Nicole.
940
00:40:16,847 --> 00:40:18,849
Y sólo quiero asegurarte
941
00:40:19,517 --> 00:40:21,886
que estoy haciendo todo lo que está a mi alcance para solucionar esto.
942
00:40:24,121 --> 00:40:26,090
- Gracias. Lo aprecio.
943
00:40:28,659 --> 00:40:32,630
Y también necesito decirte algo.
944
00:40:32,630 --> 00:40:33,964
- Oh Dios. ¿Y ahora qué?
945
00:40:36,167 --> 00:40:37,501
- No es nada de eso.
946
00:40:37,501 --> 00:40:39,970
Sólo quiero decirte que
947
00:40:42,139 --> 00:40:44,942
Realmente lo he pensado todo y todo va a estar bien.
948
00:40:46,510 --> 00:40:48,445
- ¿Estás seguro? - Sí.
949
00:40:49,880 --> 00:40:53,050
- Bueno, porque ya sabes, Nicole es un toquecito, ¿verdad?
950
00:40:53,050 --> 00:40:55,019
- (risas) Para ya.
951
00:40:55,019 --> 00:40:57,855
- Oh, sólo lo digo. Quiero decir...
952
00:40:57,855 --> 00:40:58,656
- Bueno.
953
00:40:58,656 --> 00:41:00,958
- No estoy completamente comprometido con la locura...
954
00:41:00,958 --> 00:41:02,927
- Está bien, para ya, ¿de acuerdo?
955
00:41:02,927 --> 00:41:03,828
- A veces ella está un poco loca.
956
00:41:03,828 --> 00:41:06,063
- Está bien. Déjala en paz. - Sólo digo.
957
00:41:06,063 --> 00:41:07,932
- Centrémonos en el árbol.
958
00:41:07,932 --> 00:41:08,899
¿De acuerdo? -Está bien.
959
00:41:08,899 --> 00:41:09,967
- Sí.
960
00:41:09,967 --> 00:41:11,101
Vamos, vamos a hacerlo.
961
00:41:11,101 --> 00:41:12,570
(Ambos ríen)
962
00:41:12,570 --> 00:41:15,005
Bien, ¿cómo vamos a bajarlo?
963
00:41:15,005 --> 00:41:17,274
(Michael suspira)
964
00:41:17,274 --> 00:41:21,612
- Um, Nicole, sabes, he oído mucho sobre ti.
965
00:41:21,612 --> 00:41:23,113
- [Nicole] ¿Ah, sí?
966
00:41:23,113 --> 00:41:24,114
Bueno, no lo creas.
967
00:41:24,114 --> 00:41:25,583
'Porque todo es mentira.
968
00:41:25,583 --> 00:41:27,051
- ¡Oh, oh! (ruido metálico)
969
00:41:27,051 --> 00:41:28,219
¿Necesitas que entre allí?
970
00:41:28,219 --> 00:41:30,120
- [Nicole] Uh no, lo tengo.
971
00:41:30,120 --> 00:41:31,322
- ¿Estás seguro? - Creo.
972
00:41:31,322 --> 00:41:32,189
Mmmm.
973
00:41:32,189 --> 00:41:33,891
- Ajá. ¿Estás bien?
974
00:41:33,891 --> 00:41:35,559
- [Nicole] Sí.
975
00:41:35,559 --> 00:41:37,027
-Porque puedo entrar allí, ya sabes.
976
00:41:37,027 --> 00:41:39,029
- No. - Oh.
977
00:41:39,029 --> 00:41:40,731
- ¿Ves? - Oh, oh, oh.
978
00:41:40,731 --> 00:41:42,099
Está bien. - Estoy bien.
979
00:41:42,099 --> 00:41:43,901
- Oh, vaya. Lo estás, vale.
980
00:41:43,901 --> 00:41:45,769
- Sí. - Ven, déjame ayudarte, cariño.
981
00:41:45,769 --> 00:41:46,971
Oh querido. Oh Dios mío.
982
00:41:46,971 --> 00:41:47,638
Tómatelo con calma ahora.
983
00:41:49,073 --> 00:41:50,608
Está bien. Está bien.
984
00:41:50,608 --> 00:41:52,776
Siéntate. - Falta un poquito más
985
00:41:52,776 --> 00:41:55,646
- Lento. ¿Entiendes?
986
00:41:56,714 --> 00:41:58,182
- Sí. Casi. - Está bien.
987
00:42:01,886 --> 00:42:04,922
Entonces, ¿cómo lograron que vinieras durante las prisas de las fiestas?
988
00:42:04,922 --> 00:42:06,156
-Oh, me ofrecí.
989
00:42:06,156 --> 00:42:09,026
- Mm, apuesto a que Mike lo organizó.
990
00:42:09,026 --> 00:42:11,328
Así que su preciosa pequeña A
991
00:42:11,328 --> 00:42:12,730
No tenía nada de qué preocuparse.
992
00:42:12,730 --> 00:42:15,733
Pero él siempre ha sido así, dulce.
993
00:42:15,733 --> 00:42:17,167
-Parece un tipo estupendo.
994
00:42:18,235 --> 00:42:19,937
Entonces, ¿cuánto tiempo estuvieron casados?
995
00:42:21,238 --> 00:42:23,674
-Llegamos a los seis años aproximadamente,
996
00:42:23,674 --> 00:42:26,277
pero todo se vino abajo mucho antes.
997
00:42:27,645 --> 00:42:29,079
- Oh. (pasos fuertes)
998
00:42:29,079 --> 00:42:30,014
- ¡Oh, hola chicos!
999
00:42:31,282 --> 00:42:32,483
- ¡Mío, mío, mío!
1000
00:42:32,483 --> 00:42:36,353
- Jayden, ¿qué te parece si le devuelves el oso a tu hermana?
1001
00:42:36,353 --> 00:42:37,254
Dáselo a ella.
1002
00:42:37,254 --> 00:42:38,088
¡Ay!
1003
00:42:39,189 --> 00:42:40,891
¿Pueden dejar de pelear y sentarse?
1004
00:42:40,891 --> 00:42:42,226
-Lo siento, mami.
1005
00:42:43,394 --> 00:42:45,095
- Lo siento. Lo siento mucho, chicos.
1006
00:42:45,095 --> 00:42:46,730
No quise gritarles.
1007
00:42:46,730 --> 00:42:48,299
- Está bien. - Lo siento.
1008
00:42:55,272 --> 00:42:56,874
- Cuidadoso.
1009
00:42:56,874 --> 00:42:58,108
(música reflexiva)
1010
00:42:58,108 --> 00:43:01,145
- [Nicole] Sí.
1011
00:43:01,145 --> 00:43:01,779
- [Lillian] Fácil.
1012
00:43:03,948 --> 00:43:06,917
- Bueno, definitivamente no es así.
1013
00:43:06,917 --> 00:43:08,752
Tenía planeado pasar mis vacaciones.
1014
00:43:08,752 --> 00:43:10,921
Te lo diré.
1015
00:43:10,921 --> 00:43:13,223
Pero soy un malo.
1016
00:43:15,159 --> 00:43:17,261
Siempre lo he conseguido y lo voy a superar.
1017
00:43:19,163 --> 00:43:19,997
- Bueno.
1018
00:43:20,998 --> 00:43:22,366
- Sí.
1019
00:43:22,366 --> 00:43:26,437
Mike, tengo que reconocerle el mérito.
1020
00:43:26,437 --> 00:43:28,372
Él siempre está ahí cuando lo necesito.
1021
00:43:28,372 --> 00:43:30,674
- Sí. Era abril.
1022
00:43:30,674 --> 00:43:33,444
¿Quién seleccionó tu ropa y la trajo aquí?
1023
00:43:33,444 --> 00:43:35,346
-Por supuesto que lo fue.
1024
00:43:35,346 --> 00:43:37,414
Esa chica hace que realmente me resulte difícil odiarla.
1025
00:43:37,414 --> 00:43:39,149
- [Lillian] Quizás no esté destinado a ser así.
1026
00:43:42,353 --> 00:43:43,754
Muy bien, niños. ¿Ya terminaron con el oso?
1027
00:43:43,754 --> 00:43:46,023
Vamos a inflar esas almohadas, Jayden.
1028
00:43:46,023 --> 00:43:48,092
Y Gabriella, ayúdame a retirar esta colcha.
1029
00:43:48,092 --> 00:43:51,095
¡Para que mamá pueda meterse en la cama y descansar un poco!
1030
00:43:51,095 --> 00:43:53,030
Vamos cariño, tira de él completamente hacia atrás.
1031
00:43:53,030 --> 00:43:53,998
Ahí tienes.
1032
00:43:53,998 --> 00:43:54,865
Y déjame, ok, ayudar a mami.
1033
00:43:54,865 --> 00:43:56,133
Ayuda a mamá aquí.
1034
00:43:56,133 --> 00:43:57,134
Vamos, Gabriella.
1035
00:43:58,836 --> 00:44:00,637
- Está bien. Está bien. - Está bien.
1036
00:44:01,405 --> 00:44:03,841
- Ya casi estamos. - Está bien.
1037
00:44:03,841 --> 00:44:04,508
Vamos, nena.
1038
00:44:04,508 --> 00:44:05,376
Hazte a un lado. Lo entiendo.
1039
00:44:05,376 --> 00:44:06,710
Ah.- ¿Qué quieres decir?
1040
00:44:06,710 --> 00:44:08,145
¿Está seguro?
1041
00:44:08,145 --> 00:44:09,179
- Sí.
1042
00:44:09,179 --> 00:44:10,781
No es como si lo llevaras tú también.
1043
00:44:10,781 --> 00:44:13,083
- Disculpe, estoy haciendo muchas cosas aquí.
1044
00:44:13,083 --> 00:44:15,019
- No, no. - ¿De acuerdo? Sí.
1045
00:44:15,019 --> 00:44:17,254
- Muy bien, ahora todo lo que tenemos que hacer es...
1046
00:44:17,254 --> 00:44:18,255
- ¡Ponlo en el soporte!
1047
00:44:18,255 --> 00:44:20,157
- ¡Sí! - Ahí está.
1048
00:44:21,358 --> 00:44:22,192
-Miguel, date prisa.
1049
00:44:22,192 --> 00:44:23,027
Esto es pesado.
1050
00:44:24,228 --> 00:44:25,996
-Eso fue lo que ella dijo.
1051
00:44:25,996 --> 00:44:27,164
- ¡Oh! - Oye, oye.
1052
00:44:27,164 --> 00:44:28,432
-No puedo contigo.
1053
00:44:28,432 --> 00:44:30,167
-¿De qué están hablando?
1054
00:44:30,167 --> 00:44:31,035
- No lo sé.
1055
00:44:32,269 --> 00:44:35,973
- Está bien. Ya casi...
1056
00:44:35,973 --> 00:44:37,341
(gruñe) Lo entiendo.
1057
00:44:38,308 --> 00:44:40,377
¿Ves? - ¿Qué les dije?
1058
00:44:40,377 --> 00:44:41,745
Hermoso.
1059
00:44:41,745 --> 00:44:44,114
-Ahora solo queda decorarlo.
1060
00:44:44,114 --> 00:44:44,915
- ¡Sí!
1061
00:44:47,384 --> 00:44:48,218
-Auge.
1062
00:44:49,253 --> 00:44:50,154
(Lillian se ríe)
1063
00:44:50,154 --> 00:44:51,889
- Ah. Uf.
1064
00:44:51,889 --> 00:44:52,956
Y ninguno de ustedes ayudó.
1065
00:44:54,358 --> 00:44:57,061
(Michael suspira)
1066
00:45:00,931 --> 00:45:02,966
- (bosteza) Oh, lo siento mucho.
1067
00:45:02,966 --> 00:45:04,301
- Sí. ¿Sabes qué?
1068
00:45:04,301 --> 00:45:06,537
Es que ha sido un día muy largo.
1069
00:45:06,537 --> 00:45:10,307
Entonces, ¿por qué no decoramos el árbol de Navidad?
1070
00:45:10,307 --> 00:45:13,077
Mañana en Nochebuena.
1071
00:45:13,077 --> 00:45:15,979
Y así toda la familia podrá estar aquí.
1072
00:45:15,979 --> 00:45:17,948
Y tu mamá habría dormido un poquito.
1073
00:45:17,948 --> 00:45:19,349
- ¿Suena como un plan? - Sí.
1074
00:45:20,484 --> 00:45:24,221
- ¡Muy bien! ¡Démosle las gracias a April!
1075
00:45:26,290 --> 00:45:28,158
(clamores familiares) - ¡Oh, no!
1076
00:45:28,158 --> 00:45:31,528
(la familia se ríe)
1077
00:45:31,528 --> 00:45:32,396
-Gracias, cariño.
1078
00:45:35,332 --> 00:45:38,001
- Bueno, debería irme.
1079
00:45:38,001 --> 00:45:40,804
- Oh, bueno, no vi ningún coche en la entrada.
1080
00:45:40,804 --> 00:45:41,538
¿Necesitas que te lleve a algún lugar?
1081
00:45:41,538 --> 00:45:43,574
- Oh, no, no. Estoy listo.
1082
00:45:43,574 --> 00:45:45,008
- ¿Está seguro?
1083
00:45:45,008 --> 00:45:45,709
- Sí, no hay problema. - Sí,
1084
00:45:45,709 --> 00:45:47,344
He hecho todos los arreglos.
1085
00:45:47,344 --> 00:45:48,212
Todo bien. -Está bien.
1086
00:45:49,279 --> 00:45:51,982
- Está bien, Lillian,
1087
00:45:51,982 --> 00:45:54,251
Realmente no puedo agradecerte lo suficiente.
1088
00:45:54,251 --> 00:45:56,320
Por todo lo que hiciste hoy.
1089
00:45:56,320 --> 00:45:58,388
Nada de esto hubiera sido posible sin ti.
1090
00:45:58,388 --> 00:46:00,124
-Abril, fue un placer.
1091
00:46:02,392 --> 00:46:04,094
- ¿Entonces mañana?
1092
00:46:04,094 --> 00:46:06,430
- Mañana.- ¿A las 9:00 am?
1093
00:46:06,430 --> 00:46:08,198
- 9:00 am (April y Michael se ríen)
1094
00:46:08,198 --> 00:46:09,500
- Está bien. Está bien.
1095
00:46:10,934 --> 00:46:11,835
- Adiós niños.
1096
00:46:11,835 --> 00:46:13,270
- Adiós. - Adiós, señorita Lillian.
1097
00:46:13,270 --> 00:46:14,538
- Adiós, señorita Lillian.
1098
00:46:14,538 --> 00:46:16,373
- ¿Quién te dijo que podías hacerle cosquillas a mi mujer?
1099
00:46:16,373 --> 00:46:17,241
¿Quién te lo dijo?
1100
00:46:19,109 --> 00:46:20,477
- Sí, realmente lo es.
1101
00:46:20,477 --> 00:46:23,213
Se verá genial. Muy bueno.
1102
00:46:23,213 --> 00:46:24,781
Bueno, bueno, oh...
1103
00:46:25,449 --> 00:46:28,018
(música suave)
1104
00:46:30,921 --> 00:46:32,589
¿Te veo mañana?
1105
00:46:32,589 --> 00:46:33,991
- Mañana. - Está bien.
1106
00:46:33,991 --> 00:46:35,459
- Está bien. Adiós niños.
1107
00:46:37,194 --> 00:46:38,061
Uf.
1108
00:46:39,196 --> 00:46:40,063
- Adiós.
1109
00:46:47,137 --> 00:46:49,473
(música brillante)
1110
00:47:01,185 --> 00:47:02,252
-Shhh.
1111
00:47:02,252 --> 00:47:04,955
(música juguetona)
1112
00:47:13,997 --> 00:47:16,166
- Oh, Lillian olvidó su bolso.
1113
00:47:18,035 --> 00:47:18,835
- ¿Están bien, chicos?
1114
00:47:20,037 --> 00:47:21,271
- [Jayden] Sí, claro.
1115
00:47:21,271 --> 00:47:22,472
- [Michael] Eh.
1116
00:47:23,373 --> 00:47:24,241
-¡Oh, Lilian!
1117
00:47:25,442 --> 00:47:28,512
- ¿Se ha ido? - Sí.
1118
00:47:28,512 --> 00:47:30,480
- Hmm, eso fue rápido.
1119
00:47:31,381 --> 00:47:33,684
- Lo sé.
1120
00:47:33,684 --> 00:47:34,484
- ¿Qué pasa con vosotros, chicos?
1121
00:47:34,484 --> 00:47:36,186
¿Ves a dónde fue?
1122
00:47:36,186 --> 00:47:38,055
- Eh... eh eh.
1123
00:47:39,556 --> 00:47:41,091
- ¿Cómo que no?
1124
00:47:41,091 --> 00:47:43,193
- Papá, detén eso con el quinto grado.
1125
00:47:43,193 --> 00:47:44,962
¡Dijimos que no vimos!
1126
00:47:45,929 --> 00:47:48,031
- Está bien. Lo siento.
1127
00:47:48,031 --> 00:47:50,867
-Sí, estaba demasiado oscuro afuera.
1128
00:47:53,036 --> 00:47:55,339
- Sabes que ustedes dos están actuando muy raro.
1129
00:47:55,973 --> 00:47:58,976
- (risas) Bueno, todos sabemos de dónde sacamos eso.
1130
00:47:59,943 --> 00:48:01,445
- ¿Ah, de verdad?
1131
00:48:01,445 --> 00:48:02,879
- Sí, tiene razón.
1132
00:48:03,981 --> 00:48:05,315
- ¿Ah, tú también?
1133
00:48:05,315 --> 00:48:07,050
¿Tú también?
1134
00:48:07,050 --> 00:48:09,286
Vaya. Está bien.
1135
00:48:09,286 --> 00:48:10,954
Mi propia familia.
1136
00:48:10,954 --> 00:48:13,390
(música brillante)
1137
00:48:30,607 --> 00:48:34,244
(música juguetona y llena de suspenso)
1138
00:48:48,592 --> 00:48:51,194
(música brillante)
1139
00:48:54,164 --> 00:48:55,032
¡Ey!
1140
00:48:57,501 --> 00:49:01,371
(clamor familiar)
1141
00:49:01,371 --> 00:49:03,707
- Mike, ¿qué tenemos aquí?
1142
00:49:03,707 --> 00:49:06,143
Mike, ¿pretzels para el desayuno?
1143
00:49:06,143 --> 00:49:08,111
- ¿Por qué tienes que ser un odiador?
1144
00:49:08,111 --> 00:49:10,280
¿Por qué tienes que ser un odiador?
1145
00:49:10,280 --> 00:49:11,581
- Sol de la mañana. - Hola nena.
1146
00:49:11,581 --> 00:49:13,784
- Me quedé dormida. Lo siento mucho.
1147
00:49:13,784 --> 00:49:16,320
- Oh, está bien.
1148
00:49:16,320 --> 00:49:17,954
Estuve aquí para mantener la fortaleza.
1149
00:49:19,489 --> 00:49:21,792
-Michael, ¿por qué no me despertaste?
1150
00:49:21,792 --> 00:49:24,261
- Oh, papá nos dijo que no lo hiciéramos.
1151
00:49:24,261 --> 00:49:26,963
- Sí. Nos dio instrucciones explícitas.
1152
00:49:28,098 --> 00:49:29,466
- ¿Ah, sí?
1153
00:49:29,466 --> 00:49:30,634
- Explícito.
1154
00:49:30,634 --> 00:49:31,568
(April se ríe)
1155
00:49:31,568 --> 00:49:33,236
-¿Qué es tan gracioso?
1156
00:49:33,236 --> 00:49:37,207
- Cariño, es explícito. Explícito.
1157
00:49:37,207 --> 00:49:39,042
- Oh, gracias, mami.
1158
00:49:39,676 --> 00:49:42,412
- Dormías tan bien que no quería despertarte.
1159
00:49:42,412 --> 00:49:44,681
-Sí. Pero tenemos invitados y es mi trabajo.
1160
00:49:44,681 --> 00:49:46,616
- Lo tengo todo bajo control. Lo tengo todo bajo control.
1161
00:49:46,616 --> 00:49:50,387
Mira, te preparé una rica ensalada.
1162
00:49:50,387 --> 00:49:51,188
Así que come.
1163
00:49:53,223 --> 00:49:55,659
(Abril suspira)
1164
00:49:55,659 --> 00:50:00,464
Entonces, April, ¿siempre bajas las escaleras luciendo así de mal?
1165
00:50:01,164 --> 00:50:01,832
Quiero decir...
1166
00:50:01,832 --> 00:50:02,766
-No empieces, Nicole.
1167
00:50:02,766 --> 00:50:04,801
- ¿Qué? Sólo lo digo.
1168
00:50:04,801 --> 00:50:07,304
Me veo fabulosa y estoy toda golpeada.
1169
00:50:07,304 --> 00:50:10,073
y no esta dando.
1170
00:50:12,709 --> 00:50:14,678
- Eres muy graciosa, Nicole.
1171
00:50:14,678 --> 00:50:15,479
- Lo sé.
1172
00:50:17,748 --> 00:50:19,549
- ¿Sabes qué es aún más histérico?
1173
00:50:19,549 --> 00:50:20,650
- ¿Qué?
1174
00:50:21,184 --> 00:50:23,820
- Eso es lo que escuché en el Rincón de Navidad.
1175
00:50:23,820 --> 00:50:25,155
- ¿Mmm?
1176
00:50:25,155 --> 00:50:28,258
- Bueno, escuché que había dos mujeres...
1177
00:50:28,258 --> 00:50:29,559
- [Nicole] Supuestamente.
1178
00:50:29,559 --> 00:50:32,863
- Una mujer resultó muy, muy herida.
1179
00:50:32,863 --> 00:50:34,164
- Mm. - Sí.
1180
00:50:34,164 --> 00:50:35,832
¿Sabes algo sobre...?
1181
00:50:35,832 --> 00:50:37,134
- No.
1182
00:50:37,134 --> 00:50:38,802
Hace mucho que no estoy allí...
1183
00:50:38,802 --> 00:50:40,404
- Hmm. Bueno, eso es interesante.
1184
00:50:41,405 --> 00:50:42,272
Mmm.
1185
00:50:43,707 --> 00:50:47,144
- Um, ¿podemos hablar en privado, por favor?
1186
00:50:48,278 --> 00:50:50,046
- Claro. Sí.
1187
00:50:51,715 --> 00:50:53,884
Tu mamá y yo vamos a salir y tener una conversación.
1188
00:50:53,884 --> 00:50:55,485
Regresaremos enseguida. ¿De acuerdo?
1189
00:50:55,485 --> 00:50:56,319
- Bueno.
1190
00:51:00,891 --> 00:51:01,725
- Fideos.
1191
00:51:04,628 --> 00:51:06,263
- ¿Quieres un poco más de jugo? Está bien.
1192
00:51:12,602 --> 00:51:13,470
Bueno.
1193
00:51:14,638 --> 00:51:15,572
- ¡Ups! - ¡Niña!
1194
00:51:18,308 --> 00:51:19,776
Maldición.
1195
00:51:19,776 --> 00:51:23,246
¿Y ahora qué oíste que pasó en el Christmas Nook?
1196
00:51:23,246 --> 00:51:25,081
- Vamos, no actúes como si no lo supieras.
1197
00:51:26,583 --> 00:51:28,318
-Sólo quiero saber si sabes lo que yo sé.
1198
00:51:29,619 --> 00:51:30,754
- ¿De verdad pensaste?
1199
00:51:30,754 --> 00:51:34,157
Que la gente no se iba a enterar de dos mujeres adultas
1200
00:51:34,157 --> 00:51:36,092
¿Peleando por un juguete en una librería?
1201
00:51:37,627 --> 00:51:40,564
-Abril, ¿qué vas a hacer? ¿Ir corriendo y avisarle a Michael?
1202
00:51:41,631 --> 00:51:42,566
- No sé.
1203
00:51:42,566 --> 00:51:43,600
Eso depende de ti.
1204
00:51:46,436 --> 00:51:47,804
-Entonces, ¿qué quieres?
1205
00:51:47,804 --> 00:51:50,674
-Quiero estar en una playa,
1206
00:51:50,674 --> 00:51:56,112
pero como eso no va a pasar, quiero paz.
1207
00:51:56,346 --> 00:52:00,283
Así que vas a ser civilizado y vas a ser amable.
1208
00:52:00,283 --> 00:52:01,818
O se lo diré a Michael
1209
00:52:01,818 --> 00:52:04,788
Todo sobre esa pequeña mentira sucia que tienes.
1210
00:52:04,788 --> 00:52:07,190
♪ Pequeña mentira sucia ♪
1211
00:52:07,190 --> 00:52:09,359
- Y eso no lo quieres ¿verdad?
1212
00:52:09,359 --> 00:52:10,327
- No, abril.
1213
00:52:11,628 --> 00:52:15,799
- Está bien. Entonces, ¿tenemos un trato?
1214
00:52:15,799 --> 00:52:16,633
- Trato.
1215
00:52:17,667 --> 00:52:19,269
- ¿Disculpe? - Trato hecho.
1216
00:52:20,804 --> 00:52:23,406
¿Puedes llevarme de vuelta a la cocina?
1217
00:52:23,406 --> 00:52:24,274
- (se burla) No.
1218
00:52:27,644 --> 00:52:28,512
- Lo que sea.
1219
00:52:29,613 --> 00:52:30,780
Simplemente me ayudaré a mí mismo.
1220
00:52:32,516 --> 00:52:34,718
Tengo que hacer todo por aquí.
1221
00:52:34,718 --> 00:52:36,219
- [Lillian] ¿Cómo van esas patatas?
1222
00:52:36,219 --> 00:52:37,220
- Oh, están buenos, buenos. - Buenos.
1223
00:52:38,588 --> 00:52:39,456
- Casi llegamos.
1224
00:52:39,456 --> 00:52:40,290
- ¿Qué estáis haciendo, chicos?
1225
00:52:40,290 --> 00:52:40,991
- Ey.
1226
00:52:40,991 --> 00:52:42,759
- Debería preguntarte eso.
1227
00:52:42,759 --> 00:52:44,461
Cariño, ¿qué fue eso?
1228
00:52:44,461 --> 00:52:46,296
- Mike, por favor.
1229
00:52:47,531 --> 00:52:49,466
- [Michael] Está bien. Si tú lo dices.
1230
00:52:49,466 --> 00:52:51,501
- Oh, cariño, ¿has visto mi freidora de pavo?
1231
00:52:51,501 --> 00:52:54,538
- ¿Por qué? ¿No estás pensando en freír un pavo?
1232
00:52:54,538 --> 00:52:55,839
- [Michael] ¿Y por qué no?
1233
00:52:55,839 --> 00:52:57,541
- Porque acabamos de comprar esta casa,
1234
00:52:57,541 --> 00:52:58,608
y no quiero quemarlo.
1235
00:52:58,608 --> 00:53:00,443
- Chica, por favor. Lo intentaste.
1236
00:53:00,443 --> 00:53:02,579
Sabes que soy el mejor freidor de pavo del mundo.
1237
00:53:02,579 --> 00:53:03,179
¿Lo sabías?
1238
00:53:04,414 --> 00:53:05,482
(Nicole suspira)
1239
00:53:05,482 --> 00:53:06,483
Ella te lo dirá.
1240
00:53:06,483 --> 00:53:08,285
-Miguel.
1241
00:53:08,285 --> 00:53:10,487
Bueno, me gustaría poder ayudarlos.
1242
00:53:10,487 --> 00:53:13,256
'Porque podría tirarme a la cocina, ¿sabes?
1243
00:53:13,256 --> 00:53:14,891
- Sí, Michael me lo dijo.
1244
00:53:14,891 --> 00:53:15,926
que sabes cocinar muy bien.
1245
00:53:15,926 --> 00:53:18,562
- Sí. Y Mike también sabe de cocina.
1246
00:53:18,562 --> 00:53:20,397
Pero él no puede cocinar mejor que yo.
1247
00:53:20,397 --> 00:53:21,197
(las damas se ríen)
1248
00:53:21,197 --> 00:53:22,666
¿Recuerdas cuando solíamos tener t...?
1249
00:53:22,666 --> 00:53:23,733
Cuando solía...
1250
00:53:23,733 --> 00:53:28,004
- Um, abril, tengo un poco de sed.
1251
00:53:28,004 --> 00:53:28,939
- Oh, ah, está bien.
1252
00:53:31,041 --> 00:53:33,410
¿Estás listo para uno de mis famosos cócteles navideños?
1253
00:53:33,410 --> 00:53:34,811
- ¡Lo sabes! - Sí.
1254
00:53:34,811 --> 00:53:35,812
Es la receta de mi mamá.
1255
00:53:35,812 --> 00:53:37,414
- ¿Ah, te acuerdas?
1256
00:53:37,414 --> 00:53:38,348
- Sí. - Quiero decir,
1257
00:53:38,348 --> 00:53:41,351
Debías ser una niña cuando tu...
1258
00:53:41,351 --> 00:53:42,085
- Sí.
1259
00:53:42,085 --> 00:53:43,553
Te dije que mi mamá solía hacer
1260
00:53:43,553 --> 00:53:45,488
La oferta más grande en nuestra Navidad,
1261
00:53:45,488 --> 00:53:47,524
y ella solía decir que la mejor manera de prepararse
1262
00:53:47,524 --> 00:53:49,392
Para la cena de Navidad se necesita un cóctel en la mano.
1263
00:53:49,392 --> 00:53:52,829
- ¿De acuerdo? Y me vendría bien un cóctel en la mano.
1264
00:53:52,829 --> 00:53:55,432
- Um, Nicole, ¿estás segura de eso?
1265
00:53:56,900 --> 00:53:58,735
- Mike, soy una niña grande.
1266
00:53:58,735 --> 00:54:00,503
-Lo sé. Es solo que, ya sabes,
1267
00:54:00,503 --> 00:54:03,773
Abril es un poco pesado y estás tomando medicación.
1268
00:54:05,375 --> 00:54:06,176
- ¿Bueno?
1269
00:54:06,176 --> 00:54:07,744
Y después de todo lo que he pasado,
1270
00:54:07,744 --> 00:54:09,946
Seguro que me vendría bien una bebida.
1271
00:54:09,946 --> 00:54:10,780
Así que tráelo aquí.
1272
00:54:11,615 --> 00:54:12,816
(Lillian se ríe)
1273
00:54:12,816 --> 00:54:14,651
- Muy bien, ¿alguien más?
1274
00:54:14,651 --> 00:54:16,786
- Uh, no mientras esté de servicio.
1275
00:54:16,786 --> 00:54:18,321
- Para. ¿De acuerdo?
1276
00:54:18,321 --> 00:54:19,990
Por favor. Está bien.
1277
00:54:19,990 --> 00:54:21,758
Muy bien, um...
1278
00:54:22,859 --> 00:54:24,527
-Haz que el mío sea doble, nena.
1279
00:54:24,527 --> 00:54:25,862
- Sí-
1280
00:54:25,862 --> 00:54:29,065
♪ Adornad los pasillos con ramas de acebo ♪
1281
00:54:29,065 --> 00:54:32,369
♪ Ve la la la la, la la la la ♪
1282
00:54:32,369 --> 00:54:36,006
♪ Ch, es la época para estar alegre ♪
1283
00:54:36,006 --> 00:54:38,875
♪ Ve la la la la, la la la la ♪
1284
00:54:38,875 --> 00:54:40,810
- Saludos, chicos. - Saludos.
1285
00:54:40,810 --> 00:54:42,946
- Felices fiestas. - Felices fiestas.
1286
00:54:42,946 --> 00:54:47,017
- [Abril] Vacaciones. (Nicole se ríe)
1287
00:54:47,017 --> 00:54:48,785
-Abril, recuerdo esta vez.
1288
00:54:48,785 --> 00:54:50,453
Cuando Mikey y yo nos emborrachamos mucho
1289
00:54:50,453 --> 00:54:52,389
Casi nos arrestan en Las Vegas.
1290
00:54:52,389 --> 00:54:54,124
- Oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye.
1291
00:54:54,124 --> 00:54:58,361
¿Qué pasó con lo que pasa en Las Vegas y se queda en Las Vegas?
1292
00:54:58,361 --> 00:54:59,996
- Está bien, genial. Eso se fue al traste.
1293
00:54:59,996 --> 00:55:01,731
Estoy tratando de interponerme en el camino.
1294
00:55:01,731 --> 00:55:02,932
Estorbar.
1295
00:55:02,932 --> 00:55:05,502
¿Qué? Solo estoy bromeando.
1296
00:55:07,370 --> 00:55:09,406
Abril, ¿puedo tomar otra bebida, por favor?
1297
00:55:09,406 --> 00:55:10,874
- ¡Sírveme! - No, no, no, no, no.
1298
00:55:10,874 --> 00:55:12,976
- ¡Sírveme! - Creo que ya has bebido suficiente.
1299
00:55:14,377 --> 00:55:16,012
- Mike, estoy bien.
1300
00:55:16,012 --> 00:55:18,748
- No, ya basta.
1301
00:55:18,748 --> 00:55:21,418
- Ahora de repente actúas como si te preocuparas por mí.
1302
00:55:21,418 --> 00:55:22,852
¿Qué tenemos aquí?
1303
00:55:24,120 --> 00:55:25,555
- (suspira) Mira, sólo estoy tratando de mirar-
1304
00:55:25,555 --> 00:55:27,857
- Camarero, otro más, por favor.
1305
00:55:27,857 --> 00:55:28,692
Gracias.
1306
00:55:29,726 --> 00:55:30,326
- No.
1307
00:55:32,729 --> 00:55:36,566
- Cariño Lillian, ¿podrías servirme algo de beber, por favor?
1308
00:55:36,566 --> 00:55:38,468
-No creo que sea una buena idea.
1309
00:55:40,603 --> 00:55:42,472
- ¿Saben qué? Que se jodan todos.
1310
00:55:43,173 --> 00:55:44,407
Son todos demasiado serios.
1311
00:55:44,407 --> 00:55:45,675
Lo conseguiré yo mismo.
1312
00:55:45,675 --> 00:55:47,544
- ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
1313
00:55:47,544 --> 00:55:48,411
- Ya no quiero usar esto.
1314
00:55:48,411 --> 00:55:49,846
- [Michael] Nicole volvió a ponerse el arnés.
1315
00:55:49,846 --> 00:55:50,880
¿Qué?
1316
00:55:50,880 --> 00:55:53,416
- Nicole, Nicole, déjame en paz.
1317
00:55:53,416 --> 00:55:54,517
- Siéntate. - Lo traeré yo mismo.
1318
00:55:54,517 --> 00:55:55,852
- Estás haciendo demasiado. - Sí. Están haciendo demasiado...
1319
00:55:57,420 --> 00:55:58,421
-Mami, ¿estás bien?
1320
00:55:58,421 --> 00:56:00,023
-Estoy bien, cariño. Estoy bien.
1321
00:56:00,023 --> 00:56:02,025
- Ve a sentarte. - Yo me encargo de eso.
1322
00:56:02,025 --> 00:56:03,093
- ¡Vaya! ¿Qué? Mira lo que has hecho.
1323
00:56:04,861 --> 00:56:05,729
-Estás bien.
1324
00:56:05,729 --> 00:56:06,596
- Ay dios mío.
1325
00:56:06,596 --> 00:56:07,931
Ahora vas arriba.
1326
00:56:07,931 --> 00:56:08,998
Mamá está bien. Ella está bien.
1327
00:56:08,998 --> 00:56:10,033
- Vamos niños. Vamos niños.
1328
00:56:10,033 --> 00:56:11,067
- Vamos.
1329
00:56:11,067 --> 00:56:11,768
Ahora vas arriba.
1330
00:56:11,768 --> 00:56:12,569
Vamos.
1331
00:56:13,703 --> 00:56:15,105
-Estoy en problemas. Vamos.
1332
00:56:15,105 --> 00:56:20,043
- Vamos. (Nicole se ríe)
1333
00:56:24,481 --> 00:56:25,515
- ¿Sabes qué, Nicole?
1334
00:56:25,515 --> 00:56:29,385
Realmente estoy intentando ser paciente contigo.
1335
00:56:30,653 --> 00:56:32,956
Pero ¿qué diablos te pasa?
1336
00:56:32,956 --> 00:56:36,059
- Nada, Mike. Relájate un poco.
1337
00:56:36,059 --> 00:56:37,127
¿Por qué estás tan presionado?
1338
00:56:41,030 --> 00:56:43,500
Soy yo el que debería estar tenso.
1339
00:56:43,500 --> 00:56:45,235
Sólo estoy tratando de divertirme un poco.
1340
00:56:45,235 --> 00:56:47,537
-Fue más que eso. -¿Cómo?
1341
00:56:47,537 --> 00:56:48,438
- ¿Cómo?
1342
00:56:48,438 --> 00:56:50,507
Hablemos de cómo le hablaste a mi esposa.
1343
00:56:50,507 --> 00:56:53,143
Sobre nuestras vacaciones románticas.
1344
00:56:53,143 --> 00:56:56,579
- (risas) Eso fue simplemente un vínculo.
1345
00:56:56,579 --> 00:56:57,480
Vamos.
1346
00:56:57,480 --> 00:56:58,982
- No, fue inapropiado.
1347
00:56:58,982 --> 00:57:00,250
- ¿Según la OMS?
1348
00:57:00,250 --> 00:57:01,951
-Según yo. -¿Tú?
1349
00:57:01,951 --> 00:57:03,219
- ¿De acuerdo? - ¿O ella?
1350
00:57:03,219 --> 00:57:05,188
- Me sentí incómodo.
1351
00:57:05,188 --> 00:57:06,656
Así que ya sé cómo se sintió.
1352
00:57:06,656 --> 00:57:08,024
- Bueno, ella tenía una boca.
1353
00:57:08,024 --> 00:57:09,926
y ella podría haber hablado por sí misma.
1354
00:57:09,926 --> 00:57:11,828
-¿Crees que quiero eso?
1355
00:57:11,828 --> 00:57:13,763
¿Crees que quiero a las dos mujeres que más me importan?
1356
00:57:13,763 --> 00:57:14,931
¿Discutiendo bajo mi techo?
1357
00:57:16,232 --> 00:57:19,636
Bueno, déjame decirte algo: no lo sé.
1358
00:57:19,636 --> 00:57:22,505
- (risas) Bueno, discúlpame, Mike.
1359
00:57:24,674 --> 00:57:25,508
¿Bueno?
1360
00:57:26,643 --> 00:57:27,944
-Crees que este es el juego, ¿no?
1361
00:57:27,944 --> 00:57:29,913
-Ah, Mike.
1362
00:57:30,947 --> 00:57:34,017
Está bien, está bien.
1363
00:57:34,017 --> 00:57:36,953
Si crucé la línea, lo siento.
1364
00:57:38,822 --> 00:57:40,857
- ¿En serio? - Sí, no volverá a suceder.
1365
00:57:41,991 --> 00:57:43,993
- Está bien. Gracias.
1366
00:57:43,993 --> 00:57:45,562
Te lo agradezco.
1367
00:57:45,562 --> 00:57:47,230
- Está bien. - Me tengo que ir.
1368
00:57:47,230 --> 00:57:50,466
- No, no, no me siento bien.
1369
00:57:52,535 --> 00:57:54,237
- ¿Qué te pasa? ¿Te duele?
1370
00:57:54,237 --> 00:57:57,173
- No, sólo estoy borracho. (risas)
1371
00:57:57,173 --> 00:57:59,042
- Mira, te dije que fueras más despacio.
1372
00:57:59,042 --> 00:58:00,543
- Está bien, deja de regañarme.
1373
00:58:00,543 --> 00:58:02,212
Ayúdame a meterme en la cama, por favor.
1374
00:58:03,680 --> 00:58:04,581
-Cuidado con tu pie.
1375
00:58:05,648 --> 00:58:09,085
(Nicole gruñe)
1376
00:58:09,085 --> 00:58:10,854
- Hola, ¿qué estás haciendo?
1377
00:58:10,854 --> 00:58:11,788
- Pensé que tenía que estornudar.
1378
00:58:11,788 --> 00:58:12,622
Eso es todo.
1379
00:58:13,857 --> 00:58:14,624
- Sí. Está bien.
1380
00:58:17,260 --> 00:58:19,195
Chica, ¿qué te pasa?
1381
00:58:19,195 --> 00:58:20,864
Lo siento, no pude evitarlo.
1382
00:58:21,898 --> 00:58:22,498
- ¡Estoy casado!
1383
00:58:24,067 --> 00:58:25,969
- Y solía estar casada conmigo.
1384
00:58:26,536 --> 00:58:29,239
- Ya sabes, bueno, ya hace tiempo que terminamos.
1385
00:58:31,941 --> 00:58:32,809
-La forma en que la miras
1386
00:58:32,809 --> 00:58:34,344
Me recuerda cómo solías lucir...
1387
00:58:34,344 --> 00:58:35,278
Y yo solo pensé:
1388
00:58:35,278 --> 00:58:37,881
- ¿Qué pensaste? ¿Eh?
1389
00:58:37,881 --> 00:58:40,149
¿Pensaste que engañaría a mi esposa?
1390
00:58:40,149 --> 00:58:43,253
(música triste)
1391
00:58:43,253 --> 00:58:45,088
Mira, lo siento, pero tienes que irte.
1392
00:58:45,088 --> 00:58:46,155
- ¿Qué?
1393
00:58:46,155 --> 00:58:47,857
- No, sé que estás golpeado y todo...
1394
00:58:47,857 --> 00:58:48,725
pero tienes que irte.
1395
00:58:50,793 --> 00:58:53,897
-¿Dónde estaba esta devoción cuando llegó a nosotros?
1396
00:58:53,897 --> 00:58:56,799
- (se burla) ¿Cómo puedes decir eso?
1397
00:58:56,799 --> 00:59:00,603
Tú y yo sabemos que me esforcé mucho en nuestro matrimonio.
1398
00:59:00,603 --> 00:59:02,205
Muy bien, tú y yo lo discutimos.
1399
00:59:02,205 --> 00:59:05,108
y dijimos que necesitábamos encontrar más.
1400
00:59:05,108 --> 00:59:07,744
Y ahora vas a convertir nuestro matrimonio en un arma.
1401
00:59:07,744 --> 00:59:10,613
¿En mi casa con mi esposa y nuestros hijos en la habitación de al lado?
1402
00:59:12,982 --> 00:59:14,550
Realmente estás drogado.
1403
00:59:23,993 --> 00:59:25,695
Mira, lo siento, ¿de acuerdo?
1404
00:59:26,863 --> 00:59:28,131
Aquí, lo siento.
1405
00:59:28,131 --> 00:59:29,332
- [Nicole] Gracias.
1406
00:59:29,332 --> 00:59:31,034
-No quise levantar la voz.
1407
00:59:33,002 --> 00:59:34,637
(Michael suspira)
1408
00:59:34,637 --> 00:59:37,840
- Mike, no sé qué te pasa.
1409
00:59:37,840 --> 00:59:39,108
Pero sabes, ni siquiera soy así.
1410
00:59:40,376 --> 00:59:42,712
¿Aún piensas en nosotros?
1411
00:59:44,881 --> 00:59:46,215
-Por supuesto que sí.
1412
00:59:46,215 --> 00:59:47,216
Eres la madre de mis hijos.
1413
00:59:47,216 --> 00:59:48,051
- ¿Eso es todo?
1414
00:59:50,653 --> 00:59:53,089
-Mira, no sé cómo responder a eso.
1415
00:59:53,589 --> 00:59:55,091
Me diste el regalo más grande del mundo,
1416
00:59:55,091 --> 00:59:56,726
Y esos dos bebés están ahí.
1417
00:59:58,895 --> 01:00:00,663
- Pero ella, ¿ella tiene tu corazón?
1418
01:00:09,806 --> 01:00:10,807
-No puedo hacer esto.
1419
01:00:10,807 --> 01:00:12,775
- ¡Mike! - No puedo.
1420
01:00:12,775 --> 01:00:13,609
-¡Mike!
1421
01:00:17,013 --> 01:00:19,349
(Nicole solloza)
1422
01:00:29,459 --> 01:00:32,161
(Nicole gruñe)
1423
01:00:39,002 --> 01:00:42,171
- Dios mío. ¿Qué le pasa?
1424
01:00:42,171 --> 01:00:43,706
- No sé.
1425
01:00:43,706 --> 01:00:44,974
-Mira, cariño.
1426
01:00:44,974 --> 01:00:46,275
Lo conseguiré.
1427
01:00:46,275 --> 01:00:47,710
- Es mucho. - Sí.
1428
01:00:49,212 --> 01:00:50,380
-Necesitamos hablar ahora.
1429
01:00:50,380 --> 01:00:51,748
- ¿Qué pasa? - Vamos.
1430
01:00:54,183 --> 01:00:56,753
(música esperanzadora)
1431
01:00:56,753 --> 01:00:57,387
- Mmm.
1432
01:01:09,432 --> 01:01:12,335
-Miguel, ¿qué, qué está pasando?
1433
01:01:14,037 --> 01:01:15,004
¿Qué es?
1434
01:01:16,272 --> 01:01:17,840
Hace frío aquí fuera.
1435
01:01:18,441 --> 01:01:22,512
Oye Michael, lo que sea que ella haya dicho, puedes contármelo.
1436
01:01:22,512 --> 01:01:25,148
Lo haré, lo prometo. Intentaré ser maduro.
1437
01:01:25,148 --> 01:01:28,184
- Ella me besó. - ¿Qué?
1438
01:01:28,184 --> 01:01:29,685
- ¡Nicole me besó!
1439
01:01:33,022 --> 01:01:34,190
-No me esperaba eso.
1440
01:01:35,224 --> 01:01:36,359
- Sí. Yo tampoco.
1441
01:01:37,994 --> 01:01:40,496
Mira, solo tenía que decírtelo.
1442
01:01:40,496 --> 01:01:41,330
¿Estas bien?
1443
01:01:42,231 --> 01:01:43,433
- No, no lo soy.
1444
01:01:46,469 --> 01:01:47,336
- Lo lamento.
1445
01:01:49,172 --> 01:01:51,841
Mira, sé que esto es difícil para ti, pero ya nos conoces.
1446
01:01:51,841 --> 01:01:53,242
No nos guardamos secretos unos a otros.
1447
01:01:55,378 --> 01:01:58,781
- (suspira) Sí, lo sé.
1448
01:02:02,385 --> 01:02:04,220
Bueno, ya que estamos siendo transparentes,
1449
01:02:04,220 --> 01:02:06,856
Tengo algo que decirte.
1450
01:02:06,856 --> 01:02:08,891
Nicole no tuvo un accidente automovilístico.
1451
01:02:08,891 --> 01:02:09,725
- ¿Qué?
1452
01:02:10,493 --> 01:02:12,462
- [Nicole] Mi libro. Lo tuve primero.
1453
01:02:12,462 --> 01:02:14,564
- [Comprador] No sabes con quién estás tratando.
1454
01:02:14,564 --> 01:02:15,798
- ¿Hablas en serio?
1455
01:02:16,966 --> 01:02:19,035
Oooh, no puedo creer a esa chica.
1456
01:02:19,035 --> 01:02:19,936
- Sí, lo sé.
1457
01:02:22,338 --> 01:02:24,874
- Espera un segundo, cariño, ¿por qué me muestras esto?
1458
01:02:26,509 --> 01:02:28,811
- Porque Michael, te conozco,
1459
01:02:28,811 --> 01:02:31,214
Simplemente habrías intentado embotellarlo todo y afrontarlo.
1460
01:02:31,214 --> 01:02:32,982
-Bebé, yo soy tu marido.
1461
01:02:32,982 --> 01:02:35,551
-Sí, eso es lo que más amo.
1462
01:02:35,551 --> 01:02:38,588
Y no quería estresarte aún más.
1463
01:02:38,588 --> 01:02:42,191
Pero ahora que ella se fue y te besó, todas las apuestas están canceladas.
1464
01:02:42,191 --> 01:02:44,360
Voy a estrangularla.
1465
01:02:44,360 --> 01:02:45,161
- Bueno, puedes creerme.
1466
01:02:45,161 --> 01:02:45,995
No tienes que preocuparte por eso.
1467
01:02:45,995 --> 01:02:48,931
Porque le dije que no puede quedarse aquí.
1468
01:02:48,931 --> 01:02:51,901
- ¿En serio? - Sí, en serio.
1469
01:02:51,901 --> 01:02:53,769
Cariño, ella no puede faltarte el respeto de esa manera.
1470
01:02:55,505 --> 01:02:57,473
- ¿Dónde se quedará?
1471
01:02:57,473 --> 01:02:59,475
- Ese no es mi problema.
1472
01:02:59,475 --> 01:03:01,177
Abril, ella intentó seducirme.
1473
01:03:01,177 --> 01:03:02,145
Ella cruzó la línea.
1474
01:03:03,913 --> 01:03:07,550
- Está bien, no puedo creer que esté a punto de decir esto,
1475
01:03:07,550 --> 01:03:09,785
Pero creo que simplemente necesitamos tomar un respiro.
1476
01:03:10,520 --> 01:03:13,322
- ¿Un respiro? - Sí.
1477
01:03:13,322 --> 01:03:14,190
¿Y qué pasa con la Navidad?
1478
01:03:16,859 --> 01:03:19,428
- Jayden y Gabriella. - Sí.
1479
01:03:19,428 --> 01:03:21,197
Estarían muy devastados.
1480
01:03:22,298 --> 01:03:25,168
- Ah, cariño. Dime qué hacer.
1481
01:03:25,168 --> 01:03:26,135
No sé qué hacer.
1482
01:03:26,135 --> 01:03:27,370
Estoy al borde del colapso.
1483
01:03:27,370 --> 01:03:29,572
¿Qué quieres que haga y lo haré?
1484
01:03:29,572 --> 01:03:31,440
-Quiero que solicites la custodia completa
1485
01:03:31,440 --> 01:03:32,942
y que nunca más la volvamos a ver.
1486
01:03:34,377 --> 01:03:36,279
- ¿Hablas en serio?
1487
01:03:36,279 --> 01:03:38,314
-No, claro que no.
1488
01:03:38,314 --> 01:03:41,083
Pero tampoco sé qué hacer.
1489
01:03:41,083 --> 01:03:44,487
Estoy intentando resolver esto junto contigo.
1490
01:03:46,389 --> 01:03:48,391
- Oh, ahí están los dos.
1491
01:03:48,391 --> 01:03:49,892
Lamento interrumpir,
1492
01:03:49,892 --> 01:03:51,994
pero Michael, Gabriella está llorando por ti.
1493
01:03:51,994 --> 01:03:53,563
- Bueno.
1494
01:03:53,563 --> 01:03:55,531
Me encargaré de esto.
1495
01:03:55,531 --> 01:03:56,566
Gracias.-Claro.
1496
01:03:59,402 --> 01:04:01,370
(Lillian suspira)
1497
01:04:01,370 --> 01:04:02,038
- ¿Entonces escuchaste?
1498
01:04:04,173 --> 01:04:06,042
- Sí, compartió Nicole.
1499
01:04:08,578 --> 01:04:11,480
-Esto es un verdadero desastre.
1500
01:04:11,480 --> 01:04:13,950
Todo lo que quiero hacer es gritar.
1501
01:04:15,184 --> 01:04:16,552
- Entonces, ¿qué te detiene?
1502
01:04:16,552 --> 01:04:17,987
Grita a todo pulmón.
1503
01:04:17,987 --> 01:04:18,854
No hay nadie aquí
1504
01:04:20,022 --> 01:04:21,390
- No, no puedo.
1505
01:04:21,390 --> 01:04:24,427
- ¡Claro que puedes! Así.
1506
01:04:24,427 --> 01:04:26,996
(Lillian grita)
1507
01:04:29,332 --> 01:04:32,134
Está bien. No te sorprendas.
1508
01:04:32,134 --> 01:04:34,103
Tu turno.
1509
01:04:34,103 --> 01:04:35,972
Adelante, lo haré contigo.
1510
01:04:35,972 --> 01:04:36,706
¿Listo?
1511
01:04:36,706 --> 01:04:39,408
(música juguetona)
1512
01:04:40,476 --> 01:04:43,412
(damas gritando)
1513
01:04:45,615 --> 01:04:48,417
(Damas riendo)
1514
01:04:49,418 --> 01:04:50,620
- Oh, Dios mío.
1515
01:04:52,989 --> 01:04:55,358
Eso fue realmente genial, la verdad.
1516
01:04:56,459 --> 01:04:58,594
¿Dónde aprendiste eso?
1517
01:04:58,594 --> 01:05:03,366
- Um, bueno, en realidad, cuando mi hija era una niña,
1518
01:05:06,168 --> 01:05:07,637
Solíamos hacer eso juntos.
1519
01:05:07,637 --> 01:05:09,305
Por supuesto, ahora no lo recordaría.
1520
01:05:09,305 --> 01:05:12,208
Pero ella se pondría muy nerviosa.
1521
01:05:12,208 --> 01:05:14,977
Y en lugar de enseñarle a contenerse,
1522
01:05:14,977 --> 01:05:17,413
Le permití expresarse.
1523
01:05:17,413 --> 01:05:20,483
- ¿Ah, sí? ¿Y funcionó? - Ah, sí.
1524
01:05:20,483 --> 01:05:23,352
Ella lo dejaría ir y yo la dejaría cansarse.
1525
01:05:23,352 --> 01:05:26,989
y luego se calmaba y todo estaba bien.
1526
01:05:26,989 --> 01:05:29,025
Entonces, ¿cómo te sientes?
1527
01:05:30,359 --> 01:05:33,229
- (suspira) Más ligero.
1528
01:05:33,229 --> 01:05:35,031
- Sí. - Sí.
1529
01:05:35,031 --> 01:05:38,334
-Como si estuvieras pensando con más claridad, como si-
1530
01:05:38,334 --> 01:05:39,235
- Sí.
1531
01:05:39,235 --> 01:05:42,338
- Sabes, dejaste salir toda esa frustración...
1532
01:05:42,338 --> 01:05:44,307
- Sí, y definitivamente no quiero.
1533
01:05:44,307 --> 01:05:45,274
Ya no le pegues en la cara.
1534
01:05:45,274 --> 01:05:46,342
- Mira, esto es bueno.
1535
01:05:46,342 --> 01:05:49,011
- Sí, esto es muy bueno.
1536
01:05:49,011 --> 01:05:51,347
- Y, y tal vez podrías tener una conversación civilizada.
1537
01:05:51,347 --> 01:05:52,448
con la mujer.
1538
01:05:52,448 --> 01:05:53,683
- Um, ella cruzó la línea.
1539
01:05:53,683 --> 01:05:55,651
- Sí, lo hizo. - Sí.
1540
01:05:55,651 --> 01:05:58,354
- Pero no vas a permitir que el mal comportamiento de otra persona...
1541
01:05:58,354 --> 01:06:00,656
te obliga a disminuirte a ti mismo, ¿verdad?
1542
01:06:00,656 --> 01:06:03,192
O arruinar este fabuloso y feliz hogar.
1543
01:06:03,192 --> 01:06:04,960
que tanto esperaste para crear.
1544
01:06:08,297 --> 01:06:09,432
¿Mmm?
1545
01:06:09,932 --> 01:06:11,734
¿Qué hice? ¿Dije algo mal?
1546
01:06:11,734 --> 01:06:13,369
¿Te he ofendido?
1547
01:06:14,070 --> 01:06:19,375
- No, eh, eso es algo que mi mamá solía decirme.
1548
01:06:19,942 --> 01:06:21,977
Cuando los niños se burlaban de mí en la escuela.
1549
01:06:23,245 --> 01:06:25,181
- Oh. Oh bueno, bueno, ¿sabes qué?
1550
01:06:25,181 --> 01:06:28,784
Parece una mujer muy sabia.
1551
01:06:28,784 --> 01:06:29,652
Sí.
1552
01:06:33,556 --> 01:06:34,990
- ¿Te he conocido antes?
1553
01:06:38,127 --> 01:06:40,463
Hay algo en ti que me parece tan familiar.
1554
01:06:42,732 --> 01:06:44,266
- Bueno, no lo creo.
1555
01:06:45,568 --> 01:06:46,535
Quiero decir, yo...
1556
01:06:49,472 --> 01:06:50,673
pero, pero, pero conozco el sentimiento.
1557
01:06:50,673 --> 01:06:53,542
Sí. Yo también siento lo mismo.
1558
01:06:53,542 --> 01:06:56,011
En cierto modo, sí.
1559
01:06:57,480 --> 01:06:59,081
- Es bonito. - Sí, lo es.
1560
01:07:01,717 --> 01:07:04,487
Sí, lo es. Es agradable.
1561
01:07:04,487 --> 01:07:05,654
¿Quieres entrar?
1562
01:07:07,590 --> 01:07:08,524
- Um, sí.
1563
01:07:09,458 --> 01:07:11,494
- Está bien, vámonos.
1564
01:07:11,494 --> 01:07:13,295
Hace frío aquí fuera.
1565
01:07:13,295 --> 01:07:16,399
(Lillian se ríe)
1566
01:07:16,399 --> 01:07:19,635
Um, ya sabes, te alcanzaré más tarde.
1567
01:07:19,635 --> 01:07:21,470
- ¿Estás seguro? - Sí.
1568
01:07:21,470 --> 01:07:23,606
Sí. Entra.
1569
01:07:23,606 --> 01:07:24,540
- Está bien. - Sí.
1570
01:07:27,443 --> 01:07:30,146
(Lillian suspira)
1571
01:07:32,381 --> 01:07:33,549
- Lo estoy cortando bastante.
1572
01:07:35,217 --> 01:07:38,854
- Sí. Sabes, estaba un poco al límite.
1573
01:07:38,854 --> 01:07:43,125
Pero ¿viste la forma en que me miró, Marshall?
1574
01:07:44,493 --> 01:07:46,862
Mi dulce niña.
1575
01:07:46,862 --> 01:07:47,863
- Deberías estar orgulloso.
1576
01:07:47,863 --> 01:07:50,199
Ella es una jovencita muy encantadora.
1577
01:07:51,200 --> 01:07:52,134
-Estoy orgulloso.
1578
01:07:53,736 --> 01:07:56,272
-Amigo mío, ya es hora.
1579
01:07:58,374 --> 01:07:59,208
- Lo sé.
1580
01:08:00,509 --> 01:08:03,779
- ¿Estás bien?
1581
01:08:03,779 --> 01:08:06,081
- Sí, estoy muy lleno.
1582
01:08:08,484 --> 01:08:09,084
Gracias.
1583
01:08:11,420 --> 01:08:12,154
- De nada.
1584
01:08:13,756 --> 01:08:15,591
(Lillian suspira)
1585
01:08:15,591 --> 01:08:16,559
- ¿Debemos?
1586
01:08:20,729 --> 01:08:23,165
- ¡Sí! Señorita Lillian. - ¡Hola!
1587
01:08:23,165 --> 01:08:24,633
- ¡Guau! Hace frío.
1588
01:08:24,633 --> 01:08:25,501
- Hola. - Hola.
1589
01:08:25,501 --> 01:08:26,836
- Hola. - Hola.
1590
01:08:26,836 --> 01:08:28,938
Parece que alguien se siente mejor.
1591
01:08:28,938 --> 01:08:30,539
- Es porque estamos jugando su juego favorito.
1592
01:08:30,539 --> 01:08:32,308
Rodolfo, el reno de la nariz roja.
1593
01:08:32,308 --> 01:08:34,343
- Oh. ¿Quién está ganando?
1594
01:08:34,343 --> 01:08:37,580
- ¡Yo! - Sólo porque la dejé.
1595
01:08:37,580 --> 01:08:38,614
(Jayden se ríe)
1596
01:08:38,614 --> 01:08:40,349
- Bien.
1597
01:08:40,349 --> 01:08:42,451
- Um, ¿podríamos hablar un rato, chicos?
1598
01:08:44,253 --> 01:08:46,789
- Sí, podemos hablar en la habitación de atrás.
1599
01:08:46,789 --> 01:08:49,358
- Pero ¿qué pasa con el árbol de Navidad?
1600
01:08:49,358 --> 01:08:50,893
Todavía no lo hemos decorado.
1601
01:08:50,893 --> 01:08:52,595
- Sí, os estábamos esperando, chicos.
1602
01:08:52,595 --> 01:08:54,263
Para que pudiéramos hacerlo juntos.
1603
01:08:54,263 --> 01:08:55,831
No para que pudieran hablar en privado.
1604
01:08:55,831 --> 01:08:57,733
- Te lo prometo, nena. Volveremos enseguida.
1605
01:08:57,733 --> 01:08:59,502
Lo haremos rápido.
1606
01:08:59,502 --> 01:09:02,204
-O podemos hablar más tarde.
1607
01:09:04,974 --> 01:09:06,742
- Seguro.
1608
01:09:06,742 --> 01:09:08,844
- Sí, sí. ¿Sabes qué?
1609
01:09:08,844 --> 01:09:09,678
Podemos hablar más tarde.
1610
01:09:12,615 --> 01:09:13,883
- Genial. Muy bien.
1611
01:09:13,883 --> 01:09:14,817
Vuelvo enseguida.
1612
01:09:21,357 --> 01:09:24,894
- Además, ese árbol se ve realmente seco y crujiente.
1613
01:09:24,894 --> 01:09:26,529
¿Por qué no está decorado todavía?
1614
01:09:26,529 --> 01:09:28,264
-Porque Abril quería que esperáramos.
1615
01:09:29,331 --> 01:09:31,400
- ¿Para qué? - Para ti.
1616
01:09:31,400 --> 01:09:33,969
Ella quería que lo hiciéramos juntos como familia.
1617
01:09:33,969 --> 01:09:34,837
- Bien.
1618
01:09:36,238 --> 01:09:37,306
-¿Qué pasa mami?
1619
01:09:38,240 --> 01:09:39,308
- Nada cariño.
1620
01:09:40,743 --> 01:09:42,311
(pasos acercándose)
1621
01:09:42,311 --> 01:09:45,781
- ¡Dios mío! ¿Por qué tienen tantas caras largas?
1622
01:09:45,781 --> 01:09:47,249
(Lillian y April se ríen)
1623
01:09:47,249 --> 01:09:49,585
Bueno, comencemos a decorar.
1624
01:09:49,585 --> 01:09:50,619
- Sí. - Alicia,
1625
01:09:50,619 --> 01:09:53,689
Suena la música decorativa.
1626
01:09:53,689 --> 01:09:55,791
Cualquiera que sea la música navideña.
1627
01:09:55,791 --> 01:09:56,859
Vamos, vámonos.
1628
01:09:56,859 --> 01:09:57,560
Vamos a decorar el arbol. - Ven..
1629
01:09:58,561 --> 01:09:59,395
¡Mirar!
1630
01:10:00,396 --> 01:10:03,299
♪ Todo lo que quiero esta Navidad ♪
1631
01:10:03,299 --> 01:10:04,767
♪Solo hay una cosa♪
1632
01:10:04,767 --> 01:10:06,702
♪ Para que Papá Noel lo traiga ♪
1633
01:10:06,702 --> 01:10:11,640
♪ Cariño, eres todo lo que quiero ♪
1634
01:10:11,941 --> 01:10:12,975
♪ Todo lo que quiero ♪
1635
01:10:12,975 --> 01:10:13,842
- ¿Tienes hijos, Lillian?
1636
01:10:13,842 --> 01:10:16,312
- (risas) Sabes, me encantaría tener hijos.
1637
01:10:16,312 --> 01:10:18,781
Ya sabes, y los tuyos son especialmente dulces.
1638
01:10:18,781 --> 01:10:19,782
- Gracias, gracias.
1639
01:10:19,782 --> 01:10:20,549
- ¿Quieres bebidas?
1640
01:10:20,549 --> 01:10:21,750
Oh, tomaré uno.
1641
01:10:21,750 --> 01:10:22,618
Gracias, cariño.
1642
01:10:22,618 --> 01:10:23,686
- No, gracias.
1643
01:10:23,686 --> 01:10:24,320
- Definitivamente tendré uno.
1644
01:10:24,320 --> 01:10:25,788
-No hay bebidas para ti.-No.
1645
01:10:25,788 --> 01:10:28,490
No, no. - Bueno, gracias.
1646
01:10:30,559 --> 01:10:35,798
♪ Oh, ahí abajo, junto a la chimenea ♪
1647
01:10:36,231 --> 01:10:41,403
♪ Hace s'mores con chistes divertidos todo el día ♪
1648
01:10:41,604 --> 01:10:46,508
♪ Eres todo lo que quiero y más ♪
1649
01:10:46,742 --> 01:10:51,714
♪ Para mí, nena ♪
1650
01:10:53,015 --> 01:10:57,987
♪ Hice mi lista y la revisé dos veces ♪
1651
01:10:57,987 --> 01:11:01,056
♪ Eres todo lo que necesito, sí ♪
1652
01:11:01,056 --> 01:11:03,592
♪ Todo lo que necesito ♪
1653
01:11:03,592 --> 01:11:08,664
♪ Cariño, eres todo lo que quiero ♪
1654
01:11:09,131 --> 01:11:11,900
♪ Todo lo que quiero esta Navidad ♪
1655
01:11:11,900 --> 01:11:13,502
♪Solo hay una cosa♪
1656
01:11:13,502 --> 01:11:14,837
♪Eso está debajo del árbol♪
1657
01:11:14,837 --> 01:11:16,338
(Lillian tararea "Deck the Halls")
1658
01:11:16,338 --> 01:11:18,340
-Algo huele tan bien.
1659
01:11:18,340 --> 01:11:19,842
- Por supuesto que sí.
1660
01:11:19,842 --> 01:11:20,943
- Gracias.
1661
01:11:20,943 --> 01:11:21,910
- Sí.
1662
01:11:21,910 --> 01:11:22,745
Lillian, te quedas ¿verdad?
1663
01:11:22,745 --> 01:11:23,612
-Oh, no puedo.
1664
01:11:25,114 --> 01:11:26,882
- Nada de esto sería posible sin ti.
1665
01:11:26,882 --> 01:11:28,083
Tienes que quedarte
1666
01:11:28,083 --> 01:11:28,951
- [Nicole] ¿Sí?
1667
01:11:30,019 --> 01:11:33,422
- Sí. - Bueno, si insistes.
1668
01:11:33,422 --> 01:11:34,957
- Sí. - Lo hacemos.
1669
01:11:34,957 --> 01:11:36,091
- Bueno.
1670
01:11:36,091 --> 01:11:37,126
(las mujeres se ríen)
1671
01:11:37,126 --> 01:11:38,460
-Esos niños son terriblemente silenciosos.
1672
01:11:38,460 --> 01:11:39,361
¿Dónde están?
1673
01:11:39,361 --> 01:11:40,362
- Iré a echar un vistazo.
1674
01:11:43,832 --> 01:11:45,968
- Mira. - Quiero...
1675
01:11:45,968 --> 01:11:48,937
- Um, vete tú.
1676
01:11:48,937 --> 01:11:50,539
- Está bien, vamos a sentarnos.
1677
01:11:52,007 --> 01:11:54,943
(música reflexiva)
1678
01:12:01,016 --> 01:12:03,719
Realmente quiero disculparme contigo.
1679
01:12:03,719 --> 01:12:05,754
- Sí, lo haces.
1680
01:12:05,754 --> 01:12:08,457
¿Besarlo en mi casa?
1681
01:12:08,457 --> 01:12:11,994
Chica, realmente estás poniendo a prueba mi cristianismo.
1682
01:12:11,994 --> 01:12:15,564
-Lo sé, pero no lo entiendes.
1683
01:12:15,564 --> 01:12:16,865
Es más que eso.
1684
01:12:18,500 --> 01:12:20,102
- ¿De qué estás hablando?
1685
01:12:20,102 --> 01:12:21,603
Estaba saliendo con Michael
1686
01:12:21,603 --> 01:12:23,605
mucho antes de que aparecieras en la fotografía.
1687
01:12:23,605 --> 01:12:26,909
Y tuve que ir a verlo casarse con otra persona,
1688
01:12:26,909 --> 01:12:29,611
tener hijos con otra persona, comprar una casa con otra persona.
1689
01:12:29,611 --> 01:12:32,481
Así que sé exactamente de qué estás hablando.
1690
01:12:33,916 --> 01:12:35,951
- Pero ustedes se separaron.
1691
01:12:35,951 --> 01:12:37,586
- Y vosotros estáis divorciados.
1692
01:12:37,586 --> 01:12:40,556
- ¿Así que estuviste sosteniendo esto todo ese tiempo?
1693
01:12:40,556 --> 01:12:43,559
- No, eso, esa es simplemente la verdad de lo que es.
1694
01:12:46,095 --> 01:12:49,164
Mira, cuando estaban juntos,
1695
01:12:49,164 --> 01:12:52,868
Lo dejé ir y se lo entregué a Dios.
1696
01:12:52,868 --> 01:12:55,070
Y viví mi vida.
1697
01:12:55,070 --> 01:12:57,005
Viajé por todo el mundo.
1698
01:12:57,005 --> 01:12:59,775
Tuve experiencias increíbles que me encantaron.
1699
01:13:01,577 --> 01:13:02,878
Y lo más importante,
1700
01:13:02,878 --> 01:13:07,850
Respeté la elección de Michael, su matrimonio.
1701
01:13:08,117 --> 01:13:10,552
- Siempre hubo una parte de mí
1702
01:13:10,552 --> 01:13:14,156
que se preguntaba si Mike realmente me amaba o si estaba conmigo
1703
01:13:14,156 --> 01:13:14,990
Por los niños.
1704
01:13:14,990 --> 01:13:16,458
¿Era ese nuestro puente?
1705
01:13:17,626 --> 01:13:21,163
- No, ese no es el tipo de hombre que es.
1706
01:13:21,163 --> 01:13:24,133
- Pero la forma en que Michael te mira,
1707
01:13:24,133 --> 01:13:28,604
Todo el mundo lo sabe en la universidad, no es lo mismo.
1708
01:13:28,604 --> 01:13:30,205
- ¿Entonces sabías de nosotros?
1709
01:13:30,205 --> 01:13:32,941
- Por supuesto, Abril, ustedes eran como la pareja ideal.
1710
01:13:32,941 --> 01:13:34,877
Y cuando todos se separaron, yo tomé mi oportunidad.
1711
01:13:35,878 --> 01:13:37,479
Y admitió que las cosas no salieron como esperaban.
1712
01:13:37,479 --> 01:13:39,081
No importa cuánto lo intenté.
1713
01:13:39,081 --> 01:13:41,750
Pero estar aquí y ver la forma en que te mira
1714
01:13:41,750 --> 01:13:44,787
Cada vez que entras en una habitación, él simplemente se ilumina.
1715
01:13:44,787 --> 01:13:46,755
Es realmente desencadenante.
1716
01:13:46,755 --> 01:13:49,224
-Eso es un problema, Nicole.
1717
01:13:49,224 --> 01:13:52,628
-Lo sé, pero eso no volverá a suceder.
1718
01:13:53,796 --> 01:13:55,430
Soy un desastre.
1719
01:13:57,733 --> 01:14:02,237
-Mira Nicole, no estás sola.
1720
01:14:02,237 --> 01:14:05,974
Oye, mira a tu alrededor. Eres amado.
1721
01:14:05,974 --> 01:14:08,210
Michael, él no te ha abandonado.
1722
01:14:08,210 --> 01:14:10,579
Y tus hijos te necesitan.
1723
01:14:12,681 --> 01:14:16,985
Y si lo permites, incluso podrías hacer un nuevo amigo.
1724
01:14:16,985 --> 01:14:17,786
-Somos negros.
1725
01:14:17,786 --> 01:14:20,122
No ponemos pasas en la ensalada de patatas.
1726
01:14:23,292 --> 01:14:25,093
Entonces, ¿estamos teniendo la conversación?
1727
01:14:26,094 --> 01:14:27,462
-Sí, ya lo hicimos.
1728
01:14:28,931 --> 01:14:30,065
- ¿Y estamos bien?
1729
01:14:30,065 --> 01:14:31,600
- Sí. - Mm-hmm.
1730
01:14:32,901 --> 01:14:34,703
- Oh, gracias a Dios.
1731
01:14:34,703 --> 01:14:36,171
¡Vamos niños, vamos a comer!
1732
01:14:36,171 --> 01:14:37,272
Oh Dios mío.
1733
01:14:37,272 --> 01:14:39,308
(la familia se ríe)
1734
01:14:39,308 --> 01:14:40,976
- ¿Entonces alguien quiere más?
1735
01:14:40,976 --> 01:14:43,145
- Oh, no nena, estoy lleno.
1736
01:14:43,145 --> 01:14:43,946
Estoy bien.
1737
01:14:43,946 --> 01:14:46,582
- Si como otro bocado haré abs...
1738
01:14:46,582 --> 01:14:49,218
Dicho esto, es hora de que me vaya.
1739
01:14:49,218 --> 01:14:51,119
- [Familia] Ah.
1740
01:14:51,119 --> 01:14:52,988
- ¿Puedes volver mañana por favor?
1741
01:14:52,988 --> 01:14:54,656
¿Y celebrar la Navidad con nosotros?
1742
01:14:54,656 --> 01:14:56,258
- Sí. - Sí.
1743
01:14:56,258 --> 01:14:57,292
- ¡Oh! - Nos encantaría.
1744
01:14:57,292 --> 01:14:58,694
- ¿Qué? - Sí.
1745
01:14:58,694 --> 01:14:59,928
-Eso es muy dulce.
1746
01:14:59,928 --> 01:15:02,798
Escucha, ya veremos. ¿De acuerdo?
1747
01:15:02,798 --> 01:15:06,735
Porque mañana puede que tenga que ayudar a otra familia necesitada.
1748
01:15:06,735 --> 01:15:09,504
Pero aquí, dame tu mano, Gabriella.
1749
01:15:11,273 --> 01:15:14,209
Sólo espero que después de haber pasado
1750
01:15:14,209 --> 01:15:16,979
Este tiempo tan especial juntos,
1751
01:15:16,979 --> 01:15:21,516
Todos ustedes se dan cuenta de lo bendecidos que son realmente, ¿eh?
1752
01:15:22,851 --> 01:15:24,319
- Sí, lo somos. - Sí.
1753
01:15:24,319 --> 01:15:26,521
-Feliz Navidad. -¡Feliz Navidad!
1754
01:15:27,222 --> 01:15:29,925
(la familia se ríe)
1755
01:15:31,927 --> 01:15:36,098
- Bueno, está bien, supongo que debería acompañarte hasta la puerta.
1756
01:15:36,098 --> 01:15:36,665
- [Lillian] Está bien.
1757
01:15:37,900 --> 01:15:39,234
Adios Gabriella.
1758
01:15:39,234 --> 01:15:41,069
- Sí. - Adiós Lillian.
1759
01:15:41,069 --> 01:15:44,139
- Compórtate, Nicole. - Adiós, señorita Lillian.
1760
01:15:44,139 --> 01:15:45,073
- Adiós. - Cuídate.
1761
01:15:45,073 --> 01:15:45,941
- Oh.
1762
01:15:51,647 --> 01:15:53,081
-Muchas gracias por todo.
1763
01:15:53,081 --> 01:15:55,117
- Fue un placer.
1764
01:15:55,117 --> 01:15:57,619
Sólo una cosa. ¿Valió la pena?
1765
01:15:58,987 --> 01:16:00,022
- ¿Qué quieres decir?
1766
01:16:00,522 --> 01:16:03,625
- Estar aquí con tu familia ensamblada, Abril.
1767
01:16:08,997 --> 01:16:09,932
- Te extrañaré, señorita Lillian.
1768
01:16:09,932 --> 01:16:13,402
- Oh, Gabriella, yo también te extrañaré calabaza.
1769
01:16:13,402 --> 01:16:15,037
- Adiós señorita Lillian.
1770
01:16:15,037 --> 01:16:16,171
- Adiós, Jayden.
1771
01:16:16,171 --> 01:16:17,639
Oh, escuchen ustedes dos,
1772
01:16:17,639 --> 01:16:19,207
Vas a hacer llorar a la señorita Lillian.
1773
01:16:19,207 --> 01:16:20,909
Detener.
1774
01:16:20,909 --> 01:16:23,312
- Oh, espera, antes de que te vayas deberíamos tomarnos una foto.
1775
01:16:23,312 --> 01:16:25,414
- Oh, no, eso es sólo para la familia.
1776
01:16:25,414 --> 01:16:27,683
- No, no, no, no, no. Insistimos.
1777
01:16:27,683 --> 01:16:28,317
¿Verdad chicos?
1778
01:16:28,317 --> 01:16:29,418
- Sí. - Sí.
1779
01:16:29,418 --> 01:16:31,586
- [Lillian] Bueno, yo no veo ningún daño en...
1780
01:16:32,821 --> 01:16:36,191
-Vamos. -Está bien, cariño.
1781
01:16:36,191 --> 01:16:37,159
Adelante, ahora vete.
1782
01:16:37,159 --> 01:16:39,828
- Está bien. ¿Están listos, chicos? - ¡Sí!
1783
01:16:39,828 --> 01:16:43,432
- [Familia] 10, 9, 8, 7,
1784
01:16:43,432 --> 01:16:44,266
6, 5, 4,
1785
01:16:46,401 --> 01:16:48,136
3, 2 ¡feliz Navidad!
1786
01:16:51,673 --> 01:16:52,741
-Ven aquí, cariño.
1787
01:16:53,875 --> 01:16:55,877
- Oh hombre.
1788
01:17:00,148 --> 01:17:02,985
-Por alguna razón realmente no quiero que te vayas.
1789
01:17:02,985 --> 01:17:03,819
- Bien.
1790
01:17:05,887 --> 01:17:08,857
(las damas se ríen)
1791
01:17:08,857 --> 01:17:10,025
Oh.
1792
01:17:10,025 --> 01:17:10,859
¡Ay! ¡Ay!
1793
01:17:14,162 --> 01:17:16,465
- Oye, al lado de tu mamá,
1794
01:17:16,465 --> 01:17:17,165
Pensé que era la única persona
1795
01:17:17,165 --> 01:17:19,835
Eso te hizo debilitar las rodillas.
1796
01:17:19,835 --> 01:17:21,770
-Sí, yo también lo pensé.
1797
01:17:24,873 --> 01:17:27,142
- Cuidarse.
1798
01:17:27,142 --> 01:17:28,744
- Gracias.
1799
01:17:28,744 --> 01:17:32,014
-Feliz Navidad.-Feliz Navidad.
1800
01:17:32,014 --> 01:17:34,282
(indistinto)
1801
01:17:44,726 --> 01:17:47,129
(música brillante)
1802
01:17:57,906 --> 01:18:00,075
(los niños jadean)
1803
01:18:11,019 --> 01:18:11,820
- Mmm.
1804
01:18:20,762 --> 01:18:23,065
(Abril jadea)
1805
01:18:24,166 --> 01:18:24,966
Mamá.
1806
01:18:27,536 --> 01:18:30,205
(música esperanzadora)
1807
01:18:41,049 --> 01:18:41,850
¿Mamá?
1808
01:18:43,985 --> 01:18:44,786
¿Lilian?
1809
01:18:48,223 --> 01:18:49,791
¿Habéis visto a dónde fue?
1810
01:18:50,926 --> 01:18:51,860
- Ella se ha ido.
1811
01:18:53,195 --> 01:18:54,563
- ¿Qué quieres decir?
1812
01:18:54,563 --> 01:18:56,731
- Ella era un ángel.
1813
01:18:57,966 --> 01:19:00,735
-Sí, realmente lo era.
1814
01:19:02,237 --> 01:19:04,739
- Oh, ¿qué están haciendo aquí? Hace frío.
1815
01:19:05,941 --> 01:19:08,577
¿Qué estás mirando?
1816
01:19:08,577 --> 01:19:10,078
-Un regalo de Dios.
1817
01:19:11,580 --> 01:19:12,881
- Sí, lo eres.
1818
01:19:15,984 --> 01:19:17,085
- Aquél.
1819
01:19:17,085 --> 01:19:19,154
- Es tan hermoso.
1820
01:19:19,154 --> 01:19:21,323
(April se ríe)
1821
01:19:21,323 --> 01:19:24,292
- [Abril] Esta es realmente la mejor Navidad de la historia.
1822
01:19:24,292 --> 01:19:26,761
(música alegre)
1823
01:19:29,598 --> 01:19:32,167
- ¡Se van a resfriar todos!
1824
01:19:33,568 --> 01:19:36,138
(los adultos se ríen)
1825
01:19:40,475 --> 01:19:43,278
- Te amo. Feliz Navidad.
1826
01:19:43,278 --> 01:19:45,046
-Feliz Navidad, cariño.
1827
01:19:48,450 --> 01:19:51,386
♪Hagamos que sea una Navidad para recordar♪
1828
01:19:51,386 --> 01:19:52,621
♪ Navidad para recordar ♪
1829
01:19:52,621 --> 01:19:55,524
♪Hagamos que sea un diciembre inolvidable♪
1830
01:19:55,524 --> 01:19:56,925
♪ Diciembre inolvidable ♪
1831
01:19:56,925 --> 01:19:59,394
♪Hagamos que sea una Navidad para recordar♪
1832
01:19:59,394 --> 01:20:01,463
-Abril. ¡Vamos!
1833
01:20:03,064 --> 01:20:04,399
- ¡Próximo!
1834
01:20:04,399 --> 01:20:08,937
Mira, Michael lo perderá en 5,2 segundos.
1835
01:20:10,372 --> 01:20:13,041
- ¿De verdad crees que esta vez te vas?
1836
01:20:13,041 --> 01:20:14,910
- Oh sí, definitivamente lo somos.
1837
01:20:14,910 --> 01:20:16,645
Sí, Nicole está caminando de nuevo.
1838
01:20:16,645 --> 01:20:18,313
y ella está en casa con los niños.
1839
01:20:18,313 --> 01:20:20,215
-Vamos, no queremos perder este vuelo.
1840
01:20:20,215 --> 01:20:21,116
- Vengo.
1841
01:20:21,116 --> 01:20:23,051
Está bien. Verás, me vas a meter en problemas.
1842
01:20:23,051 --> 01:20:24,953
Ya me tengo que ir. ¿De acuerdo?
1843
01:20:24,953 --> 01:20:27,055
- Bueno besos. Espera, Espera, Espera, Espera.
1844
01:20:27,055 --> 01:20:28,623
Y pasarlo genial.
1845
01:20:28,623 --> 01:20:29,457
- Te amo. Adiós.
1846
01:20:32,227 --> 01:20:32,827
Está bien.
1847
01:20:36,464 --> 01:20:38,033
- No, no nos vamos a perder esta pelea.
1848
01:20:39,201 --> 01:20:41,369
No después de todo lo que he pasado.
1849
01:20:43,205 --> 01:20:45,440
Voy a tener mi luna de miel.
1850
01:20:45,440 --> 01:20:46,508
¡Hawaii, allá vamos!
1851
01:20:46,508 --> 01:20:47,542
- [Abril] Ya voy. Estoy lista.
1852
01:20:47,542 --> 01:20:50,345
- [Michael] Te digo que te encanta cortarlo al ras.
1853
01:20:50,345 --> 01:20:54,015
- Créeme, no me lo voy a perder.
1854
01:20:54,015 --> 01:20:55,016
-Sí, ya veremos.
1855
01:20:55,016 --> 01:20:56,251
Vamos. - Está bien.
1856
01:20:56,251 --> 01:20:57,519
- Vamos. - Está bien.
1857
01:21:00,655 --> 01:21:03,124
(suena el teléfono)
1858
01:21:08,663 --> 01:21:11,233
(música alegre)
1859
01:21:20,342 --> 01:21:25,046
♪ Nieve cayendo en el aire ♪
1860
01:21:25,046 --> 01:21:29,884
♪ Puedo sentirlo en mi piel, la nieve cayendo en el aire ♪
1861
01:21:31,219 --> 01:21:34,956
♪ Puedo sentirlo, sí, Navidad aquí ♪
1862
01:21:34,956 --> 01:21:39,327
♪ Puedo sentirlo, es Navidad aquí, puedo oírlo ♪
1863
01:21:39,327 --> 01:21:44,566
♪ Nadie quiere estar solo en esta época del año ♪
1864
01:21:44,566 --> 01:21:47,235
♪ Alguien cantando villancicos ♪
1865
01:21:47,235 --> 01:21:50,472
♪ Traigamos alegría ♪
1866
01:21:50,472 --> 01:21:53,642
♪ Es nuestra época favorita del año ♪
1867
01:21:53,642 --> 01:21:58,947
♪ Porque Santa está en camino ♪
1868
01:21:59,347 --> 01:22:02,417
♪ Abraza fuerte a tus seres queridos ♪
1869
01:22:02,417 --> 01:22:05,654
♪ Bajo el muérdago ♪
1870
01:22:05,654 --> 01:22:08,690
♪ Abraza fuerte a tus seres queridos ♪
1871
01:22:08,690 --> 01:22:12,260
♪ Bajo el muérdago ♪
1872
01:22:12,260 --> 01:22:15,297
♪ ¿Qué hay debajo del árbol? ♪
1873
01:22:15,297 --> 01:22:18,600
♪ Regalos de nuestra familia ♪
1874
01:22:18,600 --> 01:22:21,636
♪ Todo lo que queremos y necesitamos ♪
1875
01:22:21,636 --> 01:22:25,774
♪ Es todo lo que pensé que sería ♪
1876
01:22:25,774 --> 01:22:29,077
♪ Traigamos alegría ♪
1877
01:22:29,077 --> 01:22:32,213
♪ Es nuestra época favorita del año ♪
1878
01:22:32,213 --> 01:22:35,083
♪ Porque Santa está en camino ♪
1879
01:22:35,083 --> 01:22:36,685
♪ En camino, en camino, en camino ♪
1880
01:22:36,685 --> 01:22:39,621
♪ ¿Qué, qué, qué? ♪132317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.