All language subtitles for Beyond.Paradise.S00E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,141 --> 00:00:36,781 Ow! Get out of it! 2 00:00:36,861 --> 00:00:39,141 Oi, you! Sit down -- 3 00:00:51,021 --> 00:00:53,021 Hello, darling! Hello. 4 00:01:54,861 --> 00:01:56,861 I've called the police! 5 00:02:08,781 --> 00:02:10,781 Linda. 6 00:02:11,301 --> 00:02:14,181 Get out. 7 00:02:14,261 --> 00:02:17,141 Get out of here. 8 00:03:11,021 --> 00:03:12,661 Can you hear that? 9 00:03:12,741 --> 00:03:14,741 -No. -Exactly. 10 00:03:14,821 --> 00:03:16,221 I've been cooking over an hour 11 00:03:16,301 --> 00:03:18,301 and not once have I set the smoke alarm off. 12 00:03:18,381 --> 00:03:20,981 I'm proud of you. What have you put on them? 13 00:03:21,421 --> 00:03:24,101 Nutmeg. It's a James Oliver recipe. 14 00:03:25,061 --> 00:03:27,061 I think he probably meant a sprinkle. 15 00:03:27,141 --> 00:03:29,181 Too much nutmeg sends you doolally. 16 00:03:30,421 --> 00:03:31,821 Really? 17 00:03:31,901 --> 00:03:33,621 When I was little I made a cake 18 00:03:33,701 --> 00:03:36,821 and put three tablespoons in instead of teaspoons. 19 00:03:36,901 --> 00:03:39,421 Nan swore she could see Bruce Forsyth licking the sugar 20 00:03:39,501 --> 00:03:41,061 off her mince pies. 21 00:03:41,141 --> 00:03:43,141 That's an image that may stay with me for some time. 22 00:03:43,501 --> 00:03:45,501 -Ready for the big switch on? -Can't wait. 23 00:03:46,941 --> 00:03:49,461 -Ha-ha-ha! -Ah! 24 00:03:49,541 --> 00:03:51,181 Oh, you don't think it's too much, do you? 25 00:03:51,261 --> 00:03:53,421 No, I love it. 26 00:03:53,501 --> 00:03:55,501 It's our first foster placement at Christmas. 27 00:03:55,981 --> 00:03:57,781 Just want everything to be perfect. 28 00:03:57,861 --> 00:03:59,381 It is. 29 00:03:59,461 --> 00:04:01,661 And what's more Christmassy than fairy lights, 30 00:04:01,741 --> 00:04:04,221 sausage rolls and, er-- 31 00:04:04,301 --> 00:04:06,301 forgetting to turn the oven off. 32 00:04:11,301 --> 00:04:12,941 And what about Beth and Aaron? 33 00:04:13,021 --> 00:04:14,981 -Are they still in Dubai? -Yes, yes. 34 00:04:15,061 --> 00:04:16,821 Not sure they'll move back any time soon, 35 00:04:16,901 --> 00:04:19,421 at least not until the kids have finished school. 36 00:04:20,861 --> 00:04:22,861 I suppose you get used to the weather. 37 00:04:24,301 --> 00:04:26,301 Will they come back at Christmas, though? 38 00:04:26,661 --> 00:04:28,421 Doubt it. 39 00:04:28,501 --> 00:04:31,621 No, I'm expecting rather a quiet one this year. 40 00:04:33,741 --> 00:04:35,741 Mm. 41 00:04:37,581 --> 00:04:39,661 And how are you? 42 00:04:39,741 --> 00:04:41,741 Oh, you know. 43 00:04:45,661 --> 00:04:47,221 It's a cliché, 44 00:04:47,301 --> 00:04:49,061 but the first twelve months really are the hardest. 45 00:04:49,141 --> 00:04:50,141 Hmm. 46 00:04:56,101 --> 00:04:59,821 You know, I'm always here for a chat, Bob, you know that. 47 00:04:59,901 --> 00:05:01,901 Thank you. 48 00:05:04,621 --> 00:05:07,701 What? 49 00:05:07,781 --> 00:05:10,381 This is gonna sound ridiculous, but, erm -- 50 00:05:12,181 --> 00:05:14,181 after you lost Anthony... 51 00:05:15,661 --> 00:05:17,661 did you ever... 52 00:05:18,861 --> 00:05:20,861 see him? 53 00:05:32,261 --> 00:05:33,821 Why am I so nervous? 54 00:05:33,901 --> 00:05:36,981 Well, I suppose it's our first teenager. 55 00:05:37,061 --> 00:05:39,221 Teenager, yes, gosh. 56 00:05:39,301 --> 00:05:42,661 I must remember, don't try to be too cool. 57 00:05:42,741 --> 00:05:44,061 Never had that problem before? 58 00:05:44,141 --> 00:05:46,341 Er -- I have been cool, thank you. 59 00:05:47,221 --> 00:05:49,181 There was a short period in the mid '90s. 60 00:05:54,661 --> 00:05:56,661 God. 61 00:05:57,021 --> 00:06:00,381 Hi, hi, hi. Sorry I'm late. I'm having one of those days. 62 00:06:00,821 --> 00:06:02,381 This is Jaiden. 63 00:06:02,461 --> 00:06:04,461 -Hi, Jaiden. -Hello, mate. 64 00:06:04,781 --> 00:06:07,021 Jaiden, this is Humphrey and Martha. 65 00:06:08,261 --> 00:06:10,261 Hmm. 66 00:06:10,341 --> 00:06:11,941 Humphrey and Martha? 67 00:06:12,021 --> 00:06:13,661 Have you got Wi-Fi? 68 00:06:13,741 --> 00:06:15,021 Oh, yes. 69 00:06:15,101 --> 00:06:16,861 Yeah, it's, erm, it's "Waterside." 70 00:06:16,941 --> 00:06:19,661 Er, the -- the password is Selwyn -- 71 00:06:19,741 --> 00:06:23,261 S-E-L-W-Y-N-1-2-3. 72 00:06:24,701 --> 00:06:26,861 -Cheers. -You're welcome. 73 00:06:28,621 --> 00:06:29,981 He's a lovely kid. 74 00:06:30,061 --> 00:06:32,181 He might just take a while to warm up. 75 00:06:32,501 --> 00:06:34,701 Sorry I haven't got the paperwork and info. 76 00:06:34,781 --> 00:06:36,261 The girls in the office are sorting that, 77 00:06:36,341 --> 00:06:38,821 'cos I have to be in court in -- 78 00:06:39,341 --> 00:06:40,501 an hour. 79 00:06:40,581 --> 00:06:41,901 We'll be fine. 80 00:06:41,981 --> 00:06:43,501 Well, the sooner I get out your way, 81 00:06:43,581 --> 00:06:44,981 the sooner you can all get to know each other. 82 00:06:45,061 --> 00:06:47,581 Any problems, you know where I am. Okay? 83 00:06:48,621 --> 00:06:51,981 -Okay? -Erm, do you wanna take his bag? 84 00:06:52,061 --> 00:06:54,461 Oh, y-yes. Erm -- 85 00:06:56,701 --> 00:06:57,861 Shall we go inside? 86 00:08:52,821 --> 00:08:54,821 Get out. 87 00:08:56,341 --> 00:08:59,661 Get out of here. 88 00:09:00,061 --> 00:09:02,061 It's not you! 89 00:09:02,621 --> 00:09:03,821 It isn't you! 90 00:09:28,741 --> 00:09:31,021 Morning. Got you a chocolate croissant. 91 00:09:31,101 --> 00:09:32,701 Thank you. 92 00:09:35,861 --> 00:09:36,781 What you doing? 93 00:09:36,861 --> 00:09:38,261 Did you see it? 94 00:09:38,341 --> 00:09:40,701 Er, Santa Claus dropping his trousers? 95 00:09:40,781 --> 00:09:42,541 It's hilarious! 96 00:09:42,621 --> 00:09:44,621 Right. 97 00:09:45,141 --> 00:09:47,141 I hope this isn't my Christmas present. 98 00:09:47,621 --> 00:09:51,141 No. We're doing Secret Santa this year, remember? 99 00:09:51,221 --> 00:09:54,141 Aye. You got me something nice, then? 100 00:09:54,221 --> 00:09:56,581 Well, I got you a little, erm... 101 00:09:57,221 --> 00:09:58,861 Hang on a minute. 102 00:09:58,941 --> 00:10:00,541 How'd you know I'm buying for you? 103 00:10:00,621 --> 00:10:02,901 Remember those little notes we all got, 104 00:10:02,981 --> 00:10:04,781 telling who was paired with who? 105 00:10:04,861 --> 00:10:05,861 Yeah. 106 00:10:05,941 --> 00:10:07,941 Who do you think sent them? 107 00:10:08,261 --> 00:10:09,981 It's not very secret, is it? 108 00:10:10,061 --> 00:10:12,101 Perk of the job. 109 00:10:12,181 --> 00:10:15,621 Well, I've only got one present left to buy. 110 00:10:15,701 --> 00:10:19,461 Mum wants an epilator -- whatever that is. 111 00:10:19,541 --> 00:10:21,821 Oh! You have to stop by the church. 112 00:10:21,901 --> 00:10:23,861 -They've had a break-in. -When? 113 00:10:23,941 --> 00:10:26,061 Well, they discovered it this morning, 114 00:10:26,141 --> 00:10:28,141 but it could have been any time this week. 115 00:10:30,341 --> 00:10:32,981 I think I'll head over now, before I get settled in. 116 00:10:44,381 --> 00:10:46,381 Oh yeah, that's quite cool. 117 00:10:49,901 --> 00:10:51,981 I think they're actually attached to his head. 118 00:10:53,021 --> 00:10:54,901 We could have them surgically removed. 119 00:10:54,981 --> 00:10:58,181 Ah, he's fine. Just let him settle in. 120 00:10:58,501 --> 00:11:00,781 Besides, it's good he's got friends he can talk to. 121 00:11:01,221 --> 00:11:03,221 Yes. 122 00:11:03,661 --> 00:11:06,181 I feel bad, though, having to go to work. 123 00:11:06,261 --> 00:11:07,621 Sounds cool. 124 00:11:07,701 --> 00:11:08,981 But I can change my work hours, you can't. 125 00:11:09,061 --> 00:11:11,101 That's why I'm primary carer. 126 00:11:11,181 --> 00:11:13,181 I still feel bad about not helping out more. 127 00:11:13,661 --> 00:11:16,341 Well, the idea is, this feels like a normal home for him, 128 00:11:16,421 --> 00:11:19,541 and in a normal home, someone goes to work every day. 129 00:11:21,061 --> 00:11:23,101 -Yep, you're right. -I'm always right. 130 00:11:23,461 --> 00:11:25,501 -I thought we established that. -Did we? 131 00:11:25,581 --> 00:11:27,701 We did. I'll get the car keys. 132 00:11:39,021 --> 00:11:40,221 Morning, Anne. 133 00:11:40,301 --> 00:11:41,621 How's life aboard? 134 00:11:41,701 --> 00:11:43,141 Very cosy, thanks. 135 00:11:43,221 --> 00:11:45,101 Could I ask for some advice? 136 00:11:45,181 --> 00:11:47,061 Oh, if it's what to get Martha for Christmas, 137 00:11:47,141 --> 00:11:48,941 then I am no good to you, I'm afraid. 138 00:11:49,021 --> 00:11:50,621 I haven't the foggiest. 139 00:11:50,701 --> 00:11:52,381 It's a bit trickier than that. 140 00:11:52,461 --> 00:11:55,301 It's my friend Bob Holland. I'm worried about him. 141 00:11:55,381 --> 00:11:57,261 He lost his wife earlier in the year. 142 00:11:57,341 --> 00:12:00,541 Well -- he says he's been seeing her. 143 00:12:01,461 --> 00:12:03,461 In the house. 144 00:12:04,341 --> 00:12:07,181 -Like a ghost? -Yes. 145 00:12:07,261 --> 00:12:09,461 The thing is, he's really not like that. 146 00:12:09,541 --> 00:12:10,861 He's the last person I'd expect 147 00:12:10,941 --> 00:12:12,701 to hear something like this from. 148 00:12:12,781 --> 00:12:14,901 Well, erm, grief affects people in different ways. 149 00:12:15,661 --> 00:12:17,061 Perhaps he should go and have a chat with his doctor. 150 00:12:17,141 --> 00:12:19,621 Well, I-I said that to him yesterday. 151 00:12:20,061 --> 00:12:22,061 But -- but it happened again last night. 152 00:12:23,021 --> 00:12:25,301 And this time, there's something else. 153 00:12:26,541 --> 00:12:27,861 Writing on a mirror. 154 00:12:38,261 --> 00:12:40,621 -Hi. -Hi. 155 00:12:40,701 --> 00:12:42,381 So, Humphrey's gone to work, 156 00:12:42,461 --> 00:12:43,741 but I've got the day off, 157 00:12:43,821 --> 00:12:45,821 so I thought we could do something. 158 00:12:46,621 --> 00:12:48,381 What about bowling? 159 00:12:48,461 --> 00:12:50,461 There's a new bowling place in the retail park. 160 00:12:50,941 --> 00:12:52,941 -It's been a while but -- -No, thanks. 161 00:12:54,581 --> 00:12:56,661 Oh, okay. 162 00:12:56,741 --> 00:12:59,621 Anything else? Cinema? 163 00:13:00,141 --> 00:13:02,141 I'm just quite happy staying here, if that's okay. 164 00:13:03,221 --> 00:13:04,381 Yeah, course it is. 165 00:13:33,901 --> 00:13:35,141 It had a padlock on it, 166 00:13:35,221 --> 00:13:36,741 which was a bit ancient, to be fair. 167 00:13:36,821 --> 00:13:38,821 Not sure it would have put up much resistance. 168 00:13:39,301 --> 00:13:41,581 So, do you know what was taken? 169 00:13:42,101 --> 00:13:44,261 As far as I can see, just the Virgin Mary. 170 00:13:44,621 --> 00:13:46,621 Or she would have been, once we'd got her frock on. 171 00:13:47,941 --> 00:13:49,661 The nativity scene? 172 00:13:49,741 --> 00:13:51,421 Oh, right. 173 00:13:51,501 --> 00:13:53,341 Yeah, it's weird, I know, 174 00:13:53,421 --> 00:13:56,061 but our wonderful volunteers put it together a few years ago, 175 00:13:56,141 --> 00:13:58,501 and it holds a very dear place in their hearts. 176 00:13:58,821 --> 00:14:00,621 Erm, any CCTV? 177 00:14:00,701 --> 00:14:02,461 Not on my watch. 178 00:14:02,541 --> 00:14:03,901 And what are these? 179 00:14:03,981 --> 00:14:05,701 Clothes donations. 180 00:14:05,781 --> 00:14:07,781 We're doing a collection to ship overseas. 181 00:14:07,861 --> 00:14:10,861 Erm, only put the practical stuff in the shipping pile. 182 00:14:10,941 --> 00:14:12,021 Everything else can go to the charity shop. 183 00:14:12,101 --> 00:14:13,701 Yeah, 'course. 184 00:14:13,781 --> 00:14:16,541 And, er, who would know what's in the cupboard? 185 00:14:17,021 --> 00:14:20,261 Me, church volunteers, big fella. 186 00:14:20,341 --> 00:14:22,261 Right. No one else? 187 00:14:22,341 --> 00:14:23,621 Isn't that enough? 188 00:14:23,701 --> 00:14:25,701 Watch out! 189 00:14:31,301 --> 00:14:33,781 So when did we become Mulder and Scully? 190 00:14:33,861 --> 00:14:36,981 We're not here to investigate an actual ghost, Sergeant. 191 00:14:37,061 --> 00:14:38,861 I just said we'd pop in as a favour to Anne, 192 00:14:38,941 --> 00:14:39,941 that's all. 193 00:14:40,021 --> 00:14:41,741 It'll only take us five minutes. 194 00:14:41,821 --> 00:14:43,781 To do what? 195 00:14:43,861 --> 00:14:45,461 Listen to him. 196 00:14:45,541 --> 00:14:47,061 Tell us how he saw a ghost? 197 00:14:47,141 --> 00:14:48,701 Yes. 198 00:14:48,781 --> 00:14:51,821 Although -- there was an unusual physical manifestation. 199 00:14:52,181 --> 00:14:53,981 Words apparently written on a mirror. 200 00:14:54,061 --> 00:14:56,381 See? You do this every time. 201 00:14:56,461 --> 00:14:57,901 Do what? 202 00:14:57,981 --> 00:15:01,181 -Get involved. -Yes. 203 00:15:01,261 --> 00:15:04,421 Mr. Holland. Morning. 204 00:15:04,501 --> 00:15:06,141 It's good of you to come. 205 00:15:06,221 --> 00:15:08,261 I'm sure you've got far more important things to do. 206 00:15:08,341 --> 00:15:10,701 Well, usually these things have some form of explanation. 207 00:15:11,181 --> 00:15:12,421 Anne thought we should at least take a look, 208 00:15:12,501 --> 00:15:14,421 put your mind at rest. 209 00:15:14,501 --> 00:15:17,421 She says you saw your wife on two consecutive nights? 210 00:15:17,501 --> 00:15:19,501 Yes. Er... 211 00:15:21,341 --> 00:15:23,661 The, er, the first time was in the rose garden 212 00:15:23,741 --> 00:15:25,861 at the side of the house. 213 00:15:25,941 --> 00:15:27,981 Er, the second time -- 214 00:15:30,261 --> 00:15:34,661 -here. -And, erm, did she speak? 215 00:15:35,141 --> 00:15:38,141 She looked at me and said, "Get out. 216 00:15:38,221 --> 00:15:40,221 Get out of here." 217 00:15:40,581 --> 00:15:42,701 That's all? 218 00:15:42,781 --> 00:15:44,421 I'm not sure I can explain what I saw, 219 00:15:44,501 --> 00:15:46,501 but it was Linda. 220 00:15:46,981 --> 00:15:49,421 I saw her as clearly as I see you now. 221 00:15:49,861 --> 00:15:51,021 A ghost? 222 00:15:51,101 --> 00:15:53,941 No. Yes. How the hell do I know? 223 00:15:55,821 --> 00:15:58,301 I'm not an idiot, Inspector. 224 00:15:58,381 --> 00:16:02,061 I'm not delusional, given to flights of fancy. 225 00:16:02,141 --> 00:16:04,341 I'm not on medication. 226 00:16:04,421 --> 00:16:06,421 Nor was I drunk. 227 00:16:06,901 --> 00:16:08,901 I saw what I saw. 228 00:16:09,821 --> 00:16:13,861 Yet, your wife is deceased. 229 00:16:15,261 --> 00:16:17,261 Yes. Yes, she is. 230 00:16:20,941 --> 00:16:22,581 I lost her -- 231 00:16:22,661 --> 00:16:25,781 it's eleven months ago tomorrow. 232 00:16:28,461 --> 00:16:30,461 I held her hand as she passed, 233 00:16:31,581 --> 00:16:33,581 said my goodbyes. 234 00:16:35,301 --> 00:16:43,021 Nine days later, holding our children as tightly as I could, 235 00:16:43,101 --> 00:16:45,821 we buried her. 236 00:16:45,901 --> 00:16:47,901 Yet, I saw her last night. 237 00:16:52,101 --> 00:16:54,661 So you may take that particular square peg 238 00:16:54,741 --> 00:16:58,701 and force it into a round hole any way you choose. 239 00:16:59,261 --> 00:17:01,381 Yes. 240 00:17:01,461 --> 00:17:03,821 Anne also said something about a mirror. 241 00:17:04,221 --> 00:17:07,341 It looked like wax. It was gone by this morning, 242 00:17:07,421 --> 00:17:11,501 but the word "leave" was smeared on the glass. 243 00:17:11,581 --> 00:17:13,581 A recurring theme. 244 00:17:17,101 --> 00:17:19,861 You think your wife was trying to warn you about something? 245 00:17:19,941 --> 00:17:21,501 I don't know. 246 00:17:21,581 --> 00:17:24,021 But if she was, have you any idea what it might concern? 247 00:17:24,101 --> 00:17:26,101 The only thing I can think of is this place. 248 00:17:26,741 --> 00:17:27,701 Oh? 249 00:17:27,781 --> 00:17:29,781 Yes, I decided to sell up, 250 00:17:29,861 --> 00:17:31,621 give the kids their inheritance, 251 00:17:31,701 --> 00:17:33,941 buy somewhere smaller, go travelling. 252 00:17:34,021 --> 00:17:35,541 And is that still the plan? 253 00:17:35,621 --> 00:17:36,941 Well, that's rather the point. 254 00:17:37,021 --> 00:17:39,221 The kids talked me out of it. 255 00:17:39,301 --> 00:17:40,741 This is the home they grew up in. 256 00:17:40,821 --> 00:17:42,461 It's full of memories. 257 00:17:42,541 --> 00:17:44,101 Neither of them thought I should part with it, 258 00:17:44,181 --> 00:17:45,341 so I decided to stay. 259 00:17:50,301 --> 00:17:52,821 -Dad? -Oh, hi, sweetheart. 260 00:17:54,541 --> 00:17:55,981 Hello. 261 00:17:56,061 --> 00:17:58,941 This is, er, Fiona, my youngest. 262 00:17:59,381 --> 00:18:01,581 I thought you weren't getting the estate agents back. 263 00:18:02,101 --> 00:18:04,221 -No -- -Actually we're police officers. 264 00:18:04,301 --> 00:18:07,941 -DI Goodman, DS Williams. -Anne asked them to stop by. 265 00:18:08,861 --> 00:18:10,981 You think someone's behind all this? 266 00:18:11,061 --> 00:18:13,821 We don't think anything yet. 267 00:18:14,701 --> 00:18:17,301 Right, well, we'll, um -- we'll leave you to it, Bob. 268 00:18:17,381 --> 00:18:22,621 Yes, but please get in touch if anything else, you know, occurs. 269 00:18:23,021 --> 00:18:25,701 Yes, well, we'll see ourselves out, thank you. 270 00:18:32,061 --> 00:18:34,061 -Estate agents? -Yes. 271 00:18:36,661 --> 00:18:38,421 Do you believe him? 272 00:18:38,501 --> 00:18:41,221 I absolutely believe that he believes he saw his wife, yes. 273 00:18:41,301 --> 00:18:44,181 Yet the only way that's possible is if she's a ghost. 274 00:18:45,021 --> 00:18:47,301 -Is it? -She's dead. 275 00:18:47,381 --> 00:18:49,141 Yes, there is that. 276 00:18:49,221 --> 00:18:50,621 But then I'm sure that was a trace of wax 277 00:18:50,701 --> 00:18:52,181 I found on the mirror, 278 00:18:52,261 --> 00:18:53,261 so if that part is real... 279 00:18:53,341 --> 00:18:55,581 Inspector Goodman? DS Williams? 280 00:18:58,501 --> 00:19:02,581 Look -- I don't know what's going on, 281 00:19:02,661 --> 00:19:05,101 but if somebody is trying to get at my dad 282 00:19:05,181 --> 00:19:06,901 about not selling the house, 283 00:19:06,981 --> 00:19:09,381 then I think I might know who it is. 284 00:19:12,661 --> 00:19:17,181 I mean, 4K, razor-sharp images, even from this distance. 285 00:19:18,261 --> 00:19:19,661 -Marcus Dhillon? -Looks good. 286 00:19:19,741 --> 00:19:21,901 DS Williams, DI Goodman. 287 00:19:21,981 --> 00:19:23,221 Hello. 288 00:19:23,301 --> 00:19:24,781 Can we have a quick word? 289 00:19:24,861 --> 00:19:26,261 Er, of course. 290 00:19:26,341 --> 00:19:28,061 Er, so sorry, I'll be back in a minute. 291 00:19:28,141 --> 00:19:30,141 I'll just leave you with the lovely Donna. 292 00:19:33,141 --> 00:19:34,701 Take it you're not Christmas shopping, then? 293 00:19:34,781 --> 00:19:36,541 Unfortunately not. 294 00:19:36,621 --> 00:19:38,301 We'd like to talk to you about Bob Holland. 295 00:19:38,381 --> 00:19:39,981 We understand from his daughter 296 00:19:40,061 --> 00:19:42,261 that you've been looking to buy a house from him. 297 00:19:42,981 --> 00:19:44,781 That bloke should be locked up. 298 00:19:44,861 --> 00:19:46,861 Er, because he pulled out from the sale? 299 00:19:46,941 --> 00:19:50,221 Yeah. He pulled out on the morning we were due to exchange. 300 00:19:51,101 --> 00:19:53,181 We lost our buyers, lost all the money on the surveys, 301 00:19:53,261 --> 00:19:55,301 and half our stuff was in storage. 302 00:19:55,781 --> 00:19:58,501 His daughter thinks someone might be trying to harass him, 303 00:19:58,581 --> 00:20:00,141 make him put the house back on the market. 304 00:20:00,221 --> 00:20:01,941 By that you mean me, I suppose. 305 00:20:02,021 --> 00:20:03,341 You tell us. 306 00:20:03,421 --> 00:20:04,941 Well, I ain't been anywhere near him. 307 00:20:05,021 --> 00:20:07,221 Not that anyone would blame me if I had. 308 00:20:07,301 --> 00:20:09,221 The bloke stitched me up! 309 00:20:21,541 --> 00:20:23,781 Well, come on then. What was I supposed to have done? 310 00:20:23,861 --> 00:20:25,461 Did you know Mr. Holland's wife? 311 00:20:25,541 --> 00:20:27,181 No, never met her. 312 00:20:27,261 --> 00:20:28,461 And where were you on the two previous nights 313 00:20:28,541 --> 00:20:30,981 between 8:00pm and midnight? 314 00:20:31,061 --> 00:20:32,581 I was here. 315 00:20:32,661 --> 00:20:34,821 You know, it's Christmas, and I was working late. 316 00:20:35,301 --> 00:20:36,781 Oh, good. 317 00:20:36,861 --> 00:20:38,461 Then I assume you have the CCTV from the shop 318 00:20:38,541 --> 00:20:40,541 that can substantiate that? 319 00:20:46,981 --> 00:20:49,021 It's a lot of trouble to go to, 320 00:20:49,101 --> 00:20:52,061 just to convince someone to sell you their house. 321 00:20:52,141 --> 00:20:54,061 Well, he seems to be the only one 322 00:20:54,141 --> 00:20:56,461 who stands to gain from Bob Holland selling up. 323 00:20:56,941 --> 00:20:59,101 There's his kids. What's their house worth? 324 00:20:59,181 --> 00:21:01,701 Over a million? That's a lot of money. 325 00:21:01,781 --> 00:21:04,621 But they're the ones who talked him out of selling, remember? 326 00:21:04,701 --> 00:21:06,701 Okay. Then maybe it was no-one. 327 00:21:06,781 --> 00:21:09,981 A husband, still grieving for his dead wife, 328 00:21:10,061 --> 00:21:12,101 hits a bottle of Scotch, gets off his face 329 00:21:12,181 --> 00:21:13,981 and thinks he sees her in the garden. 330 00:21:14,061 --> 00:21:16,301 -That works for me. -Yes. 331 00:21:17,701 --> 00:21:20,261 -But? -I don't know. 332 00:21:21,261 --> 00:21:23,421 There's just something that doesn't feel quite right. 333 00:21:25,581 --> 00:21:27,421 Let's go talk to his daughter again. 334 00:21:27,501 --> 00:21:29,141 Come along. 335 00:21:33,501 --> 00:21:35,061 Hello? 336 00:21:35,141 --> 00:21:37,141 Thought you might like something. 337 00:21:37,781 --> 00:21:39,661 Yeah, yeah, I know. 338 00:21:39,741 --> 00:21:41,261 What are you doing now? 339 00:21:41,341 --> 00:21:42,741 Well, actually, I was going to suggest we go over 340 00:21:42,821 --> 00:21:44,741 and see Mum, say hello. 341 00:21:44,821 --> 00:21:46,821 She's literally over there. 342 00:21:47,541 --> 00:21:49,341 Not 'til tomorrow or something. 343 00:21:49,421 --> 00:21:51,421 Sorry? 344 00:21:52,341 --> 00:21:55,781 -You still there? -Oh, right. 345 00:21:55,861 --> 00:21:58,421 So you're not actually talking to me, are you? 346 00:21:58,501 --> 00:22:00,301 You're on the phone. 347 00:22:00,381 --> 00:22:01,581 Yeah, I'm still here. 348 00:22:01,661 --> 00:22:04,021 The Wi-Fi's just rubbish. 349 00:22:04,781 --> 00:22:07,981 Right, I'll just... 350 00:22:08,061 --> 00:22:10,181 put that there. 351 00:22:28,061 --> 00:22:29,341 Thanks, Kelby. 352 00:22:29,421 --> 00:22:30,301 Couldn't have done it without you. 353 00:22:30,381 --> 00:22:32,381 Happy to help. 354 00:22:32,461 --> 00:22:34,101 I don't suppose you fancy staying 355 00:22:34,181 --> 00:22:36,261 and helping us with the rest of these bags? 356 00:22:36,341 --> 00:22:39,381 Well, I'm supposed to be looking for your Mary, remember? 357 00:22:39,461 --> 00:22:41,061 Worth a try. 358 00:22:41,141 --> 00:22:42,821 You and your mum coming to the Christmas service? 359 00:22:42,901 --> 00:22:44,141 Er, I am. 360 00:22:44,221 --> 00:22:46,221 Mum's getting her feet looked at. 361 00:22:46,701 --> 00:22:49,261 -Oh, hello, Kelby. -Super, er -- 362 00:22:49,341 --> 00:22:51,461 er, Chief Super -- ma'am. 363 00:22:51,541 --> 00:22:54,381 -So, we had a collection. -Oh, thanks, Charlie. 364 00:22:54,461 --> 00:22:56,621 Kelby's helping us find our Virgin Mary. 365 00:22:56,701 --> 00:22:58,381 Oh. 366 00:22:58,461 --> 00:22:59,781 Can't have a Christingle service without the full nativity, 367 00:22:59,861 --> 00:23:01,501 -now, can we? -No. 368 00:23:01,581 --> 00:23:03,581 Wait, so she's been stolen? 369 00:23:07,381 --> 00:23:09,461 -Constable? -Yes, ma'am? 370 00:23:09,541 --> 00:23:13,461 Erm, yes, she -- she went, erm, kissing -- er, missing, 371 00:23:13,541 --> 00:23:15,941 a few days ago, but I'll find her. 372 00:23:16,021 --> 00:23:18,021 Yes. Yes, I'm sure you will. 373 00:23:19,021 --> 00:23:22,261 Right. I'd better get going. 374 00:23:22,341 --> 00:23:24,341 Haven't you forgotten something? 375 00:23:30,221 --> 00:23:32,221 Ahem. 376 00:23:33,661 --> 00:23:35,661 Right. Yeah, yeah, you mean. 377 00:23:36,261 --> 00:23:41,141 not... okay. Er -- bye. 378 00:23:43,581 --> 00:23:45,421 He was gonna kiss me, wasn't he? 379 00:23:45,501 --> 00:23:47,541 -Yep. -Yeah. 380 00:23:51,901 --> 00:23:53,301 Always call. 381 00:23:53,381 --> 00:23:55,461 Look, moving into a new placement 382 00:23:55,541 --> 00:23:57,541 is a very stressful time for these kids. 383 00:23:57,621 --> 00:24:00,821 You have to remember, they didn't ask to be put into care, 384 00:24:00,901 --> 00:24:04,061 and because of that they feel like they have no control. 385 00:24:04,141 --> 00:24:06,821 So just leave him to do his own thing? 386 00:24:07,701 --> 00:24:09,781 You're doing exactly the right thing. 387 00:24:09,861 --> 00:24:12,421 It's baby steps until he gets to trust you. 388 00:24:12,821 --> 00:24:14,901 For the first few days most kids don't want to say anything 389 00:24:14,981 --> 00:24:17,181 that might get them into trouble or 390 00:24:17,261 --> 00:24:20,341 upset their carers, in case they get sent somewhere else. 391 00:24:20,661 --> 00:24:23,861 -That's awful. -It's their lives. 392 00:24:23,941 --> 00:24:27,181 Look, you and Humphrey are amazing. 393 00:24:27,261 --> 00:24:29,901 Just trust your instincts, okay? 394 00:24:29,981 --> 00:24:33,101 -Okay. Thanks, Hannah. -No worries. 395 00:24:33,181 --> 00:24:34,541 Bye. 396 00:24:50,421 --> 00:24:51,381 Thank you. 397 00:24:51,461 --> 00:24:53,221 So you spoke with Marcus? 398 00:24:53,301 --> 00:24:54,941 Erm, yes. 399 00:24:55,021 --> 00:24:56,861 Erm, he denied having anything 400 00:24:56,941 --> 00:24:58,461 to do with what happened at the house. 401 00:24:58,541 --> 00:25:00,661 Well, he would, wouldn't he? 402 00:25:00,741 --> 00:25:03,421 But who else would benefit from Dad selling up? 403 00:25:04,141 --> 00:25:06,261 You would. 404 00:25:06,341 --> 00:25:08,701 Except I'm the one that convinced Dad not to sell. 405 00:25:08,781 --> 00:25:10,861 And why did you do that? 406 00:25:10,941 --> 00:25:13,821 I thought he'd regret it. 407 00:25:13,901 --> 00:25:15,181 Him and Mum -- 408 00:25:15,261 --> 00:25:17,261 that was their home. 409 00:25:18,181 --> 00:25:20,181 All those memories. 410 00:25:20,741 --> 00:25:22,541 He's struggling enough as it is. 411 00:25:22,621 --> 00:25:25,221 I was worried that losing the house might make things worse. 412 00:25:27,141 --> 00:25:29,181 I'm surprised he listened to me, to be honest. 413 00:25:29,701 --> 00:25:32,261 Usually the only person he ever took advice from was Mum. 414 00:25:33,501 --> 00:25:34,741 But it was the best thing for Dad, 415 00:25:34,821 --> 00:25:37,301 and we don't care about money. 416 00:25:37,741 --> 00:25:39,421 Oh, no. 417 00:25:39,501 --> 00:25:42,621 -What do you do, Colin? -I work with mycelium. 418 00:25:42,701 --> 00:25:45,141 Kind of fungus-based material? 419 00:25:45,221 --> 00:25:47,181 Exactly that, yeah. 420 00:25:47,261 --> 00:25:50,301 And what can you make from mycelium? 421 00:25:50,381 --> 00:25:52,141 Well, er -- 422 00:25:52,221 --> 00:25:54,621 shoes -- 423 00:25:54,701 --> 00:25:57,501 belts, anything you can use leather for, basically. 424 00:25:57,981 --> 00:25:59,461 Although it is quite high density, 425 00:25:59,541 --> 00:26:01,421 so you could also use it to make things 426 00:26:01,501 --> 00:26:04,701 like bricks and packaging material and the like. 427 00:26:04,781 --> 00:26:06,821 Please don't get him started. 428 00:26:06,901 --> 00:26:08,301 I can show you the workshop if you like. 429 00:26:08,381 --> 00:26:10,341 -Oh, no th-- -I would love to see that. 430 00:26:13,101 --> 00:26:16,501 Yeah, I had it built last year. Wasn't cheap, 431 00:26:16,581 --> 00:26:18,581 but, er, you've gotta get ahead of the curve, you know. 432 00:26:18,901 --> 00:26:22,261 Trust me -- in twenty years' time, we won't need money. 433 00:26:22,341 --> 00:26:23,741 We'll just grow everything we need. 434 00:26:30,421 --> 00:26:32,501 Ah, this is amazing! 435 00:26:32,581 --> 00:26:35,221 Er, Fiona, you have a sister? 436 00:26:35,301 --> 00:26:36,701 How did she feel when your dad decided 437 00:26:36,781 --> 00:26:38,781 not to sell the house after all? 438 00:26:39,261 --> 00:26:41,981 Beth? She agreed with me. 439 00:26:42,061 --> 00:26:43,741 We both grew up in that house. 440 00:26:43,821 --> 00:26:45,581 She didn't mind missing out on the money? 441 00:26:45,661 --> 00:26:48,701 Beth's married to a fancy lawyer and lives in Dubai. 442 00:26:48,781 --> 00:26:51,301 She already has more money than she knows what to do with. 443 00:26:51,381 --> 00:26:52,421 Right. 444 00:26:52,501 --> 00:26:54,501 -Erm -- -Oh! 445 00:26:55,421 --> 00:26:58,101 -Is this cup mycelium? -Yeah. 446 00:27:01,341 --> 00:27:03,021 What about this? 447 00:27:03,101 --> 00:27:04,981 No, that's a lamp. 448 00:27:05,061 --> 00:27:07,181 Of course. 449 00:27:07,261 --> 00:27:10,341 Well, these mannequins are going for like 200 quid on the net. 450 00:27:11,181 --> 00:27:13,181 Makes sense why someone nicked them now. 451 00:27:14,381 --> 00:27:16,381 Then why didn't they take all of them? 452 00:27:16,781 --> 00:27:18,461 What do you mean? 453 00:27:18,541 --> 00:27:20,981 Well, if they're worth that much money, 454 00:27:21,061 --> 00:27:23,181 why just take one? 455 00:27:23,261 --> 00:27:26,581 There's Joseph, three wise men, and a shepherd. 456 00:27:27,101 --> 00:27:29,061 And the Baby Jesus. 457 00:27:29,141 --> 00:27:30,781 Oh, he's actually a doll. 458 00:27:30,861 --> 00:27:33,701 Okay. What about the other four, then? 459 00:27:33,781 --> 00:27:36,021 If they're worth 200 quid each, 460 00:27:36,101 --> 00:27:38,101 why not take 'em all? 461 00:27:39,221 --> 00:27:40,941 That's a very good question, Margo. 462 00:27:41,021 --> 00:27:42,501 Mm. 463 00:27:42,581 --> 00:27:45,141 So that means they might have been disturbed. 464 00:27:45,221 --> 00:27:46,981 But by who? 465 00:27:47,061 --> 00:27:50,581 Or they could only carry one at a time 466 00:27:50,661 --> 00:27:52,221 and something happened to them 467 00:27:52,301 --> 00:27:54,461 before they could go back for another one. 468 00:27:54,541 --> 00:27:59,941 Or they were hoping that by only taking one 469 00:28:00,021 --> 00:28:02,021 it wouldn't be missed. 470 00:28:03,661 --> 00:28:06,341 Ah, if you ask me, it has to be kids. 471 00:28:07,341 --> 00:28:10,541 They've broken in, nicked the first one they saw, 472 00:28:10,621 --> 00:28:14,141 took it somewhere, put a cone on its head, 473 00:28:14,221 --> 00:28:17,621 took some photos, and chucked it in the estuary. 474 00:28:18,101 --> 00:28:20,981 No, because it would float. Someone would have found it. 475 00:28:21,061 --> 00:28:23,621 Well, they could have dumped it anywhere. 476 00:28:45,461 --> 00:28:47,341 Hey, mate. 477 00:28:49,781 --> 00:28:51,901 Hey. How's it been? 478 00:28:51,981 --> 00:28:55,301 Oh, I told him I needed to check on something here. 479 00:28:56,021 --> 00:28:57,021 It's the only thing I could think of 480 00:28:57,101 --> 00:28:58,621 to get him out of the house. 481 00:28:58,701 --> 00:29:00,661 Probably just needs time to come out of his shell. 482 00:29:00,741 --> 00:29:02,661 I'd settle for getting him out of his coat. 483 00:29:02,741 --> 00:29:04,501 Mm. 484 00:29:04,581 --> 00:29:06,581 He's been like this all day. 485 00:29:07,781 --> 00:29:10,941 -I feel completely useless. -Oh no, Martha. 486 00:29:11,021 --> 00:29:12,901 Hannah said it might be like this. 487 00:29:12,981 --> 00:29:15,221 It might take a few days for him to work us out 488 00:29:15,301 --> 00:29:18,061 and feel safe enough to -- to open up. 489 00:29:19,141 --> 00:29:21,941 I suppose we need to let him do things at his own pace. 490 00:29:22,021 --> 00:29:24,021 -Here you go. Try these out. -Oh! 491 00:29:24,101 --> 00:29:26,621 -Added honey, like you said. -Oho! 492 00:29:26,701 --> 00:29:29,581 Pigs in blankets! Christmas has officially begun. 493 00:29:29,661 --> 00:29:30,661 Oh, mind out, they're -- 494 00:29:30,741 --> 00:29:33,021 -Oh! -Ah! 495 00:29:33,101 --> 00:29:35,101 -...hot. -Are you alright? 496 00:29:39,981 --> 00:29:42,021 Oh, Zoe, what do teenage boys talk about? 497 00:29:42,501 --> 00:29:46,141 Er, well, people they fancy, mostly. 498 00:29:46,221 --> 00:29:48,461 Er, football, computer games. 499 00:29:49,181 --> 00:29:51,141 They're very basic creatures. 500 00:29:57,501 --> 00:30:00,501 -He's still on his phone, I see. -Don't start, Mum. 501 00:30:00,581 --> 00:30:03,301 I think it's time for a firm talking-to. 502 00:30:03,941 --> 00:30:05,901 That's not the answer to everything. 503 00:30:05,981 --> 00:30:07,981 Didn't do you any harm. 504 00:30:09,461 --> 00:30:12,181 Oh, Humphrey. You alright? 505 00:30:12,261 --> 00:30:14,861 Yes. Er, yeah. 506 00:30:14,941 --> 00:30:16,741 So, did you talk to Bob? 507 00:30:16,821 --> 00:30:21,341 Oh, erm, yes, yes, erm -- Esther and I went today. 508 00:30:22,141 --> 00:30:24,941 -And? -Well, it's just as you said. 509 00:30:25,021 --> 00:30:26,541 He's convinced he saw his wife. 510 00:30:26,621 --> 00:30:27,861 Poor man. 511 00:30:27,941 --> 00:30:29,901 For a good while after your father died, 512 00:30:29,981 --> 00:30:32,021 I thought I saw him everywhere -- 513 00:30:32,101 --> 00:30:33,981 running for a train or sitting in a restaurant 514 00:30:34,061 --> 00:30:36,061 with his back to the window as I passed by. 515 00:30:37,741 --> 00:30:39,861 But I suppose it's natural. 516 00:30:39,941 --> 00:30:42,061 Well, Bob Holland is something quite different. 517 00:30:42,141 --> 00:30:44,501 He said he saw his wife head on, 518 00:30:44,581 --> 00:30:47,341 a few feet away, and that she spoke to him. 519 00:30:47,901 --> 00:30:49,461 Heavens. 520 00:30:49,541 --> 00:30:51,381 So I don't suppose there's anything you can do. 521 00:30:51,461 --> 00:30:54,021 Well, the house is secure enough, and -- 522 00:30:54,101 --> 00:30:56,101 he's not in any danger. 523 00:30:56,181 --> 00:31:01,541 Now, I think a certain person might be wrapping 524 00:31:01,621 --> 00:31:04,061 my Christmas present. 525 00:31:04,141 --> 00:31:06,701 Let's take a sneak peek. 526 00:31:09,621 --> 00:31:11,541 Bob! 527 00:31:20,581 --> 00:31:23,101 Get out. 528 00:31:37,381 --> 00:31:39,381 It's Bob. 529 00:32:05,941 --> 00:32:07,381 Oh, Bob! 530 00:32:07,461 --> 00:32:09,141 No -- 531 00:32:09,221 --> 00:32:11,221 He finally dropped off on me. He looked very sleepy. 532 00:32:11,701 --> 00:32:13,701 Yes, alright, darling, it'll be fine. 533 00:32:15,661 --> 00:32:17,741 How is he? 534 00:32:17,821 --> 00:32:19,741 He's exhausted. 535 00:32:19,821 --> 00:32:21,661 The hospital said to let him rest, 536 00:32:21,741 --> 00:32:23,981 so I've convinced him to lay on the bed for an hour. 537 00:32:24,781 --> 00:32:26,541 So, who called the ambulance? 538 00:32:26,621 --> 00:32:28,221 He called it himself. 539 00:32:28,301 --> 00:32:30,301 He thought he was having a heart attack. 540 00:32:30,861 --> 00:32:32,421 The hospital did some blood tests. 541 00:32:32,501 --> 00:32:33,581 We're waiting on results, 542 00:32:33,661 --> 00:32:35,661 but the ECG was fine. 543 00:32:36,141 --> 00:32:38,621 They think he might have had a panic attack. 544 00:32:38,701 --> 00:32:41,341 That's hardly surprising after what he said he saw. 545 00:32:41,421 --> 00:32:42,421 The hospital said they'd call 546 00:32:42,501 --> 00:32:44,021 if they found anything else. 547 00:32:44,101 --> 00:32:46,341 He must have been terrified. 548 00:32:46,421 --> 00:32:48,101 Poor love. 549 00:32:48,181 --> 00:32:50,221 Thank you for coming, Anne. 550 00:32:50,301 --> 00:32:52,541 I can stay for a while, Fiona, if that helps. 551 00:32:52,941 --> 00:32:54,941 Bless you. 552 00:32:55,981 --> 00:33:00,301 You know -- I don't think these videos are helping matters. 553 00:33:00,381 --> 00:33:02,221 They're a recent thing? 554 00:33:02,301 --> 00:33:05,021 Dad asked us to put all the memory cards onto DVDs. 555 00:33:05,821 --> 00:33:08,981 Now I'm thinking it's just -- 556 00:33:09,061 --> 00:33:11,061 bringing everything back to him. 557 00:33:13,701 --> 00:33:15,701 I've got to get to work. 558 00:33:16,461 --> 00:33:20,061 You go. I'll be here. 559 00:33:20,141 --> 00:33:21,981 Thanks, Anne. Thank you. 560 00:33:22,061 --> 00:33:23,941 Don't worry, don't worry. 561 00:33:33,501 --> 00:33:35,661 I've been trying to make a list of everyone 562 00:33:35,741 --> 00:33:37,501 who visited the church in the past week. 563 00:33:37,581 --> 00:33:39,541 It's impossible. 564 00:33:39,621 --> 00:33:42,741 I mean, see, I've got all the Christmas people, 565 00:33:42,821 --> 00:33:44,461 all the people who donated clothes, 566 00:33:44,541 --> 00:33:45,981 and that's without the people 567 00:33:46,061 --> 00:33:48,221 who just went in to do churchy stuff. 568 00:33:48,301 --> 00:33:51,581 It's only a mannequin. Just log it and move on. 569 00:33:52,261 --> 00:33:54,061 But what about the nativity? 570 00:33:54,141 --> 00:33:57,301 Well, can't you lose a shepherd, use him as Mary? 571 00:33:58,181 --> 00:34:01,301 No, they glued beards on the male ones. 572 00:34:01,381 --> 00:34:03,381 Can't have a Mary with a beard. 573 00:34:04,221 --> 00:34:06,381 -Morning. -How is he? 574 00:34:06,461 --> 00:34:08,301 Oh, home now. Yes. 575 00:34:08,381 --> 00:34:10,581 Erm, Anne's going to keep an eye on him. 576 00:34:10,661 --> 00:34:12,341 You know, that's three nights running now. 577 00:34:12,421 --> 00:34:14,501 Maybe he should have someone stay with him. 578 00:34:14,581 --> 00:34:16,781 Oh, a night in a haunted house? 579 00:34:16,861 --> 00:34:18,261 That's not a bad idea. 580 00:34:18,341 --> 00:34:20,181 -Sir? -Hmm? 581 00:34:20,261 --> 00:34:22,701 I've been going through the CCTV from the electrical shop. 582 00:34:23,301 --> 00:34:24,501 And? 583 00:34:24,581 --> 00:34:26,341 Well, there's a big chunk missing. 584 00:34:26,421 --> 00:34:28,981 A whole hour on the first night 585 00:34:29,061 --> 00:34:31,861 Bob Holland supposedly saw his ghost. 586 00:34:33,101 --> 00:34:35,021 Someone turned off the cameras. 587 00:34:43,621 --> 00:34:45,061 It's not what you think. 588 00:34:45,141 --> 00:34:46,861 And what do we think? 589 00:34:46,941 --> 00:34:48,941 That it's something to do with Bob Holland and his house. 590 00:34:49,021 --> 00:34:51,021 And you're saying it's not? 591 00:34:52,181 --> 00:34:54,181 I suggest you tell us the truth. 592 00:34:56,381 --> 00:34:58,701 And you promise this is going to stay between us? 593 00:34:58,781 --> 00:34:59,701 No. 594 00:34:59,781 --> 00:35:02,621 Alright, alright. 595 00:35:02,701 --> 00:35:05,181 But there's no reason to tell my wife. 596 00:35:05,501 --> 00:35:07,501 Your wife? 597 00:35:09,501 --> 00:35:11,741 Donna! Donna! 598 00:35:14,341 --> 00:35:16,341 Do you believe them? 599 00:35:16,981 --> 00:35:19,181 Well, the lady in question seemed very upset 600 00:35:19,261 --> 00:35:21,901 that their secret liaison had been brought to light. 601 00:35:21,981 --> 00:35:23,901 Not as upset as I'd be. 602 00:35:26,461 --> 00:35:29,261 Anne? 603 00:35:29,341 --> 00:35:32,141 Humphrey, there's something you need to see. 604 00:35:42,021 --> 00:35:43,101 Jaiden? 605 00:35:51,621 --> 00:35:55,421 Jaiden? 606 00:36:01,261 --> 00:36:02,421 Jaiden!? 607 00:36:05,741 --> 00:36:08,661 I-I've checked everywhere. 608 00:36:08,741 --> 00:36:12,781 I've talked to shop keepers, erm, the lads on the markets, 609 00:36:12,861 --> 00:36:15,781 searched bins, I've put up posters. 610 00:36:15,861 --> 00:36:18,181 -And no-one's called? -I've had one call. 611 00:36:18,261 --> 00:36:23,381 Some guy said he saw her with three blokes on camels. 612 00:36:24,821 --> 00:36:26,221 Well... Alright, well, we'll just have to 613 00:36:26,301 --> 00:36:28,181 do the service without her. 614 00:36:28,261 --> 00:36:32,061 You can't do that. It would look weird. 615 00:36:32,141 --> 00:36:34,781 Where's he supposed to have come from if his mum's not there? 616 00:36:34,861 --> 00:36:36,861 We'll improvise. It's what we do. 617 00:36:39,221 --> 00:36:41,541 The Chief Super's coming too, isn't she? 618 00:36:41,621 --> 00:36:45,021 -Yeah. -Huh... 619 00:36:45,101 --> 00:36:47,261 I have to find the Virgin Mary. 620 00:36:48,221 --> 00:36:50,301 I saw it from an upstairs window. 621 00:36:50,661 --> 00:36:52,821 Must have been weed killer or something. 622 00:36:53,901 --> 00:36:55,901 Who would do such a thing? 623 00:36:56,461 --> 00:36:58,661 At least you've seen things with your own eyes. 624 00:37:00,101 --> 00:37:02,101 Now perhaps you'll believe me. 625 00:37:02,781 --> 00:37:04,381 Mr. Holland, please understand, 626 00:37:04,461 --> 00:37:06,501 it's not that we don't believe you... 627 00:37:07,661 --> 00:37:09,141 Esther? 628 00:37:09,221 --> 00:37:11,221 Excuse me. 629 00:37:15,701 --> 00:37:17,341 Look at this. 630 00:37:17,421 --> 00:37:20,221 Whoever wrote that must have had a leak. 631 00:37:23,221 --> 00:37:24,341 Look, there's another one. 632 00:37:32,141 --> 00:37:34,141 And another over there. 633 00:37:44,861 --> 00:37:46,061 One there. 634 00:37:55,781 --> 00:37:57,781 -Seems to stop here. -Hmm. 635 00:38:18,661 --> 00:38:20,261 Oh, great. 636 00:38:36,101 --> 00:38:37,341 Aah! 637 00:38:37,421 --> 00:38:39,421 What have you found? 638 00:38:39,941 --> 00:38:41,341 I might be wrong -- 639 00:38:41,421 --> 00:38:43,941 but I think I've just found the Virgin Mary. 640 00:38:44,021 --> 00:38:46,021 Oh, God. 641 00:38:50,381 --> 00:38:52,221 Is that a wig? 642 00:38:52,301 --> 00:38:53,781 And a speaker? 643 00:38:53,861 --> 00:38:57,141 Yep. And weed killer. 644 00:39:30,101 --> 00:39:34,061 That is Linda's dress. I bought it for her. 645 00:39:34,701 --> 00:39:36,661 So someone took it from the house? 646 00:39:36,741 --> 00:39:40,701 No, no, we cleared out all her things, gave it to charity. 647 00:39:42,741 --> 00:39:45,141 I'm sorry, but Bob really should be resting. 648 00:39:45,221 --> 00:39:46,541 Yes, yes, of course. 649 00:39:46,621 --> 00:39:48,421 We might be able to trace the dress. 650 00:39:48,501 --> 00:39:50,701 Yes. Er, Bob -- 651 00:39:50,781 --> 00:39:54,381 so the mannequin, lit by this torch, 652 00:39:54,461 --> 00:39:56,021 with this speaker as a voice -- 653 00:39:56,101 --> 00:39:57,261 does that work? 654 00:39:57,341 --> 00:39:58,781 That's not what I saw. 655 00:39:58,861 --> 00:40:00,861 Maybe it's completely unrelated? 656 00:40:01,581 --> 00:40:04,421 We have kids messing about over the fields. 657 00:40:04,501 --> 00:40:06,501 Maybe that's it. 658 00:40:08,061 --> 00:40:12,501 What I saw was my wife. Not this -- 659 00:40:13,301 --> 00:40:15,301 whatever it is. 660 00:40:15,621 --> 00:40:17,621 Come on. 661 00:40:29,861 --> 00:40:31,861 I was worried about you! 662 00:40:32,421 --> 00:40:33,861 I'm sorry. 663 00:40:33,941 --> 00:40:36,341 Oh, don't be. Got all my steps in. 664 00:40:42,221 --> 00:40:44,381 You must think I'm really rude. 665 00:40:44,461 --> 00:40:46,301 Why? 666 00:40:46,381 --> 00:40:49,461 Sitting on my own all the time, always on my phone. 667 00:40:49,781 --> 00:40:52,821 It's okay. You're still settling in. 668 00:40:53,901 --> 00:40:55,901 It's good you're talking to your friends. 669 00:40:56,861 --> 00:40:59,061 I wasn't talking to my friends. 670 00:41:01,541 --> 00:41:05,061 If this isn't what Bob Holland saw, then -- 671 00:41:05,141 --> 00:41:06,461 then what's the link? 672 00:41:06,541 --> 00:41:08,741 I mean there has to be a link, Margo. 673 00:41:09,221 --> 00:41:11,261 I mean -- 674 00:41:11,341 --> 00:41:13,421 if she was found with the weed killer used to spell 675 00:41:13,501 --> 00:41:15,261 out the word "leave" on the grass, 676 00:41:15,341 --> 00:41:17,701 the very sentiment that supposedly came from our ghost, 677 00:41:18,701 --> 00:41:20,301 well, it has to be connected, doesn't it? 678 00:41:20,381 --> 00:41:21,421 -Yeah. -No. 679 00:41:21,501 --> 00:41:23,181 Thank you for letting us know. 680 00:41:23,261 --> 00:41:25,301 We'll be in touch if we think it's important. 681 00:41:25,381 --> 00:41:27,381 Thank you. Bye. 682 00:41:27,861 --> 00:41:30,661 That was Fiona Bensted. 683 00:41:30,741 --> 00:41:32,701 She knew about the pillbox. 684 00:41:32,781 --> 00:41:35,101 Her and her sister used to play in there as kids, 685 00:41:35,181 --> 00:41:36,861 but she doesn't know anything about a mannequin, 686 00:41:36,941 --> 00:41:38,701 or the other stuff for that matter, 687 00:41:38,781 --> 00:41:40,781 but she did say something interesting -- 688 00:41:41,101 --> 00:41:43,021 The hospital ran blood tests. 689 00:41:43,101 --> 00:41:45,981 They've reported finding a substance in his system. 690 00:41:46,061 --> 00:41:47,101 They're checking it now. 691 00:41:47,181 --> 00:41:48,141 He said he wasn't on medication. 692 00:41:48,221 --> 00:41:49,941 Mmm. 693 00:41:50,021 --> 00:41:52,181 If there were drugs in his system, 694 00:41:52,261 --> 00:41:54,181 let's get someone over to the Holland house, 695 00:41:54,261 --> 00:41:56,181 and, er, collect the whisky bottle and glass 696 00:41:56,261 --> 00:41:58,341 he was drinking from, and get it to the lab. 697 00:41:58,421 --> 00:42:01,621 Oh, and Margo, time for some background checks, I think. 698 00:42:01,701 --> 00:42:03,581 Er, best do the Holland family 699 00:42:03,661 --> 00:42:06,181 and our spurned house buyer Marcus Dhillon first. 700 00:42:06,261 --> 00:42:07,181 Thank you. 701 00:42:07,261 --> 00:42:09,261 Righty-o. 702 00:42:13,181 --> 00:42:15,181 If only you could talk. 703 00:42:19,261 --> 00:42:21,661 You don't have to keep these things to yourself, you know. 704 00:42:22,781 --> 00:42:24,621 I know it must be difficult, 705 00:42:24,701 --> 00:42:26,701 but we can talk about it. 706 00:42:27,621 --> 00:42:29,621 Might help a bit. 707 00:42:30,661 --> 00:42:32,381 He's my baby brother. 708 00:42:32,461 --> 00:42:35,381 My baby brother Ben. That's who I've been talking to. 709 00:42:35,461 --> 00:42:37,981 We've got different dads, so they took him to his. 710 00:42:38,661 --> 00:42:42,421 He lives in Ireland, so, I couldn't go there. 711 00:42:43,941 --> 00:42:45,941 Thing is, we're always together, you know? 712 00:42:46,541 --> 00:42:49,741 He got upset, saying he wanted to see me at Christmas and that. 713 00:42:51,501 --> 00:42:53,501 So I got a bit stressed. 714 00:42:54,061 --> 00:42:56,581 I'm sorry, I -- I didn't mean to walk off. 715 00:42:56,981 --> 00:42:59,301 Oh, you've got nothing to be sorry about. 716 00:42:59,821 --> 00:43:01,381 I think it's lovely you're looking after 717 00:43:01,461 --> 00:43:04,621 your little brother, making sure he's okay. 718 00:43:05,141 --> 00:43:07,141 He ain't got anyone else, you know? 719 00:43:07,981 --> 00:43:09,981 No-one who cares for him like I do. 720 00:43:13,061 --> 00:43:15,061 Why don't you phone him now? 721 00:43:15,421 --> 00:43:16,741 Might stop you worrying about him. 722 00:43:23,781 --> 00:43:26,701 Hello? 723 00:43:27,341 --> 00:43:30,221 Alright, bro? What you doing? 724 00:43:30,301 --> 00:43:31,941 Just up in my room. 725 00:43:32,021 --> 00:43:34,221 Dad's gone out and the lady's cooking. 726 00:43:34,301 --> 00:43:36,341 Yeah? What you having? 727 00:43:36,421 --> 00:43:38,861 Fish fingers, chips and hoops. 728 00:43:38,941 --> 00:43:40,981 Don't bro, you're making me hungry. 729 00:43:49,181 --> 00:43:52,021 Okay, there is literally nowhere else 730 00:43:52,101 --> 00:43:54,221 in Shipton Abbott I can look. 731 00:43:54,301 --> 00:43:57,901 Unless she got on a train all by herself, 732 00:43:57,981 --> 00:44:01,981 or a boat or something, and, and went to another country, 733 00:44:02,061 --> 00:44:05,341 then I have no idea where she could have gone. 734 00:44:05,421 --> 00:44:07,261 Either that, or someone 735 00:44:07,341 --> 00:44:10,781 cut her up and, and posted all the pieces somewhere... 736 00:44:10,861 --> 00:44:12,341 -Kelby. -Or, or -- 737 00:44:12,421 --> 00:44:13,941 tied something to her leg, 738 00:44:14,021 --> 00:44:16,221 like a concrete block or something, 739 00:44:16,301 --> 00:44:18,581 and, and -- and dumped her out to sea. 740 00:44:18,661 --> 00:44:21,781 -Kelby -- -I mean, how do you not notice 741 00:44:21,861 --> 00:44:24,741 someone with the Virgin Mary tucked under their arm? 742 00:44:24,821 --> 00:44:25,901 It's behind you. 743 00:44:25,981 --> 00:44:28,061 I know it's Christmas, Margo, 744 00:44:28,141 --> 00:44:30,141 but I'm not in the mood. 745 00:44:31,701 --> 00:44:32,741 Just -- 746 00:44:32,821 --> 00:44:34,901 Huh? 747 00:44:34,981 --> 00:44:37,501 Yeah, bye. 748 00:44:37,821 --> 00:44:41,421 Okay, so the substance found in Bob Holland's system 749 00:44:41,501 --> 00:44:45,021 is something called DMT. 750 00:44:45,101 --> 00:44:48,621 DMT. Dimethyltryptamine, of course. 751 00:44:48,701 --> 00:44:50,941 -What is it? -It's an hallucinogenic drug 752 00:44:51,021 --> 00:44:52,661 found in some plants and animals. 753 00:44:52,741 --> 00:44:54,301 That has to be it. 754 00:44:54,381 --> 00:44:56,581 Hmm, looks like dangerous stuff. 755 00:44:56,661 --> 00:44:58,421 There's some horrible side effects. 756 00:44:58,501 --> 00:45:01,581 Maybe that's why he had that funny turn. 757 00:45:02,221 --> 00:45:03,461 Get onto the lab. 758 00:45:03,541 --> 00:45:05,061 If that drug is in the whisky glass, 759 00:45:05,141 --> 00:45:07,101 that's a huge part of whatever this puzzle is. 760 00:45:07,181 --> 00:45:08,541 On it. 761 00:45:08,621 --> 00:45:10,301 Nothing much on the background checks. 762 00:45:10,381 --> 00:45:13,221 Marcus Dhillon has been manager there for nine years. 763 00:45:13,301 --> 00:45:16,501 Married, three kids. No criminal record, 764 00:45:16,581 --> 00:45:20,341 unless you count eleven parking fines in the past year. 765 00:45:20,421 --> 00:45:21,621 Ha! 766 00:45:21,701 --> 00:45:23,661 Nothing on the Holland daughters. 767 00:45:23,741 --> 00:45:26,301 Mum and Dad both come back clean as a whistle. 768 00:45:26,381 --> 00:45:30,181 The only thing of note is Colin Bensted. 769 00:45:31,461 --> 00:45:32,901 Fiona's husband? 770 00:45:32,981 --> 00:45:35,101 Serial entrepreneur, by all accounts. 771 00:45:35,181 --> 00:45:38,101 -One fad after the next. -Our mycelium man. 772 00:45:38,181 --> 00:45:40,661 Well, he seems to fail at all of 'em. 773 00:45:40,741 --> 00:45:42,421 Up to his eyes in debt. 774 00:45:42,501 --> 00:45:43,901 So much for not caring about money. 775 00:45:43,981 --> 00:45:45,741 -Mmm. -So -- 776 00:45:45,821 --> 00:45:48,541 although Fiona persuaded her father not to sell the house, 777 00:45:48,621 --> 00:45:50,541 that doesn't mean her husband agreed. 778 00:45:50,621 --> 00:45:51,861 -No. -And we know he had access 779 00:45:51,941 --> 00:45:53,381 to the house! 780 00:45:53,461 --> 00:45:54,941 -You got it! -Yes! 781 00:45:55,021 --> 00:45:56,741 Thanks. The glass and bottle are both clean. 782 00:45:56,821 --> 00:45:58,581 -No! -Oh! 783 00:45:58,661 --> 00:46:00,661 Let me see what you have on this DMT. 784 00:46:01,061 --> 00:46:03,061 So who found it then? 785 00:46:03,541 --> 00:46:05,541 The Inspector. 786 00:46:10,221 --> 00:46:11,141 That's weird. 787 00:46:11,221 --> 00:46:12,381 What is? 788 00:46:12,461 --> 00:46:14,501 I saw that jumper yesterday. 789 00:46:15,421 --> 00:46:19,461 Mum bought me one just like it, year before last. 790 00:46:19,541 --> 00:46:22,701 Only mine's a bit more greeny. 791 00:46:24,101 --> 00:46:26,221 Where did you see it? 792 00:46:26,301 --> 00:46:29,661 At the church, when I was investigating the break-in. 793 00:46:30,021 --> 00:46:33,741 Er, they had loads of clothes in bags -- donations... 794 00:46:41,021 --> 00:46:42,981 Bruce Forsyth. 795 00:46:43,061 --> 00:46:45,021 Bruce Forsyth! 796 00:46:45,101 --> 00:46:47,341 Martha's nan had too much nutmeg one Christmas 797 00:46:47,421 --> 00:46:49,581 and thought she saw Bruce Forsyth licking the sugar 798 00:46:49,661 --> 00:46:50,821 off her mince pies. 799 00:46:50,901 --> 00:46:52,821 And why Bruce Forsyth? 800 00:46:52,901 --> 00:46:55,181 Because certain hallucinogenics show you a version 801 00:46:55,261 --> 00:46:57,581 of what's already on your mind, and as an avid Brucie fan, 802 00:46:57,661 --> 00:46:59,461 that's exactly what she saw! 803 00:46:59,541 --> 00:47:03,501 So, because Bob Holland was watching videos of his wife, 804 00:47:03,581 --> 00:47:04,981 that's what he saw. 805 00:47:05,061 --> 00:47:07,701 With more than a little help, I suspect. 806 00:47:09,781 --> 00:47:11,581 Wait... wait, wait! 807 00:47:17,061 --> 00:47:19,061 Of course that's what you did. 808 00:47:21,421 --> 00:47:23,421 So? 809 00:47:26,661 --> 00:47:28,421 So -- 810 00:47:28,501 --> 00:47:30,701 Dad, I just think you need more time to think things through. 811 00:47:30,781 --> 00:47:32,501 When Bob's daughter Fiona 812 00:47:32,581 --> 00:47:33,741 discovered her dad was selling the family home, 813 00:47:33,821 --> 00:47:35,941 she was horrified. 814 00:47:36,021 --> 00:47:39,061 She persuaded him to change his mind, to stay in the house. 815 00:47:39,141 --> 00:47:41,661 Dad, just -- just listen to me for a second. 816 00:47:42,061 --> 00:47:43,621 Please, I think you're gonna regret it. 817 00:47:43,701 --> 00:47:46,421 But, not as horrified as her husband Colin 818 00:47:46,501 --> 00:47:48,781 on finding out his wife was turning away 819 00:47:48,861 --> 00:47:51,981 hundreds of thousands of pounds from the sale of the house. 820 00:47:52,061 --> 00:47:53,461 Deep in debt, 821 00:47:53,541 --> 00:47:55,501 he knew he needed to find a way 822 00:47:55,581 --> 00:47:58,541 to make his father-in-law carry out his plan to sell the house 823 00:47:58,621 --> 00:48:00,261 and share the money between his daughters. 824 00:48:00,341 --> 00:48:01,821 But how? 825 00:48:01,901 --> 00:48:03,821 I think the answer came from Fiona, 826 00:48:03,901 --> 00:48:05,541 when she said she was surprised 827 00:48:05,621 --> 00:48:06,621 that her father had listened to her. 828 00:48:06,701 --> 00:48:08,901 Why? 829 00:48:08,981 --> 00:48:12,421 Because the only person he had listened to in the past was... 830 00:48:12,501 --> 00:48:14,821 -His wife Linda. -Exactly! 831 00:48:15,181 --> 00:48:18,981 From that simple premise, a plan was born. 832 00:48:20,221 --> 00:48:23,621 Colin Bensted's latest venture was working with mycelium, 833 00:48:23,701 --> 00:48:26,261 so it's fair to assume he has a working knowledge of botany, 834 00:48:26,341 --> 00:48:28,461 which means it's also reasonable to suspect 835 00:48:28,541 --> 00:48:31,101 that he knew about DMT -- a naturally occurring 836 00:48:31,181 --> 00:48:32,821 hallucinogenic which amplifies 837 00:48:32,901 --> 00:48:34,821 what's already on your conscious mind. 838 00:48:34,901 --> 00:48:38,661 And -- how to harvest it. 839 00:48:40,901 --> 00:48:43,621 But the whisky glass and bottle were clean. 840 00:48:43,701 --> 00:48:44,901 That's right. 841 00:48:44,981 --> 00:48:48,621 Ah, yes! But look -- 842 00:48:48,701 --> 00:48:50,701 one method of DMT getting into the system 843 00:48:50,781 --> 00:48:52,461 is through inhalation. 844 00:48:52,541 --> 00:48:54,021 It can be smoked. 845 00:48:54,101 --> 00:48:56,101 And what else was in the room? 846 00:48:56,741 --> 00:48:59,141 -A fire. -Yes. 847 00:48:59,221 --> 00:49:01,781 And what better way to deliver drugs into someone's system 848 00:49:01,861 --> 00:49:03,501 without them knowing, 849 00:49:03,581 --> 00:49:06,101 and to burn the evidence in the process? 850 00:49:08,461 --> 00:49:11,621 Knowing that Bob Holland would light the fire, 851 00:49:11,701 --> 00:49:16,701 then sit alone in this room, watching DVDs of his late wife. 852 00:49:19,101 --> 00:49:22,301 He knew that Bob's late wife Linda would be on his mind. 853 00:49:22,381 --> 00:49:23,741 That's a given. 854 00:49:23,821 --> 00:49:25,261 But how to make sure that Bob Holland 855 00:49:25,341 --> 00:49:27,141 saw what he needed to see, 856 00:49:27,221 --> 00:49:30,261 and, more importantly, hear what he needed to hear? 857 00:49:30,941 --> 00:49:35,581 How could he be sure that she'd deliver the message he wanted? 858 00:49:36,461 --> 00:49:38,141 Now, we'd already heard 859 00:49:38,221 --> 00:49:40,541 that Fiona had cleared her mother's clothes from the house. 860 00:49:40,621 --> 00:49:42,701 And they must have given them to the church. 861 00:49:43,061 --> 00:49:44,901 That's where I saw the jumper. 862 00:49:44,981 --> 00:49:47,141 Yes, Kelby! 863 00:49:54,061 --> 00:49:55,701 Keeping one of Linda's dresses back. 864 00:50:00,221 --> 00:50:03,701 Now, all he needed was something to hang the dress on. 865 00:50:06,661 --> 00:50:09,221 It's one of the things that's bugged me all the way through. 866 00:50:09,301 --> 00:50:12,581 The ghost was always seen outside. Why? 867 00:50:12,661 --> 00:50:14,661 Shouldn't ghosts be able to walk through walls? 868 00:50:15,741 --> 00:50:17,421 But mannequins can't. 869 00:50:24,261 --> 00:50:25,661 But wait -- 870 00:50:25,741 --> 00:50:27,821 Bob was really specific about what she said, 871 00:50:27,901 --> 00:50:30,101 and she said the same thing every time. 872 00:50:30,181 --> 00:50:32,701 -Was that the drug, too? -Oh no. 873 00:50:32,781 --> 00:50:34,341 See, that was the clever part. 874 00:50:34,421 --> 00:50:36,421 Come and look. 875 00:50:40,141 --> 00:50:44,541 Now, I think a certain person might be wrapping 876 00:50:44,621 --> 00:50:46,621 my Christmas present. 877 00:50:46,701 --> 00:50:49,621 Bob! Will you get out? 878 00:50:49,701 --> 00:50:52,701 I bet it's socks. Get out of here! 879 00:50:54,061 --> 00:50:57,101 "Get out. Get out of here." 880 00:50:57,181 --> 00:51:00,221 So he just lifted it from the videos 881 00:51:00,301 --> 00:51:01,941 when he was making the copies... - Get out! 882 00:51:02,021 --> 00:51:05,821 -...and distorted it. - Get out of here. 883 00:51:07,141 --> 00:51:09,661 Now, we know he had access to the house, 884 00:51:09,741 --> 00:51:11,421 so the bells were easy enough. 885 00:51:24,861 --> 00:51:26,861 Linda. 886 00:51:31,581 --> 00:51:35,861 Get out of here. 887 00:51:39,301 --> 00:51:41,181 The final ingredient -- 888 00:51:41,261 --> 00:51:44,061 the writing on the mirror added effect. 889 00:51:44,501 --> 00:51:46,061 And the poisoned grass was done 890 00:51:46,141 --> 00:51:48,581 the night that Bob Holland went to the hospital, 891 00:51:48,661 --> 00:51:50,101 so a haunting wasn't possible. 892 00:51:50,181 --> 00:51:52,181 Exactly. 893 00:51:52,501 --> 00:51:55,141 -Clever, really. -Evil, more like. 894 00:51:55,221 --> 00:51:57,221 Or both. 895 00:52:02,301 --> 00:52:06,701 Erm... 896 00:52:06,781 --> 00:52:08,741 -No, this one. -Oh, this one. 897 00:52:08,821 --> 00:52:09,861 Yeah, that one's fine. -Yeah? 898 00:52:09,941 --> 00:52:11,781 Yeah. 899 00:52:50,901 --> 00:52:53,381 Two words. Second word. 900 00:52:54,461 --> 00:52:56,261 Humphrey? 901 00:52:56,341 --> 00:52:57,621 Clumsy! 902 00:52:57,701 --> 00:52:59,701 -Erm... -Man! 903 00:53:02,861 --> 00:53:04,941 First word. 904 00:53:05,021 --> 00:53:07,021 Swing your arm? 905 00:53:07,541 --> 00:53:10,021 -Dancing? -Brushing? 906 00:53:10,101 --> 00:53:12,101 Ironing! 907 00:53:12,621 --> 00:53:13,901 -Iron? -Uh-huh! 908 00:53:13,981 --> 00:53:14,901 -Iron... -Iron Man! 909 00:53:14,981 --> 00:53:16,061 Yes! 910 00:53:16,141 --> 00:53:18,141 -Well done! -Yeah! 911 00:53:20,141 --> 00:53:22,461 That's two-two, bro. Get you back next time. 912 00:53:22,541 --> 00:53:24,541 -Hello. -Hello, you. 913 00:53:26,301 --> 00:53:27,461 So, everything okay, then? 914 00:53:27,541 --> 00:53:29,541 Piece of cake. 915 00:53:30,141 --> 00:53:31,581 So what's the secret? 916 00:53:31,661 --> 00:53:33,261 I'm not sure there is one. 917 00:53:33,341 --> 00:53:35,741 And who's the, erm, small virtual person? 918 00:53:36,101 --> 00:53:38,421 That's Jaiden's little brother Ben. 919 00:53:38,501 --> 00:53:40,541 That's who he was talking to on the phone all the time. 920 00:53:41,341 --> 00:53:42,501 And if you can't beat them... 921 00:53:42,581 --> 00:53:44,381 Join them. 922 00:53:44,461 --> 00:53:45,741 Sorry if this is a bit weird. 923 00:53:45,821 --> 00:53:47,821 Oh, gosh, it's not weird at all. 924 00:53:47,901 --> 00:53:50,221 People coming together is what makes Christmas, isn't it? 925 00:53:51,381 --> 00:53:53,381 Oh! And... 926 00:53:55,781 --> 00:53:58,181 Sausage rolls. My sausage rolls. 927 00:53:58,261 --> 00:53:59,341 Very true. 928 00:53:59,421 --> 00:54:04,981 Ah, very good. Mmm, good. 929 00:54:05,061 --> 00:54:06,581 These are great. 930 00:54:06,661 --> 00:54:08,661 Whoa -- 931 00:54:10,501 --> 00:54:11,701 Is that Bruce Forsyth? 932 00:54:11,781 --> 00:54:12,981 Oh! 933 00:54:13,061 --> 00:54:14,141 No, no, it is. 934 00:54:14,221 --> 00:54:16,061 Bruce? 935 00:54:17,461 --> 00:54:19,861 -These are very good! -Mm! 936 00:54:39,781 --> 00:54:41,781 -Hi, sweetheart. -I'm sorry. 937 00:54:45,901 --> 00:54:47,021 Oh my God. What's this? 938 00:54:47,101 --> 00:54:48,981 -Granddad! -Come here! 939 00:54:49,061 --> 00:54:51,061 Did you...? You...! 940 00:54:51,501 --> 00:54:53,461 Granddad! 941 00:54:53,541 --> 00:54:55,261 Can't believe you've flown from Dubai! 942 00:54:55,341 --> 00:54:59,461 -Come here! -Oh, it's so great to see you. 943 00:54:59,541 --> 00:55:01,901 Is it for me? Go on, go on inside. 944 00:55:01,981 --> 00:55:04,501 Come on, boys, in we go. 945 00:55:04,581 --> 00:55:06,221 What a wonderful surprise! 946 00:55:36,581 --> 00:55:39,061 Merry Christmas to you, too, sir, thank you. 947 00:55:41,781 --> 00:55:43,301 -Hello, young man. -Merry Christmas. 948 00:55:43,381 --> 00:55:45,661 -Welcome. -How are you? 949 00:55:45,741 --> 00:55:47,741 You okay? Merry Christmas. 950 00:55:48,101 --> 00:55:50,101 You alright? 951 00:55:50,181 --> 00:55:53,021 So good to see you. 952 00:55:53,101 --> 00:55:55,101 -Thank you for coming. -Hi. 953 00:55:58,461 --> 00:56:00,461 -Can I...? -Er, yeah, sure. 954 00:56:00,541 --> 00:56:02,781 Yeah, I feel very Christmassy. 955 00:56:02,861 --> 00:56:04,861 How are you? 956 00:56:19,141 --> 00:56:20,981 Jaiden. 957 00:56:21,061 --> 00:56:22,621 Why don't you call Ben? 958 00:56:38,941 --> 00:56:41,781 Alright, everyone, I think this is the part we join in. 959 00:57:22,421 --> 00:57:23,421 Merry Christmas. 68276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.