Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,141 --> 00:00:36,781
Ow! Get out of it!
2
00:00:36,861 --> 00:00:39,141
Oi, you! Sit down --
3
00:00:51,021 --> 00:00:53,021
Hello, darling! Hello.
4
00:01:54,861 --> 00:01:56,861
I've called the police!
5
00:02:08,781 --> 00:02:10,781
Linda.
6
00:02:11,301 --> 00:02:14,181
Get out.
7
00:02:14,261 --> 00:02:17,141
Get out of here.
8
00:03:11,021 --> 00:03:12,661
Can you hear that?
9
00:03:12,741 --> 00:03:14,741
-No.
-Exactly.
10
00:03:14,821 --> 00:03:16,221
I've been cooking over an hour
11
00:03:16,301 --> 00:03:18,301
and not once
have I set the smoke alarm off.
12
00:03:18,381 --> 00:03:20,981
I'm proud of you.
What have you put on them?
13
00:03:21,421 --> 00:03:24,101
Nutmeg.
It's a James Oliver recipe.
14
00:03:25,061 --> 00:03:27,061
I think he probably meant
a sprinkle.
15
00:03:27,141 --> 00:03:29,181
Too much nutmeg sends you
doolally.
16
00:03:30,421 --> 00:03:31,821
Really?
17
00:03:31,901 --> 00:03:33,621
When I was little I made a cake
18
00:03:33,701 --> 00:03:36,821
and put three tablespoons
in instead of teaspoons.
19
00:03:36,901 --> 00:03:39,421
Nan swore she could see
Bruce Forsyth licking the sugar
20
00:03:39,501 --> 00:03:41,061
off her mince pies.
21
00:03:41,141 --> 00:03:43,141
That's an image that may
stay with me for some time.
22
00:03:43,501 --> 00:03:45,501
-Ready for the big switch on?
-Can't wait.
23
00:03:46,941 --> 00:03:49,461
-Ha-ha-ha!
-Ah!
24
00:03:49,541 --> 00:03:51,181
Oh, you don't think it's too
much, do you?
25
00:03:51,261 --> 00:03:53,421
No, I love it.
26
00:03:53,501 --> 00:03:55,501
It's our first foster placement
at Christmas.
27
00:03:55,981 --> 00:03:57,781
Just want everything
to be perfect.
28
00:03:57,861 --> 00:03:59,381
It is.
29
00:03:59,461 --> 00:04:01,661
And what's more Christmassy
than fairy lights,
30
00:04:01,741 --> 00:04:04,221
sausage rolls and, er--
31
00:04:04,301 --> 00:04:06,301
forgetting to turn the oven off.
32
00:04:11,301 --> 00:04:12,941
And what about
Beth and Aaron?
33
00:04:13,021 --> 00:04:14,981
-Are they still in Dubai?
-Yes, yes.
34
00:04:15,061 --> 00:04:16,821
Not sure they'll move
back any time soon,
35
00:04:16,901 --> 00:04:19,421
at least not until
the kids have finished school.
36
00:04:20,861 --> 00:04:22,861
I suppose you get used to
the weather.
37
00:04:24,301 --> 00:04:26,301
Will they come back
at Christmas, though?
38
00:04:26,661 --> 00:04:28,421
Doubt it.
39
00:04:28,501 --> 00:04:31,621
No, I'm expecting rather
a quiet one this year.
40
00:04:33,741 --> 00:04:35,741
Mm.
41
00:04:37,581 --> 00:04:39,661
And how are you?
42
00:04:39,741 --> 00:04:41,741
Oh, you know.
43
00:04:45,661 --> 00:04:47,221
It's a cliché,
44
00:04:47,301 --> 00:04:49,061
but the first twelve months
really are the hardest.
45
00:04:49,141 --> 00:04:50,141
Hmm.
46
00:04:56,101 --> 00:04:59,821
You know, I'm always here
for a chat, Bob, you know that.
47
00:04:59,901 --> 00:05:01,901
Thank you.
48
00:05:04,621 --> 00:05:07,701
What?
49
00:05:07,781 --> 00:05:10,381
This is gonna sound ridiculous,
but, erm --
50
00:05:12,181 --> 00:05:14,181
after you lost Anthony...
51
00:05:15,661 --> 00:05:17,661
did you ever...
52
00:05:18,861 --> 00:05:20,861
see him?
53
00:05:32,261 --> 00:05:33,821
Why am I so nervous?
54
00:05:33,901 --> 00:05:36,981
Well, I suppose it's
our first teenager.
55
00:05:37,061 --> 00:05:39,221
Teenager, yes, gosh.
56
00:05:39,301 --> 00:05:42,661
I must remember,
don't try to be too cool.
57
00:05:42,741 --> 00:05:44,061
Never had
that problem before?
58
00:05:44,141 --> 00:05:46,341
Er -- I have been cool,
thank you.
59
00:05:47,221 --> 00:05:49,181
There was a short period
in the mid '90s.
60
00:05:54,661 --> 00:05:56,661
God.
61
00:05:57,021 --> 00:06:00,381
Hi, hi, hi. Sorry I'm late.
I'm having one of those days.
62
00:06:00,821 --> 00:06:02,381
This is Jaiden.
63
00:06:02,461 --> 00:06:04,461
-Hi, Jaiden.
-Hello, mate.
64
00:06:04,781 --> 00:06:07,021
Jaiden, this is
Humphrey and Martha.
65
00:06:08,261 --> 00:06:10,261
Hmm.
66
00:06:10,341 --> 00:06:11,941
Humphrey and Martha?
67
00:06:12,021 --> 00:06:13,661
Have you got Wi-Fi?
68
00:06:13,741 --> 00:06:15,021
Oh, yes.
69
00:06:15,101 --> 00:06:16,861
Yeah, it's, erm, it's
"Waterside."
70
00:06:16,941 --> 00:06:19,661
Er, the --
the password is Selwyn --
71
00:06:19,741 --> 00:06:23,261
S-E-L-W-Y-N-1-2-3.
72
00:06:24,701 --> 00:06:26,861
-Cheers.
-You're welcome.
73
00:06:28,621 --> 00:06:29,981
He's a lovely kid.
74
00:06:30,061 --> 00:06:32,181
He might just take a while
to warm up.
75
00:06:32,501 --> 00:06:34,701
Sorry I haven't got
the paperwork and info.
76
00:06:34,781 --> 00:06:36,261
The girls in the office
are sorting that,
77
00:06:36,341 --> 00:06:38,821
'cos I have to be
in court in --
78
00:06:39,341 --> 00:06:40,501
an hour.
79
00:06:40,581 --> 00:06:41,901
We'll be fine.
80
00:06:41,981 --> 00:06:43,501
Well, the sooner I get out
your way,
81
00:06:43,581 --> 00:06:44,981
the sooner you can
all get to know each other.
82
00:06:45,061 --> 00:06:47,581
Any problems,
you know where I am. Okay?
83
00:06:48,621 --> 00:06:51,981
-Okay?
-Erm, do you wanna take his bag?
84
00:06:52,061 --> 00:06:54,461
Oh, y-yes.
Erm --
85
00:06:56,701 --> 00:06:57,861
Shall we go inside?
86
00:08:52,821 --> 00:08:54,821
Get out.
87
00:08:56,341 --> 00:08:59,661
Get out of here.
88
00:09:00,061 --> 00:09:02,061
It's not you!
89
00:09:02,621 --> 00:09:03,821
It isn't you!
90
00:09:28,741 --> 00:09:31,021
Morning.
Got you a chocolate croissant.
91
00:09:31,101 --> 00:09:32,701
Thank you.
92
00:09:35,861 --> 00:09:36,781
What you doing?
93
00:09:36,861 --> 00:09:38,261
Did you see it?
94
00:09:38,341 --> 00:09:40,701
Er, Santa Claus dropping
his trousers?
95
00:09:40,781 --> 00:09:42,541
It's hilarious!
96
00:09:42,621 --> 00:09:44,621
Right.
97
00:09:45,141 --> 00:09:47,141
I hope this isn't my
Christmas present.
98
00:09:47,621 --> 00:09:51,141
No. We're doing Secret Santa
this year, remember?
99
00:09:51,221 --> 00:09:54,141
Aye. You got me something
nice, then?
100
00:09:54,221 --> 00:09:56,581
Well, I got you a little,
erm...
101
00:09:57,221 --> 00:09:58,861
Hang on a minute.
102
00:09:58,941 --> 00:10:00,541
How'd you know I'm buying
for you?
103
00:10:00,621 --> 00:10:02,901
Remember those little notes
we all got,
104
00:10:02,981 --> 00:10:04,781
telling who was paired with who?
105
00:10:04,861 --> 00:10:05,861
Yeah.
106
00:10:05,941 --> 00:10:07,941
Who do you think sent them?
107
00:10:08,261 --> 00:10:09,981
It's not very secret, is it?
108
00:10:10,061 --> 00:10:12,101
Perk of the job.
109
00:10:12,181 --> 00:10:15,621
Well, I've only got one present
left to buy.
110
00:10:15,701 --> 00:10:19,461
Mum wants an epilator --
whatever that is.
111
00:10:19,541 --> 00:10:21,821
Oh! You have to stop by
the church.
112
00:10:21,901 --> 00:10:23,861
-They've had a break-in.
-When?
113
00:10:23,941 --> 00:10:26,061
Well, they discovered it
this morning,
114
00:10:26,141 --> 00:10:28,141
but it could have been
any time this week.
115
00:10:30,341 --> 00:10:32,981
I think I'll head over now,
before I get settled in.
116
00:10:44,381 --> 00:10:46,381
Oh yeah, that's quite cool.
117
00:10:49,901 --> 00:10:51,981
I think they're
actually attached to his head.
118
00:10:53,021 --> 00:10:54,901
We could have them
surgically removed.
119
00:10:54,981 --> 00:10:58,181
Ah, he's fine.
Just let him settle in.
120
00:10:58,501 --> 00:11:00,781
Besides, it's good
he's got friends he can talk to.
121
00:11:01,221 --> 00:11:03,221
Yes.
122
00:11:03,661 --> 00:11:06,181
I feel bad, though,
having to go to work.
123
00:11:06,261 --> 00:11:07,621
Sounds cool.
124
00:11:07,701 --> 00:11:08,981
But I can change my work hours,
you can't.
125
00:11:09,061 --> 00:11:11,101
That's why I'm primary carer.
126
00:11:11,181 --> 00:11:13,181
I still feel bad about
not helping out more.
127
00:11:13,661 --> 00:11:16,341
Well, the idea is, this feels
like a normal home for him,
128
00:11:16,421 --> 00:11:19,541
and in a normal home,
someone goes to work every day.
129
00:11:21,061 --> 00:11:23,101
-Yep, you're right.
-I'm always right.
130
00:11:23,461 --> 00:11:25,501
-I thought we established that.
-Did we?
131
00:11:25,581 --> 00:11:27,701
We did.
I'll get the car keys.
132
00:11:39,021 --> 00:11:40,221
Morning, Anne.
133
00:11:40,301 --> 00:11:41,621
How's life aboard?
134
00:11:41,701 --> 00:11:43,141
Very cosy, thanks.
135
00:11:43,221 --> 00:11:45,101
Could I ask for some advice?
136
00:11:45,181 --> 00:11:47,061
Oh, if it's what
to get Martha for Christmas,
137
00:11:47,141 --> 00:11:48,941
then I am no good to you,
I'm afraid.
138
00:11:49,021 --> 00:11:50,621
I haven't the foggiest.
139
00:11:50,701 --> 00:11:52,381
It's a bit trickier than that.
140
00:11:52,461 --> 00:11:55,301
It's my friend Bob Holland.
I'm worried about him.
141
00:11:55,381 --> 00:11:57,261
He lost his wife
earlier in the year.
142
00:11:57,341 --> 00:12:00,541
Well -- he says he's
been seeing her.
143
00:12:01,461 --> 00:12:03,461
In the house.
144
00:12:04,341 --> 00:12:07,181
-Like a ghost?
-Yes.
145
00:12:07,261 --> 00:12:09,461
The thing is,
he's really not like that.
146
00:12:09,541 --> 00:12:10,861
He's the last person I'd expect
147
00:12:10,941 --> 00:12:12,701
to hear something
like this from.
148
00:12:12,781 --> 00:12:14,901
Well, erm, grief affects people
in different ways.
149
00:12:15,661 --> 00:12:17,061
Perhaps he should go
and have a chat with his doctor.
150
00:12:17,141 --> 00:12:19,621
Well, I-I said that to him
yesterday.
151
00:12:20,061 --> 00:12:22,061
But -- but it happened again
last night.
152
00:12:23,021 --> 00:12:25,301
And this time,
there's something else.
153
00:12:26,541 --> 00:12:27,861
Writing on a mirror.
154
00:12:38,261 --> 00:12:40,621
-Hi.
-Hi.
155
00:12:40,701 --> 00:12:42,381
So, Humphrey's gone to work,
156
00:12:42,461 --> 00:12:43,741
but I've got the day off,
157
00:12:43,821 --> 00:12:45,821
so I thought
we could do something.
158
00:12:46,621 --> 00:12:48,381
What about bowling?
159
00:12:48,461 --> 00:12:50,461
There's a new bowling place
in the retail park.
160
00:12:50,941 --> 00:12:52,941
-It's been a while but --
-No, thanks.
161
00:12:54,581 --> 00:12:56,661
Oh, okay.
162
00:12:56,741 --> 00:12:59,621
Anything else?
Cinema?
163
00:13:00,141 --> 00:13:02,141
I'm just quite happy
staying here, if that's okay.
164
00:13:03,221 --> 00:13:04,381
Yeah, course it is.
165
00:13:33,901 --> 00:13:35,141
It had a padlock on it,
166
00:13:35,221 --> 00:13:36,741
which was a bit ancient,
to be fair.
167
00:13:36,821 --> 00:13:38,821
Not sure it would
have put up much resistance.
168
00:13:39,301 --> 00:13:41,581
So, do you know what was taken?
169
00:13:42,101 --> 00:13:44,261
As far as I can see,
just the Virgin Mary.
170
00:13:44,621 --> 00:13:46,621
Or she would have been,
once we'd got her frock on.
171
00:13:47,941 --> 00:13:49,661
The nativity scene?
172
00:13:49,741 --> 00:13:51,421
Oh, right.
173
00:13:51,501 --> 00:13:53,341
Yeah, it's weird, I know,
174
00:13:53,421 --> 00:13:56,061
but our wonderful volunteers put
it together a few years ago,
175
00:13:56,141 --> 00:13:58,501
and it holds a very dear place
in their hearts.
176
00:13:58,821 --> 00:14:00,621
Erm, any CCTV?
177
00:14:00,701 --> 00:14:02,461
Not on my watch.
178
00:14:02,541 --> 00:14:03,901
And what are these?
179
00:14:03,981 --> 00:14:05,701
Clothes donations.
180
00:14:05,781 --> 00:14:07,781
We're doing a collection
to ship overseas.
181
00:14:07,861 --> 00:14:10,861
Erm, only put the practical
stuff in the shipping pile.
182
00:14:10,941 --> 00:14:12,021
Everything else
can go to the charity shop.
183
00:14:12,101 --> 00:14:13,701
Yeah, 'course.
184
00:14:13,781 --> 00:14:16,541
And, er, who would know
what's in the cupboard?
185
00:14:17,021 --> 00:14:20,261
Me, church volunteers,
big fella.
186
00:14:20,341 --> 00:14:22,261
Right. No one else?
187
00:14:22,341 --> 00:14:23,621
Isn't that enough?
188
00:14:23,701 --> 00:14:25,701
Watch out!
189
00:14:31,301 --> 00:14:33,781
So when did we become
Mulder and Scully?
190
00:14:33,861 --> 00:14:36,981
We're not here to investigate
an actual ghost, Sergeant.
191
00:14:37,061 --> 00:14:38,861
I just said we'd pop
in as a favour to Anne,
192
00:14:38,941 --> 00:14:39,941
that's all.
193
00:14:40,021 --> 00:14:41,741
It'll only take us five minutes.
194
00:14:41,821 --> 00:14:43,781
To do what?
195
00:14:43,861 --> 00:14:45,461
Listen to him.
196
00:14:45,541 --> 00:14:47,061
Tell us how he saw a ghost?
197
00:14:47,141 --> 00:14:48,701
Yes.
198
00:14:48,781 --> 00:14:51,821
Although -- there was an unusual
physical manifestation.
199
00:14:52,181 --> 00:14:53,981
Words apparently written
on a mirror.
200
00:14:54,061 --> 00:14:56,381
See? You do this every time.
201
00:14:56,461 --> 00:14:57,901
Do what?
202
00:14:57,981 --> 00:15:01,181
-Get involved.
-Yes.
203
00:15:01,261 --> 00:15:04,421
Mr. Holland.
Morning.
204
00:15:04,501 --> 00:15:06,141
It's good of you to come.
205
00:15:06,221 --> 00:15:08,261
I'm sure you've got
far more important things to do.
206
00:15:08,341 --> 00:15:10,701
Well, usually these things have
some form of explanation.
207
00:15:11,181 --> 00:15:12,421
Anne thought we should
at least take a look,
208
00:15:12,501 --> 00:15:14,421
put your mind at rest.
209
00:15:14,501 --> 00:15:17,421
She says you saw your wife
on two consecutive nights?
210
00:15:17,501 --> 00:15:19,501
Yes. Er...
211
00:15:21,341 --> 00:15:23,661
The, er, the first time was
in the rose garden
212
00:15:23,741 --> 00:15:25,861
at the side of the house.
213
00:15:25,941 --> 00:15:27,981
Er, the second time --
214
00:15:30,261 --> 00:15:34,661
-here.
-And, erm, did she speak?
215
00:15:35,141 --> 00:15:38,141
She looked at me and said,
"Get out.
216
00:15:38,221 --> 00:15:40,221
Get out of here."
217
00:15:40,581 --> 00:15:42,701
That's all?
218
00:15:42,781 --> 00:15:44,421
I'm not sure I can explain
what I saw,
219
00:15:44,501 --> 00:15:46,501
but it was Linda.
220
00:15:46,981 --> 00:15:49,421
I saw her as clearly
as I see you now.
221
00:15:49,861 --> 00:15:51,021
A ghost?
222
00:15:51,101 --> 00:15:53,941
No. Yes.
How the hell do I know?
223
00:15:55,821 --> 00:15:58,301
I'm not an idiot, Inspector.
224
00:15:58,381 --> 00:16:02,061
I'm not delusional,
given to flights of fancy.
225
00:16:02,141 --> 00:16:04,341
I'm not on medication.
226
00:16:04,421 --> 00:16:06,421
Nor was I drunk.
227
00:16:06,901 --> 00:16:08,901
I saw what I saw.
228
00:16:09,821 --> 00:16:13,861
Yet, your wife is deceased.
229
00:16:15,261 --> 00:16:17,261
Yes. Yes, she is.
230
00:16:20,941 --> 00:16:22,581
I lost her --
231
00:16:22,661 --> 00:16:25,781
it's eleven months ago tomorrow.
232
00:16:28,461 --> 00:16:30,461
I held her hand as she passed,
233
00:16:31,581 --> 00:16:33,581
said my goodbyes.
234
00:16:35,301 --> 00:16:43,021
Nine days later, holding our
children as tightly as I could,
235
00:16:43,101 --> 00:16:45,821
we buried her.
236
00:16:45,901 --> 00:16:47,901
Yet, I saw her last night.
237
00:16:52,101 --> 00:16:54,661
So you may take
that particular square peg
238
00:16:54,741 --> 00:16:58,701
and force it into a round hole
any way you choose.
239
00:16:59,261 --> 00:17:01,381
Yes.
240
00:17:01,461 --> 00:17:03,821
Anne also said something
about a mirror.
241
00:17:04,221 --> 00:17:07,341
It looked like wax.
It was gone by this morning,
242
00:17:07,421 --> 00:17:11,501
but the word "leave"
was smeared on the glass.
243
00:17:11,581 --> 00:17:13,581
A recurring theme.
244
00:17:17,101 --> 00:17:19,861
You think your wife was trying
to warn you about something?
245
00:17:19,941 --> 00:17:21,501
I don't know.
246
00:17:21,581 --> 00:17:24,021
But if she was, have you
any idea what it might concern?
247
00:17:24,101 --> 00:17:26,101
The only thing I can think of
is this place.
248
00:17:26,741 --> 00:17:27,701
Oh?
249
00:17:27,781 --> 00:17:29,781
Yes, I decided to sell up,
250
00:17:29,861 --> 00:17:31,621
give the kids their inheritance,
251
00:17:31,701 --> 00:17:33,941
buy somewhere smaller,
go travelling.
252
00:17:34,021 --> 00:17:35,541
And is that still the plan?
253
00:17:35,621 --> 00:17:36,941
Well, that's rather the point.
254
00:17:37,021 --> 00:17:39,221
The kids talked me out of it.
255
00:17:39,301 --> 00:17:40,741
This is the home
they grew up in.
256
00:17:40,821 --> 00:17:42,461
It's full of memories.
257
00:17:42,541 --> 00:17:44,101
Neither of them
thought I should part with it,
258
00:17:44,181 --> 00:17:45,341
so I decided to stay.
259
00:17:50,301 --> 00:17:52,821
-Dad?
-Oh, hi, sweetheart.
260
00:17:54,541 --> 00:17:55,981
Hello.
261
00:17:56,061 --> 00:17:58,941
This is, er, Fiona, my youngest.
262
00:17:59,381 --> 00:18:01,581
I thought you weren't getting
the estate agents back.
263
00:18:02,101 --> 00:18:04,221
-No --
-Actually we're police officers.
264
00:18:04,301 --> 00:18:07,941
-DI Goodman, DS Williams.
-Anne asked them to stop by.
265
00:18:08,861 --> 00:18:10,981
You think someone's
behind all this?
266
00:18:11,061 --> 00:18:13,821
We don't think anything yet.
267
00:18:14,701 --> 00:18:17,301
Right, well, we'll, um --
we'll leave you to it, Bob.
268
00:18:17,381 --> 00:18:22,621
Yes, but please get in touch if
anything else, you know, occurs.
269
00:18:23,021 --> 00:18:25,701
Yes, well, we'll see ourselves
out, thank you.
270
00:18:32,061 --> 00:18:34,061
-Estate agents?
-Yes.
271
00:18:36,661 --> 00:18:38,421
Do you believe him?
272
00:18:38,501 --> 00:18:41,221
I absolutely believe that he
believes he saw his wife, yes.
273
00:18:41,301 --> 00:18:44,181
Yet the only way that's possible
is if she's a ghost.
274
00:18:45,021 --> 00:18:47,301
-Is it?
-She's dead.
275
00:18:47,381 --> 00:18:49,141
Yes, there is that.
276
00:18:49,221 --> 00:18:50,621
But then I'm sure that was
a trace of wax
277
00:18:50,701 --> 00:18:52,181
I found on the mirror,
278
00:18:52,261 --> 00:18:53,261
so if that part is real...
279
00:18:53,341 --> 00:18:55,581
Inspector Goodman? DS Williams?
280
00:18:58,501 --> 00:19:02,581
Look -- I don't know
what's going on,
281
00:19:02,661 --> 00:19:05,101
but if somebody is trying
to get at my dad
282
00:19:05,181 --> 00:19:06,901
about not selling the house,
283
00:19:06,981 --> 00:19:09,381
then I think I might know
who it is.
284
00:19:12,661 --> 00:19:17,181
I mean, 4K, razor-sharp images,
even from this distance.
285
00:19:18,261 --> 00:19:19,661
-Marcus Dhillon?
-Looks good.
286
00:19:19,741 --> 00:19:21,901
DS Williams, DI Goodman.
287
00:19:21,981 --> 00:19:23,221
Hello.
288
00:19:23,301 --> 00:19:24,781
Can we have a quick word?
289
00:19:24,861 --> 00:19:26,261
Er, of course.
290
00:19:26,341 --> 00:19:28,061
Er, so sorry,
I'll be back in a minute.
291
00:19:28,141 --> 00:19:30,141
I'll just leave you
with the lovely Donna.
292
00:19:33,141 --> 00:19:34,701
Take it you're
not Christmas shopping, then?
293
00:19:34,781 --> 00:19:36,541
Unfortunately not.
294
00:19:36,621 --> 00:19:38,301
We'd like to talk to you
about Bob Holland.
295
00:19:38,381 --> 00:19:39,981
We understand from his daughter
296
00:19:40,061 --> 00:19:42,261
that you've been looking
to buy a house from him.
297
00:19:42,981 --> 00:19:44,781
That bloke should be locked up.
298
00:19:44,861 --> 00:19:46,861
Er, because he pulled out
from the sale?
299
00:19:46,941 --> 00:19:50,221
Yeah. He pulled out on the
morning we were due to exchange.
300
00:19:51,101 --> 00:19:53,181
We lost our buyers, lost
all the money on the surveys,
301
00:19:53,261 --> 00:19:55,301
and half our stuff was
in storage.
302
00:19:55,781 --> 00:19:58,501
His daughter thinks someone
might be trying to harass him,
303
00:19:58,581 --> 00:20:00,141
make him put the house back
on the market.
304
00:20:00,221 --> 00:20:01,941
By that you mean me, I suppose.
305
00:20:02,021 --> 00:20:03,341
You tell us.
306
00:20:03,421 --> 00:20:04,941
Well, I ain't been
anywhere near him.
307
00:20:05,021 --> 00:20:07,221
Not that anyone would blame me
if I had.
308
00:20:07,301 --> 00:20:09,221
The bloke stitched me up!
309
00:20:21,541 --> 00:20:23,781
Well, come on then. What
was I supposed to have done?
310
00:20:23,861 --> 00:20:25,461
Did you know Mr. Holland's wife?
311
00:20:25,541 --> 00:20:27,181
No, never met her.
312
00:20:27,261 --> 00:20:28,461
And where were you
on the two previous nights
313
00:20:28,541 --> 00:20:30,981
between 8:00pm and midnight?
314
00:20:31,061 --> 00:20:32,581
I was here.
315
00:20:32,661 --> 00:20:34,821
You know, it's Christmas,
and I was working late.
316
00:20:35,301 --> 00:20:36,781
Oh, good.
317
00:20:36,861 --> 00:20:38,461
Then I assume you have
the CCTV from the shop
318
00:20:38,541 --> 00:20:40,541
that can substantiate that?
319
00:20:46,981 --> 00:20:49,021
It's a lot of trouble to go to,
320
00:20:49,101 --> 00:20:52,061
just to convince someone
to sell you their house.
321
00:20:52,141 --> 00:20:54,061
Well, he seems to be
the only one
322
00:20:54,141 --> 00:20:56,461
who stands to gain
from Bob Holland selling up.
323
00:20:56,941 --> 00:20:59,101
There's his kids.
What's their house worth?
324
00:20:59,181 --> 00:21:01,701
Over a million?
That's a lot of money.
325
00:21:01,781 --> 00:21:04,621
But they're the ones who talked
him out of selling, remember?
326
00:21:04,701 --> 00:21:06,701
Okay. Then maybe it was no-one.
327
00:21:06,781 --> 00:21:09,981
A husband, still grieving
for his dead wife,
328
00:21:10,061 --> 00:21:12,101
hits a bottle of Scotch,
gets off his face
329
00:21:12,181 --> 00:21:13,981
and thinks he sees her
in the garden.
330
00:21:14,061 --> 00:21:16,301
-That works for me.
-Yes.
331
00:21:17,701 --> 00:21:20,261
-But?
-I don't know.
332
00:21:21,261 --> 00:21:23,421
There's just something
that doesn't feel quite right.
333
00:21:25,581 --> 00:21:27,421
Let's go
talk to his daughter again.
334
00:21:27,501 --> 00:21:29,141
Come along.
335
00:21:33,501 --> 00:21:35,061
Hello?
336
00:21:35,141 --> 00:21:37,141
Thought you might like
something.
337
00:21:37,781 --> 00:21:39,661
Yeah, yeah, I know.
338
00:21:39,741 --> 00:21:41,261
What are you doing now?
339
00:21:41,341 --> 00:21:42,741
Well, actually, I
was going to suggest we go over
340
00:21:42,821 --> 00:21:44,741
and see Mum, say hello.
341
00:21:44,821 --> 00:21:46,821
She's literally over there.
342
00:21:47,541 --> 00:21:49,341
Not 'til tomorrow or something.
343
00:21:49,421 --> 00:21:51,421
Sorry?
344
00:21:52,341 --> 00:21:55,781
-You still there?
-Oh, right.
345
00:21:55,861 --> 00:21:58,421
So you're not actually
talking to me, are you?
346
00:21:58,501 --> 00:22:00,301
You're on the phone.
347
00:22:00,381 --> 00:22:01,581
Yeah, I'm still here.
348
00:22:01,661 --> 00:22:04,021
The Wi-Fi's just rubbish.
349
00:22:04,781 --> 00:22:07,981
Right, I'll just...
350
00:22:08,061 --> 00:22:10,181
put that there.
351
00:22:28,061 --> 00:22:29,341
Thanks, Kelby.
352
00:22:29,421 --> 00:22:30,301
Couldn't have done it
without you.
353
00:22:30,381 --> 00:22:32,381
Happy to help.
354
00:22:32,461 --> 00:22:34,101
I don't suppose you fancy
staying
355
00:22:34,181 --> 00:22:36,261
and helping us
with the rest of these bags?
356
00:22:36,341 --> 00:22:39,381
Well, I'm supposed to be
looking for your Mary, remember?
357
00:22:39,461 --> 00:22:41,061
Worth a try.
358
00:22:41,141 --> 00:22:42,821
You and your mum
coming to the Christmas service?
359
00:22:42,901 --> 00:22:44,141
Er, I am.
360
00:22:44,221 --> 00:22:46,221
Mum's getting her feet
looked at.
361
00:22:46,701 --> 00:22:49,261
-Oh, hello, Kelby.
-Super, er --
362
00:22:49,341 --> 00:22:51,461
er, Chief Super -- ma'am.
363
00:22:51,541 --> 00:22:54,381
-So, we had a collection.
-Oh, thanks, Charlie.
364
00:22:54,461 --> 00:22:56,621
Kelby's helping us find
our Virgin Mary.
365
00:22:56,701 --> 00:22:58,381
Oh.
366
00:22:58,461 --> 00:22:59,781
Can't have a Christingle service
without the full nativity,
367
00:22:59,861 --> 00:23:01,501
-now, can we?
-No.
368
00:23:01,581 --> 00:23:03,581
Wait, so she's been stolen?
369
00:23:07,381 --> 00:23:09,461
-Constable?
-Yes, ma'am?
370
00:23:09,541 --> 00:23:13,461
Erm, yes, she -- she went,
erm, kissing -- er, missing,
371
00:23:13,541 --> 00:23:15,941
a few days ago,
but I'll find her.
372
00:23:16,021 --> 00:23:18,021
Yes. Yes, I'm sure you will.
373
00:23:19,021 --> 00:23:22,261
Right. I'd better get going.
374
00:23:22,341 --> 00:23:24,341
Haven't you forgotten something?
375
00:23:30,221 --> 00:23:32,221
Ahem.
376
00:23:33,661 --> 00:23:35,661
Right.
Yeah, yeah, you mean.
377
00:23:36,261 --> 00:23:41,141
not... okay.
Er -- bye.
378
00:23:43,581 --> 00:23:45,421
He was gonna kiss me, wasn't he?
379
00:23:45,501 --> 00:23:47,541
-Yep.
-Yeah.
380
00:23:51,901 --> 00:23:53,301
Always call.
381
00:23:53,381 --> 00:23:55,461
Look, moving
into a new placement
382
00:23:55,541 --> 00:23:57,541
is a very stressful time
for these kids.
383
00:23:57,621 --> 00:24:00,821
You have to remember, they
didn't ask to be put into care,
384
00:24:00,901 --> 00:24:04,061
and because of that they feel
like they have no control.
385
00:24:04,141 --> 00:24:06,821
So just leave him
to do his own thing?
386
00:24:07,701 --> 00:24:09,781
You're doing exactly
the right thing.
387
00:24:09,861 --> 00:24:12,421
It's baby steps
until he gets to trust you.
388
00:24:12,821 --> 00:24:14,901
For the first few days most kids
don't want to say anything
389
00:24:14,981 --> 00:24:17,181
that might get them
into trouble or
390
00:24:17,261 --> 00:24:20,341
upset their carers, in case
they get sent somewhere else.
391
00:24:20,661 --> 00:24:23,861
-That's awful.
-It's their lives.
392
00:24:23,941 --> 00:24:27,181
Look, you and Humphrey
are amazing.
393
00:24:27,261 --> 00:24:29,901
Just trust your instincts, okay?
394
00:24:29,981 --> 00:24:33,101
-Okay. Thanks, Hannah.
-No worries.
395
00:24:33,181 --> 00:24:34,541
Bye.
396
00:24:50,421 --> 00:24:51,381
Thank you.
397
00:24:51,461 --> 00:24:53,221
So you spoke with Marcus?
398
00:24:53,301 --> 00:24:54,941
Erm, yes.
399
00:24:55,021 --> 00:24:56,861
Erm, he denied having anything
400
00:24:56,941 --> 00:24:58,461
to do with what happened
at the house.
401
00:24:58,541 --> 00:25:00,661
Well, he would, wouldn't he?
402
00:25:00,741 --> 00:25:03,421
But who else would benefit
from Dad selling up?
403
00:25:04,141 --> 00:25:06,261
You would.
404
00:25:06,341 --> 00:25:08,701
Except I'm the one
that convinced Dad not to sell.
405
00:25:08,781 --> 00:25:10,861
And why did you do that?
406
00:25:10,941 --> 00:25:13,821
I thought he'd regret it.
407
00:25:13,901 --> 00:25:15,181
Him and Mum --
408
00:25:15,261 --> 00:25:17,261
that was their home.
409
00:25:18,181 --> 00:25:20,181
All those memories.
410
00:25:20,741 --> 00:25:22,541
He's struggling enough as it is.
411
00:25:22,621 --> 00:25:25,221
I was worried that losing the
house might make things worse.
412
00:25:27,141 --> 00:25:29,181
I'm surprised he listened to me,
to be honest.
413
00:25:29,701 --> 00:25:32,261
Usually the only person he
ever took advice from was Mum.
414
00:25:33,501 --> 00:25:34,741
But it was the best thing
for Dad,
415
00:25:34,821 --> 00:25:37,301
and we don't care about money.
416
00:25:37,741 --> 00:25:39,421
Oh, no.
417
00:25:39,501 --> 00:25:42,621
-What do you do, Colin?
-I work with mycelium.
418
00:25:42,701 --> 00:25:45,141
Kind of fungus-based material?
419
00:25:45,221 --> 00:25:47,181
Exactly that, yeah.
420
00:25:47,261 --> 00:25:50,301
And what can you make
from mycelium?
421
00:25:50,381 --> 00:25:52,141
Well, er --
422
00:25:52,221 --> 00:25:54,621
shoes --
423
00:25:54,701 --> 00:25:57,501
belts, anything you
can use leather for, basically.
424
00:25:57,981 --> 00:25:59,461
Although it is
quite high density,
425
00:25:59,541 --> 00:26:01,421
so you could also use it
to make things
426
00:26:01,501 --> 00:26:04,701
like bricks and packaging
material and the like.
427
00:26:04,781 --> 00:26:06,821
Please don't get him started.
428
00:26:06,901 --> 00:26:08,301
I can show you the workshop
if you like.
429
00:26:08,381 --> 00:26:10,341
-Oh, no th--
-I would love to see that.
430
00:26:13,101 --> 00:26:16,501
Yeah, I had it built last year.
Wasn't cheap,
431
00:26:16,581 --> 00:26:18,581
but, er, you've gotta get ahead
of the curve, you know.
432
00:26:18,901 --> 00:26:22,261
Trust me -- in twenty years'
time, we won't need money.
433
00:26:22,341 --> 00:26:23,741
We'll just grow everything
we need.
434
00:26:30,421 --> 00:26:32,501
Ah, this is amazing!
435
00:26:32,581 --> 00:26:35,221
Er, Fiona, you have a sister?
436
00:26:35,301 --> 00:26:36,701
How did she feel
when your dad decided
437
00:26:36,781 --> 00:26:38,781
not to sell the house after all?
438
00:26:39,261 --> 00:26:41,981
Beth? She agreed with me.
439
00:26:42,061 --> 00:26:43,741
We both grew up in that house.
440
00:26:43,821 --> 00:26:45,581
She didn't mind missing
out on the money?
441
00:26:45,661 --> 00:26:48,701
Beth's married to a fancy lawyer
and lives in Dubai.
442
00:26:48,781 --> 00:26:51,301
She already has more money
than she knows what to do with.
443
00:26:51,381 --> 00:26:52,421
Right.
444
00:26:52,501 --> 00:26:54,501
-Erm --
-Oh!
445
00:26:55,421 --> 00:26:58,101
-Is this cup mycelium?
-Yeah.
446
00:27:01,341 --> 00:27:03,021
What about this?
447
00:27:03,101 --> 00:27:04,981
No, that's a lamp.
448
00:27:05,061 --> 00:27:07,181
Of course.
449
00:27:07,261 --> 00:27:10,341
Well, these mannequins are going
for like 200 quid on the net.
450
00:27:11,181 --> 00:27:13,181
Makes sense
why someone nicked them now.
451
00:27:14,381 --> 00:27:16,381
Then why didn't they take all
of them?
452
00:27:16,781 --> 00:27:18,461
What do you mean?
453
00:27:18,541 --> 00:27:20,981
Well, if they're worth
that much money,
454
00:27:21,061 --> 00:27:23,181
why just take one?
455
00:27:23,261 --> 00:27:26,581
There's Joseph,
three wise men, and a shepherd.
456
00:27:27,101 --> 00:27:29,061
And the Baby Jesus.
457
00:27:29,141 --> 00:27:30,781
Oh, he's actually a doll.
458
00:27:30,861 --> 00:27:33,701
Okay.
What about the other four, then?
459
00:27:33,781 --> 00:27:36,021
If they're worth 200 quid each,
460
00:27:36,101 --> 00:27:38,101
why not take 'em all?
461
00:27:39,221 --> 00:27:40,941
That's a very good question,
Margo.
462
00:27:41,021 --> 00:27:42,501
Mm.
463
00:27:42,581 --> 00:27:45,141
So that means they
might have been disturbed.
464
00:27:45,221 --> 00:27:46,981
But by who?
465
00:27:47,061 --> 00:27:50,581
Or they could only carry one
at a time
466
00:27:50,661 --> 00:27:52,221
and something happened to them
467
00:27:52,301 --> 00:27:54,461
before they could go back
for another one.
468
00:27:54,541 --> 00:27:59,941
Or they were hoping
that by only taking one
469
00:28:00,021 --> 00:28:02,021
it wouldn't be missed.
470
00:28:03,661 --> 00:28:06,341
Ah, if you ask me,
it has to be kids.
471
00:28:07,341 --> 00:28:10,541
They've broken in,
nicked the first one they saw,
472
00:28:10,621 --> 00:28:14,141
took it somewhere,
put a cone on its head,
473
00:28:14,221 --> 00:28:17,621
took some photos,
and chucked it in the estuary.
474
00:28:18,101 --> 00:28:20,981
No, because it would float.
Someone would have found it.
475
00:28:21,061 --> 00:28:23,621
Well, they could
have dumped it anywhere.
476
00:28:45,461 --> 00:28:47,341
Hey, mate.
477
00:28:49,781 --> 00:28:51,901
Hey. How's it been?
478
00:28:51,981 --> 00:28:55,301
Oh, I told him I needed to check
on something here.
479
00:28:56,021 --> 00:28:57,021
It's the only thing
I could think of
480
00:28:57,101 --> 00:28:58,621
to get him out of the house.
481
00:28:58,701 --> 00:29:00,661
Probably just needs time
to come out of his shell.
482
00:29:00,741 --> 00:29:02,661
I'd settle for getting him
out of his coat.
483
00:29:02,741 --> 00:29:04,501
Mm.
484
00:29:04,581 --> 00:29:06,581
He's been like this all day.
485
00:29:07,781 --> 00:29:10,941
-I feel completely useless.
-Oh no, Martha.
486
00:29:11,021 --> 00:29:12,901
Hannah said it might be
like this.
487
00:29:12,981 --> 00:29:15,221
It might take a few days
for him to work us out
488
00:29:15,301 --> 00:29:18,061
and feel safe enough to --
to open up.
489
00:29:19,141 --> 00:29:21,941
I suppose we need to let
him do things at his own pace.
490
00:29:22,021 --> 00:29:24,021
-Here you go. Try these out.
-Oh!
491
00:29:24,101 --> 00:29:26,621
-Added honey, like you said.
-Oho!
492
00:29:26,701 --> 00:29:29,581
Pigs in blankets!
Christmas has officially begun.
493
00:29:29,661 --> 00:29:30,661
Oh, mind out, they're --
494
00:29:30,741 --> 00:29:33,021
-Oh!
-Ah!
495
00:29:33,101 --> 00:29:35,101
-...hot.
-Are you alright?
496
00:29:39,981 --> 00:29:42,021
Oh, Zoe,
what do teenage boys talk about?
497
00:29:42,501 --> 00:29:46,141
Er, well, people they fancy,
mostly.
498
00:29:46,221 --> 00:29:48,461
Er, football, computer games.
499
00:29:49,181 --> 00:29:51,141
They're very basic creatures.
500
00:29:57,501 --> 00:30:00,501
-He's still on his phone, I see.
-Don't start, Mum.
501
00:30:00,581 --> 00:30:03,301
I think it's time
for a firm talking-to.
502
00:30:03,941 --> 00:30:05,901
That's not the answer
to everything.
503
00:30:05,981 --> 00:30:07,981
Didn't do you any harm.
504
00:30:09,461 --> 00:30:12,181
Oh, Humphrey. You alright?
505
00:30:12,261 --> 00:30:14,861
Yes. Er, yeah.
506
00:30:14,941 --> 00:30:16,741
So, did you talk to Bob?
507
00:30:16,821 --> 00:30:21,341
Oh, erm, yes, yes, erm --
Esther and I went today.
508
00:30:22,141 --> 00:30:24,941
-And?
-Well, it's just as you said.
509
00:30:25,021 --> 00:30:26,541
He's convinced he saw his wife.
510
00:30:26,621 --> 00:30:27,861
Poor man.
511
00:30:27,941 --> 00:30:29,901
For a good while
after your father died,
512
00:30:29,981 --> 00:30:32,021
I thought I saw him
everywhere --
513
00:30:32,101 --> 00:30:33,981
running for a train
or sitting in a restaurant
514
00:30:34,061 --> 00:30:36,061
with his back to the window
as I passed by.
515
00:30:37,741 --> 00:30:39,861
But I suppose it's natural.
516
00:30:39,941 --> 00:30:42,061
Well, Bob Holland is
something quite different.
517
00:30:42,141 --> 00:30:44,501
He said he saw his wife head on,
518
00:30:44,581 --> 00:30:47,341
a few feet away,
and that she spoke to him.
519
00:30:47,901 --> 00:30:49,461
Heavens.
520
00:30:49,541 --> 00:30:51,381
So I don't suppose there's
anything you can do.
521
00:30:51,461 --> 00:30:54,021
Well, the house is
secure enough, and --
522
00:30:54,101 --> 00:30:56,101
he's not in any danger.
523
00:30:56,181 --> 00:31:01,541
Now, I think a certain
person might be wrapping
524
00:31:01,621 --> 00:31:04,061
my Christmas present.
525
00:31:04,141 --> 00:31:06,701
Let's take a sneak peek.
526
00:31:09,621 --> 00:31:11,541
Bob!
527
00:31:20,581 --> 00:31:23,101
Get out.
528
00:31:37,381 --> 00:31:39,381
It's Bob.
529
00:32:05,941 --> 00:32:07,381
Oh, Bob!
530
00:32:07,461 --> 00:32:09,141
No --
531
00:32:09,221 --> 00:32:11,221
He finally dropped off on
me. He looked very sleepy.
532
00:32:11,701 --> 00:32:13,701
Yes, alright, darling,
it'll be fine.
533
00:32:15,661 --> 00:32:17,741
How is he?
534
00:32:17,821 --> 00:32:19,741
He's exhausted.
535
00:32:19,821 --> 00:32:21,661
The hospital said
to let him rest,
536
00:32:21,741 --> 00:32:23,981
so I've convinced him
to lay on the bed for an hour.
537
00:32:24,781 --> 00:32:26,541
So, who called the ambulance?
538
00:32:26,621 --> 00:32:28,221
He called it himself.
539
00:32:28,301 --> 00:32:30,301
He thought he was having
a heart attack.
540
00:32:30,861 --> 00:32:32,421
The hospital did
some blood tests.
541
00:32:32,501 --> 00:32:33,581
We're waiting on results,
542
00:32:33,661 --> 00:32:35,661
but the ECG was fine.
543
00:32:36,141 --> 00:32:38,621
They think he might
have had a panic attack.
544
00:32:38,701 --> 00:32:41,341
That's hardly surprising
after what he said he saw.
545
00:32:41,421 --> 00:32:42,421
The hospital said
they'd call
546
00:32:42,501 --> 00:32:44,021
if they found anything else.
547
00:32:44,101 --> 00:32:46,341
He must have been terrified.
548
00:32:46,421 --> 00:32:48,101
Poor love.
549
00:32:48,181 --> 00:32:50,221
Thank you for coming,
Anne.
550
00:32:50,301 --> 00:32:52,541
I can stay for a while, Fiona,
if that helps.
551
00:32:52,941 --> 00:32:54,941
Bless you.
552
00:32:55,981 --> 00:33:00,301
You know -- I don't think these
videos are helping matters.
553
00:33:00,381 --> 00:33:02,221
They're a recent thing?
554
00:33:02,301 --> 00:33:05,021
Dad asked us to put
all the memory cards onto DVDs.
555
00:33:05,821 --> 00:33:08,981
Now I'm thinking it's just --
556
00:33:09,061 --> 00:33:11,061
bringing everything back to him.
557
00:33:13,701 --> 00:33:15,701
I've got to get to work.
558
00:33:16,461 --> 00:33:20,061
You go. I'll be here.
559
00:33:20,141 --> 00:33:21,981
Thanks, Anne.
Thank you.
560
00:33:22,061 --> 00:33:23,941
Don't worry, don't worry.
561
00:33:33,501 --> 00:33:35,661
I've been trying
to make a list of everyone
562
00:33:35,741 --> 00:33:37,501
who visited the church
in the past week.
563
00:33:37,581 --> 00:33:39,541
It's impossible.
564
00:33:39,621 --> 00:33:42,741
I mean, see, I've got
all the Christmas people,
565
00:33:42,821 --> 00:33:44,461
all the people
who donated clothes,
566
00:33:44,541 --> 00:33:45,981
and that's without the people
567
00:33:46,061 --> 00:33:48,221
who just went in
to do churchy stuff.
568
00:33:48,301 --> 00:33:51,581
It's only a mannequin.
Just log it and move on.
569
00:33:52,261 --> 00:33:54,061
But what about the nativity?
570
00:33:54,141 --> 00:33:57,301
Well, can't you lose a shepherd,
use him as Mary?
571
00:33:58,181 --> 00:34:01,301
No, they glued beards
on the male ones.
572
00:34:01,381 --> 00:34:03,381
Can't have a Mary with a beard.
573
00:34:04,221 --> 00:34:06,381
-Morning.
-How is he?
574
00:34:06,461 --> 00:34:08,301
Oh, home now. Yes.
575
00:34:08,381 --> 00:34:10,581
Erm, Anne's going to keep
an eye on him.
576
00:34:10,661 --> 00:34:12,341
You know, that's three nights
running now.
577
00:34:12,421 --> 00:34:14,501
Maybe he should have
someone stay with him.
578
00:34:14,581 --> 00:34:16,781
Oh, a night in a
haunted house?
579
00:34:16,861 --> 00:34:18,261
That's not a bad idea.
580
00:34:18,341 --> 00:34:20,181
-Sir?
-Hmm?
581
00:34:20,261 --> 00:34:22,701
I've been going through the CCTV
from the electrical shop.
582
00:34:23,301 --> 00:34:24,501
And?
583
00:34:24,581 --> 00:34:26,341
Well, there's a big chunk
missing.
584
00:34:26,421 --> 00:34:28,981
A whole hour on the first night
585
00:34:29,061 --> 00:34:31,861
Bob Holland supposedly
saw his ghost.
586
00:34:33,101 --> 00:34:35,021
Someone turned off the cameras.
587
00:34:43,621 --> 00:34:45,061
It's not what you think.
588
00:34:45,141 --> 00:34:46,861
And what do we think?
589
00:34:46,941 --> 00:34:48,941
That it's something to do with
Bob Holland and his house.
590
00:34:49,021 --> 00:34:51,021
And you're saying it's not?
591
00:34:52,181 --> 00:34:54,181
I suggest you tell us the truth.
592
00:34:56,381 --> 00:34:58,701
And you promise this
is going to stay between us?
593
00:34:58,781 --> 00:34:59,701
No.
594
00:34:59,781 --> 00:35:02,621
Alright, alright.
595
00:35:02,701 --> 00:35:05,181
But there's
no reason to tell my wife.
596
00:35:05,501 --> 00:35:07,501
Your wife?
597
00:35:09,501 --> 00:35:11,741
Donna! Donna!
598
00:35:14,341 --> 00:35:16,341
Do you believe them?
599
00:35:16,981 --> 00:35:19,181
Well, the lady in question
seemed very upset
600
00:35:19,261 --> 00:35:21,901
that their secret liaison
had been brought to light.
601
00:35:21,981 --> 00:35:23,901
Not as upset as I'd be.
602
00:35:26,461 --> 00:35:29,261
Anne?
603
00:35:29,341 --> 00:35:32,141
Humphrey, there's something
you need to see.
604
00:35:42,021 --> 00:35:43,101
Jaiden?
605
00:35:51,621 --> 00:35:55,421
Jaiden?
606
00:36:01,261 --> 00:36:02,421
Jaiden!?
607
00:36:05,741 --> 00:36:08,661
I-I've checked everywhere.
608
00:36:08,741 --> 00:36:12,781
I've talked to shop keepers,
erm, the lads on the markets,
609
00:36:12,861 --> 00:36:15,781
searched bins,
I've put up posters.
610
00:36:15,861 --> 00:36:18,181
-And no-one's called?
-I've had one call.
611
00:36:18,261 --> 00:36:23,381
Some guy said he saw her
with three blokes on camels.
612
00:36:24,821 --> 00:36:26,221
Well... Alright, well,
we'll just have to
613
00:36:26,301 --> 00:36:28,181
do the service without her.
614
00:36:28,261 --> 00:36:32,061
You can't do that.
It would look weird.
615
00:36:32,141 --> 00:36:34,781
Where's he supposed to have come
from if his mum's not there?
616
00:36:34,861 --> 00:36:36,861
We'll improvise.
It's what we do.
617
00:36:39,221 --> 00:36:41,541
The Chief Super's coming too,
isn't she?
618
00:36:41,621 --> 00:36:45,021
-Yeah.
-Huh...
619
00:36:45,101 --> 00:36:47,261
I have to find
the Virgin Mary.
620
00:36:48,221 --> 00:36:50,301
I saw it from
an upstairs window.
621
00:36:50,661 --> 00:36:52,821
Must have been weed killer
or something.
622
00:36:53,901 --> 00:36:55,901
Who would do such a thing?
623
00:36:56,461 --> 00:36:58,661
At least you've seen things
with your own eyes.
624
00:37:00,101 --> 00:37:02,101
Now perhaps you'll believe me.
625
00:37:02,781 --> 00:37:04,381
Mr. Holland, please
understand,
626
00:37:04,461 --> 00:37:06,501
it's not that
we don't believe you...
627
00:37:07,661 --> 00:37:09,141
Esther?
628
00:37:09,221 --> 00:37:11,221
Excuse me.
629
00:37:15,701 --> 00:37:17,341
Look at this.
630
00:37:17,421 --> 00:37:20,221
Whoever wrote that
must have had a leak.
631
00:37:23,221 --> 00:37:24,341
Look, there's another one.
632
00:37:32,141 --> 00:37:34,141
And another over there.
633
00:37:44,861 --> 00:37:46,061
One there.
634
00:37:55,781 --> 00:37:57,781
-Seems to stop here.
-Hmm.
635
00:38:18,661 --> 00:38:20,261
Oh, great.
636
00:38:36,101 --> 00:38:37,341
Aah!
637
00:38:37,421 --> 00:38:39,421
What have you found?
638
00:38:39,941 --> 00:38:41,341
I might be wrong --
639
00:38:41,421 --> 00:38:43,941
but I think I've just found
the Virgin Mary.
640
00:38:44,021 --> 00:38:46,021
Oh, God.
641
00:38:50,381 --> 00:38:52,221
Is that a wig?
642
00:38:52,301 --> 00:38:53,781
And a speaker?
643
00:38:53,861 --> 00:38:57,141
Yep. And weed killer.
644
00:39:30,101 --> 00:39:34,061
That is Linda's dress.
I bought it for her.
645
00:39:34,701 --> 00:39:36,661
So someone took it
from the house?
646
00:39:36,741 --> 00:39:40,701
No, no, we cleared out all her
things, gave it to charity.
647
00:39:42,741 --> 00:39:45,141
I'm sorry, but Bob
really should be resting.
648
00:39:45,221 --> 00:39:46,541
Yes, yes, of course.
649
00:39:46,621 --> 00:39:48,421
We might be able to trace
the dress.
650
00:39:48,501 --> 00:39:50,701
Yes.
Er, Bob --
651
00:39:50,781 --> 00:39:54,381
so the mannequin,
lit by this torch,
652
00:39:54,461 --> 00:39:56,021
with this speaker as a voice --
653
00:39:56,101 --> 00:39:57,261
does that work?
654
00:39:57,341 --> 00:39:58,781
That's not what I saw.
655
00:39:58,861 --> 00:40:00,861
Maybe it's completely unrelated?
656
00:40:01,581 --> 00:40:04,421
We have kids messing
about over the fields.
657
00:40:04,501 --> 00:40:06,501
Maybe that's it.
658
00:40:08,061 --> 00:40:12,501
What I saw was my wife.
Not this --
659
00:40:13,301 --> 00:40:15,301
whatever it is.
660
00:40:15,621 --> 00:40:17,621
Come on.
661
00:40:29,861 --> 00:40:31,861
I was worried about you!
662
00:40:32,421 --> 00:40:33,861
I'm sorry.
663
00:40:33,941 --> 00:40:36,341
Oh, don't be.
Got all my steps in.
664
00:40:42,221 --> 00:40:44,381
You must think I'm really rude.
665
00:40:44,461 --> 00:40:46,301
Why?
666
00:40:46,381 --> 00:40:49,461
Sitting on my own all
the time, always on my phone.
667
00:40:49,781 --> 00:40:52,821
It's okay.
You're still settling in.
668
00:40:53,901 --> 00:40:55,901
It's good you're talking to
your friends.
669
00:40:56,861 --> 00:40:59,061
I wasn't talking to my friends.
670
00:41:01,541 --> 00:41:05,061
If this isn't what Bob
Holland saw, then --
671
00:41:05,141 --> 00:41:06,461
then what's the link?
672
00:41:06,541 --> 00:41:08,741
I mean there has to be a link,
Margo.
673
00:41:09,221 --> 00:41:11,261
I mean --
674
00:41:11,341 --> 00:41:13,421
if she was found with
the weed killer used to spell
675
00:41:13,501 --> 00:41:15,261
out the word
"leave" on the grass,
676
00:41:15,341 --> 00:41:17,701
the very sentiment that
supposedly came from our ghost,
677
00:41:18,701 --> 00:41:20,301
well, it has to be connected,
doesn't it?
678
00:41:20,381 --> 00:41:21,421
-Yeah.
-No.
679
00:41:21,501 --> 00:41:23,181
Thank you for letting us know.
680
00:41:23,261 --> 00:41:25,301
We'll be in touch
if we think it's important.
681
00:41:25,381 --> 00:41:27,381
Thank you. Bye.
682
00:41:27,861 --> 00:41:30,661
That was Fiona Bensted.
683
00:41:30,741 --> 00:41:32,701
She knew about the pillbox.
684
00:41:32,781 --> 00:41:35,101
Her and her sister
used to play in there as kids,
685
00:41:35,181 --> 00:41:36,861
but she doesn't know
anything about a mannequin,
686
00:41:36,941 --> 00:41:38,701
or the other stuff
for that matter,
687
00:41:38,781 --> 00:41:40,781
but she did say something
interesting --
688
00:41:41,101 --> 00:41:43,021
The hospital ran blood tests.
689
00:41:43,101 --> 00:41:45,981
They've reported finding
a substance in his system.
690
00:41:46,061 --> 00:41:47,101
They're checking it now.
691
00:41:47,181 --> 00:41:48,141
He said he wasn't on medication.
692
00:41:48,221 --> 00:41:49,941
Mmm.
693
00:41:50,021 --> 00:41:52,181
If there were drugs
in his system,
694
00:41:52,261 --> 00:41:54,181
let's get someone over
to the Holland house,
695
00:41:54,261 --> 00:41:56,181
and, er, collect
the whisky bottle and glass
696
00:41:56,261 --> 00:41:58,341
he was drinking from,
and get it to the lab.
697
00:41:58,421 --> 00:42:01,621
Oh, and Margo, time for
some background checks, I think.
698
00:42:01,701 --> 00:42:03,581
Er, best do the Holland family
699
00:42:03,661 --> 00:42:06,181
and our spurned house buyer
Marcus Dhillon first.
700
00:42:06,261 --> 00:42:07,181
Thank you.
701
00:42:07,261 --> 00:42:09,261
Righty-o.
702
00:42:13,181 --> 00:42:15,181
If only you could talk.
703
00:42:19,261 --> 00:42:21,661
You don't have to keep these
things to yourself, you know.
704
00:42:22,781 --> 00:42:24,621
I know it must be difficult,
705
00:42:24,701 --> 00:42:26,701
but we can talk about it.
706
00:42:27,621 --> 00:42:29,621
Might help a bit.
707
00:42:30,661 --> 00:42:32,381
He's my baby brother.
708
00:42:32,461 --> 00:42:35,381
My baby brother Ben.
That's who I've been talking to.
709
00:42:35,461 --> 00:42:37,981
We've got different dads,
so they took him to his.
710
00:42:38,661 --> 00:42:42,421
He lives in Ireland,
so, I couldn't go there.
711
00:42:43,941 --> 00:42:45,941
Thing is, we're always together,
you know?
712
00:42:46,541 --> 00:42:49,741
He got upset, saying he wanted
to see me at Christmas and that.
713
00:42:51,501 --> 00:42:53,501
So I got a bit stressed.
714
00:42:54,061 --> 00:42:56,581
I'm sorry, I --
I didn't mean to walk off.
715
00:42:56,981 --> 00:42:59,301
Oh, you've got nothing
to be sorry about.
716
00:42:59,821 --> 00:43:01,381
I think it's lovely
you're looking after
717
00:43:01,461 --> 00:43:04,621
your little brother,
making sure he's okay.
718
00:43:05,141 --> 00:43:07,141
He ain't got anyone else,
you know?
719
00:43:07,981 --> 00:43:09,981
No-one who cares for him
like I do.
720
00:43:13,061 --> 00:43:15,061
Why don't you phone him now?
721
00:43:15,421 --> 00:43:16,741
Might stop you worrying
about him.
722
00:43:23,781 --> 00:43:26,701
Hello?
723
00:43:27,341 --> 00:43:30,221
Alright, bro?
What you doing?
724
00:43:30,301 --> 00:43:31,941
Just up in my room.
725
00:43:32,021 --> 00:43:34,221
Dad's gone out
and the lady's cooking.
726
00:43:34,301 --> 00:43:36,341
Yeah? What you having?
727
00:43:36,421 --> 00:43:38,861
Fish fingers,
chips and hoops.
728
00:43:38,941 --> 00:43:40,981
Don't bro,
you're making me hungry.
729
00:43:49,181 --> 00:43:52,021
Okay, there is literally
nowhere else
730
00:43:52,101 --> 00:43:54,221
in Shipton Abbott I can look.
731
00:43:54,301 --> 00:43:57,901
Unless she got on a train
all by herself,
732
00:43:57,981 --> 00:44:01,981
or a boat or something, and,
and went to another country,
733
00:44:02,061 --> 00:44:05,341
then I have no idea
where she could have gone.
734
00:44:05,421 --> 00:44:07,261
Either that, or someone
735
00:44:07,341 --> 00:44:10,781
cut her up and, and posted
all the pieces somewhere...
736
00:44:10,861 --> 00:44:12,341
-Kelby.
-Or, or --
737
00:44:12,421 --> 00:44:13,941
tied something to her leg,
738
00:44:14,021 --> 00:44:16,221
like a concrete block
or something,
739
00:44:16,301 --> 00:44:18,581
and, and -- and dumped
her out to sea.
740
00:44:18,661 --> 00:44:21,781
-Kelby --
-I mean, how do you not notice
741
00:44:21,861 --> 00:44:24,741
someone with the Virgin Mary
tucked under their arm?
742
00:44:24,821 --> 00:44:25,901
It's behind you.
743
00:44:25,981 --> 00:44:28,061
I know it's Christmas, Margo,
744
00:44:28,141 --> 00:44:30,141
but I'm not in the mood.
745
00:44:31,701 --> 00:44:32,741
Just --
746
00:44:32,821 --> 00:44:34,901
Huh?
747
00:44:34,981 --> 00:44:37,501
Yeah, bye.
748
00:44:37,821 --> 00:44:41,421
Okay, so the substance
found in Bob Holland's system
749
00:44:41,501 --> 00:44:45,021
is something called DMT.
750
00:44:45,101 --> 00:44:48,621
DMT. Dimethyltryptamine,
of course.
751
00:44:48,701 --> 00:44:50,941
-What is it?
-It's an hallucinogenic drug
752
00:44:51,021 --> 00:44:52,661
found in some plants
and animals.
753
00:44:52,741 --> 00:44:54,301
That has to be it.
754
00:44:54,381 --> 00:44:56,581
Hmm, looks like dangerous stuff.
755
00:44:56,661 --> 00:44:58,421
There's some horrible
side effects.
756
00:44:58,501 --> 00:45:01,581
Maybe that's
why he had that funny turn.
757
00:45:02,221 --> 00:45:03,461
Get onto the lab.
758
00:45:03,541 --> 00:45:05,061
If that drug is
in the whisky glass,
759
00:45:05,141 --> 00:45:07,101
that's a huge part
of whatever this puzzle is.
760
00:45:07,181 --> 00:45:08,541
On it.
761
00:45:08,621 --> 00:45:10,301
Nothing much
on the background checks.
762
00:45:10,381 --> 00:45:13,221
Marcus Dhillon has been
manager there for nine years.
763
00:45:13,301 --> 00:45:16,501
Married, three kids.
No criminal record,
764
00:45:16,581 --> 00:45:20,341
unless you count eleven
parking fines in the past year.
765
00:45:20,421 --> 00:45:21,621
Ha!
766
00:45:21,701 --> 00:45:23,661
Nothing
on the Holland daughters.
767
00:45:23,741 --> 00:45:26,301
Mum and Dad both
come back clean as a whistle.
768
00:45:26,381 --> 00:45:30,181
The only thing of note
is Colin Bensted.
769
00:45:31,461 --> 00:45:32,901
Fiona's husband?
770
00:45:32,981 --> 00:45:35,101
Serial entrepreneur,
by all accounts.
771
00:45:35,181 --> 00:45:38,101
-One fad after the next.
-Our mycelium man.
772
00:45:38,181 --> 00:45:40,661
Well, he seems to fail
at all of 'em.
773
00:45:40,741 --> 00:45:42,421
Up to his eyes in debt.
774
00:45:42,501 --> 00:45:43,901
So much for
not caring about money.
775
00:45:43,981 --> 00:45:45,741
-Mmm.
-So --
776
00:45:45,821 --> 00:45:48,541
although Fiona persuaded her
father not to sell the house,
777
00:45:48,621 --> 00:45:50,541
that doesn't mean
her husband agreed.
778
00:45:50,621 --> 00:45:51,861
-No.
-And we know he had access
779
00:45:51,941 --> 00:45:53,381
to the house!
780
00:45:53,461 --> 00:45:54,941
-You got it!
-Yes!
781
00:45:55,021 --> 00:45:56,741
Thanks. The glass
and bottle are both clean.
782
00:45:56,821 --> 00:45:58,581
-No!
-Oh!
783
00:45:58,661 --> 00:46:00,661
Let me see what you have on
this DMT.
784
00:46:01,061 --> 00:46:03,061
So who found it then?
785
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
The Inspector.
786
00:46:10,221 --> 00:46:11,141
That's weird.
787
00:46:11,221 --> 00:46:12,381
What is?
788
00:46:12,461 --> 00:46:14,501
I saw that jumper yesterday.
789
00:46:15,421 --> 00:46:19,461
Mum bought me one just like it,
year before last.
790
00:46:19,541 --> 00:46:22,701
Only mine's a bit more greeny.
791
00:46:24,101 --> 00:46:26,221
Where did you see it?
792
00:46:26,301 --> 00:46:29,661
At the church, when I
was investigating the break-in.
793
00:46:30,021 --> 00:46:33,741
Er, they had loads of clothes
in bags -- donations...
794
00:46:41,021 --> 00:46:42,981
Bruce Forsyth.
795
00:46:43,061 --> 00:46:45,021
Bruce Forsyth!
796
00:46:45,101 --> 00:46:47,341
Martha's nan had
too much nutmeg one Christmas
797
00:46:47,421 --> 00:46:49,581
and thought she saw
Bruce Forsyth licking the sugar
798
00:46:49,661 --> 00:46:50,821
off her mince pies.
799
00:46:50,901 --> 00:46:52,821
And why Bruce Forsyth?
800
00:46:52,901 --> 00:46:55,181
Because certain hallucinogenics
show you a version
801
00:46:55,261 --> 00:46:57,581
of what's already on your mind,
and as an avid Brucie fan,
802
00:46:57,661 --> 00:46:59,461
that's exactly what she saw!
803
00:46:59,541 --> 00:47:03,501
So, because Bob Holland
was watching videos of his wife,
804
00:47:03,581 --> 00:47:04,981
that's what he saw.
805
00:47:05,061 --> 00:47:07,701
With more than a little help,
I suspect.
806
00:47:09,781 --> 00:47:11,581
Wait... wait, wait!
807
00:47:17,061 --> 00:47:19,061
Of course that's what you did.
808
00:47:21,421 --> 00:47:23,421
So?
809
00:47:26,661 --> 00:47:28,421
So --
810
00:47:28,501 --> 00:47:30,701
Dad, I just think you need more
time to think things through.
811
00:47:30,781 --> 00:47:32,501
When Bob's daughter Fiona
812
00:47:32,581 --> 00:47:33,741
discovered her dad
was selling the family home,
813
00:47:33,821 --> 00:47:35,941
she was horrified.
814
00:47:36,021 --> 00:47:39,061
She persuaded him to change
his mind, to stay in the house.
815
00:47:39,141 --> 00:47:41,661
Dad, just --
just listen to me for a second.
816
00:47:42,061 --> 00:47:43,621
Please, I think you're gonna
regret it.
817
00:47:43,701 --> 00:47:46,421
But, not as horrified
as her husband Colin
818
00:47:46,501 --> 00:47:48,781
on finding out
his wife was turning away
819
00:47:48,861 --> 00:47:51,981
hundreds of thousands of pounds
from the sale of the house.
820
00:47:52,061 --> 00:47:53,461
Deep in debt,
821
00:47:53,541 --> 00:47:55,501
he knew he needed to find a way
822
00:47:55,581 --> 00:47:58,541
to make his father-in-law carry
out his plan to sell the house
823
00:47:58,621 --> 00:48:00,261
and share the money
between his daughters.
824
00:48:00,341 --> 00:48:01,821
But how?
825
00:48:01,901 --> 00:48:03,821
I think the answer
came from Fiona,
826
00:48:03,901 --> 00:48:05,541
when she said she was surprised
827
00:48:05,621 --> 00:48:06,621
that her father
had listened to her.
828
00:48:06,701 --> 00:48:08,901
Why?
829
00:48:08,981 --> 00:48:12,421
Because the only person he had
listened to in the past was...
830
00:48:12,501 --> 00:48:14,821
-His wife Linda.
-Exactly!
831
00:48:15,181 --> 00:48:18,981
From that simple premise,
a plan was born.
832
00:48:20,221 --> 00:48:23,621
Colin Bensted's latest venture
was working with mycelium,
833
00:48:23,701 --> 00:48:26,261
so it's fair to assume he has
a working knowledge of botany,
834
00:48:26,341 --> 00:48:28,461
which means it's
also reasonable to suspect
835
00:48:28,541 --> 00:48:31,101
that he knew about DMT --
a naturally occurring
836
00:48:31,181 --> 00:48:32,821
hallucinogenic
which amplifies
837
00:48:32,901 --> 00:48:34,821
what's already on your
conscious mind.
838
00:48:34,901 --> 00:48:38,661
And -- how to harvest it.
839
00:48:40,901 --> 00:48:43,621
But the whisky glass
and bottle were clean.
840
00:48:43,701 --> 00:48:44,901
That's right.
841
00:48:44,981 --> 00:48:48,621
Ah, yes! But look --
842
00:48:48,701 --> 00:48:50,701
one method of DMT
getting into the system
843
00:48:50,781 --> 00:48:52,461
is through inhalation.
844
00:48:52,541 --> 00:48:54,021
It can be smoked.
845
00:48:54,101 --> 00:48:56,101
And what else was in the room?
846
00:48:56,741 --> 00:48:59,141
-A fire.
-Yes.
847
00:48:59,221 --> 00:49:01,781
And what better way to deliver
drugs into someone's system
848
00:49:01,861 --> 00:49:03,501
without them knowing,
849
00:49:03,581 --> 00:49:06,101
and to burn the evidence
in the process?
850
00:49:08,461 --> 00:49:11,621
Knowing that Bob Holland
would light the fire,
851
00:49:11,701 --> 00:49:16,701
then sit alone in this room,
watching DVDs of his late wife.
852
00:49:19,101 --> 00:49:22,301
He knew that Bob's late wife
Linda would be on his mind.
853
00:49:22,381 --> 00:49:23,741
That's a given.
854
00:49:23,821 --> 00:49:25,261
But how to make sure that
Bob Holland
855
00:49:25,341 --> 00:49:27,141
saw what he needed to see,
856
00:49:27,221 --> 00:49:30,261
and, more importantly,
hear what he needed to hear?
857
00:49:30,941 --> 00:49:35,581
How could he be sure that she'd
deliver the message he wanted?
858
00:49:36,461 --> 00:49:38,141
Now, we'd already heard
859
00:49:38,221 --> 00:49:40,541
that Fiona had cleared her
mother's clothes from the house.
860
00:49:40,621 --> 00:49:42,701
And they must have given them
to the church.
861
00:49:43,061 --> 00:49:44,901
That's where I saw the jumper.
862
00:49:44,981 --> 00:49:47,141
Yes, Kelby!
863
00:49:54,061 --> 00:49:55,701
Keeping one of Linda's
dresses back.
864
00:50:00,221 --> 00:50:03,701
Now, all he needed was something
to hang the dress on.
865
00:50:06,661 --> 00:50:09,221
It's one of the things that's
bugged me all the way through.
866
00:50:09,301 --> 00:50:12,581
The ghost was always seen
outside. Why?
867
00:50:12,661 --> 00:50:14,661
Shouldn't ghosts be
able to walk through walls?
868
00:50:15,741 --> 00:50:17,421
But mannequins can't.
869
00:50:24,261 --> 00:50:25,661
But wait --
870
00:50:25,741 --> 00:50:27,821
Bob was really specific
about what she said,
871
00:50:27,901 --> 00:50:30,101
and she said the same thing
every time.
872
00:50:30,181 --> 00:50:32,701
-Was that the drug, too?
-Oh no.
873
00:50:32,781 --> 00:50:34,341
See, that was the clever part.
874
00:50:34,421 --> 00:50:36,421
Come and look.
875
00:50:40,141 --> 00:50:44,541
Now, I think a certain
person might be wrapping
876
00:50:44,621 --> 00:50:46,621
my Christmas present.
877
00:50:46,701 --> 00:50:49,621
Bob! Will you get out?
878
00:50:49,701 --> 00:50:52,701
I bet it's socks.
Get out of here!
879
00:50:54,061 --> 00:50:57,101
"Get out. Get out of here."
880
00:50:57,181 --> 00:51:00,221
So he just
lifted it from the videos
881
00:51:00,301 --> 00:51:01,941
when he was making the copies...
- Get out!
882
00:51:02,021 --> 00:51:05,821
-...and distorted it.
- Get out of here.
883
00:51:07,141 --> 00:51:09,661
Now, we know he had access
to the house,
884
00:51:09,741 --> 00:51:11,421
so the bells were easy enough.
885
00:51:24,861 --> 00:51:26,861
Linda.
886
00:51:31,581 --> 00:51:35,861
Get out of here.
887
00:51:39,301 --> 00:51:41,181
The final ingredient --
888
00:51:41,261 --> 00:51:44,061
the writing on the mirror
added effect.
889
00:51:44,501 --> 00:51:46,061
And the poisoned grass
was done
890
00:51:46,141 --> 00:51:48,581
the night that Bob Holland
went to the hospital,
891
00:51:48,661 --> 00:51:50,101
so a haunting wasn't possible.
892
00:51:50,181 --> 00:51:52,181
Exactly.
893
00:51:52,501 --> 00:51:55,141
-Clever, really.
-Evil, more like.
894
00:51:55,221 --> 00:51:57,221
Or both.
895
00:52:02,301 --> 00:52:06,701
Erm...
896
00:52:06,781 --> 00:52:08,741
-No, this one.
-Oh, this one.
897
00:52:08,821 --> 00:52:09,861
Yeah, that one's fine.
-Yeah?
898
00:52:09,941 --> 00:52:11,781
Yeah.
899
00:52:50,901 --> 00:52:53,381
Two words.
Second word.
900
00:52:54,461 --> 00:52:56,261
Humphrey?
901
00:52:56,341 --> 00:52:57,621
Clumsy!
902
00:52:57,701 --> 00:52:59,701
-Erm...
-Man!
903
00:53:02,861 --> 00:53:04,941
First word.
904
00:53:05,021 --> 00:53:07,021
Swing your arm?
905
00:53:07,541 --> 00:53:10,021
-Dancing?
-Brushing?
906
00:53:10,101 --> 00:53:12,101
Ironing!
907
00:53:12,621 --> 00:53:13,901
-Iron?
-Uh-huh!
908
00:53:13,981 --> 00:53:14,901
-Iron...
-Iron Man!
909
00:53:14,981 --> 00:53:16,061
Yes!
910
00:53:16,141 --> 00:53:18,141
-Well done!
-Yeah!
911
00:53:20,141 --> 00:53:22,461
That's two-two, bro.
Get you back next time.
912
00:53:22,541 --> 00:53:24,541
-Hello.
-Hello, you.
913
00:53:26,301 --> 00:53:27,461
So, everything okay, then?
914
00:53:27,541 --> 00:53:29,541
Piece of cake.
915
00:53:30,141 --> 00:53:31,581
So what's the secret?
916
00:53:31,661 --> 00:53:33,261
I'm not sure there is one.
917
00:53:33,341 --> 00:53:35,741
And who's the, erm,
small virtual person?
918
00:53:36,101 --> 00:53:38,421
That's Jaiden's
little brother Ben.
919
00:53:38,501 --> 00:53:40,541
That's who he was talking to
on the phone all the time.
920
00:53:41,341 --> 00:53:42,501
And if you can't beat them...
921
00:53:42,581 --> 00:53:44,381
Join them.
922
00:53:44,461 --> 00:53:45,741
Sorry if this is a bit weird.
923
00:53:45,821 --> 00:53:47,821
Oh, gosh, it's not weird at all.
924
00:53:47,901 --> 00:53:50,221
People coming together is
what makes Christmas, isn't it?
925
00:53:51,381 --> 00:53:53,381
Oh! And...
926
00:53:55,781 --> 00:53:58,181
Sausage rolls.
My sausage rolls.
927
00:53:58,261 --> 00:53:59,341
Very true.
928
00:53:59,421 --> 00:54:04,981
Ah, very good.
Mmm, good.
929
00:54:05,061 --> 00:54:06,581
These are great.
930
00:54:06,661 --> 00:54:08,661
Whoa --
931
00:54:10,501 --> 00:54:11,701
Is that Bruce Forsyth?
932
00:54:11,781 --> 00:54:12,981
Oh!
933
00:54:13,061 --> 00:54:14,141
No, no, it is.
934
00:54:14,221 --> 00:54:16,061
Bruce?
935
00:54:17,461 --> 00:54:19,861
-These are very good!
-Mm!
936
00:54:39,781 --> 00:54:41,781
-Hi, sweetheart.
-I'm sorry.
937
00:54:45,901 --> 00:54:47,021
Oh my God.
What's this?
938
00:54:47,101 --> 00:54:48,981
-Granddad!
-Come here!
939
00:54:49,061 --> 00:54:51,061
Did you...? You...!
940
00:54:51,501 --> 00:54:53,461
Granddad!
941
00:54:53,541 --> 00:54:55,261
Can't believe you've flown
from Dubai!
942
00:54:55,341 --> 00:54:59,461
-Come here!
-Oh, it's so great to see you.
943
00:54:59,541 --> 00:55:01,901
Is it for me?
Go on, go on inside.
944
00:55:01,981 --> 00:55:04,501
Come on, boys, in we go.
945
00:55:04,581 --> 00:55:06,221
What a wonderful surprise!
946
00:55:36,581 --> 00:55:39,061
Merry Christmas to you,
too, sir, thank you.
947
00:55:41,781 --> 00:55:43,301
-Hello, young man.
-Merry Christmas.
948
00:55:43,381 --> 00:55:45,661
-Welcome.
-How are you?
949
00:55:45,741 --> 00:55:47,741
You okay?
Merry Christmas.
950
00:55:48,101 --> 00:55:50,101
You alright?
951
00:55:50,181 --> 00:55:53,021
So good to see you.
952
00:55:53,101 --> 00:55:55,101
-Thank you for coming.
-Hi.
953
00:55:58,461 --> 00:56:00,461
-Can I...?
-Er, yeah, sure.
954
00:56:00,541 --> 00:56:02,781
Yeah, I feel very
Christmassy.
955
00:56:02,861 --> 00:56:04,861
How are you?
956
00:56:19,141 --> 00:56:20,981
Jaiden.
957
00:56:21,061 --> 00:56:22,621
Why don't you call Ben?
958
00:56:38,941 --> 00:56:41,781
Alright, everyone, I think
this is the part we join in.
959
00:57:22,421 --> 00:57:23,421
Merry Christmas.
68276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.