All language subtitles for All.The.Lost.Ones.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,551 --> 00:00:19,619 Citizens take to the streets, 4 00:00:19,620 --> 00:00:21,240 demanding more climate reform 5 00:00:21,241 --> 00:00:23,516 after thousands die from contaminated tap water. 6 00:00:23,517 --> 00:00:25,688 What some have dubbed environmental extremists 7 00:00:25,689 --> 00:00:27,378 refuse to leave the capital 8 00:00:27,379 --> 00:00:29,723 until the controversial Clean Water Bill is passed. 9 00:00:34,034 --> 00:00:35,550 After weeks of protest, 10 00:00:35,551 --> 00:00:37,861 opposition to the enviro- protesters are fed up-- 11 00:00:37,862 --> 00:00:39,447 Local militia say 12 00:00:39,448 --> 00:00:41,378 they want to volunteer to police the capital. 13 00:00:41,379 --> 00:00:43,412 I do not feel safe. I-- 14 00:00:43,413 --> 00:00:45,861 Now, they're shooting. 15 00:00:45,862 --> 00:00:49,481 Last night, a violent attack has left two dead. 16 00:00:53,931 --> 00:00:56,412 More demonstrations break out across the country 17 00:00:56,413 --> 00:00:58,723 as the death toll rises. 18 00:00:58,724 --> 00:01:00,999 We're trying to figure out what's going on. How could this be? 19 00:01:01,000 --> 00:01:02,826 They're tearing up cities all across the country. 20 00:01:02,827 --> 00:01:05,516 An appalling attack by a massive militia group... 21 00:01:05,517 --> 00:01:07,309 Calling themselves the United Conservancy. 22 00:01:07,310 --> 00:01:09,309 No agreement reached on the Clean Water Bill, 23 00:01:09,310 --> 00:01:11,689 and the government shutdown is in effect. 24 00:01:15,068 --> 00:01:17,205 Leaders forced to enact martial law. 25 00:01:17,206 --> 00:01:19,516 As the United Conservancy strengthens its hold, 26 00:01:19,517 --> 00:01:22,309 police and military are nowhere to be found. 27 00:01:22,310 --> 00:01:24,309 Stay inside. Protect your family. 28 00:01:24,310 --> 00:01:26,102 This will all be over soon. 29 00:01:46,241 --> 00:01:48,309 Attention, 30 00:01:48,310 --> 00:01:50,619 civilians in occupied districts. 31 00:01:50,620 --> 00:01:53,930 The United Conservancy continues to secure freedom, 32 00:01:53,931 --> 00:01:56,481 to restore peace to your area. 33 00:01:56,482 --> 00:01:58,481 All citizens must demonstrate allegiance 34 00:01:58,482 --> 00:02:01,757 to our new nation and volunteer for duty. 35 00:02:01,758 --> 00:02:04,757 The United Conservancy is working to return prosperity 36 00:02:04,758 --> 00:02:07,999 to our land and secure your freedom and liberty. 37 00:02:08,000 --> 00:02:10,585 Stay united for the cause. 38 00:02:10,586 --> 00:02:14,827 Range test will commence in three, two, one. 39 00:02:40,655 --> 00:02:43,309 Oo-wee. 40 00:02:43,310 --> 00:02:47,757 How good is this song? 41 00:02:47,758 --> 00:02:50,240 โ™ช I reminisce for a spell Or shall I say think back โ™ช 42 00:02:50,241 --> 00:02:52,378 โ™ช 22 years ago To keep it on track โ™ช 43 00:02:52,379 --> 00:02:54,964 โ™ช The birth of a child On the eighth of October โ™ช 44 00:02:54,965 --> 00:02:57,516 โ™ช A toast, but my granddaddy Came sober counting--โ™ช 45 00:02:57,517 --> 00:02:59,620 Do you need a top-up, neighbour? 46 00:03:02,758 --> 00:03:03,861 Thank you. 47 00:03:03,862 --> 00:03:05,447 Empty already? 48 00:03:05,448 --> 00:03:06,654 โ™ช 'Cause the girl Loved drama โ™ช 49 00:03:06,655 --> 00:03:08,999 โ™ช In single parenthood There I stood โ™ช 50 00:03:09,000 --> 00:03:11,412 Isn't karma a bitch? 51 00:03:11,413 --> 00:03:13,205 โ™ช This one's a girl Let's name her Pam โ™ช 52 00:03:13,206 --> 00:03:14,517 Alright. 53 00:03:16,551 --> 00:03:18,136 What? 54 00:03:18,137 --> 00:03:19,689 You can have the rest of mine. 55 00:03:21,689 --> 00:03:23,309 Yeah. I'm more a rum-and-coke kind of man. 56 00:03:23,310 --> 00:03:25,412 I cannot believe you just said 57 00:03:25,413 --> 00:03:26,792 "rum-and-coke kind of man." 58 00:03:26,793 --> 00:03:29,033 Oh, shit. 59 00:03:29,034 --> 00:03:30,723 - This is my fucking song. - Okay. 60 00:03:30,724 --> 00:03:33,274 โ™ช After ten years Without no spouse โ™ช 61 00:03:33,275 --> 00:03:34,826 Come on, friend, 62 00:03:34,827 --> 00:03:36,516 you're usually the last one to leave the party. 63 00:03:36,517 --> 00:03:38,757 - Keep up tradition. - That's right. 64 00:03:38,758 --> 00:03:40,412 Let's show these young ones. 65 00:03:40,413 --> 00:03:44,102 Yes. Finally. Hey! 66 00:03:44,103 --> 00:03:45,930 I got a song for you... 67 00:03:45,931 --> 00:03:47,517 Oh, it's my favourite DJ. 68 00:03:51,379 --> 00:03:52,999 Hey, yo, look. 69 00:03:53,000 --> 00:03:55,688 I need to know if y'all ready to turn this party up or what? 70 00:03:55,689 --> 00:03:57,861 Yes! 71 00:03:57,862 --> 00:04:00,067 I want everyone's attention, okay. Listen, hey. 72 00:04:00,068 --> 00:04:03,412 If you want more wine, listen up. 73 00:04:03,413 --> 00:04:05,378 Okay. 74 00:04:05,379 --> 00:04:07,550 Alright. 75 00:04:07,551 --> 00:04:09,895 Here is to a six-month anniversary. 76 00:04:09,896 --> 00:04:12,516 I know it's been a hell of a time, 77 00:04:12,517 --> 00:04:14,688 to say the least, but I am glad 78 00:04:14,689 --> 00:04:19,412 that we are all here to celebrate something. 79 00:04:21,344 --> 00:04:25,343 Now, Ethan, I remember you 80 00:04:25,344 --> 00:04:27,792 joining the force as a skinny rookie 81 00:04:27,793 --> 00:04:31,826 with the worst haircut I have ever seen. 82 00:04:33,000 --> 00:04:34,516 But thank you, Ethan, 83 00:04:34,517 --> 00:04:36,585 for bringing us all together. 84 00:04:36,586 --> 00:04:38,517 Thank you for your hospitality. 85 00:04:39,620 --> 00:04:41,378 I don't know what we'd do without you. 86 00:04:41,379 --> 00:04:42,654 - Am I right? - Yeah. 87 00:04:42,655 --> 00:04:46,274 My mother would say... 88 00:04:46,275 --> 00:04:51,033 that if you're not around people you love, 89 00:04:51,034 --> 00:04:52,172 you got nothing. 90 00:04:53,103 --> 00:04:56,205 So, cheers. 91 00:04:56,206 --> 00:04:58,033 - Cheers. - Thank you. 92 00:04:58,034 --> 00:04:59,309 Cheers. 93 00:05:00,517 --> 00:05:02,895 Okay. Break up the bromance, man. 94 00:05:02,896 --> 00:05:04,205 We know y'all love each other. 95 00:05:04,206 --> 00:05:06,826 - Right? - Can we get back to the party? 96 00:05:06,827 --> 00:05:11,067 Yeah. 'Cause we're happy and we have each other, 97 00:05:11,068 --> 00:05:15,412 and I love you, sis. 98 00:05:15,413 --> 00:05:17,171 Aw. What she said. 99 00:05:17,172 --> 00:05:18,792 And I got you. 100 00:05:18,793 --> 00:05:20,964 Aw. Okay. 101 00:05:20,965 --> 00:05:24,550 DJ Spin-Ray save the day. Let's go. Turn it up. 102 00:06:08,896 --> 00:06:10,068 Nia? 103 00:06:15,310 --> 00:06:16,896 Nia, you in there? 104 00:06:18,862 --> 00:06:21,619 Are you going to come join this party tonight or what? 105 00:06:21,620 --> 00:06:23,757 I'm coming. 106 00:06:23,758 --> 00:06:26,654 Did you drink too much? 107 00:06:26,655 --> 00:06:28,482 Hey, you want some clean water? 108 00:06:38,034 --> 00:06:41,171 Where have you been hiding that colour, clever girl? 109 00:06:41,172 --> 00:06:42,136 You like it? 110 00:06:42,137 --> 00:06:43,826 Thought I'd be a bit bougie tonight. 111 00:06:43,827 --> 00:06:45,343 Hmm. 112 00:06:46,551 --> 00:06:49,136 Hey. Oh, I was not ready. 113 00:06:49,137 --> 00:06:50,723 Whatever. 114 00:06:50,724 --> 00:06:53,136 You're a babe. Got those good genes. 115 00:06:53,137 --> 00:06:55,102 - Whatever. - Mm-hmm. 116 00:06:55,103 --> 00:06:57,067 Here. 117 00:06:57,068 --> 00:06:57,999 No. 118 00:06:58,000 --> 00:06:59,516 - Whoa, whoa. - No. 119 00:06:59,517 --> 00:07:03,102 No. I need a, you know, 120 00:07:03,103 --> 00:07:04,861 hangover partner in the morning. 121 00:07:04,862 --> 00:07:06,447 No, okay? I hit my limit. 122 00:07:06,448 --> 00:07:09,378 - No. - Da-da-da-da. 123 00:07:09,379 --> 00:07:10,895 What? 124 00:07:10,896 --> 00:07:13,999 Okay. I can say no to you sometimes. 125 00:07:14,000 --> 00:07:16,378 Are you really going to make me go there? 126 00:07:16,379 --> 00:07:17,620 Okay. 127 00:07:33,620 --> 00:07:35,586 Yeah. It's just what I thought. 128 00:07:36,862 --> 00:07:39,274 Okay. You want the good news or the bad? 129 00:07:39,275 --> 00:07:40,481 Good, please. 130 00:07:40,482 --> 00:07:43,205 I can save you. 131 00:07:43,206 --> 00:07:47,413 Bad news, we're going to have to act fast. 132 00:07:49,862 --> 00:07:53,343 Fine. This is my last one. 133 00:07:53,344 --> 00:07:54,378 Mm-hmm. 134 00:07:54,379 --> 00:07:56,757 And I'm going to go get some air. 135 00:07:56,758 --> 00:07:57,999 To a night to remember. 136 00:07:58,000 --> 00:08:00,861 And a time to forget. 137 00:08:29,862 --> 00:08:31,481 Why'd you let her go outside alone? 138 00:08:31,482 --> 00:08:32,827 Nia? 139 00:08:37,034 --> 00:08:38,068 Nia? 140 00:08:39,379 --> 00:08:41,034 Nia, come back. 141 00:08:43,655 --> 00:08:45,344 Nia, what are you doing? 142 00:08:47,517 --> 00:08:49,655 Come on Nia. 143 00:08:51,758 --> 00:08:56,136 Nia, come on. Get out. 144 00:08:58,275 --> 00:09:00,068 Nia! 145 00:09:03,172 --> 00:09:04,758 Oh, gosh. Oh, gosh! 146 00:09:20,586 --> 00:09:21,516 His eyes. 147 00:09:27,793 --> 00:09:29,310 They're here. 148 00:09:50,655 --> 00:09:52,240 How you feeling? 149 00:09:52,241 --> 00:09:54,620 Did you see his eyes? 150 00:09:56,000 --> 00:09:57,517 Where's the EE marker? 151 00:09:59,413 --> 00:10:00,861 He's resistance. 152 00:10:00,862 --> 00:10:02,240 ...to restore peace. 153 00:10:02,241 --> 00:10:04,378 There won't be an end. 154 00:10:04,379 --> 00:10:05,757 Oh, but it's in their nature. 155 00:10:05,758 --> 00:10:08,895 The EE have been instigating war 156 00:10:08,896 --> 00:10:11,205 since the first signs of the winter. 157 00:10:11,206 --> 00:10:12,931 The last 12 reports... 158 00:10:15,000 --> 00:10:17,619 ...they're a day ahead of the victory declarations. 159 00:10:17,620 --> 00:10:18,895 Sure... 160 00:10:18,896 --> 00:10:22,343 but the last report was over a month ago. 161 00:10:22,344 --> 00:10:23,895 They're out there. 162 00:10:23,896 --> 00:10:26,343 With the UC moving this far north, 163 00:10:26,344 --> 00:10:27,723 the resistance is close. 164 00:10:27,724 --> 00:10:29,550 Mattawa, even. 165 00:10:29,551 --> 00:10:32,102 Today's resister drop-off will be held... 166 00:10:32,103 --> 00:10:33,757 Yeah. I mean, maybe. 167 00:10:33,758 --> 00:10:36,240 ...at 101 Main Drive in North Bay. 168 00:10:36,241 --> 00:10:38,792 Standard compensation will apply. 169 00:10:38,793 --> 00:10:40,033 A boiled water advisory 170 00:10:40,034 --> 00:10:41,723 is in effect across the province. 171 00:10:41,724 --> 00:10:43,895 Regional weather to follow. 172 00:10:43,896 --> 00:10:46,378 Stay united for the cause. 173 00:10:48,241 --> 00:10:50,240 The weather report for tomorrow in North Bay 174 00:10:50,241 --> 00:10:53,723 is cloudy with a high of 66 and a low of 58. 175 00:10:53,724 --> 00:10:54,930 Clear skies in Mattawa. 176 00:10:54,931 --> 00:10:57,757 A high of 64 with a low of 59. 177 00:10:57,758 --> 00:11:01,136 For Manitou Island, clear skies, 65. 178 00:11:01,137 --> 00:11:04,792 Six and four. Mattawa's ten. 179 00:11:04,793 --> 00:11:09,585 Range test will commence in three, two, one. 180 00:11:21,413 --> 00:11:23,067 Stay united for the cause. 181 00:11:25,310 --> 00:11:27,757 Do you know anyone who got sick? Well... 182 00:11:30,896 --> 00:11:32,964 It's okay. 183 00:11:32,965 --> 00:11:34,689 Resistance is still alive. 184 00:11:36,827 --> 00:11:38,344 One day, the numbers will line up. 185 00:11:39,724 --> 00:11:40,826 We'll find them. 186 00:11:40,827 --> 00:11:43,930 Penny... 187 00:11:43,931 --> 00:11:46,033 I don't know how much longer 188 00:11:46,034 --> 00:11:47,620 I can stay here and do nothing. 189 00:11:52,827 --> 00:11:55,172 Staying alive is not doing nothing. 190 00:11:58,655 --> 00:12:00,241 It's the hardest thing. 191 00:12:10,517 --> 00:12:12,723 Another night with no signal. 192 00:12:12,724 --> 00:12:15,068 She should just turn that nonsense off. 193 00:12:16,275 --> 00:12:17,723 That nonsense could be 194 00:12:17,724 --> 00:12:20,481 the only connection to the resistance. 195 00:12:24,827 --> 00:12:28,619 It's late. Early, whatever. 196 00:12:28,620 --> 00:12:30,033 I'm going to bed. 197 00:12:30,034 --> 00:12:31,586 - Night-night. - 'Night, Ma. 198 00:12:34,206 --> 00:12:36,895 Do we have any idea where that body came from? 199 00:12:36,896 --> 00:12:38,585 That body doesn't mean anything. 200 00:12:38,586 --> 00:12:40,895 It could be coming from miles away. 201 00:12:40,896 --> 00:12:43,447 You'd think there'd be more missing. 202 00:12:43,448 --> 00:12:45,379 The body was just in the water that long. 203 00:12:47,931 --> 00:12:49,033 Doesn't line up. 204 00:12:49,034 --> 00:12:51,241 Both sides must be closer than we think. 205 00:12:53,379 --> 00:12:54,448 Are you alright? 206 00:12:57,862 --> 00:13:00,241 What do they do to civilian resisters? 207 00:13:02,413 --> 00:13:04,448 I'm pretty sure we just saw what they do. 208 00:13:12,103 --> 00:13:14,240 Um... 209 00:13:14,241 --> 00:13:16,274 excuse me. 210 00:13:16,275 --> 00:13:19,620 Look, I'm just saying what we're all thinking, right? 211 00:13:22,931 --> 00:13:25,274 Whoever's outside, he's EE. 212 00:13:25,275 --> 00:13:27,274 That's all we know about him for sure. 213 00:13:27,275 --> 00:13:29,655 Let's not freak ourselves out for nothing. 214 00:13:32,206 --> 00:13:33,792 Yeah well, whoever's been sending 215 00:13:33,793 --> 00:13:35,930 those radio warnings 216 00:13:35,931 --> 00:13:37,516 I think it's safe to say 217 00:13:37,517 --> 00:13:42,447 that they're in a better place like our friend outside. 218 00:13:42,448 --> 00:13:45,448 We need to be ready for anything. 219 00:13:47,517 --> 00:13:49,964 Well, I'm ready for bed. 220 00:13:49,965 --> 00:13:53,757 Gonna try to get some rest. 221 00:14:05,344 --> 00:14:08,067 That was pretty messed up last night. 222 00:14:08,068 --> 00:14:10,447 Yeah, it was. 223 00:14:10,448 --> 00:14:12,172 It is. 224 00:14:17,482 --> 00:14:19,964 You never take that off, eh? 225 00:14:19,965 --> 00:14:22,654 Hm? 226 00:14:22,655 --> 00:14:25,827 It's the, uh, same thing I gave to Nia. 227 00:14:26,689 --> 00:14:28,137 Like a locket. 228 00:14:32,517 --> 00:14:35,379 Like an alternative to surrender. 229 00:14:44,034 --> 00:14:46,724 I know. I'm very considerate. 230 00:14:56,517 --> 00:14:58,551 It's a shame they took his eyes out. 231 00:15:03,034 --> 00:15:04,550 It wouldn't be so bad if the moon 232 00:15:04,551 --> 00:15:06,274 was the last thing you see. 233 00:15:06,275 --> 00:15:08,378 Yeah. 234 00:15:08,379 --> 00:15:10,586 I'd like you to be the last thing I see. 235 00:15:19,551 --> 00:15:20,516 That was very smooth. 236 00:15:20,517 --> 00:15:22,033 - Thank you. - That was very smooth. 237 00:15:22,034 --> 00:15:23,137 Thank you. 238 00:15:24,413 --> 00:15:27,379 I got to shoot all my shots, you know? 239 00:15:28,724 --> 00:15:30,620 In case. 240 00:15:33,724 --> 00:15:34,965 Yeah. 241 00:15:47,103 --> 00:15:48,862 It's going to be okay. 242 00:15:52,000 --> 00:15:53,034 Is it? 243 00:15:56,482 --> 00:15:58,413 I don't know. 244 00:16:02,551 --> 00:16:04,757 How can we keep living like this? 245 00:16:04,758 --> 00:16:06,930 What's the alternative? 246 00:16:06,931 --> 00:16:08,481 We go back. 247 00:16:08,482 --> 00:16:12,000 We won't have to worry about... water being clean. 248 00:16:14,068 --> 00:16:16,067 We don't know what's going on in the cities. 249 00:16:16,068 --> 00:16:18,240 Okay? We don't even know what they're telling us. 250 00:16:18,241 --> 00:16:21,619 It's been six months. Maybe things have changed. 251 00:16:21,620 --> 00:16:23,516 Settled down. 252 00:16:23,517 --> 00:16:25,965 The reports say surrender is still an option. 253 00:16:27,793 --> 00:16:29,964 We just buried a body. 254 00:16:29,965 --> 00:16:32,103 Does that seem like freedom and liberty to you? 255 00:16:35,344 --> 00:16:38,205 Nia is sick. 256 00:16:38,206 --> 00:16:39,757 Maybe... 257 00:16:39,758 --> 00:16:43,136 maybe if the UC is getting closer, we surrender. 258 00:16:43,137 --> 00:16:44,551 For her. 259 00:16:45,482 --> 00:16:48,274 It's a big gamble. 260 00:16:48,275 --> 00:16:49,827 So is staying here. 261 00:16:54,103 --> 00:16:57,447 Look, I'm sorry that Nia had bad water, 262 00:16:57,448 --> 00:16:58,964 but she'll recover. 263 00:16:58,965 --> 00:17:00,654 I did. 264 00:17:00,655 --> 00:17:02,516 Yeah. 265 00:17:02,517 --> 00:17:03,586 Or? 266 00:17:09,758 --> 00:17:11,654 Yeah, my mother wasn't so lucky, 267 00:17:11,655 --> 00:17:14,378 but that doesn't mean it's going to happen to everyone. 268 00:17:14,379 --> 00:17:17,068 Her family is here. You remember that. 269 00:17:39,172 --> 00:17:41,551 You should know by now there's no privacy here. 270 00:17:43,241 --> 00:17:44,586 I'm not surrendering. 271 00:17:46,034 --> 00:17:47,343 What do you want me to say? 272 00:17:47,344 --> 00:17:49,999 I'm sorry that I want a future for us 273 00:17:50,000 --> 00:17:51,310 outside of this place? 274 00:17:53,068 --> 00:17:54,757 Remember our plan? 275 00:17:54,758 --> 00:17:57,724 Whose? Yours or mine? 276 00:17:59,413 --> 00:18:00,412 Come on, Nia. 277 00:18:00,413 --> 00:18:01,723 We agreed on stuff once. 278 00:18:01,724 --> 00:18:03,240 Yeah. 279 00:18:03,241 --> 00:18:06,067 I agreed to be here with you 'cause I love you, 280 00:18:06,068 --> 00:18:08,068 but don't use me as an excuse, Ethan. 281 00:18:10,931 --> 00:18:13,413 I love you. Let's agree to disagree. 282 00:18:15,379 --> 00:18:17,793 Look, can we just not fight, okay? 283 00:18:19,551 --> 00:18:21,447 I'm tired of sounding like a married couple 284 00:18:21,448 --> 00:18:23,172 who should consider a divorce. 285 00:18:26,103 --> 00:18:27,620 You're so stupid. 286 00:18:29,517 --> 00:18:30,620 Making plans. 287 00:19:00,034 --> 00:19:02,481 โ™ช With my love โ™ช 288 00:19:02,482 --> 00:19:07,412 โ™ช I will bring to you โ™ช 289 00:19:07,413 --> 00:19:10,999 โ™ช Every joy the world โ™ช 290 00:19:11,000 --> 00:19:13,827 โ™ช Can give โ™ช 291 00:19:16,413 --> 00:19:18,619 โ™ช With my love โ™ช 292 00:19:18,620 --> 00:19:22,447 โ™ช I'll bring spring to you โ™ช 293 00:19:22,448 --> 00:19:25,826 โ™ช Every day โ™ช 294 00:19:25,827 --> 00:19:27,619 I don't know the rest. 295 00:19:29,793 --> 00:19:31,309 And now, I would like to welcome 296 00:19:31,310 --> 00:19:34,378 to the dance floor Nia and Ethan Carter, 297 00:19:34,379 --> 00:19:36,688 for their first dance as man and wife. 298 00:19:36,689 --> 00:19:41,343 โ™ช You forget the tears Ever fell โ™ช 299 00:19:41,344 --> 00:19:43,000 Come on. Dance with me. 300 00:19:44,482 --> 00:19:45,757 โ™ช From your eyes โ™ช 301 00:19:45,758 --> 00:19:48,343 You know I'm keeping my name. 302 00:19:48,344 --> 00:19:49,136 Fine. That'll work. 303 00:19:50,206 --> 00:19:52,792 โ™ช With my love โ™ช 304 00:19:52,793 --> 00:19:54,274 โ™ช To share through The years โ™ช 305 00:19:57,172 --> 00:19:58,343 โ™ช You will see โ™ช 306 00:19:58,344 --> 00:20:00,136 Those aren't the words. 307 00:20:00,137 --> 00:20:01,171 โ™ช No cloudy sky โ™ช 308 00:20:01,172 --> 00:20:04,585 I rewrote it for you. 309 00:20:04,586 --> 00:20:07,516 โ™ช With my love, With my love โ™ช 310 00:20:07,517 --> 00:20:09,516 I do love our rustic venue. 311 00:20:09,517 --> 00:20:12,378 โ™ช I will bring to you โ™ช 312 00:20:12,379 --> 00:20:13,930 Why is that bad? 313 00:20:13,931 --> 00:20:17,757 โ™ช Happiness, being young โ™ช 314 00:20:19,103 --> 00:20:21,826 โ™ช Come here โ™ช 315 00:20:21,827 --> 00:20:25,964 โ™ช With all my heart โ™ช 316 00:20:25,965 --> 00:20:29,964 โ™ช I do promise you โ™ช 317 00:20:29,965 --> 00:20:34,102 โ™ช All your dreams Will come true โ™ช 318 00:20:34,103 --> 00:20:38,654 โ™ช These are things I can do โ™ช 319 00:20:38,655 --> 00:20:43,896 โ™ช With my love, With my love โ™ช 320 00:20:45,965 --> 00:20:48,724 โ™ช All you need โ™ช 321 00:20:49,827 --> 00:20:54,309 โ™ช Is my love โ™ช 322 00:20:54,310 --> 00:20:56,516 โ™ช Whoa โ™ช 323 00:22:08,689 --> 00:22:10,826 Well, that party was a bust. 324 00:22:12,482 --> 00:22:15,136 Just don't blame the DJ. 325 00:22:15,137 --> 00:22:16,964 Blame me. 326 00:22:16,965 --> 00:22:18,861 Oh, well, now we're on alert. 327 00:22:18,862 --> 00:22:20,826 I mean, if the UC comes and if they show up, 328 00:22:20,827 --> 00:22:22,792 we just shelter in place until they move on. 329 00:22:22,793 --> 00:22:25,654 But we are running low on supplies, 330 00:22:25,655 --> 00:22:29,826 so we're going to have to do a run. 331 00:22:29,827 --> 00:22:31,102 Well, we should do it today. 332 00:22:31,103 --> 00:22:32,930 The longer we wait, the worse our odds. 333 00:22:32,931 --> 00:22:34,033 I'll go. 334 00:22:34,034 --> 00:22:35,792 If they're actually coming. 335 00:22:35,793 --> 00:22:38,896 Your naivety is adorable. 336 00:22:40,068 --> 00:22:41,550 Well, you can count me in. 337 00:22:41,551 --> 00:22:43,412 I could use a change of scenery 338 00:22:43,413 --> 00:22:45,343 before we're stuck in this shithole again. 339 00:22:45,344 --> 00:22:46,757 Mind your mouth, Raymond. 340 00:22:46,758 --> 00:22:48,412 You used to beg me to bring you up here. 341 00:22:48,413 --> 00:22:49,482 Times change, Ma. 342 00:22:50,862 --> 00:22:52,826 This ain't the cottage of summers past no more. 343 00:22:52,827 --> 00:22:56,206 Lord knows I wish it was summer break forever. 344 00:22:57,379 --> 00:22:58,826 Hold still. 345 00:22:58,827 --> 00:23:00,241 Actually, you know what? 346 00:23:01,551 --> 00:23:04,000 Let's finish when we get back. 347 00:23:05,137 --> 00:23:08,205 Alright, but you're lopsided. 348 00:23:08,206 --> 00:23:10,550 Don't worry, aunty. He'll be alright. 349 00:23:10,551 --> 00:23:12,000 Be careful. 350 00:23:12,896 --> 00:23:14,068 I'll come. 351 00:23:15,551 --> 00:23:18,274 What? No. You're not well. 352 00:23:18,275 --> 00:23:19,412 After last night? 353 00:23:19,413 --> 00:23:21,861 I am okay. Alright? 354 00:23:21,862 --> 00:23:25,205 Plus I need a breather from this place. 355 00:23:25,206 --> 00:23:27,688 - I'll come with. - Alright. We'll go together. 356 00:23:27,689 --> 00:23:29,102 - Whoa. - No, no, no. 357 00:23:29,103 --> 00:23:30,792 Too many people might attract unwanted attention. 358 00:23:30,793 --> 00:23:33,171 Yeah. I mean, I'm sure the looters are gone. 359 00:23:33,172 --> 00:23:36,033 But Dawn's right. Three is enough. 360 00:23:36,034 --> 00:23:37,550 - Ray? - Yo? 361 00:23:37,551 --> 00:23:39,205 Grab the rat traps. 362 00:23:39,206 --> 00:23:42,102 We need to stock up on some protein. 363 00:23:42,103 --> 00:23:43,413 Not yet. 364 00:23:49,448 --> 00:23:51,343 You sure you don't want me to go? 365 00:23:51,344 --> 00:23:52,895 Yeah. 366 00:23:52,896 --> 00:23:55,792 I, um... I think it'll be good for me 367 00:23:55,793 --> 00:23:58,757 to remember what it's like out there. 368 00:23:58,758 --> 00:24:00,619 It's not how you remember it. 369 00:24:00,620 --> 00:24:02,379 Well, then, what's left of it. 370 00:24:09,482 --> 00:24:10,826 Watch out for her. 371 00:24:16,103 --> 00:24:18,172 Aye-aye, officer. 372 00:25:33,034 --> 00:25:36,964 Mikael was right. Looters are long gone. 373 00:25:36,965 --> 00:25:38,241 Everyone's gone. 374 00:25:41,482 --> 00:25:43,516 I'll be god-damned. 375 00:25:43,517 --> 00:25:45,309 Yo, I used to steal candy from here. 376 00:25:45,310 --> 00:25:46,895 Y'all remember the big foot ones? 377 00:25:46,896 --> 00:25:49,171 Oh, and the spicy lips. That was my shit. 378 00:25:51,931 --> 00:25:53,896 Hold on. Wait, wait, wait. 379 00:26:05,758 --> 00:26:07,792 See? Now, I can tell 380 00:26:07,793 --> 00:26:09,964 y'all live in the nice suburbs, 381 00:26:09,965 --> 00:26:12,481 or you would know those are fucking rats. 382 00:26:12,482 --> 00:26:14,654 Ladies, it's time to trap. 383 00:26:14,655 --> 00:26:16,240 Who's hungry for dinner? 384 00:26:16,241 --> 00:26:18,102 Mmm. Yum. 385 00:26:18,103 --> 00:26:19,930 Look. They're just squirrels with no tails. 386 00:26:19,931 --> 00:26:21,067 You'll be alright. 387 00:26:21,068 --> 00:26:23,205 That doesn't make it more appetizing. 388 00:26:23,206 --> 00:26:24,205 Yeah? Well, hey. 389 00:26:24,206 --> 00:26:25,688 If you're lucky, 390 00:26:25,689 --> 00:26:28,136 maybe they'll be a soda in there for you to wash it down. 391 00:26:28,137 --> 00:26:29,274 Yeah. Uh... 392 00:26:29,275 --> 00:26:33,723 Go check that out and, um, I'll stand guard. 393 00:26:33,724 --> 00:26:35,309 Good idea. 394 00:26:35,310 --> 00:26:37,619 Alright. That's fine, but stay close by. 395 00:26:37,620 --> 00:26:39,585 And, uh, here. 396 00:26:39,586 --> 00:26:41,102 Set up a trap by the door, 397 00:26:41,103 --> 00:26:43,103 just in case one of those fuckers try to escape. 398 00:26:45,137 --> 00:26:46,378 I call dibs on root beer. 399 00:26:46,379 --> 00:26:47,930 Oh, hell, nah. 400 00:26:47,931 --> 00:26:49,620 I used to steal those, too. 401 00:28:17,103 --> 00:28:20,688 Ooh! Oh. Oh. 402 00:28:23,103 --> 00:28:24,826 Whew. 403 00:29:32,103 --> 00:29:33,895 Hey, little guy. 404 00:29:36,068 --> 00:29:37,654 Which side are you on? 405 00:29:58,275 --> 00:29:59,930 Hey there. 406 00:29:59,931 --> 00:30:01,895 I'm a civilian. 407 00:30:01,896 --> 00:30:02,964 Found someone. 408 00:30:04,620 --> 00:30:06,379 Hey. Hands up. 409 00:30:07,965 --> 00:30:09,965 Please don't shoot. 410 00:30:14,448 --> 00:30:16,000 Now, who's this? 411 00:30:17,931 --> 00:30:19,448 Oh, you look worried. 412 00:30:29,689 --> 00:30:31,413 Shh. 413 00:30:41,034 --> 00:30:43,550 You're a pretty little thing, aren't you? 414 00:30:58,379 --> 00:30:59,517 Pull them up. 415 00:31:01,896 --> 00:31:04,136 You know better than that, son. 416 00:31:04,137 --> 00:31:05,896 We don't touch dark meat. 417 00:31:09,793 --> 00:31:11,688 Out. 418 00:31:11,689 --> 00:31:12,896 Slowly. 419 00:31:21,896 --> 00:31:24,034 You don't look like a local. 420 00:31:26,896 --> 00:31:28,171 You're not militia. 421 00:31:28,172 --> 00:31:29,550 Shut up! 422 00:31:30,517 --> 00:31:31,723 - Loudmouth. - Dad! 423 00:31:31,724 --> 00:31:34,343 Don't hurt her too bad. 424 00:31:34,344 --> 00:31:35,378 She's pregnant. 425 00:31:41,620 --> 00:31:43,413 What are you, a fucking snowflake? 426 00:31:47,137 --> 00:31:49,930 Get out there and make sure she's alone. 427 00:31:49,931 --> 00:31:51,723 Watch the street. 428 00:31:51,724 --> 00:31:52,896 Yes, sir. 429 00:31:54,758 --> 00:31:56,275 I came alone. 430 00:32:01,000 --> 00:32:03,102 Oh. 431 00:32:03,103 --> 00:32:05,102 Well, by the looks of that test, 432 00:32:05,103 --> 00:32:06,655 you're not that alone. 433 00:32:09,482 --> 00:32:12,412 There's lots of resisters up here, 434 00:32:12,413 --> 00:32:15,723 and lots of good civilians looking to cash in on them. 435 00:32:15,724 --> 00:32:17,034 Alright. Get up. 436 00:32:19,586 --> 00:32:21,585 Take me to the rest of your party. 437 00:32:21,586 --> 00:32:23,103 There's no one else. 438 00:32:24,172 --> 00:32:25,516 Well, I guess you're not 439 00:32:25,517 --> 00:32:27,378 feeling cooperative, huh? 440 00:32:27,379 --> 00:32:28,964 Get up! 441 00:32:31,655 --> 00:32:34,309 I could squeeze the life out of you and your baby 442 00:32:34,310 --> 00:32:36,999 right here, right now. 443 00:32:37,000 --> 00:32:39,655 Don't make me do it. 444 00:32:42,758 --> 00:32:43,930 There's eight of us. 445 00:32:46,448 --> 00:32:50,137 But we got separated three days ago. 446 00:32:51,931 --> 00:32:54,309 And your friends would let the pregnant woman 447 00:32:54,310 --> 00:32:55,861 go off on her own, huh? 448 00:32:55,862 --> 00:32:57,378 Mm-hmm. 449 00:32:57,379 --> 00:32:59,861 Right. Yeah. 450 00:32:59,862 --> 00:33:04,619 That sounds like those enviro cocksuckers, huh? 451 00:33:04,620 --> 00:33:06,758 That would sacrifice a mother? 452 00:33:07,724 --> 00:33:09,413 They got no respect for life. 453 00:33:13,793 --> 00:33:15,861 Oh. 454 00:33:15,862 --> 00:33:16,965 Hmm. 455 00:33:18,241 --> 00:33:20,206 Oh. Well, what are the odds, huh? 456 00:33:21,448 --> 00:33:23,171 We found ourselves another EE bitch. 457 00:33:23,172 --> 00:33:24,689 Hmm. 458 00:33:26,103 --> 00:33:28,378 Oh, I'm going to make a mountain of cash 459 00:33:28,379 --> 00:33:30,550 off of you and your terrorist friends. 460 00:33:30,551 --> 00:33:33,378 You caused this war and now, 461 00:33:33,379 --> 00:33:36,171 you're going to reap the seeds you've sown. 462 00:33:36,172 --> 00:33:39,344 You filthy, half-breed slut. 463 00:33:40,448 --> 00:33:41,586 Move. 464 00:33:47,206 --> 00:33:49,654 - Wyatt, you okay, boy? - Yeah, Dad. I'm okay. 465 00:33:49,655 --> 00:33:52,205 Ugh! 466 00:34:03,758 --> 00:34:06,241 Oh, shit. 467 00:34:07,310 --> 00:34:09,033 Dad? 468 00:34:09,034 --> 00:34:10,827 Don't. 469 00:34:12,103 --> 00:34:15,586 You don't need to. You don't need to. 470 00:34:16,965 --> 00:34:18,137 Fuck. 471 00:34:37,620 --> 00:34:39,757 - Nia, you okay? - We have to go! 472 00:34:39,758 --> 00:34:41,274 What happened? 473 00:34:41,275 --> 00:34:42,826 Ray, get back inside! 474 00:34:42,827 --> 00:34:44,482 Whoa! 475 00:34:55,172 --> 00:34:56,034 Shit. 476 00:35:01,655 --> 00:35:02,654 Okay. Just keep your hand there. 477 00:35:02,655 --> 00:35:04,240 - Do not move your hand. - I'm trying. I'm trying. 478 00:35:04,241 --> 00:35:05,481 - No, no, no. Don't move it. - Son of a bitch. 479 00:35:05,482 --> 00:35:07,205 You'll be fine. You'll be fine. Nia? 480 00:35:07,206 --> 00:35:09,000 Nia, I need you over here. 481 00:35:15,482 --> 00:35:17,343 Nia! 482 00:35:17,344 --> 00:35:18,654 Okay. Come on. 483 00:35:18,655 --> 00:35:19,861 We have got to get him out of here. 484 00:35:19,862 --> 00:35:21,378 We've gotta get him out of here now. Okay? 485 00:35:21,379 --> 00:35:22,516 Alright? We're going to get you up. 486 00:35:22,517 --> 00:35:23,861 Here we go. 487 00:35:43,068 --> 00:35:45,550 Come on. 488 00:35:46,517 --> 00:35:49,171 Okay. It's okay. 489 00:35:49,172 --> 00:35:50,999 Let's go. We gotta keep going. 490 00:35:51,000 --> 00:35:52,688 You can't stop. 491 00:36:00,620 --> 00:36:03,102 Alright. We are so close. 492 00:36:06,103 --> 00:36:07,550 I got you. 493 00:36:07,551 --> 00:36:08,758 Okay. 494 00:36:16,413 --> 00:36:17,481 Ugh! 495 00:36:17,482 --> 00:36:19,447 Get him to the table there. 496 00:36:19,448 --> 00:36:21,723 Easy, easy. Was it militia? 497 00:36:21,724 --> 00:36:23,585 Locals looking to cash in on resisters. 498 00:36:23,586 --> 00:36:24,930 Might as well have been the militia. 499 00:36:24,931 --> 00:36:26,067 The son got away on the truck. 500 00:36:26,068 --> 00:36:27,585 It was covered in UC markings. 501 00:36:27,586 --> 00:36:29,619 Fucking kid. 502 00:36:29,620 --> 00:36:32,274 You're gonna be okay. Don't you worry about a thing. 503 00:36:32,275 --> 00:36:34,205 God is watching over you. 504 00:36:34,206 --> 00:36:36,447 Yeah, well, he ain't doing such a good job, Ma. 505 00:36:36,448 --> 00:36:37,792 He's gonna be okay, right? 506 00:36:37,793 --> 00:36:39,447 I don't think it hit a major artery. 507 00:36:39,448 --> 00:36:41,723 - You don't think? - I'm a fucking radiologist. 508 00:36:41,724 --> 00:36:42,826 It's been a while since my ER days. 509 00:36:42,827 --> 00:36:44,619 - I don't know. - How serious is it? 510 00:36:44,620 --> 00:36:46,343 What do you mean, how serious it is? Hey. 511 00:36:46,344 --> 00:36:48,481 Why don't you just tell him it's okay? 512 00:36:48,482 --> 00:36:49,826 Penny, tell him it's okay. 513 00:36:49,827 --> 00:36:52,551 Okay, okay. I just need a second, please. Okay? 514 00:36:54,310 --> 00:36:56,274 Get me a belt, 515 00:36:56,275 --> 00:36:58,067 disinfectant. 516 00:36:58,068 --> 00:36:59,343 Is there any vodka left? 517 00:36:59,344 --> 00:37:01,067 No vodka. No rubbing alcohol left. 518 00:37:01,068 --> 00:37:02,792 Okay, uh. Soap and water, please. 519 00:37:02,793 --> 00:37:04,274 Okay. I'll get it. 520 00:37:04,275 --> 00:37:06,688 Hey, hey, hey. Come here. Come here. Alright? 521 00:37:06,689 --> 00:37:08,447 Get me some gauze. Quickly. 522 00:37:08,448 --> 00:37:10,826 I feel like I'm a badass, you know? 523 00:37:10,827 --> 00:37:12,654 Like I'm a soldier now. 524 00:37:12,655 --> 00:37:14,033 Hey, hey. Look at me. 525 00:37:14,034 --> 00:37:15,688 - Where's your weed? - What? 526 00:37:15,689 --> 00:37:17,688 Nobody cares about your damn weed, Raymond. 527 00:37:17,689 --> 00:37:18,861 You need something for the pain. 528 00:37:18,862 --> 00:37:22,343 In the flower garden by the stump. Mm-hmm. 529 00:37:22,344 --> 00:37:23,689 You take care of your cousin. 530 00:37:26,551 --> 00:37:28,447 How you doing? 531 00:37:28,448 --> 00:37:30,379 - It fucking hurts. - I know. 532 00:37:36,137 --> 00:37:37,586 Are you okay? 533 00:37:52,896 --> 00:37:54,309 Thank God you're okay. 534 00:37:54,310 --> 00:37:56,378 I'm not okay. Alright? 535 00:37:56,379 --> 00:37:57,447 I did this. 536 00:37:57,448 --> 00:37:58,792 You didn't shoot him. 537 00:37:58,793 --> 00:37:59,999 I shot someone. 538 00:38:00,000 --> 00:38:01,826 What? 539 00:38:01,827 --> 00:38:04,895 Get down! Stay down. 540 00:38:04,896 --> 00:38:07,861 Cooperate and you'll be just fine. 541 00:38:07,862 --> 00:38:09,861 We were followed. 542 00:38:11,551 --> 00:38:13,723 United Conservancy has claimed this property. 543 00:38:13,724 --> 00:38:15,481 Come out with your hands in the air. 544 00:38:15,482 --> 00:38:16,999 It's militia. 545 00:38:17,000 --> 00:38:18,343 Okay. 546 00:38:18,344 --> 00:38:19,757 We gotta get the upper hand. Come on. 547 00:38:19,758 --> 00:38:22,412 Jacob, buy us some time. 548 00:38:22,413 --> 00:38:24,999 Come on out. There is no escape. 549 00:38:25,000 --> 00:38:26,447 Come out with your hands up. 550 00:38:26,448 --> 00:38:27,688 I'll cover you. 551 00:38:27,689 --> 00:38:29,757 No. You're staying here. 552 00:38:29,758 --> 00:38:31,585 I let you go once already today. 553 00:38:31,586 --> 00:38:33,999 It's not happening. It's not happening. 554 00:38:34,000 --> 00:38:35,896 What's it going to be? 555 00:38:37,034 --> 00:38:39,103 What's it gonna be? 556 00:38:39,931 --> 00:38:41,895 - Show yourselves. - Shit. 557 00:38:41,896 --> 00:38:46,103 Countdown from three, two, one. 558 00:38:48,620 --> 00:38:50,240 Come on out. 559 00:38:50,241 --> 00:38:52,240 I'm cooperating. 560 00:38:52,241 --> 00:38:53,757 Don't shoot. 561 00:38:53,758 --> 00:38:56,688 Anything you want, man, you can have it. 562 00:38:56,689 --> 00:38:59,067 Identify yourself and the rest of your party. 563 00:38:59,068 --> 00:39:01,309 Uh, yeah, yeah. 564 00:39:01,310 --> 00:39:03,447 Um, I'm Jacob. 565 00:39:03,448 --> 00:39:05,930 I'm 18, almost 19. 566 00:39:05,931 --> 00:39:07,619 And I've been ready to take the oath 567 00:39:07,620 --> 00:39:08,999 for over a year now, but... 568 00:39:09,000 --> 00:39:11,136 You got a pretty voice. Let's see your face. 569 00:39:11,137 --> 00:39:12,757 Yeah, yeah. 570 00:39:12,758 --> 00:39:14,895 Before I blast that door in. 571 00:39:14,896 --> 00:39:17,033 God protects the UC, am I right? 572 00:39:17,034 --> 00:39:19,826 - Hooyah! - Yeah. I, uh-- 573 00:39:19,827 --> 00:39:22,343 Shut the fuck up! What is taking so long? 574 00:39:22,344 --> 00:39:23,240 Ah! 575 00:39:23,241 --> 00:39:25,481 Ethan! Oh. 576 00:39:25,482 --> 00:39:27,309 What's going on? What's the plan? 577 00:39:27,310 --> 00:39:28,619 Come on. 578 00:39:28,620 --> 00:39:30,136 Do not trying to run. 579 00:39:30,137 --> 00:39:33,447 Try to run, we'll have some problems. 580 00:39:33,448 --> 00:39:35,000 The water's bad. 581 00:39:36,620 --> 00:39:39,137 We don't know how we're gonna make it through the winter. 582 00:39:40,137 --> 00:39:43,033 - Ethan? - Just follow my lead. 583 00:39:43,034 --> 00:39:44,930 I want you to identify yourself. 584 00:39:44,931 --> 00:39:47,930 There we go. 585 00:39:47,931 --> 00:39:50,379 We formally surrender to the United Conservancy. 586 00:39:51,620 --> 00:39:53,240 Come out with your hands up. 587 00:39:53,241 --> 00:39:55,033 Ah-ah. 588 00:39:55,034 --> 00:39:57,172 Do not try to run. 589 00:39:59,793 --> 00:40:02,205 - Is there anybody else? - Yeah. 590 00:40:02,206 --> 00:40:03,240 Dawn. 591 00:40:03,241 --> 00:40:04,792 No, I... 592 00:40:04,793 --> 00:40:07,240 Let's go. In the doorway. Come on. 593 00:40:07,241 --> 00:40:08,619 Jacob. 594 00:40:08,620 --> 00:40:11,481 I formally surrender to the United Conservancy. 595 00:40:11,482 --> 00:40:12,827 Good girl. Come on. 596 00:40:14,931 --> 00:40:16,000 You, move! 597 00:40:20,379 --> 00:40:21,620 Move it! 598 00:40:24,413 --> 00:40:25,310 Don't look at him. 599 00:40:28,655 --> 00:40:30,999 Got anyone else in there? 600 00:40:31,000 --> 00:40:32,620 Is there any other people in there? 601 00:40:34,275 --> 00:40:37,447 If you care about these folks out here, you're the-- Ah. 602 00:40:37,448 --> 00:40:38,964 There we go. 603 00:40:38,965 --> 00:40:42,965 Oh, she's angry, this one. 604 00:40:45,172 --> 00:40:51,172 I formally surrender to the United Conservancy. 605 00:40:53,620 --> 00:40:55,137 Well, good. Let's get. 606 00:40:56,896 --> 00:40:59,102 You have all now officially surrendered. 607 00:40:59,103 --> 00:41:02,895 As such, you will be held captive by us... 608 00:41:02,896 --> 00:41:04,067 Knees. 609 00:41:04,068 --> 00:41:06,034 ...until active enforcements arrive. 610 00:41:10,206 --> 00:41:12,171 We surrendered peacefully. 611 00:41:12,172 --> 00:41:13,241 What happens next? 612 00:41:14,517 --> 00:41:15,724 Knees. 613 00:41:19,896 --> 00:41:22,206 Looks like you guys have gotten into some fun. 614 00:41:28,034 --> 00:41:29,862 Where'd all that blood come from? 615 00:41:32,379 --> 00:41:34,033 I asked you a question! 616 00:41:34,034 --> 00:41:36,688 There's more in the house. 617 00:41:36,689 --> 00:41:38,895 He's injured. He can't stand. 618 00:41:38,896 --> 00:41:40,826 We'll get him up. 619 00:41:40,827 --> 00:41:43,034 Wait. How'd he get injured? 620 00:41:44,551 --> 00:41:45,482 He was shot. 621 00:41:47,241 --> 00:41:49,620 What did he do? Why would someone want to do that? 622 00:41:51,034 --> 00:41:53,586 I'll answer your question if you answer mine. 623 00:41:58,862 --> 00:42:00,931 Renaissance, we got a live one here. 624 00:42:02,482 --> 00:42:04,757 You know, he loves attitude. It's his specialty. 625 00:42:04,758 --> 00:42:07,309 What you want me to do? 626 00:42:07,310 --> 00:42:09,930 Take care of these two. I'll get the one inside. 627 00:42:15,517 --> 00:42:18,033 Don't you fucking touch me. 628 00:42:18,034 --> 00:42:20,585 Drop the gun! 629 00:42:22,482 --> 00:42:25,067 You trespass on my property, you're gonna talk. 630 00:42:25,068 --> 00:42:26,757 Let's go! 631 00:42:26,758 --> 00:42:28,964 Come on. On your knees. 632 00:42:28,965 --> 00:42:31,654 - Thank you. - Alright. Over there. 633 00:42:33,965 --> 00:42:35,964 Alright. You, too. You, too! 634 00:42:35,965 --> 00:42:37,723 Come on. Come on. 635 00:42:37,724 --> 00:42:39,137 Where's the rest of your unit? 636 00:42:41,896 --> 00:42:43,896 What do you do with people who surrender? 637 00:42:46,758 --> 00:42:48,723 We have the right to know! 638 00:42:48,724 --> 00:42:51,171 You don't have any rights. 639 00:42:51,172 --> 00:42:53,205 Is this the whole militia, huh? 640 00:42:53,206 --> 00:42:56,067 Just a group of rag-tag wannabes? 641 00:42:56,068 --> 00:42:57,274 Ah! 642 00:43:03,655 --> 00:43:05,033 No, no, no, no! Hey! 643 00:43:05,034 --> 00:43:06,274 She's just a kid! 644 00:43:16,000 --> 00:43:18,999 She's going to get reinforcements. 645 00:43:19,000 --> 00:43:20,792 What-- What do we do with him? 646 00:43:20,793 --> 00:43:23,861 It is in our rightful power to rule this resourceful land. 647 00:43:23,862 --> 00:43:25,585 Cut the rhetoric. 648 00:43:25,586 --> 00:43:27,964 We are not your audience. 649 00:43:27,965 --> 00:43:30,999 - Oh, you'll come around. - No. 650 00:43:31,000 --> 00:43:32,137 Tell us. 651 00:43:33,482 --> 00:43:35,930 Where are the EE? 652 00:43:35,931 --> 00:43:38,241 You picked the wrong side, sweetheart. 653 00:43:40,068 --> 00:43:41,240 I won't hurt you... 654 00:43:41,241 --> 00:43:43,481 if you help us. 655 00:43:43,482 --> 00:43:44,827 Okay. 656 00:43:48,310 --> 00:43:51,034 We are your chosen leaders! 657 00:43:52,172 --> 00:43:53,964 Is it in your rightful power 658 00:43:53,965 --> 00:43:56,136 to shoot an innocent civilian? 659 00:44:02,551 --> 00:44:03,895 - Huh? - Whoa. 660 00:44:03,896 --> 00:44:05,757 Who gave you that fucking power? 661 00:44:05,758 --> 00:44:09,034 - Mikael. - Huh? Why? 662 00:44:10,241 --> 00:44:15,344 She was an unarmed, loving, beautiful mother. 663 00:44:16,827 --> 00:44:18,826 She would have surrendered. 664 00:44:18,827 --> 00:44:20,034 Why? 665 00:44:21,448 --> 00:44:24,103 Well, because paths have been chosen, so... 666 00:44:25,241 --> 00:44:27,447 ...you can do what you want. 667 00:44:27,448 --> 00:44:29,723 You're all dead. 668 00:44:29,724 --> 00:44:30,964 Why her? 669 00:44:30,965 --> 00:44:32,793 Why her, hmm? 670 00:44:36,551 --> 00:44:38,482 Because she wasn't worth the effort. 671 00:44:42,862 --> 00:44:44,067 Whoa! 672 00:44:47,206 --> 00:44:49,516 Stop it! Stop, stop, stop! 673 00:44:54,310 --> 00:44:56,688 Stop. Stop. Stop. 674 00:44:56,689 --> 00:44:58,757 Ah! Ah! 675 00:45:01,586 --> 00:45:03,585 Hey, hey, hey, hey, hey. 676 00:45:11,655 --> 00:45:12,792 I'll just take the walkies. 677 00:45:12,793 --> 00:45:14,517 Okay. Yeah. 678 00:45:17,137 --> 00:45:19,551 This is what the fight looks like up close. 679 00:45:24,448 --> 00:45:26,068 This is why I wanted to run. 680 00:46:36,482 --> 00:46:38,378 ...in occupied districts. 681 00:46:38,379 --> 00:46:39,999 The United Conservancy is... 682 00:46:40,000 --> 00:46:42,137 Where is my mother? 683 00:46:44,620 --> 00:46:45,413 Mikael! 684 00:46:48,275 --> 00:46:50,033 - She's gone. - No, no. 685 00:46:50,034 --> 00:46:52,033 - Ray-- - I gotta go get her. 686 00:46:52,034 --> 00:46:53,999 - No, no, no. Stay-- - I gotta go get her. 687 00:46:54,000 --> 00:46:56,067 - Get the fuck off me. - Hey, hey, hey! She's gone! 688 00:46:56,068 --> 00:46:58,619 She's gone, man, okay? She's gone. 689 00:47:02,275 --> 00:47:03,274 Okay. Okay. 690 00:47:06,482 --> 00:47:08,930 It's okay. It's okay. 691 00:47:08,931 --> 00:47:11,102 ...for the cause. 692 00:47:11,103 --> 00:47:13,930 Everybody, grab your bags. Grab everything that you can. 693 00:47:13,931 --> 00:47:16,378 The current temperature in North Bay is 66. 694 00:47:16,379 --> 00:47:17,447 In Mattawa, 64. 695 00:47:17,448 --> 00:47:19,309 Nia, you gotta grab your stuff. 696 00:47:19,310 --> 00:47:20,723 Manitou Island, 65. 697 00:47:20,724 --> 00:47:22,757 We can't stay here, alright? 698 00:47:22,758 --> 00:47:26,861 Range test will commence in three, two, one. 699 00:47:26,862 --> 00:47:28,274 Gotta get out of here. 700 00:47:28,275 --> 00:47:30,826 Come on. We gotta go. 701 00:47:32,724 --> 00:47:34,412 - Nia, come on. - Let's go. 702 00:47:34,413 --> 00:47:37,378 Nia. 703 00:47:37,379 --> 00:47:39,274 It's 10. 704 00:47:39,275 --> 00:47:40,688 They sent the signal. 705 00:47:40,689 --> 00:47:43,895 - The EE are here! - They sent it too late. 706 00:47:43,896 --> 00:47:47,274 We cannot get caught with those bodies here. 707 00:47:47,275 --> 00:47:50,205 The only escape is the water. 708 00:47:50,206 --> 00:47:52,999 So, if we can cross to Manitou, 709 00:47:53,000 --> 00:47:54,688 we can regroup. 710 00:47:54,689 --> 00:47:57,205 Are we gonna fly there? No! 711 00:47:57,206 --> 00:48:00,067 So we locate the EE here before they move on! 712 00:48:00,068 --> 00:48:01,930 No. I'm not marching into a battle. 713 00:48:01,931 --> 00:48:04,516 What was that outside, huh? We're already in battle! 714 00:48:04,517 --> 00:48:06,274 We don't know where the EE is. 715 00:48:06,275 --> 00:48:08,309 We don't even know if they're here. 716 00:48:08,310 --> 00:48:11,447 We have a chance, if we can get out. 717 00:48:11,448 --> 00:48:13,343 What kind of chance? 718 00:48:13,344 --> 00:48:15,275 Well, we won't know unless we try. 719 00:48:17,379 --> 00:48:19,517 I know where we can find a boat. 720 00:48:22,344 --> 00:48:23,999 Before I found you, 721 00:48:24,000 --> 00:48:25,447 when I was camping out, 722 00:48:25,448 --> 00:48:27,068 these guys were fishing near me. 723 00:48:28,965 --> 00:48:30,516 I didn't know if I could trust them, 724 00:48:30,517 --> 00:48:32,964 because I didn't think that they would take me in, 725 00:48:32,965 --> 00:48:34,619 but I stalked them, 726 00:48:34,620 --> 00:48:36,999 and I followed them to the pier 727 00:48:37,000 --> 00:48:38,964 and then to a house near the old highway 728 00:48:38,965 --> 00:48:41,343 and the island road. 729 00:48:41,344 --> 00:48:43,343 I know where they keep the keys. 730 00:48:43,344 --> 00:48:44,620 I can get us there. 731 00:48:46,034 --> 00:48:48,654 - Okay. - That's good news. 732 00:48:48,655 --> 00:48:50,757 Backup's 10 miles out. Over. 733 00:48:50,758 --> 00:48:52,481 They're getting close. 734 00:48:52,482 --> 00:48:54,343 Okay. We'll follow you out. 735 00:48:54,344 --> 00:48:55,516 Come on. We gotta get him up. 736 00:48:55,517 --> 00:48:56,826 Oh, no. 737 00:48:56,827 --> 00:48:58,205 What'd you do, huh? 738 00:48:58,206 --> 00:48:59,481 Come on! Let's go! Get him up! 739 00:48:59,482 --> 00:49:01,067 - Come on! - I'm not going. 740 00:49:01,068 --> 00:49:02,895 Huh? Come on. You're coming with us. 741 00:49:02,896 --> 00:49:05,378 I ain't getting on no boat. 742 00:49:05,379 --> 00:49:06,862 You know I hate fucking boats. 743 00:49:09,655 --> 00:49:12,619 And if Ma's right... 744 00:49:12,620 --> 00:49:14,620 I'll be in a better place than you anyway, bro. 745 00:49:17,689 --> 00:49:20,274 That doesn't sound so bad. 746 00:49:20,275 --> 00:49:23,861 - Yeah. - Mm, until they find out 747 00:49:23,862 --> 00:49:26,171 what a pain in the ass he is, right? 748 00:49:36,275 --> 00:49:37,344 No. 749 00:49:44,551 --> 00:49:46,412 Not Ray... 750 00:49:46,413 --> 00:49:48,274 Go, alright? Go without me! 751 00:49:48,275 --> 00:49:50,895 What. No. No. Come on. 752 00:49:50,896 --> 00:49:52,516 My family's here. 753 00:49:52,517 --> 00:49:54,102 You take care of your family. 754 00:49:54,103 --> 00:49:55,447 I'll take care of mine! 755 00:49:55,448 --> 00:49:56,689 You need a head start. 756 00:50:00,620 --> 00:50:01,793 Go. 757 00:50:06,103 --> 00:50:07,137 Here. 758 00:50:10,275 --> 00:50:11,240 Take this. 759 00:50:21,000 --> 00:50:23,102 I love you. 760 00:50:23,103 --> 00:50:24,102 I love you, too. 761 00:50:30,068 --> 00:50:33,102 Thank you... for everything. 762 00:50:33,103 --> 00:50:34,000 Go. 763 00:50:35,448 --> 00:50:36,550 Go. 764 00:50:59,034 --> 00:51:01,378 Renaissance, five miles out. 765 00:51:01,379 --> 00:51:02,551 Do you copy? 766 00:51:03,827 --> 00:51:05,689 Renaissance, do you copy? 767 00:51:07,344 --> 00:51:08,343 Come on. 768 00:51:46,482 --> 00:51:47,757 Down! 769 00:51:47,758 --> 00:51:49,688 Get down. Keep your head down. 770 00:51:49,689 --> 00:51:51,757 Put some cover on him. 771 00:51:51,758 --> 00:51:53,654 Put some cover on him! 772 00:51:53,655 --> 00:51:55,274 Go. Go around. Clear the house. 773 00:51:56,448 --> 00:51:58,274 Stay the hell away from us! 774 00:52:02,413 --> 00:52:04,240 Got you. 775 00:52:04,241 --> 00:52:06,654 Ah! It's just me here! 776 00:52:06,655 --> 00:52:08,033 Nobody move! 777 00:52:08,034 --> 00:52:09,516 Nobody fucking move! 778 00:52:14,413 --> 00:52:16,205 - Ah! Ah! - Move, move, move! 779 00:52:16,206 --> 00:52:18,724 Drop it. 780 00:52:23,413 --> 00:52:24,481 All clear! 781 00:52:24,482 --> 00:52:25,585 Okay. Go in. 782 00:52:25,586 --> 00:52:26,862 On flank. 783 00:52:30,448 --> 00:52:31,205 Watch him. Watch him. 784 00:52:42,827 --> 00:52:44,275 What a fucking waste. 785 00:52:46,413 --> 00:52:48,931 Ah! 786 00:52:51,586 --> 00:52:52,931 Ah! 787 00:52:56,689 --> 00:52:57,965 Sir? 788 00:52:59,137 --> 00:53:00,620 I see you raided my men. 789 00:53:02,379 --> 00:53:03,413 Eye for an eye. 790 00:53:05,896 --> 00:53:08,000 Looks like we've got something in common. 791 00:53:09,827 --> 00:53:11,516 Could have used an officer like you fighting 792 00:53:11,517 --> 00:53:12,516 for the cause. 793 00:53:12,517 --> 00:53:14,447 The cause? 794 00:53:14,448 --> 00:53:16,378 Yeah. 795 00:53:16,379 --> 00:53:19,378 But I guess that EE propaganda got you? 796 00:53:19,379 --> 00:53:21,274 Huh? 797 00:53:21,275 --> 00:53:22,757 Let me guess. 798 00:53:22,758 --> 00:53:25,964 Your girlfriend made you run, or your wife. 799 00:53:28,620 --> 00:53:30,205 Where are your friends? 800 00:53:33,965 --> 00:53:35,482 My friends are here. 801 00:53:37,310 --> 00:53:38,655 I was burying them. 802 00:53:40,827 --> 00:53:43,000 Always hard losing your people. 803 00:53:44,310 --> 00:53:45,862 Never gets easier. 804 00:53:47,896 --> 00:53:49,344 But you don't have to go down with them. 805 00:53:53,655 --> 00:53:57,033 The United Conservancy fights for the freedom of its people, 806 00:53:57,034 --> 00:54:00,103 this land, and even you. 807 00:54:01,413 --> 00:54:04,343 God protects this land. 808 00:54:04,344 --> 00:54:05,481 God protects the UC! 809 00:54:05,482 --> 00:54:07,136 Oh, bravo! 810 00:54:08,724 --> 00:54:11,033 I saw you fucks on YouTube, 811 00:54:11,034 --> 00:54:12,826 but wow. 812 00:54:12,827 --> 00:54:14,862 Nothing beats the real thing, huh? 813 00:54:17,379 --> 00:54:20,481 Hey, I respect your loyalty, but it's unnecessary. 814 00:54:20,482 --> 00:54:22,792 Our scout already confirmed there was eight of you, 815 00:54:22,793 --> 00:54:24,481 and I'm gonna find every fucking one. 816 00:54:24,482 --> 00:54:26,861 This make you feel like a big man? 817 00:54:26,862 --> 00:54:28,481 Hmm? 818 00:54:28,482 --> 00:54:30,551 Killing innocent people? 819 00:54:33,551 --> 00:54:35,033 Nobody here is innocent. 820 00:54:40,551 --> 00:54:42,000 You're all crazy motherfuckers. 821 00:54:43,724 --> 00:54:46,067 Nice and loud, so the whole group can hear you, 822 00:54:46,068 --> 00:54:48,205 'cause when you call us crazy motherfuckers, 823 00:54:48,206 --> 00:54:50,654 it's a goddamn compliment. 824 00:54:50,655 --> 00:54:51,965 That's why we win. 825 00:54:53,724 --> 00:54:55,412 - You won't win. - Oh, no, no. 826 00:54:55,413 --> 00:54:56,757 We already have. 827 00:54:59,206 --> 00:55:01,688 This your handiwork? 828 00:55:01,689 --> 00:55:03,205 Yes, sir. 829 00:55:03,206 --> 00:55:05,585 You know you let your unit down? 830 00:55:05,586 --> 00:55:07,033 I know, sir. I'm sorry, sir. 831 00:55:07,034 --> 00:55:09,102 Okay, you don't have to apologize. 832 00:55:09,103 --> 00:55:10,586 I thought you were ready. 833 00:55:11,586 --> 00:55:12,931 I can do it, sir. 834 00:55:15,241 --> 00:55:16,551 I can. 835 00:55:18,551 --> 00:55:19,930 Yeah, you can. 836 00:55:19,931 --> 00:55:21,861 Search the house. Burn it down. 837 00:55:21,862 --> 00:55:24,067 - Sir! - Move in! Move in! 838 00:55:25,275 --> 00:55:26,413 Now, take that. 839 00:55:29,965 --> 00:55:31,792 Time to officially join the ranks. 840 00:55:31,793 --> 00:55:33,517 Go ahead and raise it up. 841 00:55:42,551 --> 00:55:43,931 Higher. 842 00:56:12,448 --> 00:56:13,586 That's well done. 843 00:56:17,689 --> 00:56:19,033 We move out in 10! 844 00:56:19,034 --> 00:56:21,551 - Copy. - Alright. Move out. 845 00:56:24,275 --> 00:56:25,343 Light it up! 846 00:56:25,344 --> 00:56:26,206 Copy. 847 00:56:54,206 --> 00:56:57,274 Three hostiles deceased at 603 Simpson Road. 848 00:56:57,275 --> 00:56:59,205 Over. 849 00:56:59,206 --> 00:57:02,861 Copy. 603 Simpson Road's marked scorched earth. 850 00:57:02,862 --> 00:57:04,206 Over. 851 00:57:07,517 --> 00:57:10,241 Hostiles heading east. Over. 852 00:57:18,689 --> 00:57:20,861 How do they know where we're headed? 853 00:57:20,862 --> 00:57:23,861 Sounds like they know the area well. 854 00:57:23,862 --> 00:57:25,309 They came from the south. 855 00:57:25,310 --> 00:57:27,448 The west is flooded, and north is water. 856 00:57:30,068 --> 00:57:31,241 This way. 857 00:57:43,413 --> 00:57:45,412 You feeling alright? 858 00:57:49,827 --> 00:57:51,550 Wait, guys. 859 00:57:51,551 --> 00:57:52,689 Hold up. 860 00:57:55,103 --> 00:57:57,033 I know you're sick. You don't have to-- 861 00:57:57,034 --> 00:57:59,103 You don't have to be so strong all the time. 862 00:58:00,413 --> 00:58:01,551 Hey. 863 00:58:03,000 --> 00:58:04,931 - I can help you-- - I'm pregnant. 864 00:58:09,896 --> 00:58:11,103 What? 865 00:58:27,724 --> 00:58:28,827 You're pregnant? 866 00:58:33,103 --> 00:58:35,343 - How? - How do you think? 867 00:58:35,344 --> 00:58:37,517 I got IVF at the cottage next door? 868 00:58:40,310 --> 00:58:43,274 I didn't... God. 869 00:58:43,275 --> 00:58:46,551 Um, it's just that we tried really hard, and... 870 00:58:50,517 --> 00:58:52,447 ...and now, it happens. 871 00:58:52,448 --> 00:58:54,310 I know, okay? 872 00:58:55,344 --> 00:58:56,793 It's real bad timing. 873 00:58:58,000 --> 00:59:00,068 Classic Nia timing, really. 874 00:59:06,724 --> 00:59:08,412 It's such bad timing. 875 00:59:08,413 --> 00:59:09,241 I know. 876 00:59:17,482 --> 00:59:20,171 I mean, holy shit. 877 00:59:20,172 --> 00:59:21,344 We're gonna be pregnant. 878 00:59:22,896 --> 00:59:24,861 - Yeah. - Holy shit. 879 00:59:24,862 --> 00:59:27,033 We're pregnant. 880 00:59:27,034 --> 00:59:29,172 Yeah. 881 00:59:31,551 --> 00:59:32,413 I love you. 882 00:59:35,206 --> 00:59:37,516 Hold up. Hold up. 883 00:59:39,965 --> 00:59:42,861 Come on. We have to go. 884 00:59:42,862 --> 00:59:44,309 Hey. 885 00:59:44,310 --> 00:59:46,274 - Pen-- - Hey, come on. Nia. 886 00:59:46,275 --> 00:59:47,379 Come on. 887 00:59:48,517 --> 00:59:49,654 Come on. 888 01:00:01,655 --> 01:00:02,826 Shit. 889 01:00:12,689 --> 01:00:13,689 Get down. 890 01:00:22,206 --> 01:00:24,343 Shit. The walkie. Turn it off. 891 01:00:24,344 --> 01:00:25,205 Here. Take this. 892 01:00:25,206 --> 01:00:26,481 No. What are you doing? 893 01:00:26,482 --> 01:00:27,654 Just take it. 894 01:00:27,655 --> 01:00:28,688 I'll distract them. 895 01:00:28,689 --> 01:00:30,481 - No. - No. It's fine. 896 01:00:30,482 --> 01:00:31,516 Dawn. 897 01:00:31,517 --> 01:00:33,689 It's okay. Shh. 898 01:00:38,137 --> 01:00:39,241 Yeah. 899 01:00:54,103 --> 01:00:56,757 Three o'clock, three o'clock. 900 01:00:58,172 --> 01:00:59,895 Ma'am, get your hands up! 901 01:00:59,896 --> 01:01:03,102 Hostile found two kilometres east. Over. 902 01:01:03,103 --> 01:01:07,102 Hi! Don't shoot! Please, please don't shoot. 903 01:01:07,103 --> 01:01:08,482 Heading to your location. 904 01:01:09,724 --> 01:01:11,240 Come on. Come on. 905 01:01:11,241 --> 01:01:12,482 Let's go. 906 01:01:15,724 --> 01:01:16,655 Shit! 907 01:01:18,000 --> 01:01:19,274 It's okay. 908 01:01:19,275 --> 01:01:21,274 We have the walkies. We got the map. We can-- 909 01:01:21,275 --> 01:01:23,274 We can find them again. We'll keep the line open. 910 01:01:23,275 --> 01:01:25,136 No, no! What if they find them? 911 01:01:25,137 --> 01:01:27,274 They're just some unarmed civilians in the woods. 912 01:01:27,275 --> 01:01:29,550 Maybe if they surrender peacefully, they'll be okay. 913 01:01:29,551 --> 01:01:31,171 No. No. 914 01:01:31,172 --> 01:01:32,757 Wait. Where-- where are you going? 915 01:01:32,758 --> 01:01:35,723 No. Isn't this what you want? Huh? 916 01:01:35,724 --> 01:01:37,240 Turn ourselves in 917 01:01:37,241 --> 01:01:39,550 to the totally understanding armed maniacs in the woods? 918 01:01:39,551 --> 01:01:41,102 - That's not what I'm saying. - Yes. 919 01:01:41,103 --> 01:01:43,862 This is what you've wanted since day one! 920 01:01:46,413 --> 01:01:48,310 Okay. Fine. Maybe we would be safe. 921 01:01:50,482 --> 01:01:55,274 Maybe you would have proper care for our future child. 922 01:01:55,275 --> 01:01:56,413 Is that so bad? 923 01:01:58,241 --> 01:01:59,757 How is that any worse than running off 924 01:01:59,758 --> 01:02:01,310 with wanted extremists? 925 01:02:02,655 --> 01:02:03,758 All this time... 926 01:02:05,413 --> 01:02:07,068 and you still don't get it. 927 01:02:09,275 --> 01:02:11,965 I'm black, Ethan! 928 01:02:14,034 --> 01:02:16,309 There's never been a choice for me. 929 01:02:25,482 --> 01:02:26,481 Look. 930 01:02:37,827 --> 01:02:41,930 I-- I formally surrender to the United Conservancy. 931 01:02:41,931 --> 01:02:43,619 Stay on her. Stay on her. 932 01:02:43,620 --> 01:02:44,999 Yeah, I got it. 933 01:02:45,000 --> 01:02:47,585 About time you guys arrived. 934 01:02:47,586 --> 01:02:51,586 I-- I've been catching rodents for dinner for months. 935 01:02:55,206 --> 01:02:56,931 Where are the comms? 936 01:02:58,206 --> 01:03:00,171 The walkies, where are they? 937 01:03:00,172 --> 01:03:02,102 What walkies? Oh. 938 01:03:02,103 --> 01:03:04,930 My grandkids, they-- they like to play walkie-talkies. 939 01:03:04,931 --> 01:03:09,274 They-- they like to pretend that they're the big, uh, 940 01:03:09,275 --> 01:03:11,343 United Conservancy fighters. Is that you? 941 01:03:11,344 --> 01:03:12,448 Ah! Oh. 942 01:03:14,827 --> 01:03:17,412 You-- you can take whatever I've got. 943 01:03:17,413 --> 01:03:19,619 But my knees-- Oh. 944 01:03:19,620 --> 01:03:21,861 - Oh. They're just-- - Your knees can't be that bad. 945 01:03:21,862 --> 01:03:23,723 Oh. 946 01:03:23,724 --> 01:03:26,412 You made good time coming all the way from Simpson Road. 947 01:03:26,413 --> 01:03:28,343 - Simpson Road? - Uh-uh. 948 01:03:28,344 --> 01:03:29,412 Oh, is that where I was? 949 01:03:29,413 --> 01:03:30,895 Ripley, come here. 950 01:03:30,896 --> 01:03:33,034 I could have sworn it was the Old Oak Drive... 951 01:03:37,172 --> 01:03:40,723 - Do you know this woman? - Yes. 952 01:03:40,724 --> 01:03:41,689 - Yeah? - Yes, sir. 953 01:03:45,206 --> 01:03:47,412 Now, ma'am, 954 01:03:47,413 --> 01:03:49,343 I don't mean to disrespect my elders. 955 01:03:49,344 --> 01:03:50,412 Oh. 956 01:03:50,413 --> 01:03:53,895 But either you're far away from home, 957 01:03:53,896 --> 01:03:55,895 or you're lying to me. 958 01:03:55,896 --> 01:03:57,447 Now, look at this. 959 01:03:57,448 --> 01:03:59,240 See, I didn't bring my glasses with me, 960 01:03:59,241 --> 01:04:00,930 - so I can't-- - There. 961 01:04:00,931 --> 01:04:02,310 Can you see that? 962 01:04:03,310 --> 01:04:04,551 Yeah. 963 01:04:06,758 --> 01:04:07,724 Looks like a good time. 964 01:04:09,000 --> 01:04:10,964 Dawn? 965 01:04:10,965 --> 01:04:13,171 - It was. - Yeah. 966 01:04:13,172 --> 01:04:15,171 Here. I want you to keep that. 967 01:04:15,172 --> 01:04:16,757 It was-- it was a-- a good time 968 01:04:16,758 --> 01:04:19,378 in a... very long list of good times. 969 01:04:19,379 --> 01:04:21,034 Alright. Well, pictures don't lie. 970 01:04:23,000 --> 01:04:23,964 People do. 971 01:04:28,448 --> 01:04:31,412 Mark her EE. 972 01:04:31,413 --> 01:04:33,999 - Yes, sir? - Come here. 973 01:04:34,000 --> 01:04:35,757 You fall back. 974 01:04:35,758 --> 01:04:38,517 - Thank you. - Was she EE, sir? 975 01:04:40,448 --> 01:04:42,205 Do you think that's a good question? 976 01:04:47,827 --> 01:04:49,688 Alright. What are you thinking? 977 01:04:49,689 --> 01:04:52,274 I think they're headed north, and I think they're hurt. 978 01:04:52,275 --> 01:04:54,378 Are they camping? 979 01:04:54,379 --> 01:04:56,205 No. They're going straight through. 980 01:04:56,206 --> 01:05:01,067 We're going to catch them... 981 01:05:01,068 --> 01:05:02,033 Copy that. 982 01:05:05,034 --> 01:05:08,205 - Sir? - Yeah? 983 01:05:08,206 --> 01:05:09,620 I think I saw someone. 984 01:05:13,724 --> 01:05:14,723 Where? 985 01:05:20,896 --> 01:05:21,895 Over there. 986 01:05:28,172 --> 01:05:31,067 Okay. Fall back! Let's go! Move out! 987 01:05:31,068 --> 01:05:33,309 Copy. Move! Move! 988 01:05:33,310 --> 01:05:35,343 - You good? - Yeah, I'm good. 989 01:05:35,344 --> 01:05:36,550 Let's go. 990 01:06:13,241 --> 01:06:14,964 We gotta get out of here. 991 01:06:16,310 --> 01:06:17,757 - Nia. - Hello? 992 01:06:17,758 --> 01:06:19,723 Wait. Nia! 993 01:06:19,724 --> 01:06:22,447 Hello! Anybody? 994 01:06:22,448 --> 01:06:24,516 We're civilians! We're here to help! 995 01:06:26,793 --> 01:06:29,757 Hello? Hello! 996 01:06:34,586 --> 01:06:36,412 Hello? 997 01:06:36,413 --> 01:06:38,136 Oh, God. Oh, God. 998 01:06:38,137 --> 01:06:39,274 - Wake up. - Nia, Nia. 999 01:06:39,275 --> 01:06:41,136 This can't be happening! Wake up! Wake up! 1000 01:06:41,137 --> 01:06:42,274 No! Wake up! Wake up! 1001 01:06:42,275 --> 01:06:44,861 I'm sorry! Wake up! 1002 01:06:44,862 --> 01:06:47,964 Please. I'm sorry! Oh, get up. 1003 01:06:47,965 --> 01:06:49,930 Get up! 1004 01:06:55,586 --> 01:06:56,689 No. 1005 01:06:58,655 --> 01:07:00,999 No. 1006 01:07:05,482 --> 01:07:07,517 What are we doing, Ethan? 1007 01:07:09,241 --> 01:07:11,481 I want to help. 1008 01:07:11,482 --> 01:07:13,550 I want to do something for someone, 1009 01:07:13,551 --> 01:07:15,724 and all I feel like I've done is run. 1010 01:07:19,172 --> 01:07:21,861 I destroyed two families today. 1011 01:07:25,689 --> 01:07:28,931 I shot a father in front of his child! 1012 01:07:30,413 --> 01:07:33,758 And then Ray and Nancy. 1013 01:07:35,137 --> 01:07:37,136 Mikael. 1014 01:07:42,000 --> 01:07:46,965 What's it worth if we can't save anyone? 1015 01:07:48,241 --> 01:07:49,861 You are saving someone. 1016 01:08:31,862 --> 01:08:33,103 We'll never find them. 1017 01:08:34,724 --> 01:08:35,965 Nia has the map. 1018 01:08:38,931 --> 01:08:41,102 I think it's this way. 1019 01:08:41,103 --> 01:08:41,931 Come on. 1020 01:08:44,758 --> 01:08:45,895 Just follow me. 1021 01:09:09,103 --> 01:09:10,379 I think we're here. 1022 01:09:11,793 --> 01:09:13,550 Penny? 1023 01:09:13,551 --> 01:09:15,136 Where are they? 1024 01:09:15,137 --> 01:09:16,792 She's not here. 1025 01:09:16,793 --> 01:09:17,896 Penny! 1026 01:09:22,655 --> 01:09:25,517 That's... that's the truck. 1027 01:09:27,517 --> 01:09:29,896 That's the truck from town. 1028 01:09:31,379 --> 01:09:32,275 The guy I shot. 1029 01:09:34,172 --> 01:09:35,826 Oh, shit. 1030 01:09:35,827 --> 01:09:38,309 Nia! 1031 01:09:38,310 --> 01:09:39,826 Oh! Oh! 1032 01:09:39,827 --> 01:09:41,274 Oh, my God. 1033 01:09:41,275 --> 01:09:42,343 Oh, my God. 1034 01:09:42,344 --> 01:09:43,172 Hey. 1035 01:09:45,206 --> 01:09:47,136 My clever girl. 1036 01:09:47,137 --> 01:09:48,689 Life will find a way. 1037 01:09:57,206 --> 01:09:58,172 Where's Dawn? 1038 01:10:06,413 --> 01:10:07,379 They know who we are. 1039 01:10:09,448 --> 01:10:11,481 The... 1040 01:10:11,482 --> 01:10:13,896 the Polaroids from last night, they have them. 1041 01:10:15,344 --> 01:10:18,000 They're looking for us. They're calling us EE. 1042 01:10:22,551 --> 01:10:25,309 She wasn't even armed, 1043 01:10:25,310 --> 01:10:27,034 and they just... 1044 01:10:31,379 --> 01:10:32,896 There is no surrender. 1045 01:10:36,275 --> 01:10:39,136 Jacob, where'd you see them hide the keys? 1046 01:10:39,137 --> 01:10:40,412 Wait. No, no. You can't go. 1047 01:10:40,413 --> 01:10:41,688 They'll shoot you. 1048 01:10:41,689 --> 01:10:43,757 Wait. These are the guys with the boat? 1049 01:10:43,758 --> 01:10:45,724 Yeah, but, um... 1050 01:10:46,793 --> 01:10:47,931 they won't hurt me. 1051 01:10:49,620 --> 01:10:50,724 What? 1052 01:10:52,689 --> 01:10:55,378 It's my stepdad's cabin. 1053 01:10:55,379 --> 01:10:58,171 No, no, no, no. It's not what you think, okay? 1054 01:10:58,172 --> 01:10:59,723 I didn't want to come. 1055 01:10:59,724 --> 01:11:01,550 My mom sent me. 1056 01:11:01,551 --> 01:11:04,481 She thought that we needed to be prepared. 1057 01:11:04,482 --> 01:11:06,343 Hank is an OG follower. 1058 01:11:06,344 --> 01:11:08,861 He's obsessed with the UC. 1059 01:11:08,862 --> 01:11:11,688 He had us hunting and-- and trapping 1060 01:11:11,689 --> 01:11:14,550 and... other things. 1061 01:11:14,551 --> 01:11:16,550 So it is what we think. 1062 01:11:16,551 --> 01:11:17,895 No, it's not, okay? 1063 01:11:17,896 --> 01:11:20,067 My parents were the one who are fucking in it. 1064 01:11:20,068 --> 01:11:22,688 My mom, she's a nurse. 1065 01:11:22,689 --> 01:11:24,861 She went to the border to help, 1066 01:11:24,862 --> 01:11:28,171 but when the cell towers went down, 1067 01:11:28,172 --> 01:11:30,205 I couldn't find her. 1068 01:11:30,206 --> 01:11:32,136 Alright? 1069 01:11:32,137 --> 01:11:33,724 I had nowhere else to go. 1070 01:11:35,241 --> 01:11:37,310 But when Hank found our first resister... 1071 01:11:38,931 --> 01:11:42,068 I couldn't, so I, um... 1072 01:11:43,586 --> 01:11:46,931 I ran, and I left my brother behind. 1073 01:11:50,758 --> 01:11:52,171 You lied to us. 1074 01:11:52,172 --> 01:11:54,205 You wouldn't have let me stay with you 1075 01:11:54,206 --> 01:11:55,310 if I had told you the truth. 1076 01:11:57,586 --> 01:12:00,033 But I promise you, Penny, 1077 01:12:00,034 --> 01:12:01,137 I'm not one of them. 1078 01:12:03,275 --> 01:12:05,274 I knew something wasn't right. 1079 01:12:05,275 --> 01:12:08,000 Gas, keys, the boat. 1080 01:12:08,965 --> 01:12:10,172 Too easy. 1081 01:12:13,965 --> 01:12:16,619 Jacob... 1082 01:12:16,620 --> 01:12:18,310 I shot that man today. 1083 01:12:20,172 --> 01:12:21,103 Your stepdad. 1084 01:12:22,448 --> 01:12:23,517 I'm sorry. 1085 01:12:24,827 --> 01:12:27,034 He deserved everything he got. 1086 01:12:29,344 --> 01:12:30,655 But Wyatt... 1087 01:12:33,068 --> 01:12:34,895 ...he's probably still guarding the place, 1088 01:12:34,896 --> 01:12:36,793 scared as shit, I'm sure. 1089 01:12:37,931 --> 01:12:39,309 But I don't know where his head's at. 1090 01:12:39,310 --> 01:12:41,000 He's been alone with Hank for months. 1091 01:12:42,310 --> 01:12:43,965 Who knows what he's done to him. 1092 01:12:45,862 --> 01:12:47,723 Maybe I can talk some sense into him. 1093 01:12:47,724 --> 01:12:50,274 I owe him that. 1094 01:12:50,275 --> 01:12:54,240 Look. I saw what he was capable of today. 1095 01:12:54,241 --> 01:12:56,792 Okay? So you grab those boat keys first, 1096 01:12:56,793 --> 01:12:58,793 in case he doesn't listen to reason. 1097 01:13:00,689 --> 01:13:01,999 - Okay. - Okay. 1098 01:13:02,000 --> 01:13:04,205 ...boiling water for months 1099 01:13:04,206 --> 01:13:06,964 to kill some... thing in the water. 1100 01:13:06,965 --> 01:13:09,033 You know they made it up. 1101 01:13:09,034 --> 01:13:11,654 This so-called Arctic contamination, 1102 01:13:11,655 --> 01:13:13,033 it never happened. 1103 01:13:13,034 --> 01:13:15,688 It's mind control to scare our politicians 1104 01:13:15,689 --> 01:13:17,309 into unwarranted, unfounded... 1105 01:13:21,482 --> 01:13:22,895 ...say anything. 1106 01:13:22,896 --> 01:13:26,136 Exactly. Free the animals. 1107 01:13:28,517 --> 01:13:29,964 What about humankind? 1108 01:13:31,034 --> 01:13:32,516 Forget about your neighbour. 1109 01:13:35,827 --> 01:13:38,136 Do you know anyone who got sick? 1110 01:13:38,137 --> 01:13:39,688 Of course not! 1111 01:13:39,689 --> 01:13:40,688 There was no sickness. 1112 01:13:40,689 --> 01:13:43,171 Lies, lies, lies. 1113 01:13:48,448 --> 01:13:49,448 What? 1114 01:13:51,137 --> 01:13:52,931 Oh, come on. Where are they? 1115 01:13:55,344 --> 01:13:56,343 Come on. 1116 01:14:02,413 --> 01:14:03,412 What? 1117 01:14:17,068 --> 01:14:18,103 Whoa. 1118 01:14:19,586 --> 01:14:20,482 Holy shit. 1119 01:14:22,931 --> 01:14:24,240 What are you doing? 1120 01:14:24,241 --> 01:14:25,689 So nobody steps in it. 1121 01:14:28,724 --> 01:14:29,930 Did you hear that? 1122 01:14:41,931 --> 01:14:44,310 Shit. 1123 01:14:45,275 --> 01:14:46,585 What the-- 1124 01:14:46,586 --> 01:14:49,310 Ah! Ah! 1125 01:14:50,379 --> 01:14:51,550 Okay. 1126 01:15:24,896 --> 01:15:27,274 Get away from my truck! 1127 01:15:27,275 --> 01:15:29,274 Hank? 1128 01:15:29,275 --> 01:15:31,136 Ah! 1129 01:15:46,482 --> 01:15:47,654 Dad! 1130 01:15:47,655 --> 01:15:49,205 Don't shoot! It's me! 1131 01:15:49,206 --> 01:15:50,481 You shot Jake? 1132 01:15:50,482 --> 01:15:51,862 - Back! Back! - Jacob! 1133 01:15:53,586 --> 01:15:54,379 Jacob! 1134 01:15:55,482 --> 01:15:57,412 Where you been, son? 1135 01:15:57,413 --> 01:15:58,757 Wyatt missed you! 1136 01:15:58,758 --> 01:16:00,724 Um, lost! 1137 01:16:01,896 --> 01:16:03,585 Hell of a long time to be lost! 1138 01:16:03,586 --> 01:16:05,412 You cross me, boy, 1139 01:16:05,413 --> 01:16:06,827 you know what happens! 1140 01:16:15,827 --> 01:16:17,412 Your brother brought a friend. 1141 01:16:17,413 --> 01:16:19,241 Get out there and get a bead on him. 1142 01:16:20,517 --> 01:16:21,895 What? 1143 01:16:21,896 --> 01:16:24,206 Fuck! Now! Go! 1144 01:16:37,793 --> 01:16:40,205 - You okay? - I'll live. 1145 01:16:40,206 --> 01:16:43,171 You were supposed to bring us resisters, 1146 01:16:43,172 --> 01:16:44,275 not join them! 1147 01:16:48,896 --> 01:16:50,723 We need your help! 1148 01:16:50,724 --> 01:16:52,757 We're not here to hurt you! 1149 01:16:54,586 --> 01:16:55,482 I got a plan. 1150 01:16:57,586 --> 01:16:59,930 On the next shot, run. 1151 01:16:59,931 --> 01:17:00,964 You bring guns! 1152 01:17:00,965 --> 01:17:02,619 You ask for help! 1153 01:17:02,620 --> 01:17:03,793 It's bullshit, son! 1154 01:17:06,689 --> 01:17:07,654 Ready? 1155 01:17:07,655 --> 01:17:09,000 Go! 1156 01:17:30,413 --> 01:17:33,000 Jacob! Last chance, boy! 1157 01:17:35,896 --> 01:17:37,309 Hank, just wait! 1158 01:17:37,310 --> 01:17:38,964 Ah! 1159 01:17:38,965 --> 01:17:39,826 Ah! 1160 01:17:39,827 --> 01:17:41,482 Ah! 1161 01:17:48,896 --> 01:17:50,172 Wyatt! 1162 01:17:51,413 --> 01:17:53,379 Wyatt, if you can hear me, come with us! 1163 01:17:54,793 --> 01:17:56,792 Hank's dead! There's nothing left here! 1164 01:17:56,793 --> 01:17:58,481 Come on. Come on. 1165 01:17:58,482 --> 01:18:00,206 Wyatt! 1166 01:18:02,206 --> 01:18:04,033 We gotta go. We can't wait. 1167 01:18:04,034 --> 01:18:05,688 Come on. You're bleeding bad. 1168 01:18:09,068 --> 01:18:10,930 Jacob's hit but okay! 1169 01:18:10,931 --> 01:18:11,964 Oh! Oh! 1170 01:18:14,724 --> 01:18:15,861 I got you. 1171 01:18:15,862 --> 01:18:18,309 Hi. What happened? 1172 01:18:19,206 --> 01:18:21,205 Jacob's dad was still alive, 1173 01:18:21,206 --> 01:18:22,550 but we got the keys. 1174 01:18:26,931 --> 01:18:28,274 Thank God you're okay. 1175 01:18:28,275 --> 01:18:31,550 Oh! Shit! 1176 01:18:31,551 --> 01:18:34,033 Shots heard west of May Island Road. 1177 01:18:34,034 --> 01:18:37,067 We need to move, get to the boat. 1178 01:18:37,068 --> 01:18:38,861 Ethan, wait! 1179 01:18:38,862 --> 01:18:40,240 Shit! 1180 01:18:41,344 --> 01:18:42,895 Shit! 1181 01:18:42,896 --> 01:18:45,378 Shit! 1182 01:18:45,379 --> 01:18:48,309 - Put pressure there. - Shit! 1183 01:18:48,310 --> 01:18:51,205 No! Push! Push! 1184 01:18:51,206 --> 01:18:55,240 Try it again! All your weight! Three, two, one! 1185 01:18:57,379 --> 01:18:58,930 You're okay. You're okay. 1186 01:19:00,758 --> 01:19:02,103 Okay. 1187 01:19:04,551 --> 01:19:05,792 Can you fix it? 1188 01:19:10,275 --> 01:19:12,654 Here. What do you need? 1189 01:19:12,655 --> 01:19:13,999 Give me two sticks. 1190 01:19:14,000 --> 01:19:15,412 I'll try to splint it. 1191 01:19:15,413 --> 01:19:16,999 Okay. I got it. 1192 01:19:20,793 --> 01:19:22,274 Ow! 1193 01:19:22,275 --> 01:19:23,585 Ow. 1194 01:19:23,586 --> 01:19:26,136 You're okay. There we go. 1195 01:19:26,137 --> 01:19:27,619 There we go. 1196 01:19:27,620 --> 01:19:29,102 You ready? 1197 01:19:29,103 --> 01:19:30,447 Ah! 1198 01:19:30,448 --> 01:19:32,240 Alright, Ethan. Try to stand. 1199 01:19:33,620 --> 01:19:34,724 Come on. 1200 01:19:38,172 --> 01:19:40,102 Ah! Fuck! 1201 01:19:40,103 --> 01:19:43,136 Fuck. 1202 01:19:43,137 --> 01:19:45,343 - Okay. - Is it broken? 1203 01:19:45,344 --> 01:19:46,792 - Jacob. - What? 1204 01:19:46,793 --> 01:19:49,000 We could carry him. Come on. 1205 01:19:51,172 --> 01:19:52,757 I'm not going anywhere, am I? 1206 01:19:52,758 --> 01:19:54,551 Get up, baby. We gotta go. 1207 01:19:55,862 --> 01:19:56,724 Come on. 1208 01:19:58,034 --> 01:20:00,136 You can't run on this. 1209 01:20:00,137 --> 01:20:01,309 - Take this. - What? 1210 01:20:01,310 --> 01:20:02,999 - Take it. - No. No. 1211 01:20:03,000 --> 01:20:04,654 I won't leave him. No. 1212 01:20:04,655 --> 01:20:06,516 Jacob, help me, okay? Come on. 1213 01:20:06,517 --> 01:20:08,447 - Nia. - Jacob, help me. Come on. 1214 01:20:08,448 --> 01:20:09,481 He won't make it. 1215 01:20:09,482 --> 01:20:10,999 Penny's going to get you to the boat. 1216 01:20:11,000 --> 01:20:13,102 No, no, no! No! 1217 01:20:13,103 --> 01:20:14,412 You can come back for me. 1218 01:20:14,413 --> 01:20:18,792 No. No. I won't leave you. No. 1219 01:20:18,793 --> 01:20:21,757 Hey, hey, hey. 1220 01:20:21,758 --> 01:20:23,999 This whole time, you've been following me. 1221 01:20:24,000 --> 01:20:26,171 Right? 1222 01:20:26,172 --> 01:20:29,137 This time... 1223 01:20:30,241 --> 01:20:32,344 ...you're gonna lead. 1224 01:20:33,241 --> 01:20:34,481 Get to the EE. 1225 01:20:40,137 --> 01:20:41,964 We made a family. 1226 01:20:41,965 --> 01:20:43,688 We are a family. 1227 01:20:50,482 --> 01:20:53,481 I love you. I love you so much. 1228 01:20:53,482 --> 01:20:55,826 - I love you. - And I'm coming back for you. 1229 01:20:55,827 --> 01:20:58,034 Okay? Okay? 1230 01:20:59,103 --> 01:21:00,448 Okay? 1231 01:21:09,517 --> 01:21:11,309 - You gotta go. - Come on, Nia. 1232 01:21:11,310 --> 01:21:12,585 - We gotta go. - No, no, no, no! 1233 01:21:12,586 --> 01:21:15,205 - Come on. Come on. - You gotta go. 1234 01:21:15,206 --> 01:21:17,274 Come on! 1235 01:21:17,275 --> 01:21:19,412 Come on! There's no time! 1236 01:22:43,931 --> 01:22:45,274 I think we're close. 1237 01:22:45,275 --> 01:22:46,723 The boat's just up ahead. 1238 01:22:51,137 --> 01:22:54,964 I'm going to throw up. 1239 01:22:54,965 --> 01:22:57,930 Nia. I know you're sick, baby. 1240 01:22:57,931 --> 01:22:59,757 We're gonna get you all sorted out, I swear. 1241 01:22:59,758 --> 01:23:03,379 Penny. I'm pregnant. 1242 01:23:07,000 --> 01:23:08,067 What? 1243 01:23:08,068 --> 01:23:10,102 I found out today, Penny. 1244 01:23:10,103 --> 01:23:12,654 I don't know what I'm gonna do, Penny. 1245 01:23:12,655 --> 01:23:13,723 I don't know what-- 1246 01:23:13,724 --> 01:23:15,964 Shh. Shh. Shh. 1247 01:23:15,965 --> 01:23:18,343 You get lost in the bush or what? 1248 01:25:24,931 --> 01:25:26,827 Why do you keep giving her chances? 1249 01:25:32,793 --> 01:25:34,000 Why'd I give you chances? 1250 01:25:39,172 --> 01:25:40,310 Sit down. 1251 01:25:45,931 --> 01:25:47,482 It was hard out there today, huh? 1252 01:25:48,620 --> 01:25:49,689 No, sir. 1253 01:25:53,482 --> 01:25:55,930 You know, you can request a transfer 1254 01:25:55,931 --> 01:25:57,655 back to the station if you want. 1255 01:26:00,172 --> 01:26:01,757 Not that I want you to go. 1256 01:26:01,758 --> 01:26:02,931 You got potential. 1257 01:26:06,448 --> 01:26:07,792 Don't tell the other guys, 1258 01:26:07,793 --> 01:26:10,103 but I'd miss the shit out of you. 1259 01:26:12,448 --> 01:26:13,965 You don't question me. 1260 01:26:16,448 --> 01:26:18,688 Insubordination is intolerable, 1261 01:26:18,689 --> 01:26:20,551 and I say this 'cause I care. 1262 01:26:23,827 --> 01:26:25,931 But I think you got what it takes. 1263 01:26:30,000 --> 01:26:31,792 You could be... 1264 01:26:31,793 --> 01:26:32,757 a good soldier. 1265 01:26:32,758 --> 01:26:34,172 You could be a great soldier. 1266 01:26:38,068 --> 01:26:39,551 You just can't be weak. 1267 01:26:42,758 --> 01:26:44,931 There's no place for weakness in a war. 1268 01:26:48,655 --> 01:26:50,000 You're not weak, are you? 1269 01:26:54,931 --> 01:26:57,240 You'd do whatever it takes for the cause, 1270 01:26:57,241 --> 01:26:58,310 wouldn't you? 1271 01:27:01,413 --> 01:27:02,585 Think about it. 1272 01:27:12,137 --> 01:27:14,000 Scout to Sarge. Over. 1273 01:27:21,068 --> 01:27:22,826 Yeah. Go for Sarge. 1274 01:27:22,827 --> 01:27:24,309 One dead civilian, 1275 01:27:24,310 --> 01:27:26,343 one dead hostile from Simpson Road. 1276 01:27:26,344 --> 01:27:28,551 Body identified as Ethan Carter. 1277 01:27:31,206 --> 01:27:33,137 Makes it all worthwhile. 1278 01:27:35,965 --> 01:27:38,033 Raise 'em up, boys! 1279 01:27:38,034 --> 01:27:40,619 Here's to our fallen soldiers! 1280 01:27:40,620 --> 01:27:42,757 Cheers! That's right! 1281 01:28:05,517 --> 01:28:06,654 I got you. 1282 01:28:17,379 --> 01:28:18,723 We have to go. 1283 01:28:23,206 --> 01:28:24,792 You go first. 1284 01:29:21,586 --> 01:29:23,550 The boat's at slip six. 1285 01:30:13,517 --> 01:30:15,723 Go have a look. 1286 01:31:32,034 --> 01:31:33,792 The docks are clear. Over. 1287 01:31:54,206 --> 01:31:56,413 Swimming after dark is dangerous, ma'am. 1288 01:32:00,620 --> 01:32:01,896 Where you going? 1289 01:32:02,793 --> 01:32:04,448 Not with you. 1290 01:32:07,103 --> 01:32:09,931 You already know my face and my name. 1291 01:32:11,862 --> 01:32:13,378 No point in playing games. 1292 01:32:13,379 --> 01:32:14,930 Oh, but I love games, 1293 01:32:14,931 --> 01:32:17,448 and you have such a pretty face. 1294 01:32:19,103 --> 01:32:21,103 Prettiest of the party, in my opinion. 1295 01:32:22,931 --> 01:32:24,655 It's a shame that you're EE. 1296 01:32:26,379 --> 01:32:28,482 You know God's on our side, right? 1297 01:32:30,758 --> 01:32:33,758 No just God is on your side. 1298 01:32:35,965 --> 01:32:37,137 I'm pregnant. 1299 01:32:40,896 --> 01:32:42,137 Two for one. 1300 01:32:58,000 --> 01:32:59,930 Wyatt! 1301 01:33:06,344 --> 01:33:09,343 Fuck. 1302 01:33:09,344 --> 01:33:11,171 Sarge, all clear? 1303 01:33:11,172 --> 01:33:13,964 Ah. Uh-uh. Tell them everything's fine. 1304 01:33:22,000 --> 01:33:24,447 False alarm. Over. 1305 01:33:38,758 --> 01:33:39,724 I'm so sorry. 1306 01:33:40,965 --> 01:33:42,000 I'm sorry. 1307 01:33:49,068 --> 01:33:50,516 We gotta go. 1308 01:33:50,517 --> 01:33:52,482 - Yeah. - Nia, we have to go. 1309 01:33:53,689 --> 01:33:54,689 Nia! 1310 01:34:03,931 --> 01:34:05,413 You can't run! 1311 01:34:08,413 --> 01:34:09,586 You've already lost. 1312 01:34:11,517 --> 01:34:12,413 Nia! 1313 01:34:14,310 --> 01:34:15,550 Hey, they're over here! 1314 01:34:19,310 --> 01:34:21,205 - Come on! Let's go! - Get in! 1315 01:34:21,206 --> 01:34:23,550 Get in! Get in! 1316 01:34:23,551 --> 01:34:25,378 Come on. Come on, Jacob. 1317 01:34:25,379 --> 01:34:27,619 Sarge? Sarge! 1318 01:34:27,620 --> 01:34:29,205 We're sending backup. 1319 01:34:29,206 --> 01:34:31,033 Come on! 1320 01:34:31,034 --> 01:34:32,412 Come on! Get in! Get down! 1321 01:34:32,413 --> 01:34:34,516 - Get the gun! - There's no time! 1322 01:34:34,517 --> 01:34:35,343 I'll cover you! 1323 01:34:35,344 --> 01:34:36,447 Come on! 1324 01:34:36,448 --> 01:34:38,205 - Go! - Get in! 1325 01:34:38,206 --> 01:34:40,067 - Go! - No! No, no, no! 1326 01:34:40,068 --> 01:34:41,481 Hold him! 1327 01:34:41,482 --> 01:34:43,723 - Go! Come on! Go! - We gotta go! 1328 01:34:43,724 --> 01:34:45,067 I'll cover you! 1329 01:34:45,068 --> 01:34:46,826 I owe you this! 1330 01:35:01,275 --> 01:35:03,481 Come on. Let's go! 1331 01:35:03,482 --> 01:35:05,964 Yeah, I got it! I got it! 1332 01:35:05,965 --> 01:35:07,102 Follow along the shore! 1333 01:35:44,655 --> 01:35:47,792 Attention, civilians in occupied districts. 1334 01:35:50,793 --> 01:35:52,481 Civilians on the borders of Mattawa, 1335 01:35:52,482 --> 01:35:54,481 stay tuned for how to join the cause 1336 01:35:54,482 --> 01:35:57,481 and restore freedom to your land. 1337 01:35:57,482 --> 01:35:59,206 I can't believe I didn't see it. 1338 01:36:01,655 --> 01:36:02,551 What? 1339 01:36:04,206 --> 01:36:06,068 Some doctor I am. 1340 01:36:09,655 --> 01:36:11,654 You're gonna do great. 1341 01:36:11,655 --> 01:36:14,343 ...water advisory is in effect across the province. 1342 01:36:14,344 --> 01:36:15,758 Weather to follow. 1343 01:36:19,344 --> 01:36:21,999 Temperatures in North Bay overnight, 58. 1344 01:36:22,000 --> 01:36:24,274 In Mattawa, 59. 1345 01:36:24,275 --> 01:36:26,999 For Manitou Island, 54. 1346 01:36:27,000 --> 01:36:31,550 Range test will commence in three, two, one. 1347 01:36:47,310 --> 01:36:48,586 They're on Manitou. 1348 01:36:50,103 --> 01:36:52,758 The EE, they're here. 1349 01:36:54,793 --> 01:36:58,688 Yeah. 1350 01:37:07,275 --> 01:37:08,550 We're gonna find them. 1351 01:37:17,379 --> 01:37:19,412 Get the light! 1352 01:37:19,413 --> 01:37:21,274 Turn it on! Ah! 1353 01:37:21,275 --> 01:37:23,619 - Penny! - Ah! 1354 01:37:23,620 --> 01:37:24,930 No! Stop! 1355 01:37:28,103 --> 01:37:29,482 Penny! 1356 01:37:38,103 --> 01:37:39,171 You're okay. 1357 01:37:44,448 --> 01:37:45,895 I don't think that was EE. 1358 01:37:45,896 --> 01:37:47,275 No. 1359 01:37:49,931 --> 01:37:51,068 What are you doing here? 1360 01:37:52,000 --> 01:37:53,413 To save you. 1361 01:37:56,896 --> 01:37:59,033 Well, I don't recommend this kind of stress 1362 01:37:59,034 --> 01:38:00,999 for expectant moms. 1363 01:38:03,482 --> 01:38:04,964 My body, 1364 01:38:04,965 --> 01:38:06,034 my choice. 1365 01:38:11,620 --> 01:38:14,999 And my choice... 1366 01:38:15,000 --> 01:38:17,343 is to protect... 1367 01:38:17,344 --> 01:38:18,689 my clever girl. 1368 01:38:26,689 --> 01:38:28,654 It's... 1369 01:38:28,655 --> 01:38:31,896 it's beautiful. 1370 01:38:38,758 --> 01:38:41,964 No! No, no, no, Penny! 1371 01:38:41,965 --> 01:38:44,758 Please, please, no! 1372 01:38:47,206 --> 01:38:49,931 No! 1373 01:38:51,241 --> 01:38:53,964 No. 1374 01:39:28,379 --> 01:39:30,481 It is beautiful. 1375 01:39:38,413 --> 01:39:41,240 Nia! Nia, come on! 1376 01:39:48,655 --> 01:39:50,240 Someone's waving us in. 1377 01:40:08,413 --> 01:40:10,205 Hands up. 1378 01:40:10,206 --> 01:40:11,378 Hands up! 1379 01:40:11,379 --> 01:40:12,551 Keep your hands up. 1380 01:40:16,793 --> 01:40:18,309 Watch out. Back up. 1381 01:40:28,241 --> 01:40:29,379 Civilians? 1382 01:40:34,241 --> 01:40:35,930 Come on. 1383 01:40:40,931 --> 01:40:42,033 You're alright. 1384 01:40:42,034 --> 01:40:43,965 You're safe. 1385 01:41:35,586 --> 01:41:37,000 I got you. 1386 01:41:45,620 --> 01:41:47,136 I got you. 84844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.