Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,551 --> 00:00:19,619
Citizens take to the streets,
4
00:00:19,620 --> 00:00:21,240
demanding more
climate reform
5
00:00:21,241 --> 00:00:23,516
after thousands die
from contaminated tap water.
6
00:00:23,517 --> 00:00:25,688
What some have dubbed
environmental extremists
7
00:00:25,689 --> 00:00:27,378
refuse to leave the capital
8
00:00:27,379 --> 00:00:29,723
until the controversial
Clean Water Bill is passed.
9
00:00:34,034 --> 00:00:35,550
After weeks of protest,
10
00:00:35,551 --> 00:00:37,861
opposition to the enviro-
protesters are fed up--
11
00:00:37,862 --> 00:00:39,447
Local militia say
12
00:00:39,448 --> 00:00:41,378
they want to volunteer to
police the capital.
13
00:00:41,379 --> 00:00:43,412
I do not feel safe. I--
14
00:00:43,413 --> 00:00:45,861
Now, they're shooting.
15
00:00:45,862 --> 00:00:49,481
Last night, a violent attack
has left two dead.
16
00:00:53,931 --> 00:00:56,412
More demonstrations break
out across the country
17
00:00:56,413 --> 00:00:58,723
as the death toll rises.
18
00:00:58,724 --> 00:01:00,999
We're trying to figure
out what's going on.
How could this be?
19
00:01:01,000 --> 00:01:02,826
They're tearing up cities
all across the country.
20
00:01:02,827 --> 00:01:05,516
An appalling attack by
a massive militia group...
21
00:01:05,517 --> 00:01:07,309
Calling themselves
the United Conservancy.
22
00:01:07,310 --> 00:01:09,309
No agreement reached
on the Clean Water Bill,
23
00:01:09,310 --> 00:01:11,689
and the government shutdown
is in effect.
24
00:01:15,068 --> 00:01:17,205
Leaders forced
to enact martial law.
25
00:01:17,206 --> 00:01:19,516
As the United Conservancy
strengthens its hold,
26
00:01:19,517 --> 00:01:22,309
police and military
are nowhere to be found.
27
00:01:22,310 --> 00:01:24,309
Stay inside.
Protect your family.
28
00:01:24,310 --> 00:01:26,102
This will all be over soon.
29
00:01:46,241 --> 00:01:48,309
Attention,
30
00:01:48,310 --> 00:01:50,619
civilians in occupied districts.
31
00:01:50,620 --> 00:01:53,930
The United Conservancy
continues to secure freedom,
32
00:01:53,931 --> 00:01:56,481
to restore peace
to your area.
33
00:01:56,482 --> 00:01:58,481
All citizens must
demonstrate allegiance
34
00:01:58,482 --> 00:02:01,757
to our new nation
and volunteer for duty.
35
00:02:01,758 --> 00:02:04,757
The United Conservancy is
working to return prosperity
36
00:02:04,758 --> 00:02:07,999
to our land and secure
your freedom and liberty.
37
00:02:08,000 --> 00:02:10,585
Stay united for the cause.
38
00:02:10,586 --> 00:02:14,827
Range test will commence
in three, two, one.
39
00:02:40,655 --> 00:02:43,309
Oo-wee.
40
00:02:43,310 --> 00:02:47,757
How good is this song?
41
00:02:47,758 --> 00:02:50,240
โช I reminisce for a spell
Or shall I say think back โช
42
00:02:50,241 --> 00:02:52,378
โช 22 years ago
To keep it on track โช
43
00:02:52,379 --> 00:02:54,964
โช The birth of a child
On the eighth of October โช
44
00:02:54,965 --> 00:02:57,516
โช A toast, but my granddaddy
Came sober counting--โช
45
00:02:57,517 --> 00:02:59,620
Do you need a top-up, neighbour?
46
00:03:02,758 --> 00:03:03,861
Thank you.
47
00:03:03,862 --> 00:03:05,447
Empty already?
48
00:03:05,448 --> 00:03:06,654
โช 'Cause the girl
Loved drama โช
49
00:03:06,655 --> 00:03:08,999
โช In single parenthood
There I stood โช
50
00:03:09,000 --> 00:03:11,412
Isn't karma a bitch?
51
00:03:11,413 --> 00:03:13,205
โช This one's a girl
Let's name her Pam โช
52
00:03:13,206 --> 00:03:14,517
Alright.
53
00:03:16,551 --> 00:03:18,136
What?
54
00:03:18,137 --> 00:03:19,689
You can have
the rest of mine.
55
00:03:21,689 --> 00:03:23,309
Yeah. I'm more
a rum-and-coke kind of man.
56
00:03:23,310 --> 00:03:25,412
I cannot believe
you just said
57
00:03:25,413 --> 00:03:26,792
"rum-and-coke
kind of man."
58
00:03:26,793 --> 00:03:29,033
Oh, shit.
59
00:03:29,034 --> 00:03:30,723
- This is my fucking song.
- Okay.
60
00:03:30,724 --> 00:03:33,274
โช After ten years
Without no spouse โช
61
00:03:33,275 --> 00:03:34,826
Come on, friend,
62
00:03:34,827 --> 00:03:36,516
you're usually the last one
to leave the party.
63
00:03:36,517 --> 00:03:38,757
- Keep up tradition.
- That's right.
64
00:03:38,758 --> 00:03:40,412
Let's show
these young ones.
65
00:03:40,413 --> 00:03:44,102
Yes. Finally. Hey!
66
00:03:44,103 --> 00:03:45,930
I got a song
for you...
67
00:03:45,931 --> 00:03:47,517
Oh, it's my favourite DJ.
68
00:03:51,379 --> 00:03:52,999
Hey, yo, look.
69
00:03:53,000 --> 00:03:55,688
I need to know if y'all ready
to turn this party up or what?
70
00:03:55,689 --> 00:03:57,861
Yes!
71
00:03:57,862 --> 00:04:00,067
I want everyone's
attention, okay. Listen, hey.
72
00:04:00,068 --> 00:04:03,412
If you want more wine,
listen up.
73
00:04:03,413 --> 00:04:05,378
Okay.
74
00:04:05,379 --> 00:04:07,550
Alright.
75
00:04:07,551 --> 00:04:09,895
Here is to
a six-month anniversary.
76
00:04:09,896 --> 00:04:12,516
I know it's been
a hell of a time,
77
00:04:12,517 --> 00:04:14,688
to say the least,
but I am glad
78
00:04:14,689 --> 00:04:19,412
that we are all here
to celebrate something.
79
00:04:21,344 --> 00:04:25,343
Now, Ethan,
I remember you
80
00:04:25,344 --> 00:04:27,792
joining the force
as a skinny rookie
81
00:04:27,793 --> 00:04:31,826
with the worst haircut
I have ever seen.
82
00:04:33,000 --> 00:04:34,516
But thank you, Ethan,
83
00:04:34,517 --> 00:04:36,585
for bringing us all
together.
84
00:04:36,586 --> 00:04:38,517
Thank you
for your hospitality.
85
00:04:39,620 --> 00:04:41,378
I don't know
what we'd do without you.
86
00:04:41,379 --> 00:04:42,654
- Am I right?
- Yeah.
87
00:04:42,655 --> 00:04:46,274
My mother would say...
88
00:04:46,275 --> 00:04:51,033
that if you're not
around people you love,
89
00:04:51,034 --> 00:04:52,172
you got nothing.
90
00:04:53,103 --> 00:04:56,205
So, cheers.
91
00:04:56,206 --> 00:04:58,033
- Cheers.
- Thank you.
92
00:04:58,034 --> 00:04:59,309
Cheers.
93
00:05:00,517 --> 00:05:02,895
Okay. Break up
the bromance, man.
94
00:05:02,896 --> 00:05:04,205
We know
y'all love each other.
95
00:05:04,206 --> 00:05:06,826
- Right?
- Can we get back to the party?
96
00:05:06,827 --> 00:05:11,067
Yeah. 'Cause we're happy
and we have each other,
97
00:05:11,068 --> 00:05:15,412
and I love you, sis.
98
00:05:15,413 --> 00:05:17,171
Aw. What she said.
99
00:05:17,172 --> 00:05:18,792
And I got you.
100
00:05:18,793 --> 00:05:20,964
Aw. Okay.
101
00:05:20,965 --> 00:05:24,550
DJ Spin-Ray save the day.
Let's go. Turn it up.
102
00:06:08,896 --> 00:06:10,068
Nia?
103
00:06:15,310 --> 00:06:16,896
Nia, you in there?
104
00:06:18,862 --> 00:06:21,619
Are you going to come join
this party tonight or what?
105
00:06:21,620 --> 00:06:23,757
I'm coming.
106
00:06:23,758 --> 00:06:26,654
Did you drink
too much?
107
00:06:26,655 --> 00:06:28,482
Hey, you want
some clean water?
108
00:06:38,034 --> 00:06:41,171
Where have you been hiding
that colour, clever girl?
109
00:06:41,172 --> 00:06:42,136
You like it?
110
00:06:42,137 --> 00:06:43,826
Thought I'd be
a bit bougie tonight.
111
00:06:43,827 --> 00:06:45,343
Hmm.
112
00:06:46,551 --> 00:06:49,136
Hey.
Oh, I was not ready.
113
00:06:49,137 --> 00:06:50,723
Whatever.
114
00:06:50,724 --> 00:06:53,136
You're a babe.
Got those good genes.
115
00:06:53,137 --> 00:06:55,102
- Whatever.
- Mm-hmm.
116
00:06:55,103 --> 00:06:57,067
Here.
117
00:06:57,068 --> 00:06:57,999
No.
118
00:06:58,000 --> 00:06:59,516
- Whoa, whoa.
- No.
119
00:06:59,517 --> 00:07:03,102
No. I need a, you know,
120
00:07:03,103 --> 00:07:04,861
hangover partner
in the morning.
121
00:07:04,862 --> 00:07:06,447
No, okay?
I hit my limit.
122
00:07:06,448 --> 00:07:09,378
- No.
- Da-da-da-da.
123
00:07:09,379 --> 00:07:10,895
What?
124
00:07:10,896 --> 00:07:13,999
Okay. I can say no
to you sometimes.
125
00:07:14,000 --> 00:07:16,378
Are you really going to
make me go there?
126
00:07:16,379 --> 00:07:17,620
Okay.
127
00:07:33,620 --> 00:07:35,586
Yeah. It's just what
I thought.
128
00:07:36,862 --> 00:07:39,274
Okay. You want
the good news or the bad?
129
00:07:39,275 --> 00:07:40,481
Good, please.
130
00:07:40,482 --> 00:07:43,205
I can save you.
131
00:07:43,206 --> 00:07:47,413
Bad news, we're going to
have to act fast.
132
00:07:49,862 --> 00:07:53,343
Fine.
This is my last one.
133
00:07:53,344 --> 00:07:54,378
Mm-hmm.
134
00:07:54,379 --> 00:07:56,757
And I'm going to go
get some air.
135
00:07:56,758 --> 00:07:57,999
To a night to remember.
136
00:07:58,000 --> 00:08:00,861
And a time to forget.
137
00:08:29,862 --> 00:08:31,481
Why'd you
let her go outside alone?
138
00:08:31,482 --> 00:08:32,827
Nia?
139
00:08:37,034 --> 00:08:38,068
Nia?
140
00:08:39,379 --> 00:08:41,034
Nia, come back.
141
00:08:43,655 --> 00:08:45,344
Nia, what are you doing?
142
00:08:47,517 --> 00:08:49,655
Come on Nia.
143
00:08:51,758 --> 00:08:56,136
Nia, come on. Get
out.
144
00:08:58,275 --> 00:09:00,068
Nia!
145
00:09:03,172 --> 00:09:04,758
Oh, gosh. Oh, gosh!
146
00:09:20,586 --> 00:09:21,516
His eyes.
147
00:09:27,793 --> 00:09:29,310
They're here.
148
00:09:50,655 --> 00:09:52,240
How you feeling?
149
00:09:52,241 --> 00:09:54,620
Did you see his eyes?
150
00:09:56,000 --> 00:09:57,517
Where's the EE marker?
151
00:09:59,413 --> 00:10:00,861
He's resistance.
152
00:10:00,862 --> 00:10:02,240
...to restore peace.
153
00:10:02,241 --> 00:10:04,378
There won't be an end.
154
00:10:04,379 --> 00:10:05,757
Oh, but it's
in their nature.
155
00:10:05,758 --> 00:10:08,895
The EE have been
instigating war
156
00:10:08,896 --> 00:10:11,205
since the first signs
of the winter.
157
00:10:11,206 --> 00:10:12,931
The last 12 reports...
158
00:10:15,000 --> 00:10:17,619
...they're a day ahead of
the victory declarations.
159
00:10:17,620 --> 00:10:18,895
Sure...
160
00:10:18,896 --> 00:10:22,343
but the last report
was over a month ago.
161
00:10:22,344 --> 00:10:23,895
They're out there.
162
00:10:23,896 --> 00:10:26,343
With the UC moving
this far north,
163
00:10:26,344 --> 00:10:27,723
the resistance is close.
164
00:10:27,724 --> 00:10:29,550
Mattawa, even.
165
00:10:29,551 --> 00:10:32,102
Today's resister drop-off
will be held...
166
00:10:32,103 --> 00:10:33,757
Yeah. I mean, maybe.
167
00:10:33,758 --> 00:10:36,240
...at 101 Main Drive
in North Bay.
168
00:10:36,241 --> 00:10:38,792
Standard compensation
will apply.
169
00:10:38,793 --> 00:10:40,033
A boiled water advisory
170
00:10:40,034 --> 00:10:41,723
is in effect
across the province.
171
00:10:41,724 --> 00:10:43,895
Regional weather to follow.
172
00:10:43,896 --> 00:10:46,378
Stay united for the cause.
173
00:10:48,241 --> 00:10:50,240
The weather report
for tomorrow in North Bay
174
00:10:50,241 --> 00:10:53,723
is cloudy with a high of 66
and a low of 58.
175
00:10:53,724 --> 00:10:54,930
Clear skies in Mattawa.
176
00:10:54,931 --> 00:10:57,757
A high of 64
with a low of 59.
177
00:10:57,758 --> 00:11:01,136
For Manitou Island,
clear skies, 65.
178
00:11:01,137 --> 00:11:04,792
Six and four.
Mattawa's ten.
179
00:11:04,793 --> 00:11:09,585
Range test will commence
in three, two, one.
180
00:11:21,413 --> 00:11:23,067
Stay united for the cause.
181
00:11:25,310 --> 00:11:27,757
Do you know anyone
who got sick? Well...
182
00:11:30,896 --> 00:11:32,964
It's okay.
183
00:11:32,965 --> 00:11:34,689
Resistance is still alive.
184
00:11:36,827 --> 00:11:38,344
One day,
the numbers will line up.
185
00:11:39,724 --> 00:11:40,826
We'll find them.
186
00:11:40,827 --> 00:11:43,930
Penny...
187
00:11:43,931 --> 00:11:46,033
I don't know how much longer
188
00:11:46,034 --> 00:11:47,620
I can stay here
and do nothing.
189
00:11:52,827 --> 00:11:55,172
Staying alive
is not doing nothing.
190
00:11:58,655 --> 00:12:00,241
It's the hardest thing.
191
00:12:10,517 --> 00:12:12,723
Another night with no signal.
192
00:12:12,724 --> 00:12:15,068
She should just turn
that nonsense off.
193
00:12:16,275 --> 00:12:17,723
That nonsense could be
194
00:12:17,724 --> 00:12:20,481
the only connection
to the resistance.
195
00:12:24,827 --> 00:12:28,619
It's late.
Early, whatever.
196
00:12:28,620 --> 00:12:30,033
I'm going to bed.
197
00:12:30,034 --> 00:12:31,586
- Night-night.
- 'Night, Ma.
198
00:12:34,206 --> 00:12:36,895
Do we have any idea
where that body came from?
199
00:12:36,896 --> 00:12:38,585
That body
doesn't mean anything.
200
00:12:38,586 --> 00:12:40,895
It could be coming
from miles away.
201
00:12:40,896 --> 00:12:43,447
You'd think there'd be
more missing.
202
00:12:43,448 --> 00:12:45,379
The body was just
in the water that long.
203
00:12:47,931 --> 00:12:49,033
Doesn't line up.
204
00:12:49,034 --> 00:12:51,241
Both sides must be closer
than we think.
205
00:12:53,379 --> 00:12:54,448
Are you alright?
206
00:12:57,862 --> 00:13:00,241
What do they do
to civilian resisters?
207
00:13:02,413 --> 00:13:04,448
I'm pretty sure we just saw
what they do.
208
00:13:12,103 --> 00:13:14,240
Um...
209
00:13:14,241 --> 00:13:16,274
excuse me.
210
00:13:16,275 --> 00:13:19,620
Look, I'm just saying what
we're all thinking, right?
211
00:13:22,931 --> 00:13:25,274
Whoever's outside,
he's EE.
212
00:13:25,275 --> 00:13:27,274
That's all we know about him
for sure.
213
00:13:27,275 --> 00:13:29,655
Let's not freak ourselves
out for nothing.
214
00:13:32,206 --> 00:13:33,792
Yeah well, whoever's
been sending
215
00:13:33,793 --> 00:13:35,930
those radio warnings
216
00:13:35,931 --> 00:13:37,516
I think it's safe to say
217
00:13:37,517 --> 00:13:42,447
that they're in a better place
like our friend outside.
218
00:13:42,448 --> 00:13:45,448
We need to be ready
for anything.
219
00:13:47,517 --> 00:13:49,964
Well, I'm ready for bed.
220
00:13:49,965 --> 00:13:53,757
Gonna try
to get some rest.
221
00:14:05,344 --> 00:14:08,067
That was pretty messed up
last night.
222
00:14:08,068 --> 00:14:10,447
Yeah, it was.
223
00:14:10,448 --> 00:14:12,172
It is.
224
00:14:17,482 --> 00:14:19,964
You never take that off, eh?
225
00:14:19,965 --> 00:14:22,654
Hm?
226
00:14:22,655 --> 00:14:25,827
It's the, uh, same thing
I gave to Nia.
227
00:14:26,689 --> 00:14:28,137
Like a locket.
228
00:14:32,517 --> 00:14:35,379
Like an alternative
to surrender.
229
00:14:44,034 --> 00:14:46,724
I know.
I'm very considerate.
230
00:14:56,517 --> 00:14:58,551
It's a shame
they took his eyes out.
231
00:15:03,034 --> 00:15:04,550
It wouldn't be so bad
if the moon
232
00:15:04,551 --> 00:15:06,274
was the last thing
you see.
233
00:15:06,275 --> 00:15:08,378
Yeah.
234
00:15:08,379 --> 00:15:10,586
I'd like you to be
the last thing I see.
235
00:15:19,551 --> 00:15:20,516
That was very smooth.
236
00:15:20,517 --> 00:15:22,033
- Thank you.
- That was very smooth.
237
00:15:22,034 --> 00:15:23,137
Thank you.
238
00:15:24,413 --> 00:15:27,379
I got to shoot all my shots,
you know?
239
00:15:28,724 --> 00:15:30,620
In case.
240
00:15:33,724 --> 00:15:34,965
Yeah.
241
00:15:47,103 --> 00:15:48,862
It's going to be
okay.
242
00:15:52,000 --> 00:15:53,034
Is it?
243
00:15:56,482 --> 00:15:58,413
I don't know.
244
00:16:02,551 --> 00:16:04,757
How can we keep
living like this?
245
00:16:04,758 --> 00:16:06,930
What's the alternative?
246
00:16:06,931 --> 00:16:08,481
We go back.
247
00:16:08,482 --> 00:16:12,000
We won't have to worry
about... water being clean.
248
00:16:14,068 --> 00:16:16,067
We don't know what's
going on in the cities.
249
00:16:16,068 --> 00:16:18,240
Okay? We don't even know
what they're telling us.
250
00:16:18,241 --> 00:16:21,619
It's been six months.
Maybe things have changed.
251
00:16:21,620 --> 00:16:23,516
Settled down.
252
00:16:23,517 --> 00:16:25,965
The reports say surrender
is still an option.
253
00:16:27,793 --> 00:16:29,964
We just buried a body.
254
00:16:29,965 --> 00:16:32,103
Does that seem like freedom
and liberty to you?
255
00:16:35,344 --> 00:16:38,205
Nia is sick.
256
00:16:38,206 --> 00:16:39,757
Maybe...
257
00:16:39,758 --> 00:16:43,136
maybe if the UC is getting
closer, we surrender.
258
00:16:43,137 --> 00:16:44,551
For her.
259
00:16:45,482 --> 00:16:48,274
It's a big gamble.
260
00:16:48,275 --> 00:16:49,827
So is staying here.
261
00:16:54,103 --> 00:16:57,447
Look, I'm sorry
that Nia had bad water,
262
00:16:57,448 --> 00:16:58,964
but she'll recover.
263
00:16:58,965 --> 00:17:00,654
I did.
264
00:17:00,655 --> 00:17:02,516
Yeah.
265
00:17:02,517 --> 00:17:03,586
Or?
266
00:17:09,758 --> 00:17:11,654
Yeah,
my mother wasn't so lucky,
267
00:17:11,655 --> 00:17:14,378
but that doesn't mean it's
going to happen to everyone.
268
00:17:14,379 --> 00:17:17,068
Her family is here.
You remember that.
269
00:17:39,172 --> 00:17:41,551
You should know by now
there's no privacy here.
270
00:17:43,241 --> 00:17:44,586
I'm not surrendering.
271
00:17:46,034 --> 00:17:47,343
What do you want
me to say?
272
00:17:47,344 --> 00:17:49,999
I'm sorry that
I want a future for us
273
00:17:50,000 --> 00:17:51,310
outside of this place?
274
00:17:53,068 --> 00:17:54,757
Remember our plan?
275
00:17:54,758 --> 00:17:57,724
Whose?
Yours or mine?
276
00:17:59,413 --> 00:18:00,412
Come on, Nia.
277
00:18:00,413 --> 00:18:01,723
We agreed on stuff
once.
278
00:18:01,724 --> 00:18:03,240
Yeah.
279
00:18:03,241 --> 00:18:06,067
I agreed to be here with you
'cause I love you,
280
00:18:06,068 --> 00:18:08,068
but don't use me as an excuse,
Ethan.
281
00:18:10,931 --> 00:18:13,413
I love you.
Let's agree to disagree.
282
00:18:15,379 --> 00:18:17,793
Look, can we just
not fight, okay?
283
00:18:19,551 --> 00:18:21,447
I'm tired of sounding like
a married couple
284
00:18:21,448 --> 00:18:23,172
who should consider
a divorce.
285
00:18:26,103 --> 00:18:27,620
You're so stupid.
286
00:18:29,517 --> 00:18:30,620
Making plans.
287
00:19:00,034 --> 00:19:02,481
โช With my love โช
288
00:19:02,482 --> 00:19:07,412
โช I will bring to you โช
289
00:19:07,413 --> 00:19:10,999
โช Every joy the world โช
290
00:19:11,000 --> 00:19:13,827
โช Can give โช
291
00:19:16,413 --> 00:19:18,619
โช With my love โช
292
00:19:18,620 --> 00:19:22,447
โช I'll bring spring to you โช
293
00:19:22,448 --> 00:19:25,826
โช Every day โช
294
00:19:25,827 --> 00:19:27,619
I don't know the rest.
295
00:19:29,793 --> 00:19:31,309
And now,
I would like to welcome
296
00:19:31,310 --> 00:19:34,378
to the dance floor
Nia and Ethan Carter,
297
00:19:34,379 --> 00:19:36,688
for their first dance
as man and wife.
298
00:19:36,689 --> 00:19:41,343
โช You forget the tears
Ever fell โช
299
00:19:41,344 --> 00:19:43,000
Come on.
Dance with me.
300
00:19:44,482 --> 00:19:45,757
โช From your eyes โช
301
00:19:45,758 --> 00:19:48,343
You know I'm keeping
my name.
302
00:19:48,344 --> 00:19:49,136
Fine.
That'll work.
303
00:19:50,206 --> 00:19:52,792
โช With my love โช
304
00:19:52,793 --> 00:19:54,274
โช To share through
The years โช
305
00:19:57,172 --> 00:19:58,343
โช You will see โช
306
00:19:58,344 --> 00:20:00,136
Those aren't the words.
307
00:20:00,137 --> 00:20:01,171
โช No cloudy sky โช
308
00:20:01,172 --> 00:20:04,585
I rewrote it for you.
309
00:20:04,586 --> 00:20:07,516
โช With my love,
With my love โช
310
00:20:07,517 --> 00:20:09,516
I do love
our rustic venue.
311
00:20:09,517 --> 00:20:12,378
โช I will bring to you โช
312
00:20:12,379 --> 00:20:13,930
Why is that bad?
313
00:20:13,931 --> 00:20:17,757
โช Happiness, being young โช
314
00:20:19,103 --> 00:20:21,826
โช Come here โช
315
00:20:21,827 --> 00:20:25,964
โช With all my heart โช
316
00:20:25,965 --> 00:20:29,964
โช I do promise you โช
317
00:20:29,965 --> 00:20:34,102
โช All your dreams
Will come true โช
318
00:20:34,103 --> 00:20:38,654
โช These are things
I can do โช
319
00:20:38,655 --> 00:20:43,896
โช With my love,
With my love โช
320
00:20:45,965 --> 00:20:48,724
โช All you need โช
321
00:20:49,827 --> 00:20:54,309
โช Is my love โช
322
00:20:54,310 --> 00:20:56,516
โช Whoa โช
323
00:22:08,689 --> 00:22:10,826
Well, that party
was a bust.
324
00:22:12,482 --> 00:22:15,136
Just don't blame
the DJ.
325
00:22:15,137 --> 00:22:16,964
Blame me.
326
00:22:16,965 --> 00:22:18,861
Oh, well,
now we're on alert.
327
00:22:18,862 --> 00:22:20,826
I mean, if the UC comes
and if they show up,
328
00:22:20,827 --> 00:22:22,792
we just shelter in place
until they move on.
329
00:22:22,793 --> 00:22:25,654
But we are running low
on supplies,
330
00:22:25,655 --> 00:22:29,826
so we're going to have to do
a run.
331
00:22:29,827 --> 00:22:31,102
Well, we should do it
today.
332
00:22:31,103 --> 00:22:32,930
The longer we wait,
the worse our odds.
333
00:22:32,931 --> 00:22:34,033
I'll go.
334
00:22:34,034 --> 00:22:35,792
If they're actually coming.
335
00:22:35,793 --> 00:22:38,896
Your naivety is adorable.
336
00:22:40,068 --> 00:22:41,550
Well,
you can count me in.
337
00:22:41,551 --> 00:22:43,412
I could use
a change of scenery
338
00:22:43,413 --> 00:22:45,343
before we're stuck
in this shithole again.
339
00:22:45,344 --> 00:22:46,757
Mind your mouth, Raymond.
340
00:22:46,758 --> 00:22:48,412
You used to beg me
to bring you up here.
341
00:22:48,413 --> 00:22:49,482
Times change, Ma.
342
00:22:50,862 --> 00:22:52,826
This ain't the cottage
of summers past no more.
343
00:22:52,827 --> 00:22:56,206
Lord knows I wish
it was summer break forever.
344
00:22:57,379 --> 00:22:58,826
Hold still.
345
00:22:58,827 --> 00:23:00,241
Actually, you know what?
346
00:23:01,551 --> 00:23:04,000
Let's finish
when we get back.
347
00:23:05,137 --> 00:23:08,205
Alright,
but you're lopsided.
348
00:23:08,206 --> 00:23:10,550
Don't worry, aunty.
He'll be alright.
349
00:23:10,551 --> 00:23:12,000
Be careful.
350
00:23:12,896 --> 00:23:14,068
I'll come.
351
00:23:15,551 --> 00:23:18,274
What? No.
You're not well.
352
00:23:18,275 --> 00:23:19,412
After last night?
353
00:23:19,413 --> 00:23:21,861
I am okay.
Alright?
354
00:23:21,862 --> 00:23:25,205
Plus I need a breather
from this place.
355
00:23:25,206 --> 00:23:27,688
- I'll come with.
- Alright. We'll go together.
356
00:23:27,689 --> 00:23:29,102
- Whoa.
- No, no, no.
357
00:23:29,103 --> 00:23:30,792
Too many people might attract
unwanted attention.
358
00:23:30,793 --> 00:23:33,171
Yeah. I mean, I'm sure
the looters are gone.
359
00:23:33,172 --> 00:23:36,033
But Dawn's right.
Three is enough.
360
00:23:36,034 --> 00:23:37,550
- Ray?
- Yo?
361
00:23:37,551 --> 00:23:39,205
Grab the rat traps.
362
00:23:39,206 --> 00:23:42,102
We need to stock up on
some protein.
363
00:23:42,103 --> 00:23:43,413
Not yet.
364
00:23:49,448 --> 00:23:51,343
You sure you don't
want me to go?
365
00:23:51,344 --> 00:23:52,895
Yeah.
366
00:23:52,896 --> 00:23:55,792
I, um... I think
it'll be good for me
367
00:23:55,793 --> 00:23:58,757
to remember
what it's like out there.
368
00:23:58,758 --> 00:24:00,619
It's not
how you remember it.
369
00:24:00,620 --> 00:24:02,379
Well, then,
what's left of it.
370
00:24:09,482 --> 00:24:10,826
Watch out for her.
371
00:24:16,103 --> 00:24:18,172
Aye-aye, officer.
372
00:25:33,034 --> 00:25:36,964
Mikael was right.
Looters are long gone.
373
00:25:36,965 --> 00:25:38,241
Everyone's gone.
374
00:25:41,482 --> 00:25:43,516
I'll be god-damned.
375
00:25:43,517 --> 00:25:45,309
Yo, I used to steal candy
from here.
376
00:25:45,310 --> 00:25:46,895
Y'all remember
the big foot ones?
377
00:25:46,896 --> 00:25:49,171
Oh, and the spicy lips.
That was my shit.
378
00:25:51,931 --> 00:25:53,896
Hold on. Wait, wait, wait.
379
00:26:05,758 --> 00:26:07,792
See?
Now, I can tell
380
00:26:07,793 --> 00:26:09,964
y'all live in
the nice suburbs,
381
00:26:09,965 --> 00:26:12,481
or you would know
those are fucking rats.
382
00:26:12,482 --> 00:26:14,654
Ladies, it's time to trap.
383
00:26:14,655 --> 00:26:16,240
Who's hungry
for dinner?
384
00:26:16,241 --> 00:26:18,102
Mmm. Yum.
385
00:26:18,103 --> 00:26:19,930
Look. They're just squirrels
with no tails.
386
00:26:19,931 --> 00:26:21,067
You'll be alright.
387
00:26:21,068 --> 00:26:23,205
That doesn't make it
more appetizing.
388
00:26:23,206 --> 00:26:24,205
Yeah? Well, hey.
389
00:26:24,206 --> 00:26:25,688
If you're lucky,
390
00:26:25,689 --> 00:26:28,136
maybe they'll be a soda in
there for you to wash it down.
391
00:26:28,137 --> 00:26:29,274
Yeah. Uh...
392
00:26:29,275 --> 00:26:33,723
Go check that out and, um,
I'll stand guard.
393
00:26:33,724 --> 00:26:35,309
Good idea.
394
00:26:35,310 --> 00:26:37,619
Alright. That's fine,
but stay close by.
395
00:26:37,620 --> 00:26:39,585
And, uh, here.
396
00:26:39,586 --> 00:26:41,102
Set up a trap
by the door,
397
00:26:41,103 --> 00:26:43,103
just in case one of
those fuckers try to escape.
398
00:26:45,137 --> 00:26:46,378
I call dibs
on root beer.
399
00:26:46,379 --> 00:26:47,930
Oh, hell, nah.
400
00:26:47,931 --> 00:26:49,620
I used to steal those, too.
401
00:28:17,103 --> 00:28:20,688
Ooh! Oh. Oh.
402
00:28:23,103 --> 00:28:24,826
Whew.
403
00:29:32,103 --> 00:29:33,895
Hey, little guy.
404
00:29:36,068 --> 00:29:37,654
Which side are you on?
405
00:29:58,275 --> 00:29:59,930
Hey there.
406
00:29:59,931 --> 00:30:01,895
I'm a civilian.
407
00:30:01,896 --> 00:30:02,964
Found someone.
408
00:30:04,620 --> 00:30:06,379
Hey. Hands up.
409
00:30:07,965 --> 00:30:09,965
Please don't shoot.
410
00:30:14,448 --> 00:30:16,000
Now, who's this?
411
00:30:17,931 --> 00:30:19,448
Oh, you look worried.
412
00:30:29,689 --> 00:30:31,413
Shh.
413
00:30:41,034 --> 00:30:43,550
You're a pretty little thing,
aren't you?
414
00:30:58,379 --> 00:30:59,517
Pull them up.
415
00:31:01,896 --> 00:31:04,136
You know better
than that, son.
416
00:31:04,137 --> 00:31:05,896
We don't touch
dark meat.
417
00:31:09,793 --> 00:31:11,688
Out.
418
00:31:11,689 --> 00:31:12,896
Slowly.
419
00:31:21,896 --> 00:31:24,034
You don't look
like a local.
420
00:31:26,896 --> 00:31:28,171
You're not militia.
421
00:31:28,172 --> 00:31:29,550
Shut up!
422
00:31:30,517 --> 00:31:31,723
- Loudmouth.
- Dad!
423
00:31:31,724 --> 00:31:34,343
Don't hurt her
too bad.
424
00:31:34,344 --> 00:31:35,378
She's pregnant.
425
00:31:41,620 --> 00:31:43,413
What are you,
a fucking snowflake?
426
00:31:47,137 --> 00:31:49,930
Get out there
and make sure she's alone.
427
00:31:49,931 --> 00:31:51,723
Watch the street.
428
00:31:51,724 --> 00:31:52,896
Yes, sir.
429
00:31:54,758 --> 00:31:56,275
I came alone.
430
00:32:01,000 --> 00:32:03,102
Oh.
431
00:32:03,103 --> 00:32:05,102
Well, by the looks of
that test,
432
00:32:05,103 --> 00:32:06,655
you're not that alone.
433
00:32:09,482 --> 00:32:12,412
There's lots of resisters
up here,
434
00:32:12,413 --> 00:32:15,723
and lots of good civilians
looking to cash in on them.
435
00:32:15,724 --> 00:32:17,034
Alright. Get up.
436
00:32:19,586 --> 00:32:21,585
Take me to the rest of
your party.
437
00:32:21,586 --> 00:32:23,103
There's no one else.
438
00:32:24,172 --> 00:32:25,516
Well,
I guess you're not
439
00:32:25,517 --> 00:32:27,378
feeling cooperative, huh?
440
00:32:27,379 --> 00:32:28,964
Get up!
441
00:32:31,655 --> 00:32:34,309
I could squeeze the life
out of you and your baby
442
00:32:34,310 --> 00:32:36,999
right here, right now.
443
00:32:37,000 --> 00:32:39,655
Don't make me do it.
444
00:32:42,758 --> 00:32:43,930
There's eight of us.
445
00:32:46,448 --> 00:32:50,137
But we got separated
three days ago.
446
00:32:51,931 --> 00:32:54,309
And your friends would let
the pregnant woman
447
00:32:54,310 --> 00:32:55,861
go off on her own, huh?
448
00:32:55,862 --> 00:32:57,378
Mm-hmm.
449
00:32:57,379 --> 00:32:59,861
Right. Yeah.
450
00:32:59,862 --> 00:33:04,619
That sounds like those
enviro cocksuckers, huh?
451
00:33:04,620 --> 00:33:06,758
That would sacrifice
a mother?
452
00:33:07,724 --> 00:33:09,413
They got no respect
for life.
453
00:33:13,793 --> 00:33:15,861
Oh.
454
00:33:15,862 --> 00:33:16,965
Hmm.
455
00:33:18,241 --> 00:33:20,206
Oh. Well, what are
the odds, huh?
456
00:33:21,448 --> 00:33:23,171
We found ourselves
another EE bitch.
457
00:33:23,172 --> 00:33:24,689
Hmm.
458
00:33:26,103 --> 00:33:28,378
Oh, I'm going to make
a mountain of cash
459
00:33:28,379 --> 00:33:30,550
off of you
and your terrorist friends.
460
00:33:30,551 --> 00:33:33,378
You caused this war
and now,
461
00:33:33,379 --> 00:33:36,171
you're going to reap
the seeds you've sown.
462
00:33:36,172 --> 00:33:39,344
You filthy,
half-breed slut.
463
00:33:40,448 --> 00:33:41,586
Move.
464
00:33:47,206 --> 00:33:49,654
- Wyatt, you okay, boy?
- Yeah, Dad. I'm okay.
465
00:33:49,655 --> 00:33:52,205
Ugh!
466
00:34:03,758 --> 00:34:06,241
Oh, shit.
467
00:34:07,310 --> 00:34:09,033
Dad?
468
00:34:09,034 --> 00:34:10,827
Don't.
469
00:34:12,103 --> 00:34:15,586
You don't need to.
You don't need to.
470
00:34:16,965 --> 00:34:18,137
Fuck.
471
00:34:37,620 --> 00:34:39,757
- Nia, you okay?
- We have to go!
472
00:34:39,758 --> 00:34:41,274
What happened?
473
00:34:41,275 --> 00:34:42,826
Ray, get back inside!
474
00:34:42,827 --> 00:34:44,482
Whoa!
475
00:34:55,172 --> 00:34:56,034
Shit.
476
00:35:01,655 --> 00:35:02,654
Okay.
Just keep your hand there.
477
00:35:02,655 --> 00:35:04,240
- Do not move your hand.
- I'm trying. I'm trying.
478
00:35:04,241 --> 00:35:05,481
- No, no, no. Don't move it.
- Son of a bitch.
479
00:35:05,482 --> 00:35:07,205
You'll be fine.
You'll be fine. Nia?
480
00:35:07,206 --> 00:35:09,000
Nia,
I need you over here.
481
00:35:15,482 --> 00:35:17,343
Nia!
482
00:35:17,344 --> 00:35:18,654
Okay. Come on.
483
00:35:18,655 --> 00:35:19,861
We have got to get him
out of here.
484
00:35:19,862 --> 00:35:21,378
We've gotta get him out
of here now. Okay?
485
00:35:21,379 --> 00:35:22,516
Alright?
We're going to get you up.
486
00:35:22,517 --> 00:35:23,861
Here we go.
487
00:35:43,068 --> 00:35:45,550
Come on.
488
00:35:46,517 --> 00:35:49,171
Okay.
It's okay.
489
00:35:49,172 --> 00:35:50,999
Let's go.
We gotta keep going.
490
00:35:51,000 --> 00:35:52,688
You can't stop.
491
00:36:00,620 --> 00:36:03,102
Alright.
We are so close.
492
00:36:06,103 --> 00:36:07,550
I got you.
493
00:36:07,551 --> 00:36:08,758
Okay.
494
00:36:16,413 --> 00:36:17,481
Ugh!
495
00:36:17,482 --> 00:36:19,447
Get him to the table there.
496
00:36:19,448 --> 00:36:21,723
Easy, easy.
Was it militia?
497
00:36:21,724 --> 00:36:23,585
Locals looking to
cash in on resisters.
498
00:36:23,586 --> 00:36:24,930
Might as well have been
the militia.
499
00:36:24,931 --> 00:36:26,067
The son got away
on the truck.
500
00:36:26,068 --> 00:36:27,585
It was covered
in UC markings.
501
00:36:27,586 --> 00:36:29,619
Fucking kid.
502
00:36:29,620 --> 00:36:32,274
You're gonna be okay.
Don't you worry about a thing.
503
00:36:32,275 --> 00:36:34,205
God is watching over you.
504
00:36:34,206 --> 00:36:36,447
Yeah, well, he ain't
doing such a good job, Ma.
505
00:36:36,448 --> 00:36:37,792
He's gonna be okay, right?
506
00:36:37,793 --> 00:36:39,447
I don't think it hit
a major artery.
507
00:36:39,448 --> 00:36:41,723
- You don't think?
- I'm a fucking radiologist.
508
00:36:41,724 --> 00:36:42,826
It's been a while
since my ER days.
509
00:36:42,827 --> 00:36:44,619
- I don't know.
- How serious is it?
510
00:36:44,620 --> 00:36:46,343
What do you mean,
how serious it is? Hey.
511
00:36:46,344 --> 00:36:48,481
Why don't you just tell him
it's okay?
512
00:36:48,482 --> 00:36:49,826
Penny,
tell him it's okay.
513
00:36:49,827 --> 00:36:52,551
Okay, okay. I just need
a second, please. Okay?
514
00:36:54,310 --> 00:36:56,274
Get me a belt,
515
00:36:56,275 --> 00:36:58,067
disinfectant.
516
00:36:58,068 --> 00:36:59,343
Is there any vodka left?
517
00:36:59,344 --> 00:37:01,067
No vodka.
No rubbing alcohol left.
518
00:37:01,068 --> 00:37:02,792
Okay, uh.
Soap and water, please.
519
00:37:02,793 --> 00:37:04,274
Okay. I'll get it.
520
00:37:04,275 --> 00:37:06,688
Hey, hey, hey.
Come here. Come here. Alright?
521
00:37:06,689 --> 00:37:08,447
Get me some gauze.
Quickly.
522
00:37:08,448 --> 00:37:10,826
I feel like I'm
a badass, you know?
523
00:37:10,827 --> 00:37:12,654
Like I'm a soldier now.
524
00:37:12,655 --> 00:37:14,033
Hey, hey.
Look at me.
525
00:37:14,034 --> 00:37:15,688
- Where's your weed?
- What?
526
00:37:15,689 --> 00:37:17,688
Nobody cares about
your damn weed, Raymond.
527
00:37:17,689 --> 00:37:18,861
You need something
for the pain.
528
00:37:18,862 --> 00:37:22,343
In the flower garden
by the stump. Mm-hmm.
529
00:37:22,344 --> 00:37:23,689
You take care
of your cousin.
530
00:37:26,551 --> 00:37:28,447
How you doing?
531
00:37:28,448 --> 00:37:30,379
- It fucking hurts.
- I know.
532
00:37:36,137 --> 00:37:37,586
Are you okay?
533
00:37:52,896 --> 00:37:54,309
Thank God you're okay.
534
00:37:54,310 --> 00:37:56,378
I'm not okay.
Alright?
535
00:37:56,379 --> 00:37:57,447
I did this.
536
00:37:57,448 --> 00:37:58,792
You didn't shoot him.
537
00:37:58,793 --> 00:37:59,999
I shot someone.
538
00:38:00,000 --> 00:38:01,826
What?
539
00:38:01,827 --> 00:38:04,895
Get down! Stay down.
540
00:38:04,896 --> 00:38:07,861
Cooperate
and you'll be just fine.
541
00:38:07,862 --> 00:38:09,861
We were followed.
542
00:38:11,551 --> 00:38:13,723
United Conservancy
has claimed this property.
543
00:38:13,724 --> 00:38:15,481
Come out with your hands
in the air.
544
00:38:15,482 --> 00:38:16,999
It's militia.
545
00:38:17,000 --> 00:38:18,343
Okay.
546
00:38:18,344 --> 00:38:19,757
We gotta get the upper hand.
Come on.
547
00:38:19,758 --> 00:38:22,412
Jacob,
buy us some time.
548
00:38:22,413 --> 00:38:24,999
Come on out.
There is no escape.
549
00:38:25,000 --> 00:38:26,447
Come out
with your hands up.
550
00:38:26,448 --> 00:38:27,688
I'll cover you.
551
00:38:27,689 --> 00:38:29,757
No. You're staying here.
552
00:38:29,758 --> 00:38:31,585
I let you go once
already today.
553
00:38:31,586 --> 00:38:33,999
It's not happening.
It's not happening.
554
00:38:34,000 --> 00:38:35,896
What's it going to be?
555
00:38:37,034 --> 00:38:39,103
What's it gonna be?
556
00:38:39,931 --> 00:38:41,895
- Show yourselves.
- Shit.
557
00:38:41,896 --> 00:38:46,103
Countdown
from three, two, one.
558
00:38:48,620 --> 00:38:50,240
Come on out.
559
00:38:50,241 --> 00:38:52,240
I'm cooperating.
560
00:38:52,241 --> 00:38:53,757
Don't shoot.
561
00:38:53,758 --> 00:38:56,688
Anything you want, man,
you can have it.
562
00:38:56,689 --> 00:38:59,067
Identify yourself
and the rest of your party.
563
00:38:59,068 --> 00:39:01,309
Uh, yeah, yeah.
564
00:39:01,310 --> 00:39:03,447
Um, I'm Jacob.
565
00:39:03,448 --> 00:39:05,930
I'm 18, almost 19.
566
00:39:05,931 --> 00:39:07,619
And I've been ready
to take the oath
567
00:39:07,620 --> 00:39:08,999
for over a year now,
but...
568
00:39:09,000 --> 00:39:11,136
You got a pretty voice.
Let's see your face.
569
00:39:11,137 --> 00:39:12,757
Yeah, yeah.
570
00:39:12,758 --> 00:39:14,895
Before I blast that door in.
571
00:39:14,896 --> 00:39:17,033
God protects the UC,
am I right?
572
00:39:17,034 --> 00:39:19,826
- Hooyah!
- Yeah. I, uh--
573
00:39:19,827 --> 00:39:22,343
Shut the fuck up!
What is taking so long?
574
00:39:22,344 --> 00:39:23,240
Ah!
575
00:39:23,241 --> 00:39:25,481
Ethan! Oh.
576
00:39:25,482 --> 00:39:27,309
What's going on?
What's the plan?
577
00:39:27,310 --> 00:39:28,619
Come on.
578
00:39:28,620 --> 00:39:30,136
Do not trying to run.
579
00:39:30,137 --> 00:39:33,447
Try to run,
we'll have some problems.
580
00:39:33,448 --> 00:39:35,000
The water's bad.
581
00:39:36,620 --> 00:39:39,137
We don't know how we're gonna
make it through the winter.
582
00:39:40,137 --> 00:39:43,033
- Ethan?
- Just follow my lead.
583
00:39:43,034 --> 00:39:44,930
I want you to
identify yourself.
584
00:39:44,931 --> 00:39:47,930
There we go.
585
00:39:47,931 --> 00:39:50,379
We formally surrender
to the United Conservancy.
586
00:39:51,620 --> 00:39:53,240
Come out
with your hands up.
587
00:39:53,241 --> 00:39:55,033
Ah-ah.
588
00:39:55,034 --> 00:39:57,172
Do not try to run.
589
00:39:59,793 --> 00:40:02,205
- Is there anybody else?
- Yeah.
590
00:40:02,206 --> 00:40:03,240
Dawn.
591
00:40:03,241 --> 00:40:04,792
No, I...
592
00:40:04,793 --> 00:40:07,240
Let's go.
In the doorway. Come on.
593
00:40:07,241 --> 00:40:08,619
Jacob.
594
00:40:08,620 --> 00:40:11,481
I formally surrender
to the United Conservancy.
595
00:40:11,482 --> 00:40:12,827
Good girl. Come on.
596
00:40:14,931 --> 00:40:16,000
You, move!
597
00:40:20,379 --> 00:40:21,620
Move it!
598
00:40:24,413 --> 00:40:25,310
Don't look at him.
599
00:40:28,655 --> 00:40:30,999
Got anyone else in there?
600
00:40:31,000 --> 00:40:32,620
Is there any other people
in there?
601
00:40:34,275 --> 00:40:37,447
If you care about these folks
out here, you're the-- Ah.
602
00:40:37,448 --> 00:40:38,964
There we go.
603
00:40:38,965 --> 00:40:42,965
Oh, she's angry, this one.
604
00:40:45,172 --> 00:40:51,172
I formally surrender
to the United Conservancy.
605
00:40:53,620 --> 00:40:55,137
Well, good. Let's get.
606
00:40:56,896 --> 00:40:59,102
You have all
now officially surrendered.
607
00:40:59,103 --> 00:41:02,895
As such, you will be held
captive by us...
608
00:41:02,896 --> 00:41:04,067
Knees.
609
00:41:04,068 --> 00:41:06,034
...until active
enforcements arrive.
610
00:41:10,206 --> 00:41:12,171
We surrendered peacefully.
611
00:41:12,172 --> 00:41:13,241
What happens next?
612
00:41:14,517 --> 00:41:15,724
Knees.
613
00:41:19,896 --> 00:41:22,206
Looks like you guys
have gotten into some fun.
614
00:41:28,034 --> 00:41:29,862
Where'd all that blood
come from?
615
00:41:32,379 --> 00:41:34,033
I asked you a question!
616
00:41:34,034 --> 00:41:36,688
There's more in the house.
617
00:41:36,689 --> 00:41:38,895
He's injured.
He can't stand.
618
00:41:38,896 --> 00:41:40,826
We'll get him up.
619
00:41:40,827 --> 00:41:43,034
Wait.
How'd he get injured?
620
00:41:44,551 --> 00:41:45,482
He was shot.
621
00:41:47,241 --> 00:41:49,620
What did he do? Why would
someone want to do that?
622
00:41:51,034 --> 00:41:53,586
I'll answer your question
if you answer mine.
623
00:41:58,862 --> 00:42:00,931
Renaissance,
we got a live one here.
624
00:42:02,482 --> 00:42:04,757
You know, he loves attitude.
It's his specialty.
625
00:42:04,758 --> 00:42:07,309
What you want me to do?
626
00:42:07,310 --> 00:42:09,930
Take care of these two.
I'll get the one inside.
627
00:42:15,517 --> 00:42:18,033
Don't you fucking
touch me.
628
00:42:18,034 --> 00:42:20,585
Drop the gun!
629
00:42:22,482 --> 00:42:25,067
You trespass on my property,
you're gonna talk.
630
00:42:25,068 --> 00:42:26,757
Let's go!
631
00:42:26,758 --> 00:42:28,964
Come on.
On your knees.
632
00:42:28,965 --> 00:42:31,654
- Thank you.
- Alright. Over there.
633
00:42:33,965 --> 00:42:35,964
Alright. You, too. You, too!
634
00:42:35,965 --> 00:42:37,723
Come on. Come on.
635
00:42:37,724 --> 00:42:39,137
Where's the rest of your unit?
636
00:42:41,896 --> 00:42:43,896
What do you do
with people who surrender?
637
00:42:46,758 --> 00:42:48,723
We have the right
to know!
638
00:42:48,724 --> 00:42:51,171
You don't have any rights.
639
00:42:51,172 --> 00:42:53,205
Is this
the whole militia, huh?
640
00:42:53,206 --> 00:42:56,067
Just a group
of rag-tag wannabes?
641
00:42:56,068 --> 00:42:57,274
Ah!
642
00:43:03,655 --> 00:43:05,033
No, no, no, no! Hey!
643
00:43:05,034 --> 00:43:06,274
She's just a kid!
644
00:43:16,000 --> 00:43:18,999
She's going to get
reinforcements.
645
00:43:19,000 --> 00:43:20,792
What--
What do we do with him?
646
00:43:20,793 --> 00:43:23,861
It is in our rightful power
to rule this resourceful land.
647
00:43:23,862 --> 00:43:25,585
Cut the rhetoric.
648
00:43:25,586 --> 00:43:27,964
We are not your audience.
649
00:43:27,965 --> 00:43:30,999
- Oh, you'll come around.
- No.
650
00:43:31,000 --> 00:43:32,137
Tell us.
651
00:43:33,482 --> 00:43:35,930
Where are the EE?
652
00:43:35,931 --> 00:43:38,241
You picked
the wrong side, sweetheart.
653
00:43:40,068 --> 00:43:41,240
I won't hurt you...
654
00:43:41,241 --> 00:43:43,481
if you help us.
655
00:43:43,482 --> 00:43:44,827
Okay.
656
00:43:48,310 --> 00:43:51,034
We are your
chosen leaders!
657
00:43:52,172 --> 00:43:53,964
Is it in your rightful power
658
00:43:53,965 --> 00:43:56,136
to shoot an innocent civilian?
659
00:44:02,551 --> 00:44:03,895
- Huh?
- Whoa.
660
00:44:03,896 --> 00:44:05,757
Who gave you
that fucking power?
661
00:44:05,758 --> 00:44:09,034
- Mikael.
- Huh? Why?
662
00:44:10,241 --> 00:44:15,344
She was an unarmed, loving,
beautiful mother.
663
00:44:16,827 --> 00:44:18,826
She would have surrendered.
664
00:44:18,827 --> 00:44:20,034
Why?
665
00:44:21,448 --> 00:44:24,103
Well, because paths
have been chosen, so...
666
00:44:25,241 --> 00:44:27,447
...you can do what you want.
667
00:44:27,448 --> 00:44:29,723
You're all dead.
668
00:44:29,724 --> 00:44:30,964
Why her?
669
00:44:30,965 --> 00:44:32,793
Why her, hmm?
670
00:44:36,551 --> 00:44:38,482
Because she wasn't worth
the effort.
671
00:44:42,862 --> 00:44:44,067
Whoa!
672
00:44:47,206 --> 00:44:49,516
Stop it!
Stop, stop, stop!
673
00:44:54,310 --> 00:44:56,688
Stop. Stop. Stop.
674
00:44:56,689 --> 00:44:58,757
Ah! Ah!
675
00:45:01,586 --> 00:45:03,585
Hey, hey, hey, hey, hey.
676
00:45:11,655 --> 00:45:12,792
I'll just take
the walkies.
677
00:45:12,793 --> 00:45:14,517
Okay. Yeah.
678
00:45:17,137 --> 00:45:19,551
This is what the fight
looks like up close.
679
00:45:24,448 --> 00:45:26,068
This is why
I wanted to run.
680
00:46:36,482 --> 00:46:38,378
...in occupied districts.
681
00:46:38,379 --> 00:46:39,999
The United Conservancy is...
682
00:46:40,000 --> 00:46:42,137
Where is my mother?
683
00:46:44,620 --> 00:46:45,413
Mikael!
684
00:46:48,275 --> 00:46:50,033
- She's gone.
- No, no.
685
00:46:50,034 --> 00:46:52,033
- Ray--
- I gotta go get her.
686
00:46:52,034 --> 00:46:53,999
- No, no, no. Stay--
- I gotta go get her.
687
00:46:54,000 --> 00:46:56,067
- Get the fuck off me.
- Hey, hey, hey! She's gone!
688
00:46:56,068 --> 00:46:58,619
She's gone, man, okay?
She's gone.
689
00:47:02,275 --> 00:47:03,274
Okay. Okay.
690
00:47:06,482 --> 00:47:08,930
It's okay. It's okay.
691
00:47:08,931 --> 00:47:11,102
...for the cause.
692
00:47:11,103 --> 00:47:13,930
Everybody, grab your bags.
Grab everything that you can.
693
00:47:13,931 --> 00:47:16,378
The current temperature
in North Bay is 66.
694
00:47:16,379 --> 00:47:17,447
In Mattawa, 64.
695
00:47:17,448 --> 00:47:19,309
Nia, you gotta grab
your stuff.
696
00:47:19,310 --> 00:47:20,723
Manitou Island, 65.
697
00:47:20,724 --> 00:47:22,757
We can't stay here, alright?
698
00:47:22,758 --> 00:47:26,861
Range test will commence
in three, two, one.
699
00:47:26,862 --> 00:47:28,274
Gotta get out of here.
700
00:47:28,275 --> 00:47:30,826
Come on. We gotta go.
701
00:47:32,724 --> 00:47:34,412
- Nia, come on.
- Let's go.
702
00:47:34,413 --> 00:47:37,378
Nia.
703
00:47:37,379 --> 00:47:39,274
It's 10.
704
00:47:39,275 --> 00:47:40,688
They sent the signal.
705
00:47:40,689 --> 00:47:43,895
- The EE are here!
- They sent it too late.
706
00:47:43,896 --> 00:47:47,274
We cannot get caught
with those bodies here.
707
00:47:47,275 --> 00:47:50,205
The only escape
is the water.
708
00:47:50,206 --> 00:47:52,999
So, if we can cross
to Manitou,
709
00:47:53,000 --> 00:47:54,688
we can regroup.
710
00:47:54,689 --> 00:47:57,205
Are we gonna fly there?
No!
711
00:47:57,206 --> 00:48:00,067
So we locate the EE here
before they move on!
712
00:48:00,068 --> 00:48:01,930
No. I'm not marching
into a battle.
713
00:48:01,931 --> 00:48:04,516
What was that outside, huh?
We're already in battle!
714
00:48:04,517 --> 00:48:06,274
We don't know where
the EE is.
715
00:48:06,275 --> 00:48:08,309
We don't even know
if they're here.
716
00:48:08,310 --> 00:48:11,447
We have a chance,
if we can get out.
717
00:48:11,448 --> 00:48:13,343
What kind of chance?
718
00:48:13,344 --> 00:48:15,275
Well, we won't know
unless we try.
719
00:48:17,379 --> 00:48:19,517
I know
where we can find a boat.
720
00:48:22,344 --> 00:48:23,999
Before I found you,
721
00:48:24,000 --> 00:48:25,447
when I was camping out,
722
00:48:25,448 --> 00:48:27,068
these guys
were fishing near me.
723
00:48:28,965 --> 00:48:30,516
I didn't know
if I could trust them,
724
00:48:30,517 --> 00:48:32,964
because I didn't think
that they would take me in,
725
00:48:32,965 --> 00:48:34,619
but I stalked them,
726
00:48:34,620 --> 00:48:36,999
and I followed them
to the pier
727
00:48:37,000 --> 00:48:38,964
and then to a house
near the old highway
728
00:48:38,965 --> 00:48:41,343
and the island road.
729
00:48:41,344 --> 00:48:43,343
I know
where they keep the keys.
730
00:48:43,344 --> 00:48:44,620
I can get us there.
731
00:48:46,034 --> 00:48:48,654
- Okay.
- That's good news.
732
00:48:48,655 --> 00:48:50,757
Backup's 10 miles out. Over.
733
00:48:50,758 --> 00:48:52,481
They're getting close.
734
00:48:52,482 --> 00:48:54,343
Okay. We'll follow you out.
735
00:48:54,344 --> 00:48:55,516
Come on.
We gotta get him up.
736
00:48:55,517 --> 00:48:56,826
Oh, no.
737
00:48:56,827 --> 00:48:58,205
What'd you do, huh?
738
00:48:58,206 --> 00:48:59,481
Come on! Let's go!
Get him up!
739
00:48:59,482 --> 00:49:01,067
- Come on!
- I'm not going.
740
00:49:01,068 --> 00:49:02,895
Huh? Come on.
You're coming with us.
741
00:49:02,896 --> 00:49:05,378
I ain't getting on no boat.
742
00:49:05,379 --> 00:49:06,862
You know I hate fucking boats.
743
00:49:09,655 --> 00:49:12,619
And if Ma's right...
744
00:49:12,620 --> 00:49:14,620
I'll be in a better place
than you anyway, bro.
745
00:49:17,689 --> 00:49:20,274
That doesn't sound so bad.
746
00:49:20,275 --> 00:49:23,861
- Yeah.
- Mm, until they find out
747
00:49:23,862 --> 00:49:26,171
what a pain in the ass
he is, right?
748
00:49:36,275 --> 00:49:37,344
No.
749
00:49:44,551 --> 00:49:46,412
Not Ray...
750
00:49:46,413 --> 00:49:48,274
Go, alright?
Go without me!
751
00:49:48,275 --> 00:49:50,895
What. No. No.
Come on.
752
00:49:50,896 --> 00:49:52,516
My family's here.
753
00:49:52,517 --> 00:49:54,102
You take care
of your family.
754
00:49:54,103 --> 00:49:55,447
I'll take care of mine!
755
00:49:55,448 --> 00:49:56,689
You need a head start.
756
00:50:00,620 --> 00:50:01,793
Go.
757
00:50:06,103 --> 00:50:07,137
Here.
758
00:50:10,275 --> 00:50:11,240
Take this.
759
00:50:21,000 --> 00:50:23,102
I love you.
760
00:50:23,103 --> 00:50:24,102
I love you, too.
761
00:50:30,068 --> 00:50:33,102
Thank you... for everything.
762
00:50:33,103 --> 00:50:34,000
Go.
763
00:50:35,448 --> 00:50:36,550
Go.
764
00:50:59,034 --> 00:51:01,378
Renaissance, five miles out.
765
00:51:01,379 --> 00:51:02,551
Do you copy?
766
00:51:03,827 --> 00:51:05,689
Renaissance, do you copy?
767
00:51:07,344 --> 00:51:08,343
Come on.
768
00:51:46,482 --> 00:51:47,757
Down!
769
00:51:47,758 --> 00:51:49,688
Get down.
Keep your head down.
770
00:51:49,689 --> 00:51:51,757
Put some cover on him.
771
00:51:51,758 --> 00:51:53,654
Put some cover on him!
772
00:51:53,655 --> 00:51:55,274
Go. Go around.
Clear the house.
773
00:51:56,448 --> 00:51:58,274
Stay the hell away from us!
774
00:52:02,413 --> 00:52:04,240
Got you.
775
00:52:04,241 --> 00:52:06,654
Ah! It's just me here!
776
00:52:06,655 --> 00:52:08,033
Nobody move!
777
00:52:08,034 --> 00:52:09,516
Nobody fucking move!
778
00:52:14,413 --> 00:52:16,205
- Ah! Ah!
- Move, move, move!
779
00:52:16,206 --> 00:52:18,724
Drop it.
780
00:52:23,413 --> 00:52:24,481
All clear!
781
00:52:24,482 --> 00:52:25,585
Okay. Go in.
782
00:52:25,586 --> 00:52:26,862
On flank.
783
00:52:30,448 --> 00:52:31,205
Watch him. Watch him.
784
00:52:42,827 --> 00:52:44,275
What a fucking waste.
785
00:52:46,413 --> 00:52:48,931
Ah!
786
00:52:51,586 --> 00:52:52,931
Ah!
787
00:52:56,689 --> 00:52:57,965
Sir?
788
00:52:59,137 --> 00:53:00,620
I see you raided my men.
789
00:53:02,379 --> 00:53:03,413
Eye for an eye.
790
00:53:05,896 --> 00:53:08,000
Looks like we've got
something in common.
791
00:53:09,827 --> 00:53:11,516
Could have used an officer
like you fighting
792
00:53:11,517 --> 00:53:12,516
for the cause.
793
00:53:12,517 --> 00:53:14,447
The cause?
794
00:53:14,448 --> 00:53:16,378
Yeah.
795
00:53:16,379 --> 00:53:19,378
But I guess
that EE propaganda got you?
796
00:53:19,379 --> 00:53:21,274
Huh?
797
00:53:21,275 --> 00:53:22,757
Let me guess.
798
00:53:22,758 --> 00:53:25,964
Your girlfriend made you run,
or your wife.
799
00:53:28,620 --> 00:53:30,205
Where are your friends?
800
00:53:33,965 --> 00:53:35,482
My friends are here.
801
00:53:37,310 --> 00:53:38,655
I was burying them.
802
00:53:40,827 --> 00:53:43,000
Always hard
losing your people.
803
00:53:44,310 --> 00:53:45,862
Never gets easier.
804
00:53:47,896 --> 00:53:49,344
But you don't have to go down
with them.
805
00:53:53,655 --> 00:53:57,033
The United Conservancy fights
for the freedom of its people,
806
00:53:57,034 --> 00:54:00,103
this land, and even you.
807
00:54:01,413 --> 00:54:04,343
God protects this land.
808
00:54:04,344 --> 00:54:05,481
God protects the UC!
809
00:54:05,482 --> 00:54:07,136
Oh, bravo!
810
00:54:08,724 --> 00:54:11,033
I saw you fucks on YouTube,
811
00:54:11,034 --> 00:54:12,826
but wow.
812
00:54:12,827 --> 00:54:14,862
Nothing beats
the real thing, huh?
813
00:54:17,379 --> 00:54:20,481
Hey, I respect your loyalty,
but it's unnecessary.
814
00:54:20,482 --> 00:54:22,792
Our scout already confirmed
there was eight of you,
815
00:54:22,793 --> 00:54:24,481
and I'm gonna find
every fucking one.
816
00:54:24,482 --> 00:54:26,861
This make you feel
like a big man?
817
00:54:26,862 --> 00:54:28,481
Hmm?
818
00:54:28,482 --> 00:54:30,551
Killing innocent people?
819
00:54:33,551 --> 00:54:35,033
Nobody here is innocent.
820
00:54:40,551 --> 00:54:42,000
You're all
crazy motherfuckers.
821
00:54:43,724 --> 00:54:46,067
Nice and loud, so the whole
group can hear you,
822
00:54:46,068 --> 00:54:48,205
'cause when you call us crazy
motherfuckers,
823
00:54:48,206 --> 00:54:50,654
it's a goddamn compliment.
824
00:54:50,655 --> 00:54:51,965
That's why we win.
825
00:54:53,724 --> 00:54:55,412
- You won't win.
- Oh, no, no.
826
00:54:55,413 --> 00:54:56,757
We already have.
827
00:54:59,206 --> 00:55:01,688
This your handiwork?
828
00:55:01,689 --> 00:55:03,205
Yes, sir.
829
00:55:03,206 --> 00:55:05,585
You know
you let your unit down?
830
00:55:05,586 --> 00:55:07,033
I know, sir.
I'm sorry, sir.
831
00:55:07,034 --> 00:55:09,102
Okay, you don't have
to apologize.
832
00:55:09,103 --> 00:55:10,586
I thought you were ready.
833
00:55:11,586 --> 00:55:12,931
I can do it, sir.
834
00:55:15,241 --> 00:55:16,551
I can.
835
00:55:18,551 --> 00:55:19,930
Yeah, you can.
836
00:55:19,931 --> 00:55:21,861
Search the house.
Burn it down.
837
00:55:21,862 --> 00:55:24,067
- Sir!
- Move in! Move in!
838
00:55:25,275 --> 00:55:26,413
Now, take that.
839
00:55:29,965 --> 00:55:31,792
Time to officially join
the ranks.
840
00:55:31,793 --> 00:55:33,517
Go ahead and raise it up.
841
00:55:42,551 --> 00:55:43,931
Higher.
842
00:56:12,448 --> 00:56:13,586
That's well done.
843
00:56:17,689 --> 00:56:19,033
We move out in 10!
844
00:56:19,034 --> 00:56:21,551
- Copy.
- Alright. Move out.
845
00:56:24,275 --> 00:56:25,343
Light it up!
846
00:56:25,344 --> 00:56:26,206
Copy.
847
00:56:54,206 --> 00:56:57,274
Three hostiles deceased
at 603 Simpson Road.
848
00:56:57,275 --> 00:56:59,205
Over.
849
00:56:59,206 --> 00:57:02,861
Copy. 603 Simpson Road's
marked scorched earth.
850
00:57:02,862 --> 00:57:04,206
Over.
851
00:57:07,517 --> 00:57:10,241
Hostiles heading east. Over.
852
00:57:18,689 --> 00:57:20,861
How do they know
where we're headed?
853
00:57:20,862 --> 00:57:23,861
Sounds like they know
the area well.
854
00:57:23,862 --> 00:57:25,309
They came from the south.
855
00:57:25,310 --> 00:57:27,448
The west is flooded,
and north is water.
856
00:57:30,068 --> 00:57:31,241
This way.
857
00:57:43,413 --> 00:57:45,412
You feeling alright?
858
00:57:49,827 --> 00:57:51,550
Wait, guys.
859
00:57:51,551 --> 00:57:52,689
Hold up.
860
00:57:55,103 --> 00:57:57,033
I know you're sick.
You don't have to--
861
00:57:57,034 --> 00:57:59,103
You don't have to be so strong
all the time.
862
00:58:00,413 --> 00:58:01,551
Hey.
863
00:58:03,000 --> 00:58:04,931
- I can help you--
- I'm pregnant.
864
00:58:09,896 --> 00:58:11,103
What?
865
00:58:27,724 --> 00:58:28,827
You're pregnant?
866
00:58:33,103 --> 00:58:35,343
- How?
- How do you think?
867
00:58:35,344 --> 00:58:37,517
I got IVF
at the cottage next door?
868
00:58:40,310 --> 00:58:43,274
I didn't... God.
869
00:58:43,275 --> 00:58:46,551
Um, it's just that we tried
really hard, and...
870
00:58:50,517 --> 00:58:52,447
...and now, it happens.
871
00:58:52,448 --> 00:58:54,310
I know, okay?
872
00:58:55,344 --> 00:58:56,793
It's real bad timing.
873
00:58:58,000 --> 00:59:00,068
Classic Nia timing, really.
874
00:59:06,724 --> 00:59:08,412
It's such bad timing.
875
00:59:08,413 --> 00:59:09,241
I know.
876
00:59:17,482 --> 00:59:20,171
I mean, holy shit.
877
00:59:20,172 --> 00:59:21,344
We're gonna be pregnant.
878
00:59:22,896 --> 00:59:24,861
- Yeah.
- Holy shit.
879
00:59:24,862 --> 00:59:27,033
We're pregnant.
880
00:59:27,034 --> 00:59:29,172
Yeah.
881
00:59:31,551 --> 00:59:32,413
I love you.
882
00:59:35,206 --> 00:59:37,516
Hold up. Hold up.
883
00:59:39,965 --> 00:59:42,861
Come on. We have to go.
884
00:59:42,862 --> 00:59:44,309
Hey.
885
00:59:44,310 --> 00:59:46,274
- Pen--
- Hey, come on. Nia.
886
00:59:46,275 --> 00:59:47,379
Come on.
887
00:59:48,517 --> 00:59:49,654
Come on.
888
01:00:01,655 --> 01:00:02,826
Shit.
889
01:00:12,689 --> 01:00:13,689
Get down.
890
01:00:22,206 --> 01:00:24,343
Shit.
The walkie. Turn it off.
891
01:00:24,344 --> 01:00:25,205
Here. Take this.
892
01:00:25,206 --> 01:00:26,481
No.
What are you doing?
893
01:00:26,482 --> 01:00:27,654
Just take it.
894
01:00:27,655 --> 01:00:28,688
I'll distract them.
895
01:00:28,689 --> 01:00:30,481
- No.
- No. It's fine.
896
01:00:30,482 --> 01:00:31,516
Dawn.
897
01:00:31,517 --> 01:00:33,689
It's okay. Shh.
898
01:00:38,137 --> 01:00:39,241
Yeah.
899
01:00:54,103 --> 01:00:56,757
Three o'clock, three o'clock.
900
01:00:58,172 --> 01:00:59,895
Ma'am, get your hands up!
901
01:00:59,896 --> 01:01:03,102
Hostile found
two kilometres east. Over.
902
01:01:03,103 --> 01:01:07,102
Hi! Don't shoot!
Please, please don't shoot.
903
01:01:07,103 --> 01:01:08,482
Heading to your location.
904
01:01:09,724 --> 01:01:11,240
Come on. Come on.
905
01:01:11,241 --> 01:01:12,482
Let's go.
906
01:01:15,724 --> 01:01:16,655
Shit!
907
01:01:18,000 --> 01:01:19,274
It's okay.
908
01:01:19,275 --> 01:01:21,274
We have the walkies.
We got the map. We can--
909
01:01:21,275 --> 01:01:23,274
We can find them again.
We'll keep the line open.
910
01:01:23,275 --> 01:01:25,136
No, no!
What if they find them?
911
01:01:25,137 --> 01:01:27,274
They're just some unarmed
civilians in the woods.
912
01:01:27,275 --> 01:01:29,550
Maybe if they surrender
peacefully, they'll be okay.
913
01:01:29,551 --> 01:01:31,171
No. No.
914
01:01:31,172 --> 01:01:32,757
Wait.
Where-- where are you going?
915
01:01:32,758 --> 01:01:35,723
No. Isn't this
what you want? Huh?
916
01:01:35,724 --> 01:01:37,240
Turn ourselves in
917
01:01:37,241 --> 01:01:39,550
to the totally understanding
armed maniacs in the woods?
918
01:01:39,551 --> 01:01:41,102
- That's not what I'm saying.
- Yes.
919
01:01:41,103 --> 01:01:43,862
This is what you've wanted
since day one!
920
01:01:46,413 --> 01:01:48,310
Okay. Fine.
Maybe we would be safe.
921
01:01:50,482 --> 01:01:55,274
Maybe you would have proper
care for our future child.
922
01:01:55,275 --> 01:01:56,413
Is that so bad?
923
01:01:58,241 --> 01:01:59,757
How is that any worse
than running off
924
01:01:59,758 --> 01:02:01,310
with wanted extremists?
925
01:02:02,655 --> 01:02:03,758
All this time...
926
01:02:05,413 --> 01:02:07,068
and you still
don't get it.
927
01:02:09,275 --> 01:02:11,965
I'm black, Ethan!
928
01:02:14,034 --> 01:02:16,309
There's never been
a choice for me.
929
01:02:25,482 --> 01:02:26,481
Look.
930
01:02:37,827 --> 01:02:41,930
I-- I formally surrender
to the United Conservancy.
931
01:02:41,931 --> 01:02:43,619
Stay on her.
Stay on her.
932
01:02:43,620 --> 01:02:44,999
Yeah, I got it.
933
01:02:45,000 --> 01:02:47,585
About time
you guys arrived.
934
01:02:47,586 --> 01:02:51,586
I-- I've been catching rodents
for dinner for months.
935
01:02:55,206 --> 01:02:56,931
Where are the comms?
936
01:02:58,206 --> 01:03:00,171
The walkies,
where are they?
937
01:03:00,172 --> 01:03:02,102
What walkies? Oh.
938
01:03:02,103 --> 01:03:04,930
My grandkids, they-- they like
to play walkie-talkies.
939
01:03:04,931 --> 01:03:09,274
They-- they like to pretend
that they're the big, uh,
940
01:03:09,275 --> 01:03:11,343
United Conservancy fighters.
Is that you?
941
01:03:11,344 --> 01:03:12,448
Ah! Oh.
942
01:03:14,827 --> 01:03:17,412
You-- you can take
whatever I've got.
943
01:03:17,413 --> 01:03:19,619
But my knees-- Oh.
944
01:03:19,620 --> 01:03:21,861
- Oh. They're just--
- Your knees can't be that bad.
945
01:03:21,862 --> 01:03:23,723
Oh.
946
01:03:23,724 --> 01:03:26,412
You made good time coming all
the way from Simpson Road.
947
01:03:26,413 --> 01:03:28,343
- Simpson Road?
- Uh-uh.
948
01:03:28,344 --> 01:03:29,412
Oh, is that where I was?
949
01:03:29,413 --> 01:03:30,895
Ripley, come here.
950
01:03:30,896 --> 01:03:33,034
I could have sworn
it was the Old Oak Drive...
951
01:03:37,172 --> 01:03:40,723
- Do you know this woman?
- Yes.
952
01:03:40,724 --> 01:03:41,689
- Yeah?
- Yes, sir.
953
01:03:45,206 --> 01:03:47,412
Now, ma'am,
954
01:03:47,413 --> 01:03:49,343
I don't mean to disrespect
my elders.
955
01:03:49,344 --> 01:03:50,412
Oh.
956
01:03:50,413 --> 01:03:53,895
But either you're far away
from home,
957
01:03:53,896 --> 01:03:55,895
or you're lying to me.
958
01:03:55,896 --> 01:03:57,447
Now, look at this.
959
01:03:57,448 --> 01:03:59,240
See, I didn't bring
my glasses with me,
960
01:03:59,241 --> 01:04:00,930
- so I can't--
- There.
961
01:04:00,931 --> 01:04:02,310
Can you see that?
962
01:04:03,310 --> 01:04:04,551
Yeah.
963
01:04:06,758 --> 01:04:07,724
Looks like a good time.
964
01:04:09,000 --> 01:04:10,964
Dawn?
965
01:04:10,965 --> 01:04:13,171
- It was.
- Yeah.
966
01:04:13,172 --> 01:04:15,171
Here.
I want you to keep that.
967
01:04:15,172 --> 01:04:16,757
It was--
it was a-- a good time
968
01:04:16,758 --> 01:04:19,378
in a... very long list
of good times.
969
01:04:19,379 --> 01:04:21,034
Alright.
Well, pictures don't lie.
970
01:04:23,000 --> 01:04:23,964
People do.
971
01:04:28,448 --> 01:04:31,412
Mark her EE.
972
01:04:31,413 --> 01:04:33,999
- Yes, sir?
- Come here.
973
01:04:34,000 --> 01:04:35,757
You fall back.
974
01:04:35,758 --> 01:04:38,517
- Thank you.
- Was she EE, sir?
975
01:04:40,448 --> 01:04:42,205
Do you think
that's a good question?
976
01:04:47,827 --> 01:04:49,688
Alright.
What are you thinking?
977
01:04:49,689 --> 01:04:52,274
I think they're headed north,
and I think they're hurt.
978
01:04:52,275 --> 01:04:54,378
Are they camping?
979
01:04:54,379 --> 01:04:56,205
No. They're
going straight through.
980
01:04:56,206 --> 01:05:01,067
We're going to catch them...
981
01:05:01,068 --> 01:05:02,033
Copy that.
982
01:05:05,034 --> 01:05:08,205
- Sir?
- Yeah?
983
01:05:08,206 --> 01:05:09,620
I think I saw someone.
984
01:05:13,724 --> 01:05:14,723
Where?
985
01:05:20,896 --> 01:05:21,895
Over there.
986
01:05:28,172 --> 01:05:31,067
Okay. Fall back!
Let's go! Move out!
987
01:05:31,068 --> 01:05:33,309
Copy. Move! Move!
988
01:05:33,310 --> 01:05:35,343
- You good?
- Yeah, I'm good.
989
01:05:35,344 --> 01:05:36,550
Let's go.
990
01:06:13,241 --> 01:06:14,964
We gotta get out of here.
991
01:06:16,310 --> 01:06:17,757
- Nia.
- Hello?
992
01:06:17,758 --> 01:06:19,723
Wait. Nia!
993
01:06:19,724 --> 01:06:22,447
Hello! Anybody?
994
01:06:22,448 --> 01:06:24,516
We're civilians!
We're here to help!
995
01:06:26,793 --> 01:06:29,757
Hello? Hello!
996
01:06:34,586 --> 01:06:36,412
Hello?
997
01:06:36,413 --> 01:06:38,136
Oh, God. Oh, God.
998
01:06:38,137 --> 01:06:39,274
- Wake up.
- Nia, Nia.
999
01:06:39,275 --> 01:06:41,136
This can't be happening!
Wake up! Wake up!
1000
01:06:41,137 --> 01:06:42,274
No! Wake up! Wake up!
1001
01:06:42,275 --> 01:06:44,861
I'm sorry! Wake up!
1002
01:06:44,862 --> 01:06:47,964
Please. I'm sorry!
Oh, get up.
1003
01:06:47,965 --> 01:06:49,930
Get up!
1004
01:06:55,586 --> 01:06:56,689
No.
1005
01:06:58,655 --> 01:07:00,999
No.
1006
01:07:05,482 --> 01:07:07,517
What are we doing, Ethan?
1007
01:07:09,241 --> 01:07:11,481
I want to help.
1008
01:07:11,482 --> 01:07:13,550
I want to do something
for someone,
1009
01:07:13,551 --> 01:07:15,724
and all I feel like
I've done is run.
1010
01:07:19,172 --> 01:07:21,861
I destroyed
two families today.
1011
01:07:25,689 --> 01:07:28,931
I shot a father
in front of his child!
1012
01:07:30,413 --> 01:07:33,758
And then Ray and Nancy.
1013
01:07:35,137 --> 01:07:37,136
Mikael.
1014
01:07:42,000 --> 01:07:46,965
What's it worth
if we can't save anyone?
1015
01:07:48,241 --> 01:07:49,861
You are saving someone.
1016
01:08:31,862 --> 01:08:33,103
We'll never find them.
1017
01:08:34,724 --> 01:08:35,965
Nia has the map.
1018
01:08:38,931 --> 01:08:41,102
I think it's this way.
1019
01:08:41,103 --> 01:08:41,931
Come on.
1020
01:08:44,758 --> 01:08:45,895
Just follow me.
1021
01:09:09,103 --> 01:09:10,379
I think we're here.
1022
01:09:11,793 --> 01:09:13,550
Penny?
1023
01:09:13,551 --> 01:09:15,136
Where are they?
1024
01:09:15,137 --> 01:09:16,792
She's not here.
1025
01:09:16,793 --> 01:09:17,896
Penny!
1026
01:09:22,655 --> 01:09:25,517
That's... that's the truck.
1027
01:09:27,517 --> 01:09:29,896
That's the truck from town.
1028
01:09:31,379 --> 01:09:32,275
The guy I shot.
1029
01:09:34,172 --> 01:09:35,826
Oh, shit.
1030
01:09:35,827 --> 01:09:38,309
Nia!
1031
01:09:38,310 --> 01:09:39,826
Oh! Oh!
1032
01:09:39,827 --> 01:09:41,274
Oh, my God.
1033
01:09:41,275 --> 01:09:42,343
Oh, my God.
1034
01:09:42,344 --> 01:09:43,172
Hey.
1035
01:09:45,206 --> 01:09:47,136
My clever girl.
1036
01:09:47,137 --> 01:09:48,689
Life will find a way.
1037
01:09:57,206 --> 01:09:58,172
Where's Dawn?
1038
01:10:06,413 --> 01:10:07,379
They know who we are.
1039
01:10:09,448 --> 01:10:11,481
The...
1040
01:10:11,482 --> 01:10:13,896
the Polaroids from last night,
they have them.
1041
01:10:15,344 --> 01:10:18,000
They're looking for us.
They're calling us EE.
1042
01:10:22,551 --> 01:10:25,309
She wasn't even armed,
1043
01:10:25,310 --> 01:10:27,034
and they just...
1044
01:10:31,379 --> 01:10:32,896
There is no surrender.
1045
01:10:36,275 --> 01:10:39,136
Jacob, where'd you see them
hide the keys?
1046
01:10:39,137 --> 01:10:40,412
Wait. No, no. You can't go.
1047
01:10:40,413 --> 01:10:41,688
They'll shoot you.
1048
01:10:41,689 --> 01:10:43,757
Wait. These are
the guys with the boat?
1049
01:10:43,758 --> 01:10:45,724
Yeah, but, um...
1050
01:10:46,793 --> 01:10:47,931
they won't hurt me.
1051
01:10:49,620 --> 01:10:50,724
What?
1052
01:10:52,689 --> 01:10:55,378
It's my stepdad's cabin.
1053
01:10:55,379 --> 01:10:58,171
No, no, no, no.
It's not what you think, okay?
1054
01:10:58,172 --> 01:10:59,723
I didn't want to come.
1055
01:10:59,724 --> 01:11:01,550
My mom sent me.
1056
01:11:01,551 --> 01:11:04,481
She thought
that we needed to be prepared.
1057
01:11:04,482 --> 01:11:06,343
Hank is an OG follower.
1058
01:11:06,344 --> 01:11:08,861
He's obsessed with the UC.
1059
01:11:08,862 --> 01:11:11,688
He had us
hunting and-- and trapping
1060
01:11:11,689 --> 01:11:14,550
and... other things.
1061
01:11:14,551 --> 01:11:16,550
So it is what we think.
1062
01:11:16,551 --> 01:11:17,895
No, it's not, okay?
1063
01:11:17,896 --> 01:11:20,067
My parents were the one
who are fucking in it.
1064
01:11:20,068 --> 01:11:22,688
My mom, she's a nurse.
1065
01:11:22,689 --> 01:11:24,861
She went
to the border to help,
1066
01:11:24,862 --> 01:11:28,171
but when the cell towers
went down,
1067
01:11:28,172 --> 01:11:30,205
I couldn't find her.
1068
01:11:30,206 --> 01:11:32,136
Alright?
1069
01:11:32,137 --> 01:11:33,724
I had nowhere else to go.
1070
01:11:35,241 --> 01:11:37,310
But when Hank found
our first resister...
1071
01:11:38,931 --> 01:11:42,068
I couldn't, so I, um...
1072
01:11:43,586 --> 01:11:46,931
I ran, and I left
my brother behind.
1073
01:11:50,758 --> 01:11:52,171
You lied to us.
1074
01:11:52,172 --> 01:11:54,205
You wouldn't have
let me stay with you
1075
01:11:54,206 --> 01:11:55,310
if I had told you the truth.
1076
01:11:57,586 --> 01:12:00,033
But I promise you, Penny,
1077
01:12:00,034 --> 01:12:01,137
I'm not one of them.
1078
01:12:03,275 --> 01:12:05,274
I knew something wasn't right.
1079
01:12:05,275 --> 01:12:08,000
Gas, keys, the boat.
1080
01:12:08,965 --> 01:12:10,172
Too easy.
1081
01:12:13,965 --> 01:12:16,619
Jacob...
1082
01:12:16,620 --> 01:12:18,310
I shot that man today.
1083
01:12:20,172 --> 01:12:21,103
Your stepdad.
1084
01:12:22,448 --> 01:12:23,517
I'm sorry.
1085
01:12:24,827 --> 01:12:27,034
He deserved everything
he got.
1086
01:12:29,344 --> 01:12:30,655
But Wyatt...
1087
01:12:33,068 --> 01:12:34,895
...he's probably still guarding
the place,
1088
01:12:34,896 --> 01:12:36,793
scared as shit, I'm sure.
1089
01:12:37,931 --> 01:12:39,309
But I don't know
where his head's at.
1090
01:12:39,310 --> 01:12:41,000
He's been alone with Hank
for months.
1091
01:12:42,310 --> 01:12:43,965
Who knows
what he's done to him.
1092
01:12:45,862 --> 01:12:47,723
Maybe I can talk some sense
into him.
1093
01:12:47,724 --> 01:12:50,274
I owe him that.
1094
01:12:50,275 --> 01:12:54,240
Look. I saw
what he was capable of today.
1095
01:12:54,241 --> 01:12:56,792
Okay? So you grab
those boat keys first,
1096
01:12:56,793 --> 01:12:58,793
in case he doesn't listen
to reason.
1097
01:13:00,689 --> 01:13:01,999
- Okay.
- Okay.
1098
01:13:02,000 --> 01:13:04,205
...boiling water for months
1099
01:13:04,206 --> 01:13:06,964
to kill
some... thing in the water.
1100
01:13:06,965 --> 01:13:09,033
You know they made it up.
1101
01:13:09,034 --> 01:13:11,654
This so-called
Arctic contamination,
1102
01:13:11,655 --> 01:13:13,033
it never happened.
1103
01:13:13,034 --> 01:13:15,688
It's mind control
to scare our politicians
1104
01:13:15,689 --> 01:13:17,309
into unwarranted,
unfounded...
1105
01:13:21,482 --> 01:13:22,895
...say anything.
1106
01:13:22,896 --> 01:13:26,136
Exactly. Free the animals.
1107
01:13:28,517 --> 01:13:29,964
What about humankind?
1108
01:13:31,034 --> 01:13:32,516
Forget about
your neighbour.
1109
01:13:35,827 --> 01:13:38,136
Do you know anyone
who got sick?
1110
01:13:38,137 --> 01:13:39,688
Of course not!
1111
01:13:39,689 --> 01:13:40,688
There was no sickness.
1112
01:13:40,689 --> 01:13:43,171
Lies, lies, lies.
1113
01:13:48,448 --> 01:13:49,448
What?
1114
01:13:51,137 --> 01:13:52,931
Oh, come on.
Where are they?
1115
01:13:55,344 --> 01:13:56,343
Come on.
1116
01:14:02,413 --> 01:14:03,412
What?
1117
01:14:17,068 --> 01:14:18,103
Whoa.
1118
01:14:19,586 --> 01:14:20,482
Holy shit.
1119
01:14:22,931 --> 01:14:24,240
What are you doing?
1120
01:14:24,241 --> 01:14:25,689
So nobody steps in it.
1121
01:14:28,724 --> 01:14:29,930
Did you hear that?
1122
01:14:41,931 --> 01:14:44,310
Shit.
1123
01:14:45,275 --> 01:14:46,585
What the--
1124
01:14:46,586 --> 01:14:49,310
Ah! Ah!
1125
01:14:50,379 --> 01:14:51,550
Okay.
1126
01:15:24,896 --> 01:15:27,274
Get away from my truck!
1127
01:15:27,275 --> 01:15:29,274
Hank?
1128
01:15:29,275 --> 01:15:31,136
Ah!
1129
01:15:46,482 --> 01:15:47,654
Dad!
1130
01:15:47,655 --> 01:15:49,205
Don't shoot! It's me!
1131
01:15:49,206 --> 01:15:50,481
You shot Jake?
1132
01:15:50,482 --> 01:15:51,862
- Back! Back!
- Jacob!
1133
01:15:53,586 --> 01:15:54,379
Jacob!
1134
01:15:55,482 --> 01:15:57,412
Where you been, son?
1135
01:15:57,413 --> 01:15:58,757
Wyatt missed you!
1136
01:15:58,758 --> 01:16:00,724
Um, lost!
1137
01:16:01,896 --> 01:16:03,585
Hell of a long time
to be lost!
1138
01:16:03,586 --> 01:16:05,412
You cross me, boy,
1139
01:16:05,413 --> 01:16:06,827
you know what happens!
1140
01:16:15,827 --> 01:16:17,412
Your brother
brought a friend.
1141
01:16:17,413 --> 01:16:19,241
Get out there
and get a bead on him.
1142
01:16:20,517 --> 01:16:21,895
What?
1143
01:16:21,896 --> 01:16:24,206
Fuck! Now! Go!
1144
01:16:37,793 --> 01:16:40,205
- You okay?
- I'll live.
1145
01:16:40,206 --> 01:16:43,171
You were supposed
to bring us resisters,
1146
01:16:43,172 --> 01:16:44,275
not join them!
1147
01:16:48,896 --> 01:16:50,723
We need your help!
1148
01:16:50,724 --> 01:16:52,757
We're not here to hurt you!
1149
01:16:54,586 --> 01:16:55,482
I got a plan.
1150
01:16:57,586 --> 01:16:59,930
On the next shot, run.
1151
01:16:59,931 --> 01:17:00,964
You bring guns!
1152
01:17:00,965 --> 01:17:02,619
You ask for help!
1153
01:17:02,620 --> 01:17:03,793
It's bullshit, son!
1154
01:17:06,689 --> 01:17:07,654
Ready?
1155
01:17:07,655 --> 01:17:09,000
Go!
1156
01:17:30,413 --> 01:17:33,000
Jacob! Last chance, boy!
1157
01:17:35,896 --> 01:17:37,309
Hank, just wait!
1158
01:17:37,310 --> 01:17:38,964
Ah!
1159
01:17:38,965 --> 01:17:39,826
Ah!
1160
01:17:39,827 --> 01:17:41,482
Ah!
1161
01:17:48,896 --> 01:17:50,172
Wyatt!
1162
01:17:51,413 --> 01:17:53,379
Wyatt, if you can hear me,
come with us!
1163
01:17:54,793 --> 01:17:56,792
Hank's dead!
There's nothing left here!
1164
01:17:56,793 --> 01:17:58,481
Come on. Come on.
1165
01:17:58,482 --> 01:18:00,206
Wyatt!
1166
01:18:02,206 --> 01:18:04,033
We gotta go. We can't wait.
1167
01:18:04,034 --> 01:18:05,688
Come on.
You're bleeding bad.
1168
01:18:09,068 --> 01:18:10,930
Jacob's hit but okay!
1169
01:18:10,931 --> 01:18:11,964
Oh! Oh!
1170
01:18:14,724 --> 01:18:15,861
I got you.
1171
01:18:15,862 --> 01:18:18,309
Hi. What happened?
1172
01:18:19,206 --> 01:18:21,205
Jacob's dad was still alive,
1173
01:18:21,206 --> 01:18:22,550
but we got the keys.
1174
01:18:26,931 --> 01:18:28,274
Thank God you're okay.
1175
01:18:28,275 --> 01:18:31,550
Oh! Shit!
1176
01:18:31,551 --> 01:18:34,033
Shots heard west
of May Island Road.
1177
01:18:34,034 --> 01:18:37,067
We need to move,
get to the boat.
1178
01:18:37,068 --> 01:18:38,861
Ethan, wait!
1179
01:18:38,862 --> 01:18:40,240
Shit!
1180
01:18:41,344 --> 01:18:42,895
Shit!
1181
01:18:42,896 --> 01:18:45,378
Shit!
1182
01:18:45,379 --> 01:18:48,309
- Put pressure there.
- Shit!
1183
01:18:48,310 --> 01:18:51,205
No! Push! Push!
1184
01:18:51,206 --> 01:18:55,240
Try it again! All your weight!
Three, two, one!
1185
01:18:57,379 --> 01:18:58,930
You're okay. You're okay.
1186
01:19:00,758 --> 01:19:02,103
Okay.
1187
01:19:04,551 --> 01:19:05,792
Can you fix it?
1188
01:19:10,275 --> 01:19:12,654
Here.
What do you need?
1189
01:19:12,655 --> 01:19:13,999
Give me two sticks.
1190
01:19:14,000 --> 01:19:15,412
I'll try to splint it.
1191
01:19:15,413 --> 01:19:16,999
Okay. I got it.
1192
01:19:20,793 --> 01:19:22,274
Ow!
1193
01:19:22,275 --> 01:19:23,585
Ow.
1194
01:19:23,586 --> 01:19:26,136
You're okay.
There we go.
1195
01:19:26,137 --> 01:19:27,619
There we go.
1196
01:19:27,620 --> 01:19:29,102
You ready?
1197
01:19:29,103 --> 01:19:30,447
Ah!
1198
01:19:30,448 --> 01:19:32,240
Alright, Ethan.
Try to stand.
1199
01:19:33,620 --> 01:19:34,724
Come on.
1200
01:19:38,172 --> 01:19:40,102
Ah! Fuck!
1201
01:19:40,103 --> 01:19:43,136
Fuck.
1202
01:19:43,137 --> 01:19:45,343
- Okay.
- Is it broken?
1203
01:19:45,344 --> 01:19:46,792
- Jacob.
- What?
1204
01:19:46,793 --> 01:19:49,000
We could carry him.
Come on.
1205
01:19:51,172 --> 01:19:52,757
I'm not going anywhere, am I?
1206
01:19:52,758 --> 01:19:54,551
Get up, baby. We gotta go.
1207
01:19:55,862 --> 01:19:56,724
Come on.
1208
01:19:58,034 --> 01:20:00,136
You can't run on this.
1209
01:20:00,137 --> 01:20:01,309
- Take this.
- What?
1210
01:20:01,310 --> 01:20:02,999
- Take it.
- No. No.
1211
01:20:03,000 --> 01:20:04,654
I won't leave him.
No.
1212
01:20:04,655 --> 01:20:06,516
Jacob, help me, okay?
Come on.
1213
01:20:06,517 --> 01:20:08,447
- Nia.
- Jacob, help me. Come on.
1214
01:20:08,448 --> 01:20:09,481
He won't make it.
1215
01:20:09,482 --> 01:20:10,999
Penny's going to get you
to the boat.
1216
01:20:11,000 --> 01:20:13,102
No, no, no! No!
1217
01:20:13,103 --> 01:20:14,412
You can come back for me.
1218
01:20:14,413 --> 01:20:18,792
No. No.
I won't leave you. No.
1219
01:20:18,793 --> 01:20:21,757
Hey, hey, hey.
1220
01:20:21,758 --> 01:20:23,999
This whole time,
you've been following me.
1221
01:20:24,000 --> 01:20:26,171
Right?
1222
01:20:26,172 --> 01:20:29,137
This time...
1223
01:20:30,241 --> 01:20:32,344
...you're gonna lead.
1224
01:20:33,241 --> 01:20:34,481
Get to the EE.
1225
01:20:40,137 --> 01:20:41,964
We made a family.
1226
01:20:41,965 --> 01:20:43,688
We are a family.
1227
01:20:50,482 --> 01:20:53,481
I love you.
I love you so much.
1228
01:20:53,482 --> 01:20:55,826
- I love you.
- And I'm coming back for you.
1229
01:20:55,827 --> 01:20:58,034
Okay? Okay?
1230
01:20:59,103 --> 01:21:00,448
Okay?
1231
01:21:09,517 --> 01:21:11,309
- You gotta go.
- Come on, Nia.
1232
01:21:11,310 --> 01:21:12,585
- We gotta go.
- No, no, no, no!
1233
01:21:12,586 --> 01:21:15,205
- Come on. Come on.
- You gotta go.
1234
01:21:15,206 --> 01:21:17,274
Come on!
1235
01:21:17,275 --> 01:21:19,412
Come on! There's no time!
1236
01:22:43,931 --> 01:22:45,274
I think we're close.
1237
01:22:45,275 --> 01:22:46,723
The boat's just up ahead.
1238
01:22:51,137 --> 01:22:54,964
I'm going to throw up.
1239
01:22:54,965 --> 01:22:57,930
Nia. I know
you're sick, baby.
1240
01:22:57,931 --> 01:22:59,757
We're gonna get you all sorted
out, I swear.
1241
01:22:59,758 --> 01:23:03,379
Penny. I'm pregnant.
1242
01:23:07,000 --> 01:23:08,067
What?
1243
01:23:08,068 --> 01:23:10,102
I found out
today, Penny.
1244
01:23:10,103 --> 01:23:12,654
I don't know
what I'm gonna do, Penny.
1245
01:23:12,655 --> 01:23:13,723
I don't know what--
1246
01:23:13,724 --> 01:23:15,964
Shh. Shh. Shh.
1247
01:23:15,965 --> 01:23:18,343
You get lost in the bush
or what?
1248
01:25:24,931 --> 01:25:26,827
Why do you
keep giving her chances?
1249
01:25:32,793 --> 01:25:34,000
Why'd I give you chances?
1250
01:25:39,172 --> 01:25:40,310
Sit down.
1251
01:25:45,931 --> 01:25:47,482
It was hard
out there today, huh?
1252
01:25:48,620 --> 01:25:49,689
No, sir.
1253
01:25:53,482 --> 01:25:55,930
You know,
you can request a transfer
1254
01:25:55,931 --> 01:25:57,655
back to the station
if you want.
1255
01:26:00,172 --> 01:26:01,757
Not that I want you to go.
1256
01:26:01,758 --> 01:26:02,931
You got potential.
1257
01:26:06,448 --> 01:26:07,792
Don't tell the other guys,
1258
01:26:07,793 --> 01:26:10,103
but I'd miss
the shit out of you.
1259
01:26:12,448 --> 01:26:13,965
You don't question me.
1260
01:26:16,448 --> 01:26:18,688
Insubordination
is intolerable,
1261
01:26:18,689 --> 01:26:20,551
and I say this
'cause I care.
1262
01:26:23,827 --> 01:26:25,931
But I think you got
what it takes.
1263
01:26:30,000 --> 01:26:31,792
You could be...
1264
01:26:31,793 --> 01:26:32,757
a good soldier.
1265
01:26:32,758 --> 01:26:34,172
You could be
a great soldier.
1266
01:26:38,068 --> 01:26:39,551
You just can't be weak.
1267
01:26:42,758 --> 01:26:44,931
There's no place
for weakness in a war.
1268
01:26:48,655 --> 01:26:50,000
You're not weak,
are you?
1269
01:26:54,931 --> 01:26:57,240
You'd do whatever it takes
for the cause,
1270
01:26:57,241 --> 01:26:58,310
wouldn't you?
1271
01:27:01,413 --> 01:27:02,585
Think about it.
1272
01:27:12,137 --> 01:27:14,000
Scout to Sarge. Over.
1273
01:27:21,068 --> 01:27:22,826
Yeah. Go for Sarge.
1274
01:27:22,827 --> 01:27:24,309
One dead civilian,
1275
01:27:24,310 --> 01:27:26,343
one dead hostile
from Simpson Road.
1276
01:27:26,344 --> 01:27:28,551
Body identified
as Ethan Carter.
1277
01:27:31,206 --> 01:27:33,137
Makes it all worthwhile.
1278
01:27:35,965 --> 01:27:38,033
Raise 'em up, boys!
1279
01:27:38,034 --> 01:27:40,619
Here's to our fallen soldiers!
1280
01:27:40,620 --> 01:27:42,757
Cheers! That's right!
1281
01:28:05,517 --> 01:28:06,654
I got you.
1282
01:28:17,379 --> 01:28:18,723
We have to go.
1283
01:28:23,206 --> 01:28:24,792
You go first.
1284
01:29:21,586 --> 01:29:23,550
The boat's at slip six.
1285
01:30:13,517 --> 01:30:15,723
Go have a look.
1286
01:31:32,034 --> 01:31:33,792
The docks are clear. Over.
1287
01:31:54,206 --> 01:31:56,413
Swimming after dark
is dangerous, ma'am.
1288
01:32:00,620 --> 01:32:01,896
Where you going?
1289
01:32:02,793 --> 01:32:04,448
Not with you.
1290
01:32:07,103 --> 01:32:09,931
You already know
my face and my name.
1291
01:32:11,862 --> 01:32:13,378
No point in playing games.
1292
01:32:13,379 --> 01:32:14,930
Oh, but I love games,
1293
01:32:14,931 --> 01:32:17,448
and you have
such a pretty face.
1294
01:32:19,103 --> 01:32:21,103
Prettiest of the party,
in my opinion.
1295
01:32:22,931 --> 01:32:24,655
It's a shame
that you're EE.
1296
01:32:26,379 --> 01:32:28,482
You know
God's on our side, right?
1297
01:32:30,758 --> 01:32:33,758
No just God is on your side.
1298
01:32:35,965 --> 01:32:37,137
I'm pregnant.
1299
01:32:40,896 --> 01:32:42,137
Two for one.
1300
01:32:58,000 --> 01:32:59,930
Wyatt!
1301
01:33:06,344 --> 01:33:09,343
Fuck.
1302
01:33:09,344 --> 01:33:11,171
Sarge, all clear?
1303
01:33:11,172 --> 01:33:13,964
Ah. Uh-uh.
Tell them everything's fine.
1304
01:33:22,000 --> 01:33:24,447
False alarm. Over.
1305
01:33:38,758 --> 01:33:39,724
I'm so sorry.
1306
01:33:40,965 --> 01:33:42,000
I'm sorry.
1307
01:33:49,068 --> 01:33:50,516
We gotta go.
1308
01:33:50,517 --> 01:33:52,482
- Yeah.
- Nia, we have to go.
1309
01:33:53,689 --> 01:33:54,689
Nia!
1310
01:34:03,931 --> 01:34:05,413
You can't run!
1311
01:34:08,413 --> 01:34:09,586
You've already lost.
1312
01:34:11,517 --> 01:34:12,413
Nia!
1313
01:34:14,310 --> 01:34:15,550
Hey, they're over here!
1314
01:34:19,310 --> 01:34:21,205
- Come on! Let's go!
- Get in!
1315
01:34:21,206 --> 01:34:23,550
Get in! Get in!
1316
01:34:23,551 --> 01:34:25,378
Come on.
Come on, Jacob.
1317
01:34:25,379 --> 01:34:27,619
Sarge? Sarge!
1318
01:34:27,620 --> 01:34:29,205
We're sending backup.
1319
01:34:29,206 --> 01:34:31,033
Come on!
1320
01:34:31,034 --> 01:34:32,412
Come on!
Get in! Get down!
1321
01:34:32,413 --> 01:34:34,516
- Get the gun!
- There's no time!
1322
01:34:34,517 --> 01:34:35,343
I'll cover you!
1323
01:34:35,344 --> 01:34:36,447
Come on!
1324
01:34:36,448 --> 01:34:38,205
- Go!
- Get in!
1325
01:34:38,206 --> 01:34:40,067
- Go!
- No! No, no, no!
1326
01:34:40,068 --> 01:34:41,481
Hold him!
1327
01:34:41,482 --> 01:34:43,723
- Go! Come on! Go!
- We gotta go!
1328
01:34:43,724 --> 01:34:45,067
I'll cover you!
1329
01:34:45,068 --> 01:34:46,826
I owe you this!
1330
01:35:01,275 --> 01:35:03,481
Come on. Let's go!
1331
01:35:03,482 --> 01:35:05,964
Yeah, I got it! I got it!
1332
01:35:05,965 --> 01:35:07,102
Follow along the shore!
1333
01:35:44,655 --> 01:35:47,792
Attention, civilians
in occupied districts.
1334
01:35:50,793 --> 01:35:52,481
Civilians on the borders
of Mattawa,
1335
01:35:52,482 --> 01:35:54,481
stay tuned
for how to join the cause
1336
01:35:54,482 --> 01:35:57,481
and restore freedom
to your land.
1337
01:35:57,482 --> 01:35:59,206
I can't believe
I didn't see it.
1338
01:36:01,655 --> 01:36:02,551
What?
1339
01:36:04,206 --> 01:36:06,068
Some doctor I am.
1340
01:36:09,655 --> 01:36:11,654
You're gonna do great.
1341
01:36:11,655 --> 01:36:14,343
...water advisory is in effect
across the province.
1342
01:36:14,344 --> 01:36:15,758
Weather to follow.
1343
01:36:19,344 --> 01:36:21,999
Temperatures in North Bay
overnight, 58.
1344
01:36:22,000 --> 01:36:24,274
In Mattawa, 59.
1345
01:36:24,275 --> 01:36:26,999
For Manitou Island, 54.
1346
01:36:27,000 --> 01:36:31,550
Range test will commence
in three, two, one.
1347
01:36:47,310 --> 01:36:48,586
They're on Manitou.
1348
01:36:50,103 --> 01:36:52,758
The EE, they're here.
1349
01:36:54,793 --> 01:36:58,688
Yeah.
1350
01:37:07,275 --> 01:37:08,550
We're gonna find them.
1351
01:37:17,379 --> 01:37:19,412
Get the light!
1352
01:37:19,413 --> 01:37:21,274
Turn it on! Ah!
1353
01:37:21,275 --> 01:37:23,619
- Penny!
- Ah!
1354
01:37:23,620 --> 01:37:24,930
No! Stop!
1355
01:37:28,103 --> 01:37:29,482
Penny!
1356
01:37:38,103 --> 01:37:39,171
You're okay.
1357
01:37:44,448 --> 01:37:45,895
I don't think that was EE.
1358
01:37:45,896 --> 01:37:47,275
No.
1359
01:37:49,931 --> 01:37:51,068
What are you
doing here?
1360
01:37:52,000 --> 01:37:53,413
To save you.
1361
01:37:56,896 --> 01:37:59,033
Well, I don't recommend
this kind of stress
1362
01:37:59,034 --> 01:38:00,999
for expectant moms.
1363
01:38:03,482 --> 01:38:04,964
My body,
1364
01:38:04,965 --> 01:38:06,034
my choice.
1365
01:38:11,620 --> 01:38:14,999
And my choice...
1366
01:38:15,000 --> 01:38:17,343
is to protect...
1367
01:38:17,344 --> 01:38:18,689
my clever girl.
1368
01:38:26,689 --> 01:38:28,654
It's...
1369
01:38:28,655 --> 01:38:31,896
it's beautiful.
1370
01:38:38,758 --> 01:38:41,964
No! No, no, no, Penny!
1371
01:38:41,965 --> 01:38:44,758
Please, please, no!
1372
01:38:47,206 --> 01:38:49,931
No!
1373
01:38:51,241 --> 01:38:53,964
No.
1374
01:39:28,379 --> 01:39:30,481
It is beautiful.
1375
01:39:38,413 --> 01:39:41,240
Nia! Nia, come on!
1376
01:39:48,655 --> 01:39:50,240
Someone's waving us in.
1377
01:40:08,413 --> 01:40:10,205
Hands up.
1378
01:40:10,206 --> 01:40:11,378
Hands up!
1379
01:40:11,379 --> 01:40:12,551
Keep your hands up.
1380
01:40:16,793 --> 01:40:18,309
Watch out.
Back up.
1381
01:40:28,241 --> 01:40:29,379
Civilians?
1382
01:40:34,241 --> 01:40:35,930
Come on.
1383
01:40:40,931 --> 01:40:42,033
You're alright.
1384
01:40:42,034 --> 01:40:43,965
You're safe.
1385
01:41:35,586 --> 01:41:37,000
I got you.
1386
01:41:45,620 --> 01:41:47,136
I got you.
84844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.