Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,596 --> 00:00:28,596
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:28,596 --> 00:00:33,596
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:33,596 --> 00:00:35,428
(SOUL MUSIC PLAYING)
4
00:01:14,887 --> 00:01:16,156
JUDGE: What is it going to take
5
00:01:16,180 --> 00:01:18,593
to make you heed
the warnings of this court?
6
00:01:19,809 --> 00:01:21,328
It is obvious to me
7
00:01:21,352 --> 00:01:23,890
that you are not
taking this matter seriously.
8
00:01:25,940 --> 00:01:29,003
I will not allow you to continue
to harass these people.
9
00:01:29,027 --> 00:01:30,188
Is that clear?
10
00:01:32,030 --> 00:01:35,148
If you violate this restraining order,
I assure you,
11
00:01:35,867 --> 00:01:39,201
you will spend 40 days in the county jail.
12
00:01:40,079 --> 00:01:40,944
I mean it.
13
00:01:41,497 --> 00:01:42,863
One more offense.
14
00:01:46,419 --> 00:01:48,147
What is obvious to this court
15
00:01:48,171 --> 00:01:50,691
is that you're in need
of professional help
16
00:01:50,715 --> 00:01:53,002
and anger management counseling.
17
00:01:54,385 --> 00:01:57,323
This court has suggested
that you seek counseling,
18
00:01:57,347 --> 00:02:00,576
but since you can't
or won't do it voluntarily,
19
00:02:00,600 --> 00:02:03,764
I am requiring it as part
of your staying out of jail.
20
00:02:04,937 --> 00:02:06,803
Do I make myself clear?
21
00:02:09,233 --> 00:02:11,316
Do I make myself clear?
22
00:02:12,195 --> 00:02:13,060
Melinda?
23
00:02:14,739 --> 00:02:15,946
Yes, Your Honor.
24
00:02:16,407 --> 00:02:18,694
(SOUL MUSIC CONTINUES PLAYING)
25
00:02:35,134 --> 00:02:36,670
THERAPIST: So,
26
00:02:37,178 --> 00:02:39,670
do you think you have an anger problem?
27
00:02:40,765 --> 00:02:43,178
Motherfucking right,
I got an anger problem.
28
00:02:45,728 --> 00:02:49,096
THERAPIST: Do you feel that
you're entitled to this anger?
29
00:02:53,403 --> 00:02:56,737
That's like asking me
if I'm entitled to being hungry.
30
00:03:01,244 --> 00:03:02,860
He caused all of this.
31
00:03:03,538 --> 00:03:04,403
All of it.
32
00:03:04,789 --> 00:03:07,101
It's not me. That son of a bitch owes me.
33
00:03:07,125 --> 00:03:08,686
THERAPIST: What do you think he owes you?
34
00:03:08,710 --> 00:03:11,123
Every damn breath in his body.
35
00:03:13,423 --> 00:03:15,085
THERAPIST: Why do you feel that way?
36
00:03:21,889 --> 00:03:23,926
You don't know what he did to me.
37
00:03:24,684 --> 00:03:26,095
You don't know.
38
00:03:27,687 --> 00:03:29,394
THERAPIST: Would you like
to share what he did?
39
00:03:30,148 --> 00:03:31,764
Do I have a choice?
40
00:03:32,442 --> 00:03:34,775
THERAPIST: We all have choices.
(MELINDA CHUCKLES)
41
00:03:35,611 --> 00:03:38,900
Not when some damn judge
is making me sit here.
42
00:03:41,159 --> 00:03:44,869
You know what?
This is bullshit, okay? (SCOFFS)
43
00:03:50,460 --> 00:03:55,421
This motherfucker torments me,
and he gets to walk away free. (SCOFFS)
44
00:03:58,468 --> 00:03:59,653
(EXHALES SHAKILY)
45
00:03:59,677 --> 00:04:01,488
(THERAPIST WRITING)
46
00:04:01,512 --> 00:04:03,115
What are you writing?
47
00:04:03,139 --> 00:04:04,300
THERAPIST: Just my notes.
48
00:04:05,683 --> 00:04:07,470
And what do your notes say?
49
00:04:09,896 --> 00:04:11,432
I'm a stereotype?
50
00:04:12,982 --> 00:04:15,043
Is that what you think you are?
51
00:04:15,067 --> 00:04:16,057
Hell, no!
52
00:04:19,405 --> 00:04:21,692
Sick and tired of hearing that.
53
00:04:23,284 --> 00:04:26,618
Every time a black woman gets mad,
she's a stereotype.
54
00:04:27,288 --> 00:04:30,434
"Ooh, she emasculates men."
(CHUCKLES BITTERLY)
55
00:04:30,458 --> 00:04:32,352
THERAPIST: Is that what you think you did?
56
00:04:32,376 --> 00:04:33,207
Bitch...
57
00:04:34,128 --> 00:04:36,040
are you not listening to me?
58
00:04:37,715 --> 00:04:40,458
I never did anything to him.
59
00:04:44,680 --> 00:04:47,093
I was everything he needed me to be.
60
00:04:49,435 --> 00:04:50,266
I was...
61
00:04:52,480 --> 00:04:55,143
I was strong when he needed me to be.
62
00:04:55,733 --> 00:04:58,976
I played weak when he needed me to.
63
00:05:00,613 --> 00:05:02,149
I was pathetic.
64
00:05:06,619 --> 00:05:07,450
(WHISPERS) I was...
65
00:05:12,500 --> 00:05:14,241
(EXHALES SHAKILY)
66
00:05:16,295 --> 00:05:19,038
Don't tell me I don't have
a right to be angry. Hmm?
67
00:05:19,799 --> 00:05:21,916
THERAPIST: Is that what you think I said?
68
00:05:23,261 --> 00:05:25,322
I really don't give a damn what you said.
69
00:05:25,346 --> 00:05:26,573
But this is wrong.
70
00:05:26,597 --> 00:05:28,367
All of this is wrong.
71
00:05:28,391 --> 00:05:30,257
THERAPIST: Why don't we do this?
72
00:05:30,893 --> 00:05:32,885
Why don't we just start
from the beginning?
73
00:05:34,522 --> 00:05:36,583
Help me understand this injustice.
74
00:05:36,607 --> 00:05:38,394
Just tell me what happened.
75
00:05:44,699 --> 00:05:45,906
How far back do you wanna go?
76
00:05:49,537 --> 00:05:51,244
I remember every damn day.
77
00:05:52,248 --> 00:05:53,079
(SIGHS)
78
00:05:53,583 --> 00:05:54,699
That's the problem.
79
00:05:55,918 --> 00:05:57,437
Can't forget it.
80
00:05:57,461 --> 00:06:00,249
I can't get it out of my head.
81
00:06:02,008 --> 00:06:02,839
So...
82
00:06:05,344 --> 00:06:07,085
How far do you wanna go?
83
00:06:08,389 --> 00:06:10,346
THERAPIST: Well, let's
start at the beginning.
84
00:06:12,393 --> 00:06:13,224
Okay.
85
00:06:13,477 --> 00:06:14,997
THERAPIST: How'd you meet him?
86
00:06:15,021 --> 00:06:16,432
It was raining.
87
00:06:19,150 --> 00:06:20,857
I was in college...
88
00:06:21,736 --> 00:06:23,944
and I was studying late.
89
00:06:24,447 --> 00:06:26,279
It was raining really hard.
90
00:06:27,033 --> 00:06:30,276
I don't know.
Crazy shit happens to me in the rain.
91
00:06:30,745 --> 00:06:32,031
Around water.
92
00:06:33,456 --> 00:06:37,561
I was trying to get back to my dorm,
and I ran into him.
93
00:06:37,585 --> 00:06:39,271
(MELINDA GROANS) No!
Damn!
94
00:06:39,295 --> 00:06:41,189
MELINDA: No, no!
You can't watch what you're doing?
95
00:06:41,213 --> 00:06:43,705
Move! You the idiot who bumped into me!
96
00:06:45,217 --> 00:06:46,628
Girl, what's wrong with you?
97
00:06:49,430 --> 00:06:50,261
Damn!
98
00:06:51,474 --> 00:06:52,715
(THUNDER RUMBLING)
99
00:06:53,392 --> 00:06:54,473
(GRUMBLES)
100
00:06:54,852 --> 00:06:55,808
(KNOCKING ON DOOR)
101
00:06:58,189 --> 00:06:59,249
ROBERT: Hi.
102
00:06:59,273 --> 00:07:00,855
Is Melissa here?
103
00:07:01,859 --> 00:07:03,441
There's no Melissa here.
104
00:07:04,111 --> 00:07:06,006
Oh, Melinda. Melinda's...
105
00:07:06,030 --> 00:07:07,257
What do you want?
106
00:07:07,281 --> 00:07:08,988
Who's this?
The asshole.
107
00:07:09,825 --> 00:07:11,553
I'm sorry. Here.
108
00:07:11,577 --> 00:07:12,888
I have some of your papers.
109
00:07:12,912 --> 00:07:14,699
Great. Just great.
110
00:07:16,165 --> 00:07:18,018
And I think you may have
one or two of mine.
111
00:07:18,042 --> 00:07:19,999
No, I don't. Sorry.
112
00:07:21,087 --> 00:07:24,274
Here. Forgive her.
She's really bad at history,
113
00:07:24,298 --> 00:07:26,085
and she had a paper to turn in today...
Sarah!
114
00:07:27,510 --> 00:07:28,375
Goodbye.
115
00:07:28,719 --> 00:07:30,989
Look, I feel really bad
about bumping into you.
116
00:07:31,013 --> 00:07:33,596
I can be in my own head
when I'm working on a project.
117
00:07:34,225 --> 00:07:35,285
I'm sorry.
118
00:07:35,309 --> 00:07:36,536
Okay, yeah. Fine.
119
00:07:36,560 --> 00:07:38,205
But if you don't mind now,
120
00:07:38,229 --> 00:07:40,415
I have less than 24 hours
to finish my paper.
121
00:07:40,439 --> 00:07:41,475
So, goodbye.
122
00:07:41,857 --> 00:07:44,628
Well, your basis is way off
in the first four pages,
123
00:07:44,652 --> 00:07:47,255
and the facts of
the Spanish-American War are wrong.
124
00:07:47,279 --> 00:07:49,487
And Professor Huff
will catch that in a second.
125
00:07:50,491 --> 00:07:51,635
How do you know that?
126
00:07:51,659 --> 00:07:53,195
I took his class last year.
127
00:07:54,495 --> 00:07:55,952
I'm sorry for reading your first pages.
128
00:07:57,373 --> 00:07:59,035
I got an A in his class.
129
00:07:59,792 --> 00:08:01,579
I can help you if you'd like.
130
00:08:02,795 --> 00:08:05,983
(MELINDA GROANS)
I was so mad the first time I saw him
131
00:08:06,007 --> 00:08:09,111
that I didn't even realize
how handsome he was.
132
00:08:09,135 --> 00:08:10,320
Please?
133
00:08:10,344 --> 00:08:12,239
He was beautiful. Gotta give him that.
134
00:08:12,263 --> 00:08:15,993
The devil sure knows
how to put a package together.
135
00:08:16,017 --> 00:08:20,122
Standing in front of me
was all the things I loved.
136
00:08:20,146 --> 00:08:22,763
He was dark, sexy.
(CHUCKLES)
137
00:08:23,399 --> 00:08:25,061
It was 1497.
No.
138
00:08:25,401 --> 00:08:27,462
Look, this is too hard for me to remember.
139
00:08:27,486 --> 00:08:28,588
Can we take a break?
140
00:08:28,612 --> 00:08:30,549
I don't wanna talk
about this stuff anymore.
141
00:08:30,573 --> 00:08:31,758
You don't have much time.
142
00:08:31,782 --> 00:08:33,760
It's too much, okay?
143
00:08:33,784 --> 00:08:36,572
I'm on a brain overload. (CHUCKLES)
144
00:08:37,163 --> 00:08:39,450
So, let's talk about you.
145
00:08:40,166 --> 00:08:43,520
Those papers you needed, what were they?
146
00:08:43,544 --> 00:08:44,455
Tell me.
147
00:08:44,795 --> 00:08:47,037
I think I've found a solution
to an age-old problem.
148
00:08:47,882 --> 00:08:49,999
I'm creating a battery
that can recharge itself.
149
00:08:50,968 --> 00:08:55,323
If it works, it can be used in cars,
homes, you name it.
150
00:08:55,347 --> 00:08:57,325
And I'm gonna be so rich.
151
00:08:57,349 --> 00:08:59,119
While saving the environment, of course.
152
00:08:59,143 --> 00:09:00,805
Of course. (LAUGHS)
153
00:09:02,188 --> 00:09:04,020
MELINDA: He was so charming.
154
00:09:04,482 --> 00:09:06,144
So slick.
155
00:09:06,901 --> 00:09:08,503
I just wish to high heaven
156
00:09:08,527 --> 00:09:12,340
someone would have said to me
right then and there,
157
00:09:12,364 --> 00:09:14,926
"Girl, get up and run as fast as you can
158
00:09:14,950 --> 00:09:18,805
because this man
will leave you devastated."
159
00:09:18,829 --> 00:09:20,036
How'd you do?
160
00:09:20,372 --> 00:09:21,203
Tell me.
161
00:09:23,834 --> 00:09:25,145
But we studied.
162
00:09:25,169 --> 00:09:26,271
Yo, I'm sorry.
163
00:09:26,295 --> 00:09:28,065
Let me talk to Professor Huff.
Maybe we get you a make-up.
164
00:09:28,089 --> 00:09:29,274
No. No, okay?
165
00:09:29,298 --> 00:09:32,211
I mean, this is all just a waste of money.
166
00:09:33,260 --> 00:09:35,547
I can't keep doing this to my mother.
167
00:09:36,305 --> 00:09:37,741
To be honest with you, I mean,
168
00:09:37,765 --> 00:09:40,132
she was surprised
I was even going to school.
169
00:09:40,893 --> 00:09:42,759
I wasn't as smart as my sisters.
170
00:09:44,647 --> 00:09:45,603
Come here.
171
00:09:50,152 --> 00:09:51,017
Melinda.
172
00:09:53,489 --> 00:09:56,051
Hey, what are you doing here?
173
00:09:56,075 --> 00:09:57,552
BRENDA: Mama...
174
00:09:57,576 --> 00:10:01,181
MELINDA: My sisters came to tell me
that my mother had died.
175
00:10:01,205 --> 00:10:02,849
(CRYING)
176
00:10:02,873 --> 00:10:05,602
My mother and I always been close.
177
00:10:05,626 --> 00:10:08,939
MINISTER: May she rest in peace. Amen.
178
00:10:08,963 --> 00:10:10,524
MELINDA: I was numb.
179
00:10:10,548 --> 00:10:13,006
I was so desperate to feel anything.
180
00:10:14,093 --> 00:10:15,529
You see, that's how this happened.
181
00:10:15,553 --> 00:10:19,172
He was there at the right time
to take advantage of me.
182
00:10:22,643 --> 00:10:24,726
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
183
00:10:27,648 --> 00:10:28,750
(CLEARS THROAT)
184
00:10:28,774 --> 00:10:29,793
BRENDA: Hi.
185
00:10:29,817 --> 00:10:31,044
I'm Brenda.
186
00:10:31,068 --> 00:10:32,309
Hey, I'm Robert.
187
00:10:32,862 --> 00:10:34,422
You have a last name?
188
00:10:34,446 --> 00:10:35,590
Gayle.
189
00:10:35,614 --> 00:10:37,355
Hmm.
How do you know Melinda?
190
00:10:38,742 --> 00:10:40,804
School.
Oh.
191
00:10:40,828 --> 00:10:42,806
Well, we haven't seen you around here.
192
00:10:42,830 --> 00:10:44,975
Yeah, I'm from Kirkwood.
193
00:10:44,999 --> 00:10:45,955
Oh.
194
00:10:46,625 --> 00:10:48,833
Well, this is a different side
of the tracks for you.
195
00:10:49,670 --> 00:10:51,127
What do you do for a living?
196
00:10:51,755 --> 00:10:53,150
I'm in school right now.
197
00:10:53,174 --> 00:10:55,193
Oh. That's good. That's good.
198
00:10:55,217 --> 00:10:56,048
Yeah.
199
00:10:57,845 --> 00:11:00,258
Well, if you don't have a job,
then who's paying for it?
200
00:11:01,765 --> 00:11:04,119
Student loans. Scholarships.
201
00:11:04,143 --> 00:11:05,328
That kind of thing.
202
00:11:05,352 --> 00:11:06,329
Oh. So you must be smart.
203
00:11:06,353 --> 00:11:07,639
Or an athlete.
204
00:11:08,022 --> 00:11:10,105
No, no athlete.
No? Oh.
205
00:11:11,650 --> 00:11:13,920
Oh. This is my boyfriend, Casey.
206
00:11:13,944 --> 00:11:15,714
Oh. Hi.
Hi, man.
207
00:11:15,738 --> 00:11:17,132
Hey. Nice to meet you, man.
Good to meet you, too.
208
00:11:17,156 --> 00:11:18,925
And this is Kalvin, Brenda's fiancé.
209
00:11:18,949 --> 00:11:20,177
What's up, man?
Good to meet you.
210
00:11:20,201 --> 00:11:21,428
Good to meet you as well.
211
00:11:21,452 --> 00:11:23,054
So what are you studying?
212
00:11:23,078 --> 00:11:24,514
Mechanical engineering.
213
00:11:24,538 --> 00:11:26,641
Oh. Devon, come here.
DEVON: Hey.
214
00:11:26,665 --> 00:11:28,059
Hey.
215
00:11:28,083 --> 00:11:29,227
Sorry about your mom.
216
00:11:29,251 --> 00:11:30,353
Thank you so much.
217
00:11:30,377 --> 00:11:32,355
How are you?
I'm good.
218
00:11:32,379 --> 00:11:34,065
Oh. I'm so rude. Um...
219
00:11:34,089 --> 00:11:35,609
What's your name again?
220
00:11:35,633 --> 00:11:36,464
Robert.
221
00:11:36,967 --> 00:11:38,486
Robert. Robert, this is Devon.
222
00:11:38,510 --> 00:11:40,363
Devon, this is Robert.
223
00:11:40,387 --> 00:11:42,754
Devon is Melinda's boyfriend.
Nice to meet you.
224
00:11:43,641 --> 00:11:44,951
Ex-boyfriend.
225
00:11:44,975 --> 00:11:47,120
BRENDA: You know she still loves you.
JUNE: Mmm-hmm.
226
00:11:47,144 --> 00:11:49,101
Oh, Mel, look who came!
227
00:11:49,897 --> 00:11:50,808
Hey.
228
00:11:51,565 --> 00:11:53,168
I'm sorry about your mom.
229
00:11:53,192 --> 00:11:54,586
Thank you.
230
00:11:54,610 --> 00:11:57,297
Oh, uh, Devon, come with me for a second.
231
00:11:57,321 --> 00:11:58,687
Melinda, we have to thank the pastor.
232
00:11:59,240 --> 00:12:01,259
You know him, right?
Okay. Yeah, yeah.
233
00:12:01,283 --> 00:12:03,240
I'll be right back, okay?
Okay.
234
00:12:19,051 --> 00:12:19,882
Robert!
235
00:12:20,511 --> 00:12:22,093
Hey.
Hey.
236
00:12:22,930 --> 00:12:24,512
Why are you leaving so soon?
237
00:12:25,266 --> 00:12:26,451
Well, you have your family.
238
00:12:26,475 --> 00:12:28,182
I just wanted to make sure
that you're okay.
239
00:12:31,105 --> 00:12:32,061
Thank you.
240
00:12:32,398 --> 00:12:33,388
Yeah.
241
00:12:34,817 --> 00:12:35,807
Of course.
242
00:12:39,321 --> 00:12:40,882
I'll see you later, all right?
243
00:12:40,906 --> 00:12:42,863
Wait, where are you going?
244
00:12:44,660 --> 00:12:45,696
To the train.
245
00:12:46,912 --> 00:12:49,057
The train? I mean, that's a long way.
246
00:12:49,081 --> 00:12:50,392
Did you walk here?
247
00:12:50,416 --> 00:12:51,935
You walked here? Look, no, I can just...
248
00:12:51,959 --> 00:12:53,144
No, I'm fine. I'm fine.
I can drive you.
249
00:12:53,168 --> 00:12:54,396
No, no, look. I'll get my keys.
250
00:12:54,420 --> 00:12:56,189
I'll be right back, I'll drive you.
251
00:12:56,213 --> 00:12:57,420
Mel. Melin...
252
00:13:03,429 --> 00:13:05,136
MELINDA: Wow, is that your house?
253
00:13:06,557 --> 00:13:08,389
ROBERT: No. That's my house.
254
00:13:11,186 --> 00:13:12,552
You live in there?
255
00:13:12,980 --> 00:13:13,811
Yeah.
256
00:13:15,482 --> 00:13:16,689
Can I come in?
257
00:13:18,402 --> 00:13:19,233
Yeah.
258
00:13:26,285 --> 00:13:27,345
Watch your step.
259
00:13:27,369 --> 00:13:28,325
Thank you.
260
00:13:39,465 --> 00:13:41,206
What kind of music is this?
261
00:13:42,634 --> 00:13:43,841
Are you kidding me?
262
00:13:44,470 --> 00:13:45,335
What?
263
00:13:45,721 --> 00:13:47,178
This is Nina Simone.
264
00:13:48,015 --> 00:13:49,631
You've never heard of her?
265
00:13:50,184 --> 00:13:51,619
No. (CHUCKLES)
266
00:13:51,643 --> 00:13:53,747
I need to play something
for you then. Hold on.
267
00:13:53,771 --> 00:13:55,498
I'll pass.
No, no, no.
268
00:13:55,522 --> 00:13:56,875
You have to hear her voice.
269
00:13:56,899 --> 00:13:58,686
Her singing is like going to church.
270
00:14:00,277 --> 00:14:01,171
Listen.
271
00:14:01,195 --> 00:14:03,812
(SOUL MUSIC PLAYING ON RECORD PLAYER)
(WOMAN SINGING)
272
00:14:07,117 --> 00:14:08,608
It's kind of sad.
273
00:14:09,536 --> 00:14:11,222
I'm so sorry.
No, no, no. It's fine.
274
00:14:11,246 --> 00:14:12,236
You can leave it on.
275
00:14:18,128 --> 00:14:20,211
So how long have you lived here?
276
00:14:21,298 --> 00:14:22,209
A while.
277
00:14:23,675 --> 00:14:26,988
I know it's not much,
but my uncle left it to me,
278
00:14:27,012 --> 00:14:29,971
and my aunt lets me stay here
in the driveway for free.
279
00:14:31,934 --> 00:14:33,175
Where are your parents?
280
00:14:33,894 --> 00:14:35,135
My father's in prison.
281
00:14:36,021 --> 00:14:37,707
And my mother left me with my grandmother,
282
00:14:37,731 --> 00:14:40,189
who raised me until she died,
when I was 14.
283
00:14:42,694 --> 00:14:44,310
Then I moved out here with my aunt,
284
00:14:45,072 --> 00:14:46,813
and I've been living out here ever since.
285
00:14:51,036 --> 00:14:52,447
I'm sorry to hear about your mother.
286
00:14:53,705 --> 00:14:55,350
She sounded like a good lady.
287
00:14:55,374 --> 00:14:56,205
Yeah.
288
00:14:56,708 --> 00:14:59,792
Yeah, she was amazing.
289
00:15:00,963 --> 00:15:02,499
You know, she...
290
00:15:04,007 --> 00:15:05,123
It's okay.
291
00:15:06,301 --> 00:15:07,257
Come here.
292
00:15:11,557 --> 00:15:12,513
I'm sorry.
293
00:15:12,975 --> 00:15:15,328
MELINDA: There was something about
the way he said he was sorry
294
00:15:15,352 --> 00:15:16,684
that made me believe it.
295
00:15:17,020 --> 00:15:18,636
And the way he held me.
296
00:15:19,106 --> 00:15:20,959
I know this sounds so stupid,
297
00:15:20,983 --> 00:15:24,170
but you have to know, I was a kid.
298
00:15:24,194 --> 00:15:27,882
He made me feel safe and strong and...
299
00:15:27,906 --> 00:15:29,134
You're beautiful.
300
00:15:29,158 --> 00:15:30,239
...beautiful.
301
00:15:30,742 --> 00:15:33,555
My mother wasn't even
cold in the ground yet,
302
00:15:33,579 --> 00:15:34,990
and there I was.
303
00:15:36,540 --> 00:15:39,811
What kind of man takes advantage
of a girl's grief, huh?
304
00:15:39,835 --> 00:15:40,895
I'll tell you.
305
00:15:40,919 --> 00:15:44,774
A low-life maggot of a motherfucker,
that's who.
306
00:15:44,798 --> 00:15:48,153
He had to know that grief
can leave you open
307
00:15:48,177 --> 00:15:50,572
to not knowing yourself at all.
308
00:15:50,596 --> 00:15:53,213
Add that to me being so young.
309
00:15:53,640 --> 00:15:57,099
He had my mind, my heart, my head...
310
00:15:57,603 --> 00:15:59,497
and, let's not forget...
311
00:15:59,521 --> 00:16:00,807
my virginity.
312
00:16:01,273 --> 00:16:04,232
(SOUL MUSIC CONTINUES PLAYING)
313
00:16:14,995 --> 00:16:16,389
(MUSIC ENDS)
314
00:16:16,413 --> 00:16:21,060
(AUDIENCE APPLAUDING ON RECORD)
(SOUL MUSIC PLAYING)
315
00:16:21,084 --> 00:16:22,165
(SIGHS)
316
00:16:23,337 --> 00:16:25,773
Oh. What are you listening to in here?
317
00:16:25,797 --> 00:16:27,859
You never heard of Nina Simone?
318
00:16:27,883 --> 00:16:29,736
Oh. That's Mama's music.
319
00:16:29,760 --> 00:16:31,251
Or it's that boy's.
320
00:16:34,348 --> 00:16:36,055
You going out with him again?
321
00:16:37,059 --> 00:16:38,077
Yeah.
322
00:16:38,101 --> 00:16:40,718
And I wish you would stop saying "him."
323
00:16:41,313 --> 00:16:45,418
His name is Robert,
and I really like him, okay?
324
00:16:45,442 --> 00:16:47,253
And I want you to like him, too.
325
00:16:47,277 --> 00:16:49,769
Are you having sex with him?
326
00:16:52,491 --> 00:16:54,052
Well, it's a fair question.
327
00:16:54,076 --> 00:16:55,658
But what I wanna know is,
328
00:16:56,745 --> 00:16:59,362
who's paying when
y'all going out on all these dates?
329
00:17:00,958 --> 00:17:01,789
What?
330
00:17:02,668 --> 00:17:04,125
Look, Melinda.
331
00:17:04,711 --> 00:17:06,064
Don't tell that boy
332
00:17:06,088 --> 00:17:08,149
that Mama left you that money
and this house.
333
00:17:08,173 --> 00:17:10,130
I'm telling you.
All right.
334
00:17:13,720 --> 00:17:17,033
MELINDA: Ugh. I hate to admit it,
but Brenda was right.
335
00:17:17,057 --> 00:17:18,368
(BOTH LAUGHING)
336
00:17:18,392 --> 00:17:21,746
I had made the mistake
of telling Robert about the house
337
00:17:21,770 --> 00:17:25,059
and the $350,000 that my mom left me.
338
00:17:25,774 --> 00:17:27,811
But that didn't matter to him, right?
339
00:17:28,360 --> 00:17:29,567
He wanted me.
340
00:17:30,237 --> 00:17:31,068
Right?
341
00:17:31,530 --> 00:17:34,259
So the name of the company is called
Prescott & Howard Industries.
342
00:17:34,283 --> 00:17:35,176
Okay.
343
00:17:35,200 --> 00:17:38,805
And the owner, David Prescott,
is a super cool guy.
344
00:17:38,829 --> 00:17:41,697
Man, he's always looking
for the next big thing.
345
00:17:42,958 --> 00:17:44,644
And he's a tree-hugger billionaire
346
00:17:44,668 --> 00:17:46,646
always talking about
saving the environment, you know?
347
00:17:46,670 --> 00:17:48,898
So he finds people
who just have great ideas
348
00:17:48,922 --> 00:17:51,710
and he changes their lives.
349
00:17:52,843 --> 00:17:55,280
You know, he's made millionaires
out of a lot of people
350
00:17:55,304 --> 00:17:57,782
just by investing in their project.
351
00:17:57,806 --> 00:17:59,158
And it's a lottery.
352
00:17:59,182 --> 00:18:02,161
He goes through the mail and finds ideas.
353
00:18:02,185 --> 00:18:04,914
But if he likes them,
then he contacts you for a meeting,
354
00:18:04,938 --> 00:18:08,418
and you have to come
right when he says come,
355
00:18:08,442 --> 00:18:10,461
which is pretty cool.
356
00:18:10,485 --> 00:18:12,422
So I send a letter
to his office every week
357
00:18:12,446 --> 00:18:14,591
talking about my battery idea.
358
00:18:14,615 --> 00:18:16,072
You know what I call it?
359
00:18:18,327 --> 00:18:19,738
The Gayle Wind.
360
00:18:20,245 --> 00:18:22,237
You know, my last name. Yeah.
361
00:18:22,581 --> 00:18:23,641
Okay, but, look.
362
00:18:23,665 --> 00:18:25,873
So is the battery, like, that powerful?
363
00:18:26,460 --> 00:18:27,395
Yeah.
364
00:18:27,419 --> 00:18:32,210
Yeah, well, I think you should call it
Gayle Force Wind.
365
00:18:32,924 --> 00:18:34,652
Oh, man!
Yeah?
366
00:18:34,676 --> 00:18:36,112
I like that better.
Yeah.
367
00:18:36,136 --> 00:18:37,217
I love that.
368
00:18:37,846 --> 00:18:39,257
I need to write it down.
369
00:18:40,015 --> 00:18:41,722
I'll be around to remind you.
370
00:18:43,560 --> 00:18:44,801
You promise?
371
00:18:46,146 --> 00:18:48,166
What, you planned on kickin' me out?
372
00:18:48,190 --> 00:18:49,021
No.
373
00:18:49,900 --> 00:18:52,017
Just a lot of disappointments, that's all.
374
00:18:52,736 --> 00:18:55,069
Mmm. I won't disappoint you.
375
00:19:02,746 --> 00:19:04,203
And I won't disappoint you.
376
00:19:06,625 --> 00:19:08,645
We're gonna be so rich.
377
00:19:08,669 --> 00:19:10,021
Look, the Gayle Force Wind
378
00:19:10,045 --> 00:19:11,981
is gonna allow us to live
in that building right there,
379
00:19:12,005 --> 00:19:13,541
on the top floor.
380
00:19:14,341 --> 00:19:15,777
And we're gonna have one of those.
381
00:19:15,801 --> 00:19:17,904
MELINDA: What? A tugboat?
382
00:19:17,928 --> 00:19:19,113
ROBERT: No, a yacht.
383
00:19:19,137 --> 00:19:21,032
And I will name it the Mrs. Gayle.
384
00:19:21,056 --> 00:19:22,700
The Mrs. Gayle?
385
00:19:22,724 --> 00:19:25,262
Yeah, I'm gonna name it after you
when we get married.
386
00:19:26,687 --> 00:19:29,304
You're gonna be my wife forever.
387
00:19:30,774 --> 00:19:33,437
MELINDA: "Forever." That's what he said.
388
00:19:34,111 --> 00:19:37,195
Those were his words. "Forever."
389
00:19:37,864 --> 00:19:39,300
And I believed him.
390
00:19:39,324 --> 00:19:40,885
I trusted him.
391
00:19:40,909 --> 00:19:42,637
I was so in love with him,
392
00:19:42,661 --> 00:19:45,682
I didn't see the con man for the con.
393
00:19:45,706 --> 00:19:46,742
Man!
394
00:19:47,332 --> 00:19:49,977
MELINDA: We could have our first kid
before, like, the age of 28.
395
00:19:50,001 --> 00:19:52,438
And then we can have one,
like, right after, so...
396
00:19:52,462 --> 00:19:53,648
keep this body in shape.
397
00:19:53,672 --> 00:19:55,083
(BOTH CHUCKLE)
398
00:19:55,632 --> 00:19:58,215
A little baby, I can't wait.
399
00:19:59,010 --> 00:20:00,967
Look, we're gonna have
all the kids we want
400
00:20:01,680 --> 00:20:03,533
because we'll have all the money we want.
401
00:20:03,557 --> 00:20:06,300
I sent another letter to Prescott, right?
Mmm-hmm.
402
00:20:06,893 --> 00:20:09,977
And I was thinking, what if he calls
and I have to wait for a bus?
403
00:20:11,106 --> 00:20:13,564
I mean, I can just
drive you when he calls.
404
00:20:14,568 --> 00:20:16,480
What if you're not around?
405
00:20:17,195 --> 00:20:18,481
MELINDA: You see the game?
406
00:20:19,156 --> 00:20:22,677
He had a way of not asking but suggesting
407
00:20:22,701 --> 00:20:26,069
to make me think
I wanted to do things for him.
408
00:20:27,205 --> 00:20:28,766
And wouldn't you know it?
409
00:20:28,790 --> 00:20:33,312
A few days after he got the car,
the only time I talked to him
410
00:20:33,336 --> 00:20:35,293
was when I called him.
411
00:20:35,881 --> 00:20:40,862
One day, I waited a whole day to see
if he would call me, and he didn't.
412
00:20:40,886 --> 00:20:44,323
So I waited two days,
and he still didn't call me.
413
00:20:44,347 --> 00:20:45,366
BRENDA: Melinda...
414
00:20:45,390 --> 00:20:49,287
we need to tell you that now
that we're all married,
415
00:20:49,311 --> 00:20:50,802
we're gonna be moving out.
416
00:20:52,355 --> 00:20:54,208
Okay.
Thank you, babe.
417
00:20:54,232 --> 00:20:58,602
So, you need to get a job
so you can keep up this place.
418
00:21:00,947 --> 00:21:01,812
Yeah.
419
00:21:02,240 --> 00:21:03,071
Okay.
420
00:21:05,327 --> 00:21:07,068
I'll be right back.
421
00:21:25,180 --> 00:21:27,342
(TAPPING KEYS)
422
00:21:31,561 --> 00:21:33,177
(LINE RINGING)
423
00:21:33,814 --> 00:21:35,041
ROBERT: Hello?
424
00:21:35,065 --> 00:21:35,896
Hey.
425
00:21:36,691 --> 00:21:39,045
Oh. Hey, there! How are you?
426
00:21:39,069 --> 00:21:41,798
MELINDA: "Hey, there. How are you?"
427
00:21:41,822 --> 00:21:45,551
Wait. Wait. Why the hell
was he talking to me like that?
428
00:21:45,575 --> 00:21:48,095
I don't know. You tell me.
429
00:21:48,119 --> 00:21:49,722
Oh. Nothing, baby.
430
00:21:49,746 --> 00:21:51,891
I've been working on my battery.
431
00:21:51,915 --> 00:21:55,454
(SCOFFS) Okay, well, you haven't
called me in two days.
432
00:21:56,378 --> 00:21:58,689
Well, you didn't call me.
433
00:21:58,713 --> 00:22:00,358
I thought you were busy.
434
00:22:00,382 --> 00:22:01,567
Doing what?
435
00:22:01,591 --> 00:22:02,902
I don't know.
436
00:22:02,926 --> 00:22:05,196
But, baby, I need both my hands
for this soldering.
437
00:22:05,220 --> 00:22:06,781
Can I call you back?
438
00:22:06,805 --> 00:22:08,574
MELINDA: You ever get that feeling
439
00:22:08,598 --> 00:22:12,912
when a man is telling you something,
and you know it's bullshit,
440
00:22:12,936 --> 00:22:14,288
but you just go with it?
441
00:22:14,312 --> 00:22:15,832
Yeah. Yeah.
442
00:22:15,856 --> 00:22:17,333
(LINE DISCONNECTS)
443
00:22:17,357 --> 00:22:21,838
Well, I knew this was bullshit,
and I tried to go with it.
444
00:22:21,862 --> 00:22:24,173
But as nice as I could be,
445
00:22:24,197 --> 00:22:27,156
there was also another side to me
that he hadn't met yet.
446
00:22:28,243 --> 00:22:30,054
If he was lying to me,
447
00:22:30,078 --> 00:22:33,571
maybe it was time for me
to introduce him to my bitch.
448
00:22:33,582 --> 00:22:36,700
And, I mean, she's a motherfucker.
449
00:22:38,920 --> 00:22:40,481
Call it women's intuition.
450
00:22:40,505 --> 00:22:42,316
I don't know. Call it whatever.
451
00:22:42,340 --> 00:22:45,903
All I know is that something
made me drive over there.
452
00:22:45,927 --> 00:22:49,824
Not only did I drive over there,
but the same thing that made me drive
453
00:22:49,848 --> 00:22:53,307
told me to park across the street
and not get too close.
454
00:22:54,561 --> 00:22:59,292
After sitting there for almost an hour,
I felt kind of stupid.
455
00:22:59,316 --> 00:23:01,419
I was trying to talk myself
456
00:23:01,443 --> 00:23:03,921
out of the voice
that was deep inside myself.
457
00:23:03,945 --> 00:23:05,777
That was myself.
458
00:23:06,281 --> 00:23:08,926
I started thinking, "How dumb is this?
459
00:23:08,950 --> 00:23:11,470
Oh, God. This looks desperate."
460
00:23:11,494 --> 00:23:14,390
There I was, sitting outside
of a man's house...
461
00:23:14,414 --> 00:23:15,766
well, RV...
462
00:23:15,790 --> 00:23:18,032
trying to see if he's lying to me.
463
00:23:18,752 --> 00:23:21,272
I already knew he was lying!
464
00:23:21,296 --> 00:23:23,441
It was in my damn gut!
465
00:23:23,465 --> 00:23:26,799
And here I am trying to confirm
what I already knew.
466
00:23:28,011 --> 00:23:29,405
I'm not doing this.
467
00:23:29,429 --> 00:23:31,115
(STARTS ENGINE)
468
00:23:31,139 --> 00:23:32,801
(WOMAN MOANING)
469
00:23:45,654 --> 00:23:48,522
MELINDA: There is something
about my crazy.
470
00:23:49,366 --> 00:23:50,593
It's blind.
471
00:23:50,617 --> 00:23:51,886
It's not rational.
472
00:23:51,910 --> 00:23:54,138
It rages. It doesn't stop.
473
00:23:54,162 --> 00:23:56,641
It doesn't subside. It doesn't quit.
474
00:23:56,665 --> 00:23:57,850
It's immediate.
475
00:23:57,874 --> 00:24:00,582
(TIRES SCREECHING)
(MELINDA YELLING)
476
00:24:02,545 --> 00:24:04,286
(WOMAN SCREAMING)
477
00:24:13,515 --> 00:24:14,867
WOMAN: Robert, what was that?
478
00:24:14,891 --> 00:24:16,723
ROBERT: I don't know. Are you okay?
479
00:24:20,981 --> 00:24:21,846
(GRUNTS)
480
00:24:23,692 --> 00:24:25,308
(WOMAN AND ROBERT SCREAMING)
481
00:24:32,575 --> 00:24:33,986
This what you do to me?
482
00:24:34,452 --> 00:24:35,638
Huh?
Give me your hand.
483
00:24:35,662 --> 00:24:37,449
Is this what you do to me?
484
00:24:38,915 --> 00:24:40,226
Is this what you do to me?
485
00:24:40,250 --> 00:24:42,353
Melinda! Melinda!
This is what you do to me?
486
00:24:42,377 --> 00:24:44,063
And then you lying with this bitch!
487
00:24:44,087 --> 00:24:44,998
Melinda!
488
00:24:45,255 --> 00:24:46,086
Yeah!
489
00:24:46,506 --> 00:24:47,400
What you looking at, bitch?
490
00:24:47,424 --> 00:24:49,735
You didn't tell me
you were in a relationship, Robert!
491
00:24:49,759 --> 00:24:51,320
Go!
What you looking at? Yeah!
492
00:24:51,344 --> 00:24:53,489
Stop, stop! Please!
Don't touch me!
493
00:24:53,513 --> 00:24:55,366
Please, what? Please, what?
Come on, please!
494
00:24:55,390 --> 00:24:56,409
Please!
Please, what?
495
00:24:56,433 --> 00:24:57,952
Stop it. Stop it!
496
00:24:57,976 --> 00:24:59,638
Let go of me!
Stop!
497
00:25:00,395 --> 00:25:04,014
You're bleeding.
We gotta stop the bleeding.
498
00:25:04,482 --> 00:25:05,893
Christ. Melinda.
499
00:25:06,943 --> 00:25:08,730
Melinda! Melinda!
500
00:25:10,196 --> 00:25:11,061
Fuck!
501
00:25:12,157 --> 00:25:14,844
MELINDA: I had so much adrenaline
that I didn't know
502
00:25:14,868 --> 00:25:18,282
I slammed my body against
the steering wheel so hard.
503
00:25:19,706 --> 00:25:21,183
Internal bleeding.
504
00:25:21,207 --> 00:25:23,950
And worse, ruptured ovaries.
505
00:25:24,794 --> 00:25:28,287
A full hysterectomy,
and I wasn't even 21 years old.
506
00:25:29,174 --> 00:25:31,587
Children, never.
507
00:25:36,222 --> 00:25:38,555
BRENDA: No. No, no.
508
00:25:39,392 --> 00:25:42,580
So you cheat on her, you take her money,
509
00:25:42,604 --> 00:25:45,875
she buys you a car, and you do that?
510
00:25:45,899 --> 00:25:47,015
You do that?
511
00:25:47,442 --> 00:25:49,211
She better be all right.
512
00:25:49,235 --> 00:25:51,172
That's all I know, you know?
513
00:25:51,196 --> 00:25:52,732
Hey, hey...
Just get out!
514
00:25:53,198 --> 00:25:54,592
Get out of here!
515
00:25:54,616 --> 00:25:56,573
Get out of here!
Maybe it's best you leave.
516
00:25:57,535 --> 00:25:59,242
You're not welcome here!
517
00:25:59,954 --> 00:26:01,411
Get out!
Go.
518
00:26:05,460 --> 00:26:06,667
I'll call you.
519
00:26:07,462 --> 00:26:08,498
I'll call you.
520
00:26:09,172 --> 00:26:10,733
How could he do this to her?
521
00:26:10,757 --> 00:26:12,902
How could he do that to her?
522
00:26:12,926 --> 00:26:15,134
MELINDA: I was laid up for three weeks.
523
00:26:16,137 --> 00:26:18,003
I was in so much pain.
524
00:26:18,932 --> 00:26:20,117
Melinda, you've been doing this
525
00:26:20,141 --> 00:26:21,869
since you were a little girl.
Yes.
526
00:26:21,893 --> 00:26:23,746
You get mad and nothing matters.
527
00:26:23,770 --> 00:26:25,477
You have to stop doing that.
528
00:26:26,147 --> 00:26:27,058
I know.
529
00:26:27,357 --> 00:26:29,043
MELINDA: I did know that.
530
00:26:29,067 --> 00:26:31,670
For some reason, I couldn't control it,
531
00:26:31,694 --> 00:26:34,402
any more than I could control
how I was feeling about him.
532
00:26:34,948 --> 00:26:38,928
I soon realized that most of
my pain wasn't physical. It was...
533
00:26:38,952 --> 00:26:39,908
ROBERT: Melinda!
534
00:26:41,704 --> 00:26:43,115
MELINDA: No, no, no. Look,
535
00:26:43,623 --> 00:26:45,239
you have to let him talk to me.
536
00:26:45,708 --> 00:26:48,062
Please? I just want to know why.
537
00:26:48,086 --> 00:26:50,314
Baby, sometimes men don't have a why.
538
00:26:50,338 --> 00:26:52,441
No. They just got a bunch of lies.
539
00:26:52,465 --> 00:26:55,128
June, can you go get him for me? Please?
540
00:26:58,012 --> 00:27:01,075
He ain't coming in here
to do nothing but lie to you.
541
00:27:01,099 --> 00:27:03,619
He probably just broke and hungry
and needs some more money.
542
00:27:03,643 --> 00:27:05,121
Why don't you just let him get it
543
00:27:05,145 --> 00:27:07,478
from the whore
you just caught him with, huh?
544
00:27:10,608 --> 00:27:12,270
(ROBERT SIGHS)
545
00:27:13,945 --> 00:27:16,278
Can we have a moment, please?
546
00:27:18,074 --> 00:27:18,905
Please?
547
00:27:19,367 --> 00:27:21,762
We will be right on
the other side of this door.
548
00:27:21,786 --> 00:27:23,368
Okay. All right.
549
00:27:24,789 --> 00:27:25,700
Come on.
550
00:27:36,676 --> 00:27:38,633
ROBERT: I'm so sorry, baby.
551
00:27:39,095 --> 00:27:40,823
I don't even know why I was with her.
552
00:27:40,847 --> 00:27:42,825
She didn't mean nothing to me.
553
00:27:42,849 --> 00:27:43,714
Nothing.
554
00:27:46,060 --> 00:27:47,496
It was just sex.
555
00:27:47,520 --> 00:27:49,081
MELINDA: And here we go.
556
00:27:49,105 --> 00:27:52,543
How many times has a woman
heard this bullshit?
557
00:27:52,567 --> 00:27:56,402
And I felt so bad because
you been there for me.
558
00:27:59,449 --> 00:28:01,782
I love you. Just you.
559
00:28:03,161 --> 00:28:04,402
I'm sick without you.
560
00:28:05,830 --> 00:28:06,786
I need you.
561
00:28:07,916 --> 00:28:10,533
(MELINDA AND ROBERT SIMULTANEOUSLY)
I'm sorry. I'm so sorry...
562
00:28:11,127 --> 00:28:13,039
I promise I won't do it again.
563
00:28:14,088 --> 00:28:17,693
MELINDA: And somehow,
that shit always worked.
564
00:28:17,717 --> 00:28:18,958
Until it didn't.
565
00:28:19,844 --> 00:28:23,574
After all, he had me
by a four-letter word.
566
00:28:23,598 --> 00:28:24,634
Love.
567
00:28:25,433 --> 00:28:27,244
And I did love him.
568
00:28:27,268 --> 00:28:31,165
And that part I couldn't help,
no matter what he did.
569
00:28:31,189 --> 00:28:34,682
Love is a bitch when she's chained
to a tormentor.
570
00:28:35,276 --> 00:28:40,271
And when that tormentor is a con man,
well, what do you do?
571
00:28:40,782 --> 00:28:43,115
Just wait for the next con.
572
00:28:43,534 --> 00:28:44,637
What?
573
00:28:44,661 --> 00:28:45,697
What is it?
574
00:28:47,914 --> 00:28:49,405
I lost my scholarship.
575
00:28:50,917 --> 00:28:52,728
And I don't have a way of paying for it.
576
00:28:52,752 --> 00:28:54,313
I can't get a student loan.
577
00:28:54,337 --> 00:28:56,203
It's too late, so...
578
00:29:02,303 --> 00:29:04,490
How much are your last two semesters?
579
00:29:04,514 --> 00:29:07,993
(MELINDA SIGHS) Yep... You heard me.
My dumb ass paid
580
00:29:08,017 --> 00:29:11,038
for his two final semesters of school.
(ROBERT CRYING)
581
00:29:11,062 --> 00:29:14,875
I was still with my man, holding him down.
You know? (CHUCKLES)
582
00:29:14,899 --> 00:29:17,753
My lying, cheating,
son of a bitch of a man.
583
00:29:17,777 --> 00:29:19,313
There I was.
You sure?
584
00:29:20,863 --> 00:29:23,196
I couldn't even believe I said it.
585
00:29:24,450 --> 00:29:28,138
You don't have to judge me,
I'm my own jury. Okay?
586
00:29:28,162 --> 00:29:31,475
And I had already convicted
and sentenced myself.
587
00:29:31,499 --> 00:29:33,912
I was guilty of stupidity.
588
00:29:34,752 --> 00:29:37,290
So guess what he did
when I wrote that check? (SCOFFS)
589
00:29:37,755 --> 00:29:39,166
You guessed it.
590
00:29:39,549 --> 00:29:41,666
The bastard didn't even have a ring.
591
00:29:42,593 --> 00:29:43,834
This is temporary.
592
00:29:44,512 --> 00:29:46,504
One day, I'm going to replace it
with three diamonds.
593
00:29:48,016 --> 00:29:49,973
One big one in the center for our love,
594
00:29:50,893 --> 00:29:52,913
and a yellow one on this side
595
00:29:52,937 --> 00:29:55,224
to remind us to always
look towards the sun.
596
00:29:56,149 --> 00:29:58,141
And a chocolate one on this side
that reminds us
597
00:29:59,193 --> 00:30:01,005
that there may be dark times ahead.
598
00:30:01,029 --> 00:30:02,895
MELINDA: And then I heard myself say...
599
00:30:03,323 --> 00:30:04,341
Yes!
600
00:30:04,365 --> 00:30:05,856
Yes! Yes!
601
00:30:06,409 --> 00:30:07,616
(BOTH LAUGHING)
602
00:30:17,086 --> 00:30:19,064
(DOOR CLOSES)
That man cheated on you
603
00:30:19,088 --> 00:30:20,649
and you almost died.
604
00:30:20,673 --> 00:30:23,402
What happens when he does something
to you the next time?
605
00:30:23,426 --> 00:30:24,445
There won't be...
606
00:30:24,469 --> 00:30:26,905
No, don't say there won't be a next time.
607
00:30:26,929 --> 00:30:29,491
That man is throwing out
all kinds of red flags,
608
00:30:29,515 --> 00:30:31,757
and now you wanna just go and marry him?
609
00:30:32,935 --> 00:30:35,302
I can't and I will not stand for this!
610
00:30:36,397 --> 00:30:39,686
If you go, and you go and do that,
I won't be there!
611
00:30:41,402 --> 00:30:42,233
I won't.
612
00:30:43,196 --> 00:30:44,232
June.
613
00:30:45,907 --> 00:30:48,445
This is a mistake.
Mmm-hmm.
614
00:30:50,745 --> 00:30:51,826
MELINDA: And yet,
615
00:30:52,330 --> 00:30:54,350
there I was, walking down the aisle
616
00:30:54,374 --> 00:30:57,663
with more questions in my head
than petals in my bouquet.
617
00:30:58,961 --> 00:31:01,357
I couldn't help but look over
at the empty seats
618
00:31:01,381 --> 00:31:03,942
where my sisters should have been sitting.
619
00:31:03,966 --> 00:31:05,778
I couldn't believe they didn't come.
620
00:31:05,802 --> 00:31:07,279
But I should have understood,
621
00:31:07,303 --> 00:31:10,421
seeing as how I wasn't even sure
why I was there.
622
00:31:10,890 --> 00:31:12,826
There was Sarah at the altar,
623
00:31:12,850 --> 00:31:14,637
my maid of honor, cheering us on.
624
00:31:15,395 --> 00:31:17,808
She loved the thought of us.
I guess I did, too.
625
00:31:18,272 --> 00:31:22,312
But the thought of us was better
than the reality of us.
626
00:31:23,569 --> 00:31:28,030
And there was Robert,
standing at the altar, smiling...
627
00:31:29,325 --> 00:31:32,113
as I walked, moth to a flame.
628
00:31:33,663 --> 00:31:37,142
MINISTER: I now pronounce you
husband and wife.
629
00:31:37,166 --> 00:31:39,249
You may kiss the bride.
630
00:31:41,254 --> 00:31:42,523
(GUESTS APPLAUDING)
631
00:31:42,547 --> 00:31:43,788
MELINDA: Burned.
632
00:31:47,427 --> 00:31:51,341
Years ticked by like seconds
on that big clock in my mother's hallway.
633
00:31:52,014 --> 00:31:54,368
And with every tick,
there was a subtraction sign
634
00:31:54,392 --> 00:31:55,911
from the account for something.
635
00:31:55,935 --> 00:31:59,081
Something he needed,
supplies for his battery,
636
00:31:59,105 --> 00:32:02,189
books for research, metals, plastics.
Always something.
637
00:32:03,025 --> 00:32:06,755
And as the money got low,
so did his affection for me,
638
00:32:06,779 --> 00:32:09,522
his tolerance of me,
639
00:32:10,741 --> 00:32:12,107
his patience.
640
00:32:12,743 --> 00:32:13,574
Damn.
641
00:32:14,036 --> 00:32:16,073
Did I just say I was being tolerated?
642
00:32:17,331 --> 00:32:19,118
(SOUL MUSIC PLAYING)
(MELINDA SIGHS)
643
00:32:20,418 --> 00:32:22,229
I need you to see this.
644
00:32:22,253 --> 00:32:23,869
I mean, I'm worried.
645
00:32:25,339 --> 00:32:26,580
Is this right?
646
00:32:27,258 --> 00:32:28,248
Yeah.
647
00:32:28,801 --> 00:32:29,666
Damn.
648
00:32:31,012 --> 00:32:32,239
I'll get a job, babe.
649
00:32:32,263 --> 00:32:33,629
I'll try to help out.
650
00:32:34,307 --> 00:32:35,409
MELINDA: "Try"?
651
00:32:35,433 --> 00:32:37,578
I couldn't believe
that bastard just said "try."
652
00:32:37,602 --> 00:32:39,580
But you know it's gonna be
hard for me to study
653
00:32:39,604 --> 00:32:41,391
and work, and work on this.
654
00:32:42,231 --> 00:32:45,544
But I'll try. I mean, I will. I will.
655
00:32:45,568 --> 00:32:48,464
MELINDA: For some reason, I just smiled.
656
00:32:48,488 --> 00:32:49,756
I just need a little more time.
657
00:32:49,780 --> 00:32:50,611
Okay.
658
00:33:05,004 --> 00:33:06,815
Hi, Ms. Hilderbran?
Yes.
659
00:33:06,839 --> 00:33:09,193
My name is Robert Gayle.
I know who you are.
660
00:33:09,217 --> 00:33:11,459
Will you please stop calling
and writing letters?
661
00:33:12,428 --> 00:33:15,073
That's not how this works.
It won't get you seen.
662
00:33:15,097 --> 00:33:17,117
It's a lottery system for a reason.
663
00:33:17,141 --> 00:33:18,507
I know, but could you just...
664
00:33:19,352 --> 00:33:21,014
(FUNK MUSIC PLAYING)
665
00:33:23,397 --> 00:33:26,936
MELINDA: Sarah helped me get a job
in her office as an office assistant.
666
00:33:32,448 --> 00:33:34,801
SARAH: They need these by morning.
667
00:33:34,825 --> 00:33:36,261
Sorry.
Sarah.
668
00:33:36,285 --> 00:33:38,151
It's good overtime.
669
00:33:39,455 --> 00:33:41,934
MELINDA: I was actually working two jobs.
670
00:33:41,958 --> 00:33:43,310
I would leave there
671
00:33:43,334 --> 00:33:45,166
and clean offices at night.
672
00:33:45,878 --> 00:33:47,189
Anything I had to do
673
00:33:47,213 --> 00:33:49,733
to keep from having
to ask my sisters for anything.
674
00:33:49,757 --> 00:33:50,622
I just...
675
00:33:51,217 --> 00:33:53,459
I just had to get through
the next year, you know?
676
00:33:54,011 --> 00:33:57,175
I thought, "Just work hard, girl,
this man loves you."
677
00:34:04,855 --> 00:34:08,064
(LAUGHING)
(MACHINE WHIRRING)
678
00:34:08,276 --> 00:34:09,107
Yes!
679
00:34:12,446 --> 00:34:13,402
Yes!
680
00:34:22,790 --> 00:34:23,621
Yes!
681
00:34:27,628 --> 00:34:29,039
(HIGH-PITCHED WHINING)
682
00:34:38,264 --> 00:34:39,658
Robert.
Baby!
683
00:34:39,682 --> 00:34:42,411
Robert, you have every light on
in this house.
684
00:34:42,435 --> 00:34:44,121
The light bill was $300 last month!
685
00:34:44,145 --> 00:34:45,539
Baby, this won't run up the light bill.
686
00:34:45,563 --> 00:34:48,208
This is my battery working.
It's running the whole house.
687
00:34:48,232 --> 00:34:50,252
Robert, did you talk to an electrician?
688
00:34:50,276 --> 00:34:51,461
Why?
689
00:34:51,485 --> 00:34:53,672
(ELECTRICAL POPPING)
(BOTH YELPING)
690
00:34:53,696 --> 00:34:54,812
MELINDA: Oh, my God!
691
00:34:56,532 --> 00:34:58,649
(SONG SLOWS, STOPS)
692
00:35:00,411 --> 00:35:01,638
(TIMER TICKING)
693
00:35:01,662 --> 00:35:02,994
Sorry.
(TIMER DINGS)
694
00:35:05,291 --> 00:35:07,603
MELINDA: Not only did he almost
burn down my mother's house,
695
00:35:07,627 --> 00:35:09,163
he burned up all the wiring.
696
00:35:09,462 --> 00:35:10,543
It almost worked.
697
00:35:10,796 --> 00:35:14,151
MELINDA: Cost to repair? $37,000.
698
00:35:14,175 --> 00:35:15,211
That was it.
699
00:35:16,218 --> 00:35:17,487
We were in the hole.
700
00:35:17,511 --> 00:35:19,002
ROBERT: At least I didn't break nothing.
701
00:35:20,014 --> 00:35:21,366
(AUDIENCE CHEERING)
702
00:35:21,390 --> 00:35:23,118
ANNOUNCER: Thomas Fry.
703
00:35:23,142 --> 00:35:26,385
MELINDA: But then the day came
that I had been waiting for.
704
00:35:27,188 --> 00:35:29,166
ANNOUNCER: Robert Gayle.
705
00:35:29,190 --> 00:35:31,273
(CHEERING CONTINUES)
706
00:35:31,692 --> 00:35:34,379
(CAMERA CLICKS)
MELINDA: I was so happy.
707
00:35:34,403 --> 00:35:38,067
I thought for sure that the very next day,
our lives would change.
708
00:35:38,491 --> 00:35:41,074
I thought all of our troubles were over.
709
00:35:41,577 --> 00:35:43,847
I mean, he had three job interviews.
710
00:35:43,871 --> 00:35:47,035
Each started at $150,000 a year.
711
00:35:47,958 --> 00:35:49,686
I was so excited.
712
00:35:49,710 --> 00:35:50,729
But...
713
00:35:50,753 --> 00:35:52,898
How could all three turn you down?
714
00:35:52,922 --> 00:35:54,288
I mean, they recruited you.
715
00:35:56,050 --> 00:35:57,257
When I was 15,
716
00:35:58,511 --> 00:36:01,254
I was in a gang,
and we robbed a grocery store.
717
00:36:02,181 --> 00:36:03,638
I got charged as an adult,
718
00:36:04,058 --> 00:36:06,516
and I spent two years in jail.
719
00:36:08,479 --> 00:36:10,290
I thought I could get it
expunged off my record
720
00:36:10,314 --> 00:36:12,977
since I was only 15,
but it's still there...
721
00:36:14,902 --> 00:36:17,019
and no one will hire a felon.
722
00:36:17,947 --> 00:36:21,593
MELINDA: You have no idea how much
I was looking forward to a break.
723
00:36:21,617 --> 00:36:23,178
Room to breathe, you know?
724
00:36:23,202 --> 00:36:27,224
To relax. Let him take care of me
for a change.
725
00:36:27,248 --> 00:36:29,240
But there I was, hearing this.
726
00:36:29,750 --> 00:36:30,977
A felon.
727
00:36:31,001 --> 00:36:32,437
And now he tells me?
728
00:36:32,461 --> 00:36:34,919
This motherfucker says this to me now!
729
00:36:35,506 --> 00:36:37,359
The con game. You see?
730
00:36:37,383 --> 00:36:39,403
Baby, it's not the end of the world.
731
00:36:39,427 --> 00:36:40,654
(LAUGHS BITTERLY)
732
00:36:40,678 --> 00:36:41,964
Look, I have an idea.
733
00:36:42,471 --> 00:36:45,283
I figured out all the bugs,
and now it's even better than ever.
734
00:36:45,307 --> 00:36:46,660
I just need to get it to Prescott.
735
00:36:46,684 --> 00:36:48,245
I know he'll love it, okay?
736
00:36:48,269 --> 00:36:49,538
I'm still sending letters.
737
00:36:49,562 --> 00:36:50,747
I'm going by and I'm calling.
738
00:36:50,771 --> 00:36:52,082
And I'm gonna call his secretary.
739
00:36:52,106 --> 00:36:54,167
I know we're low on money.
740
00:36:54,191 --> 00:36:57,254
But I was thinking,
if we mortgage the house,
741
00:36:57,278 --> 00:36:59,172
we can pay for the rest
of my research on this
742
00:36:59,196 --> 00:37:00,716
and make it top notch, a new design.
743
00:37:00,740 --> 00:37:02,402
I know it'll work.
744
00:37:03,033 --> 00:37:05,992
Okay. Mel, look at me. I know it'll work.
745
00:37:06,495 --> 00:37:07,827
No.
Come on.
746
00:37:08,330 --> 00:37:09,992
Don't stop believing in me now.
747
00:37:11,500 --> 00:37:13,036
Please trust me.
748
00:37:13,627 --> 00:37:15,939
It's gonna work, I know it will.
749
00:37:15,963 --> 00:37:17,044
MELINDA: What the hell?
750
00:37:17,965 --> 00:37:22,362
I felt like my back was against the wall
and I had no choice, you know?
751
00:37:22,386 --> 00:37:24,114
I couldn't keep doing this.
752
00:37:24,138 --> 00:37:25,741
I couldn't keep working like this.
753
00:37:25,765 --> 00:37:26,783
Come on.
754
00:37:26,807 --> 00:37:28,594
MELINDA: So I had to fall for the con.
755
00:37:29,143 --> 00:37:31,601
I was in too deep to stop and walk away.
756
00:37:32,646 --> 00:37:34,763
So guess what my stupid ass did.
757
00:37:36,233 --> 00:37:37,769
My mama's house.
758
00:37:38,527 --> 00:37:42,612
A house that was paid for,
that she left to me.
759
00:37:43,199 --> 00:37:47,068
The house that she had worked
her entire life to pay for.
760
00:37:48,579 --> 00:37:49,820
I mortgaged it.
761
00:37:58,047 --> 00:37:59,288
ROBERT: Melinda!
762
00:38:01,175 --> 00:38:04,293
MELINDA: Working to keep my sisters
from knowing what I had done.
763
00:38:05,971 --> 00:38:08,742
And every time I would see him
sleeping in the bed
764
00:38:08,766 --> 00:38:10,744
when I was headed to one of my two jobs,
765
00:38:10,768 --> 00:38:12,704
I would get mad, you know?
766
00:38:12,728 --> 00:38:14,469
I would get resentful.
767
00:38:15,648 --> 00:38:18,607
And this was my routine every day.
768
00:38:24,073 --> 00:38:27,135
To the bastard's credit,
he did get odd jobs from time to time.
769
00:38:27,159 --> 00:38:28,261
But they...
770
00:38:28,285 --> 00:38:31,778
They didn't even cover the utilities
most of the time.
771
00:38:33,290 --> 00:38:36,645
How do two people live through two decades
and miss everything?
772
00:38:36,669 --> 00:38:38,456
Every moment of it?
773
00:38:39,296 --> 00:38:40,690
I'll tell you how.
774
00:38:40,714 --> 00:38:42,125
You just feel trapped.
775
00:38:42,758 --> 00:38:45,546
But fuck that.
This trap wouldn't destroy me.
776
00:38:46,136 --> 00:38:47,252
Or did it?
777
00:38:49,056 --> 00:38:51,639
One of the saddest parts
of our lives was that
778
00:38:52,184 --> 00:38:53,829
we were just existing.
779
00:38:53,853 --> 00:38:56,331
No coloring outside of the lines,
no excitement,
780
00:38:56,355 --> 00:39:00,043
no birth of a child to mark our age,
781
00:39:00,067 --> 00:39:04,607
or his or her first step,
or his or her graduation.
782
00:39:05,281 --> 00:39:08,524
Nothing to be a mile-marker
for the years that were passing.
783
00:39:09,201 --> 00:39:10,817
There were no warning signs.
784
00:39:11,787 --> 00:39:14,245
Eighteen years seemed to pass like days.
785
00:39:15,457 --> 00:39:17,244
How does that happen?
786
00:39:29,680 --> 00:39:30,511
Diana.
787
00:39:32,224 --> 00:39:33,702
Wow. You look great.
788
00:39:33,726 --> 00:39:35,092
Robert Gayle.
789
00:39:35,895 --> 00:39:37,163
How have you been?
790
00:39:37,187 --> 00:39:38,331
I've been good.
791
00:39:38,355 --> 00:39:39,624
God, I haven't seen you since...
792
00:39:39,648 --> 00:39:41,139
Yeah, yeah.
793
00:39:42,359 --> 00:39:45,193
She destroyed your RV.
794
00:39:46,071 --> 00:39:47,173
I don't blame her though.
795
00:39:47,197 --> 00:39:48,466
You should have been honest.
796
00:39:48,490 --> 00:39:49,697
We were kids.
797
00:39:50,159 --> 00:39:52,637
No, but you lied to me also, Robert.
I didn't know about her.
798
00:39:52,661 --> 00:39:54,431
Yeah, I know, I know, I'm sorry.
799
00:39:54,455 --> 00:39:56,788
Anyway, whatever happened to her?
800
00:39:57,708 --> 00:39:59,102
I married her.
801
00:39:59,126 --> 00:39:59,957
Okay.
802
00:40:00,669 --> 00:40:01,938
So what are you doing here?
803
00:40:01,962 --> 00:40:03,440
Yeah, well, get this.
804
00:40:03,464 --> 00:40:05,692
I've been sending letters
to Prescott here for years,
805
00:40:05,716 --> 00:40:06,776
telling him about my battery.
806
00:40:06,800 --> 00:40:08,541
You remember, in school,
what I was working on?
807
00:40:10,054 --> 00:40:11,698
No, sorry, I don't.
808
00:40:11,722 --> 00:40:13,783
Well, anyway, I've been trying to get
a meeting with him,
809
00:40:13,807 --> 00:40:15,911
and I found out that
Ms. Hilderbran retired
810
00:40:15,935 --> 00:40:17,370
and that you took her place...
811
00:40:17,394 --> 00:40:19,497
Congratulations, by the way.
Mmm-hmm.
812
00:40:19,521 --> 00:40:22,138
So I figured this must be God
helping me out, you know?
813
00:40:22,775 --> 00:40:25,734
No, it's not God. I can't help you.
814
00:40:26,570 --> 00:40:27,606
What? Why?
815
00:40:28,072 --> 00:40:31,259
No, I can't. We have new policies now
about receiving information.
816
00:40:31,283 --> 00:40:32,969
But look, Robert, it was really...
817
00:40:32,993 --> 00:40:34,609
It was nice to see you.
818
00:40:35,537 --> 00:40:38,016
Can I take you for a coffee sometime,
maybe catch up?
819
00:40:38,040 --> 00:40:39,997
Yeah, sure, if you invite your wife.
820
00:40:40,751 --> 00:40:43,188
Look, I do not cheat on my wife.
821
00:40:43,212 --> 00:40:44,439
I don't do that.
822
00:40:44,463 --> 00:40:45,815
This is strictly business.
823
00:40:45,839 --> 00:40:47,375
I can't help you.
824
00:40:47,758 --> 00:40:48,860
Look, I know.
I'm sorry.
825
00:40:48,884 --> 00:40:50,750
I know, I understand. I just...
826
00:40:51,971 --> 00:40:53,712
I just need some advice, that's all.
827
00:40:57,810 --> 00:41:00,518
Okay, look. Here's my card.
828
00:41:01,814 --> 00:41:03,833
I usually grab coffee at Q & A
829
00:41:03,857 --> 00:41:06,461
on 52nd Street in the mornings
at about 7:00 a.m.
830
00:41:06,485 --> 00:41:08,922
If you happen to be there...
Yeah.
831
00:41:08,946 --> 00:41:11,508
...then maybe we can talk, okay?
832
00:41:11,532 --> 00:41:14,010
Okay, thanks. Maybe I'll catch you there.
833
00:41:14,034 --> 00:41:14,865
Okay.
834
00:41:19,081 --> 00:41:21,789
Carly, can you get me the file
on Robert Gayle?
835
00:41:22,334 --> 00:41:24,312
CARLY: You want the file on the psycho
836
00:41:24,336 --> 00:41:27,565
who's been sending letters here
since before I was born?
837
00:41:27,589 --> 00:41:29,000
That's what I said.
838
00:41:30,426 --> 00:41:31,257
Sure.
839
00:41:31,510 --> 00:41:32,466
Thank you.
840
00:41:38,392 --> 00:41:40,224
(PHONE RINGING)
841
00:41:41,687 --> 00:41:42,518
Hello?
842
00:41:42,813 --> 00:41:44,082
MELVIN: Robert Gayle?
843
00:41:44,106 --> 00:41:45,166
Yeah.
844
00:41:45,190 --> 00:41:46,668
My name is Melvin White.
845
00:41:46,692 --> 00:41:49,400
I'm the head of security
for Prescott & Howard Industries.
846
00:41:49,695 --> 00:41:50,922
I'm calling to inform you
847
00:41:50,946 --> 00:41:53,591
that you've been put into our system
as a credible threat.
848
00:41:53,615 --> 00:41:55,385
You are not to send
another letter to our office,
849
00:41:55,409 --> 00:41:58,138
nor contact or visit
any one of our employees.
850
00:41:58,162 --> 00:42:00,849
You're not to come within
300 yards of our campus.
851
00:42:00,873 --> 00:42:03,286
If you come near the building again,
you will be arrested.
852
00:42:03,500 --> 00:42:04,832
(LINE DISCONNECTS)
853
00:42:09,173 --> 00:42:10,004
Fuck!
854
00:42:10,507 --> 00:42:11,372
(GRUNTS)
855
00:42:12,342 --> 00:42:13,207
Damn it!
856
00:42:14,970 --> 00:42:17,587
(ROBERT BREATHING HEAVILY)
857
00:42:22,728 --> 00:42:24,014
What happened?
858
00:42:27,900 --> 00:42:29,669
They won't see me.
859
00:42:29,693 --> 00:42:31,921
Prescott. They won't see me!
860
00:42:31,945 --> 00:42:33,561
Okay? They won't!
861
00:42:34,531 --> 00:42:38,887
All these years wasted!
862
00:42:38,911 --> 00:42:40,197
(ROBERT GRUNTS)
863
00:42:45,667 --> 00:42:48,688
Damn it. I wanted this for us, baby.
864
00:42:48,712 --> 00:42:50,999
I wanted it to work for us.
865
00:42:52,925 --> 00:42:54,757
I wanted to get you that ring.
866
00:42:55,344 --> 00:42:58,490
The apartment, the boat, the private jet.
867
00:42:58,514 --> 00:43:00,346
I wanted you to have it all.
868
00:43:03,936 --> 00:43:06,053
I wanted you to have it all.
869
00:43:10,484 --> 00:43:12,601
Have you ever asked me what I wanted?
870
00:43:16,657 --> 00:43:18,899
I just want you to get a job,
871
00:43:20,119 --> 00:43:22,577
help me out consistently, that's all.
872
00:43:25,791 --> 00:43:29,580
Now that we know this battery
is not going to work...
873
00:43:31,964 --> 00:43:33,796
we can put it away, okay?
874
00:43:34,383 --> 00:43:35,985
Because that's over.
875
00:43:36,009 --> 00:43:37,237
That's it.
876
00:43:37,261 --> 00:43:39,469
Move on. Let's just move on.
877
00:43:40,389 --> 00:43:41,425
Okay?
878
00:43:42,683 --> 00:43:44,119
I know this could work.
879
00:43:44,143 --> 00:43:45,805
MELINDA: Please.
880
00:43:46,353 --> 00:43:47,184
Please.
881
00:43:48,313 --> 00:43:50,521
Please. Come on.
882
00:43:51,191 --> 00:43:52,602
Just a job.
883
00:43:55,946 --> 00:43:56,811
Okay?
884
00:43:57,948 --> 00:43:58,779
Yeah.
885
00:44:02,452 --> 00:44:04,318
I'll find the best job I can.
886
00:44:11,253 --> 00:44:12,289
Baby.
887
00:44:16,341 --> 00:44:19,254
If you give up on me now,
I got nothing left.
888
00:44:22,598 --> 00:44:24,009
Tell me you love me.
889
00:44:28,478 --> 00:44:29,594
I love you.
890
00:44:31,148 --> 00:44:32,229
I do.
891
00:44:32,691 --> 00:44:34,648
But I'm so tired.
892
00:44:35,694 --> 00:44:37,230
I'm so tired.
893
00:44:41,825 --> 00:44:43,386
MELINDA: Go, go. It's recording.
894
00:44:43,410 --> 00:44:46,931
Hi, my name is Robert Gayle,
and this is my wife, Mel.
895
00:44:46,955 --> 00:44:49,309
Hi, I'm Melinda Gayle.
896
00:44:49,333 --> 00:44:52,270
And we are excited to show you
my new invention!
897
00:44:52,294 --> 00:44:55,356
It's called the Gayle Force Wind.
898
00:44:55,380 --> 00:44:57,372
And it's powering this room right now.
899
00:45:00,719 --> 00:45:01,675
Melinda?
900
00:45:02,888 --> 00:45:04,095
Melinda?
901
00:45:09,811 --> 00:45:11,222
MELINDA: Hey.
902
00:45:12,522 --> 00:45:15,310
BRENDA: Did you know this house
was about to be foreclosed on?
903
00:45:17,236 --> 00:45:18,067
Did you?
904
00:45:18,737 --> 00:45:20,256
That damn Audra at the bank.
905
00:45:20,280 --> 00:45:22,613
She's not supposed to be
telling my business.
906
00:45:22,991 --> 00:45:24,448
Mel, that's our cousin.
907
00:45:25,410 --> 00:45:28,278
Did you know this house
was about to be foreclosed on?
908
00:45:30,582 --> 00:45:32,518
Yeah, I was just getting
my battery ready for...
909
00:45:32,542 --> 00:45:34,312
We all know about that damn battery.
910
00:45:34,336 --> 00:45:35,688
That shit ain't never gonna work.
911
00:45:35,712 --> 00:45:36,828
It's a joke.
912
00:45:37,589 --> 00:45:39,609
Get a job and help her.
913
00:45:39,633 --> 00:45:41,653
Baby, that's enough, okay?
Yes, Brenda, stop it.
914
00:45:41,677 --> 00:45:43,112
We need to be able to talk about this.
915
00:45:43,136 --> 00:45:45,365
BRENDA: Melinda, this is Mama's house.
916
00:45:45,389 --> 00:45:46,991
We grew up here.
917
00:45:47,015 --> 00:45:49,244
And you mortgaged it for him?
918
00:45:49,268 --> 00:45:51,120
His ass needs a job.
919
00:45:51,144 --> 00:45:53,373
Why are you putting up
with this shit, huh?
920
00:45:53,397 --> 00:45:54,749
Why?
Brenda, let up...
921
00:45:54,773 --> 00:45:56,014
Move, Kalvin.
922
00:45:57,025 --> 00:46:00,088
The things our daddy did
to keep this house.
923
00:46:00,112 --> 00:46:02,104
And you gonna lose it?
924
00:46:02,698 --> 00:46:03,925
I knew this would happen.
925
00:46:03,949 --> 00:46:05,802
Okay, okay. Listen.
I knew it.
926
00:46:05,826 --> 00:46:07,929
We know the problem,
and we know you don't have the money.
927
00:46:07,953 --> 00:46:09,430
So Audra told you that, too?
928
00:46:09,454 --> 00:46:11,808
Mel, we're trying to help you.
Just listen. We have a plan.
929
00:46:11,832 --> 00:46:13,893
Babe, tell her the plan.
930
00:46:13,917 --> 00:46:18,147
Look, Kalvin and I went to the owners
of one of the restaurants we deliver for.
931
00:46:18,171 --> 00:46:20,692
He will advance us money
for future deliveries
932
00:46:20,716 --> 00:46:22,151
three weeks at a time.
933
00:46:22,175 --> 00:46:24,862
But if we mess this up,
he'll take our trucks.
934
00:46:24,886 --> 00:46:26,990
BRENDA: I do not like this at all.
935
00:46:27,014 --> 00:46:28,908
Baby, it's all right.
We're just trying to help.
936
00:46:28,932 --> 00:46:30,827
We worked our asses off for those trucks.
937
00:46:30,851 --> 00:46:31,967
KALVIN: Baby, stop!
938
00:46:32,853 --> 00:46:33,809
Just listen.
939
00:46:35,355 --> 00:46:36,471
Look, man.
940
00:46:36,773 --> 00:46:40,187
All we need you to do is help us
keep the requirements, all right?
941
00:46:41,236 --> 00:46:44,090
You gotta drive and you gotta
be on time to his chains.
942
00:46:44,114 --> 00:46:45,300
That's all.
943
00:46:45,324 --> 00:46:47,719
We can get this paid back in, like,
three months.
944
00:46:47,743 --> 00:46:48,928
But you can't be late.
945
00:46:48,952 --> 00:46:51,764
You can't miss a delivery or a pickup,
or we'll lose everything.
946
00:46:51,788 --> 00:46:53,029
Everything!
947
00:46:54,624 --> 00:46:56,936
And we can't pay you.
And we shouldn't do it.
948
00:46:56,960 --> 00:46:59,814
He don't give a damn about nothing
and nobody but himself.
949
00:46:59,838 --> 00:47:01,941
Look, promise us that
you'll do this, Robert.
950
00:47:01,965 --> 00:47:04,027
And you'll do this right.
951
00:47:04,051 --> 00:47:05,292
Promise us.
952
00:47:10,849 --> 00:47:11,680
Yeah.
953
00:47:12,851 --> 00:47:13,682
I'm in.
954
00:47:14,519 --> 00:47:16,247
MELINDA: See, he's in.
955
00:47:16,271 --> 00:47:18,854
I'll see you at the lot
at 6:00 a.m. tomorrow.
956
00:47:19,358 --> 00:47:20,314
I'm there.
957
00:47:21,151 --> 00:47:22,795
And I'm changing the locks.
958
00:47:22,819 --> 00:47:24,589
Mel, we're just trying to help.
959
00:47:24,613 --> 00:47:25,715
Mmm-hmm.
960
00:47:25,739 --> 00:47:27,258
She gotta want to help herself.
961
00:47:27,282 --> 00:47:28,343
You're right.
962
00:47:28,367 --> 00:47:29,385
Have a good night.
6:00 a.m.
963
00:47:29,409 --> 00:47:31,071
MELINDA: He'll be there. Just go.
964
00:47:37,334 --> 00:47:40,168
You know why I know how you don't
love me the same?
965
00:47:42,047 --> 00:47:44,460
You didn't even try to defend me.
966
00:47:50,138 --> 00:47:53,097
MELINDA: That bastard
actually said that to me.
967
00:47:54,017 --> 00:47:55,849
He actually said that.
968
00:47:59,940 --> 00:48:01,897
(CELLPHONE BUZZING)
969
00:48:33,723 --> 00:48:35,118
Another morning.
970
00:48:35,142 --> 00:48:36,553
No kiss, no hug.
971
00:48:37,102 --> 00:48:38,183
Good morning.
972
00:48:39,896 --> 00:48:42,183
Another night of him sleeping downstairs.
973
00:48:44,276 --> 00:48:45,983
At first, I was sad about it.
974
00:48:47,195 --> 00:48:48,902
Then I started to get mad.
975
00:48:49,614 --> 00:48:51,259
SARAH: It's good.
976
00:48:51,283 --> 00:48:53,803
Right? I mean, it's good.
At least he's working.
977
00:48:53,827 --> 00:48:55,034
Yeah, right.
978
00:48:56,455 --> 00:48:58,307
He's so mad at me, though.
979
00:48:58,331 --> 00:48:59,412
Is he?
Yeah.
980
00:49:00,417 --> 00:49:02,395
He's not touching me.
981
00:49:02,419 --> 00:49:04,230
He sleeps downstairs.
982
00:49:04,254 --> 00:49:05,731
We haven't had sex in months.
983
00:49:05,755 --> 00:49:06,816
Really?
984
00:49:06,840 --> 00:49:08,359
Yeah, it's like we're roommates.
985
00:49:08,383 --> 00:49:11,922
Well... Hey. At least
he's a roommate with a job.
986
00:49:12,804 --> 00:49:13,781
Right.
987
00:49:13,805 --> 00:49:14,795
Yep.
988
00:49:15,390 --> 00:49:17,097
But I know that man.
989
00:49:17,726 --> 00:49:19,763
And he is very sexual.
990
00:49:21,271 --> 00:49:23,958
So if he's not getting it from me,
he's getting it from somewhere.
991
00:49:23,982 --> 00:49:25,814
No, Mel, no.
992
00:49:26,485 --> 00:49:28,226
I don't believe that, not for one second.
993
00:49:29,237 --> 00:49:31,174
Are you sure?
Yes, I'm sure.
994
00:49:31,198 --> 00:49:33,986
I'm sure. He learned his lesson
before y'all got married.
995
00:49:35,076 --> 00:49:36,066
Okay.
996
00:49:37,537 --> 00:49:41,100
If he's cheating, he better pray to God
that I don't find out.
997
00:49:41,124 --> 00:49:43,478
Yeah, for all our sakes.
998
00:49:43,502 --> 00:49:45,480
Stop it.
You a little crazy.
999
00:49:45,504 --> 00:49:47,086
Hey!
You know it.
1000
00:49:50,050 --> 00:49:51,527
I love my wife.
1001
00:49:51,551 --> 00:49:55,261
And I just wanna do so much for her.
1002
00:49:56,181 --> 00:49:58,201
She's done so much for me.
1003
00:49:58,225 --> 00:50:03,456
And if you can find the time to just
take a look at the Gayle Force Wind,
1004
00:50:03,480 --> 00:50:07,084
it will truly, truly change this planet.
(BATTERY HUMMING)
1005
00:50:07,108 --> 00:50:09,504
The Gayle Force Wind. (VOCALIZING)
1006
00:50:09,528 --> 00:50:11,941
(SING-SONGY) The Gayle Force Wind.
The Gayle Force Wind.
1007
00:50:16,910 --> 00:50:20,848
Hey, they need this delivery
by 11:00 am this morning.
1008
00:50:20,872 --> 00:50:22,475
It's a big one.
Okay.
1009
00:50:22,499 --> 00:50:24,685
They're having a corporate luncheon
or something like that.
1010
00:50:24,709 --> 00:50:28,123
All the execs will be there,
and they need this fish fresh.
1011
00:50:31,049 --> 00:50:32,735
And he likes it an hour before they open.
1012
00:50:32,759 --> 00:50:33,903
ROBERT: Okay.
1013
00:50:33,927 --> 00:50:35,363
It's our biggest client,
so you can't be late.
1014
00:50:35,387 --> 00:50:37,114
Okay.
Look, man...
1015
00:50:37,138 --> 00:50:38,616
you've been killing it around here.
1016
00:50:38,640 --> 00:50:40,284
All right. Keep up the good work.
1017
00:50:40,308 --> 00:50:41,869
And don't worry about the Moore sisters.
1018
00:50:41,893 --> 00:50:43,680
They're just close.
1019
00:50:44,854 --> 00:50:46,040
Yeah.
1020
00:50:46,064 --> 00:50:47,350
Yeah, I know.
1021
00:50:58,493 --> 00:50:59,483
Hey.
1022
00:50:59,953 --> 00:51:02,014
So, I see. You just not
gonna say nothing to him?
1023
00:51:02,038 --> 00:51:03,391
Not a damn thing.
1024
00:51:03,415 --> 00:51:06,249
I just need him to work,
like all of us have to do.
1025
00:51:10,505 --> 00:51:14,124
Let me see, 9 times 16.
1026
00:51:14,884 --> 00:51:16,295
Let's see here.
1027
00:51:20,849 --> 00:51:22,535
Let's see here.
1028
00:51:22,559 --> 00:51:23,549
27...
1029
00:51:24,561 --> 00:51:25,392
2...
1030
00:51:26,813 --> 00:51:27,678
Okay.
1031
00:51:29,608 --> 00:51:30,894
What is this?
1032
00:51:35,572 --> 00:51:38,610
Hi, Mr. Prescott. My name is Robert Gayle.
1033
00:51:39,784 --> 00:51:43,698
I invented this battery, Gayle Force Wind.
1034
00:51:44,873 --> 00:51:47,059
I would appreciate it
1035
00:51:47,083 --> 00:51:49,145
if you would consider
reviewing my materials.
1036
00:51:49,169 --> 00:51:50,187
Thank you.
1037
00:51:50,211 --> 00:51:51,998
Are you still watching those videos?
1038
00:51:53,048 --> 00:51:54,038
Yeah.
1039
00:51:58,011 --> 00:51:59,422
Is Prescott in yet?
1040
00:51:59,971 --> 00:52:01,178
Let me check.
1041
00:52:11,024 --> 00:52:13,107
(CELLPHONE RINGING)
1042
00:52:13,818 --> 00:52:14,649
Yeah.
1043
00:52:14,903 --> 00:52:16,589
CASEY: Hey, man. It's 9:30.
1044
00:52:16,613 --> 00:52:18,716
Just wanted to be sure
you're gonna be there at 11:00.
1045
00:52:18,740 --> 00:52:19,571
Yeah.
1046
00:52:20,617 --> 00:52:23,262
I'm tracking you. It's a lot of traffic.
1047
00:52:23,286 --> 00:52:24,993
Yeah. I'm close.
1048
00:52:25,580 --> 00:52:26,661
You the man.
1049
00:52:27,123 --> 00:52:28,517
I'll call you when it's done.
1050
00:52:28,541 --> 00:52:29,372
Okay.
1051
00:52:31,294 --> 00:52:33,251
(CELLPHONE RINGING)
1052
00:52:39,469 --> 00:52:42,281
Look, the last letter I sent was
the morning before you called.
1053
00:52:42,305 --> 00:52:43,616
You must have just gotten it.
1054
00:52:43,640 --> 00:52:45,242
I won't send another.
I won't call your office.
1055
00:52:45,266 --> 00:52:47,620
Plus, I threw the battery out,
so no need to threaten me.
1056
00:52:47,644 --> 00:52:48,871
DIANA: Well, that's too bad.
1057
00:52:48,895 --> 00:52:51,957
I saw your research. It's brilliant.
1058
00:52:51,981 --> 00:52:54,043
I've shown it to Mr. Prescott.
1059
00:52:54,067 --> 00:52:55,086
Oh, my God.
1060
00:52:55,110 --> 00:52:59,507
He wants to meet with you today at 11:30,
but if you've thrown out the prototype...
1061
00:52:59,531 --> 00:53:01,842
No, no, no. I have it, I have it.
1062
00:53:01,866 --> 00:53:02,885
Can you make it at 11:30?
1063
00:53:05,203 --> 00:53:06,764
Does it have to be today?
1064
00:53:06,788 --> 00:53:08,905
Robert, you're joking, right?
1065
00:53:10,750 --> 00:53:14,271
Yeah, yeah. Yes, yes.
I'll be there. I'll be there.
1066
00:53:14,295 --> 00:53:16,082
Okay, I'll see you then.
1067
00:53:19,259 --> 00:53:20,124
Oh, shit.
1068
00:53:39,237 --> 00:53:40,353
(BEEPING)
1069
00:53:42,407 --> 00:53:43,943
CASEY: Kalvin!
Yo.
1070
00:53:45,368 --> 00:53:47,234
Check this out, man.
1071
00:53:50,206 --> 00:53:51,617
KALVIN: Where's he going?
1072
00:53:52,333 --> 00:53:53,323
Shit.
1073
00:53:54,127 --> 00:53:55,834
He's not pickin' up.
1074
00:53:58,840 --> 00:53:59,671
Babe.
1075
00:54:00,008 --> 00:54:01,152
BRENDA: Hey, Kalvin.
1076
00:54:01,176 --> 00:54:02,319
Yeah, you're not gonna believe this.
1077
00:54:02,343 --> 00:54:03,696
What's up?
Where you at?
1078
00:54:03,720 --> 00:54:05,281
I'm going to Mel's.
You with Melinda?
1079
00:54:05,305 --> 00:54:06,490
No. Not yet. What?
1080
00:54:06,514 --> 00:54:08,075
It looks like he's heading to her house.
What?
1081
00:54:08,099 --> 00:54:09,827
Yeah. Meet us over there, all right?
1082
00:54:09,851 --> 00:54:11,245
All right.
All right. Love you.
1083
00:54:11,269 --> 00:54:12,259
Come on, man.
1084
00:54:12,896 --> 00:54:13,727
Come on.
1085
00:54:14,731 --> 00:54:16,208
(HORNS HONKING)
1086
00:54:16,232 --> 00:54:17,097
Hey! Hey!
1087
00:54:17,567 --> 00:54:19,103
(CELLPHONE RINGING)
1088
00:54:47,639 --> 00:54:48,470
Hey!
1089
00:54:50,183 --> 00:54:51,327
Hey, hey, hey!
1090
00:54:51,351 --> 00:54:52,578
Sorry, sorry.
1091
00:54:52,602 --> 00:54:54,747
I need that, I need that, I need that.
1092
00:54:54,771 --> 00:54:55,873
That?
Yeah, yeah.
1093
00:54:55,897 --> 00:54:56,853
Of course.
1094
00:55:04,155 --> 00:55:05,896
Hey, Mel.
Mmm-hmm.
1095
00:55:06,825 --> 00:55:08,987
Mel, honey, your sisters are here.
1096
00:55:13,081 --> 00:55:15,619
(SIGHS) This can't be good.
1097
00:55:16,125 --> 00:55:19,647
MELINDA: Do you know what the last thing
a woman wants to hear about her man?
1098
00:55:19,671 --> 00:55:21,148
It's that he's cheating on her.
1099
00:55:21,172 --> 00:55:22,983
SARAH: Wait up, I'm coming.
1100
00:55:23,007 --> 00:55:27,029
And the last person in the world
she wants to hear that shit from
1101
00:55:27,053 --> 00:55:29,670
is the damn family member
who told her he would.
1102
00:55:47,448 --> 00:55:48,926
Hey, baby, you're not gonna believe this!
1103
00:55:48,950 --> 00:55:50,302
The fuck is wrong with you, man?
1104
00:55:50,326 --> 00:55:51,929
You're gonna cost us our biggest client!
1105
00:55:51,953 --> 00:55:53,389
Where the keys?
Let me show you, man.
1106
00:55:53,413 --> 00:55:55,182
Right here.
What the hell is wrong with you?
1107
00:55:55,206 --> 00:55:57,268
You trying to destroy us?
Look, I'm sorry!
1108
00:55:57,292 --> 00:55:59,409
KALVIN: Let it go, man.
ROBERT: I'm sorry, man.
1109
00:56:05,508 --> 00:56:07,090
Hey, baby, you're not gonna believe this.
1110
00:56:08,011 --> 00:56:10,094
But they called...
They called about the battery.
1111
00:56:11,973 --> 00:56:13,659
Prescott called, baby.
1112
00:56:13,683 --> 00:56:14,764
What is this?
1113
00:56:17,812 --> 00:56:20,600
Why was her wallet in your truck?
1114
00:56:22,317 --> 00:56:23,228
What?
1115
00:56:28,239 --> 00:56:30,322
After all these years,
1116
00:56:31,075 --> 00:56:34,972
you still messin' around with her,
aren't you? Hmm?
1117
00:56:34,996 --> 00:56:37,224
After all we've been through, Robert?
No. Baby, no.
1118
00:56:37,248 --> 00:56:39,205
Baby, no. I promise you. Listen.
1119
00:56:39,667 --> 00:56:40,853
I saw her.
1120
00:56:40,877 --> 00:56:43,022
It must've fallen out in the truck.
1121
00:56:43,046 --> 00:56:46,380
Why was she in your truck, Robert?
1122
00:56:47,634 --> 00:56:48,966
Listen, listen.
1123
00:56:50,303 --> 00:56:52,044
Listen, I gotta go.
1124
00:56:52,388 --> 00:56:55,159
You gotta go?
I promise you it isn't... Listen.
1125
00:56:55,183 --> 00:56:57,453
I will explain everything
when I get back, okay?
1126
00:56:57,477 --> 00:57:00,789
Robert, if you walk out of that door,
there is no coming back.
1127
00:57:00,813 --> 00:57:04,627
Prescott called me.
I have to go. I have to go.
1128
00:57:04,651 --> 00:57:06,563
So you're just gonna leave?
1129
00:57:07,987 --> 00:57:09,819
You're just gonna leave?
1130
00:57:12,408 --> 00:57:14,553
Where you goin', huh?
1131
00:57:14,577 --> 00:57:16,972
Where you goin'? Where you goin'?
1132
00:57:16,996 --> 00:57:18,265
Baby, I need my keys!
1133
00:57:18,289 --> 00:57:19,767
You ain't getting a damn thing!
1134
00:57:19,791 --> 00:57:20,768
What, you just gonna just leave?
1135
00:57:20,792 --> 00:57:22,353
Baby, I gotta go. Give me the keys!
1136
00:57:22,377 --> 00:57:24,146
No! Take 'em.
1137
00:57:24,170 --> 00:57:25,981
Take 'em. Please, take 'em.
1138
00:57:26,005 --> 00:57:27,691
I can call the cops,
I'll have your ass arrested.
1139
00:57:27,715 --> 00:57:28,859
Take 'em!
Damn it, baby!
1140
00:57:28,883 --> 00:57:30,277
You don't understand!
I need to see Prescott!
1141
00:57:30,301 --> 00:57:31,403
What? Her?
1142
00:57:31,427 --> 00:57:33,405
No!
After all these years...
1143
00:57:33,429 --> 00:57:36,388
Baby, I didn't do anything! Baby...
1144
00:57:37,058 --> 00:57:39,300
Baby! Mel!
1145
00:57:39,936 --> 00:57:41,747
MELINDA: Get off of me. Get off of me!
1146
00:57:41,771 --> 00:57:45,936
Get your hands off of me!
Mel, stop!
1147
00:57:46,901 --> 00:57:49,213
Mel, you need to stop!
No!
1148
00:57:49,237 --> 00:57:51,090
Stop it!
BRENDA: Melinda!
1149
00:57:51,114 --> 00:57:52,696
Give me the damn keys!
Melin...
1150
00:57:54,033 --> 00:57:56,525
Get off of her! Get off of her!
1151
00:57:58,413 --> 00:58:00,279
Get your ass off of my sister!
1152
00:58:00,999 --> 00:58:02,518
No!
MELINDA: Get off of me so I can...
1153
00:58:02,542 --> 00:58:04,603
Get off of me! Don't let him go!
1154
00:58:04,627 --> 00:58:07,119
Come on! Help me!
Don't let him go!
1155
00:58:08,214 --> 00:58:09,441
MELINDA: Don't let him go!
1156
00:58:09,465 --> 00:58:11,502
Don't let him go! You're letting him go!
1157
00:58:12,802 --> 00:58:14,543
Why are you letting him go?
1158
00:58:16,222 --> 00:58:17,491
You better not come back!
1159
00:58:17,515 --> 00:58:20,577
BRENDA: Go!
MELINDA: Don't let him go!
1160
00:58:20,601 --> 00:58:22,684
BRENDA: Help me, June.
Get her up here. Go!
1161
00:58:24,022 --> 00:58:25,388
(MELINDA SCREAMING)
1162
00:58:33,698 --> 00:58:34,529
Damn it.
1163
00:59:15,573 --> 00:59:16,609
Robert.
1164
00:59:17,283 --> 00:59:19,178
What a way to make
the wrong first impression.
1165
00:59:19,202 --> 00:59:21,055
You look terrible.
I'm sorry.
1166
00:59:21,079 --> 00:59:24,141
Gonna be hard to convince people
you're not crazy looking like this.
1167
00:59:24,165 --> 00:59:25,576
Follow me, come on.
1168
00:59:37,804 --> 00:59:39,782
Are you okay?
(SIGHS)
1169
00:59:39,806 --> 00:59:40,866
Robert...
1170
00:59:40,890 --> 00:59:42,785
(STAMMERING) My wife...
1171
00:59:42,809 --> 00:59:44,675
You're melting down.
1172
00:59:45,311 --> 00:59:47,223
You left this in my truck.
1173
00:59:47,647 --> 00:59:49,354
Robert, did you steal my wallet?
1174
00:59:50,983 --> 00:59:52,724
You left it in my truck.
1175
00:59:53,361 --> 00:59:55,523
No, Robert. Is this what this is about?
1176
00:59:56,155 --> 00:59:57,316
Did she find it?
1177
00:59:58,032 --> 00:59:59,239
I'm so sorry.
1178
00:59:59,575 --> 01:00:02,989
I got nothing left. Okay?
I got nothing left.
1179
01:00:03,538 --> 01:00:06,642
Yeah, I risked everything
for this meeting with Prescott, okay?
1180
01:00:06,666 --> 01:00:08,060
And I'm not even sure if I can do this.
1181
01:00:08,084 --> 01:00:11,313
Look... Look at me, Robert! Look at me.
1182
01:00:11,337 --> 01:00:13,398
If this is as good
as your research suggests
1183
01:00:13,422 --> 01:00:14,942
then your dreams have come true.
1184
01:00:14,966 --> 01:00:18,237
Now you need to put
the personal shit aside
1185
01:00:18,261 --> 01:00:20,002
and you go in there and you own that room.
1186
01:00:20,888 --> 01:00:21,969
You got me?
1187
01:00:24,892 --> 01:00:26,258
Come on, let's go.
1188
01:00:27,895 --> 01:00:28,976
Leave that.
1189
01:00:48,833 --> 01:00:51,792
Mr. Prescott, this is Robert Gayle.
1190
01:00:52,795 --> 01:00:54,648
The persistent Mr. Gayle.
1191
01:00:54,672 --> 01:00:56,692
Like a gale force wind.
1192
01:00:56,716 --> 01:00:58,332
All right. Let's hear this pitch.
1193
01:01:04,182 --> 01:01:06,451
What happened? Did we make it in time?
1194
01:01:06,475 --> 01:01:07,431
No.
1195
01:01:07,768 --> 01:01:09,009
So we're gonna lose our trucks?
1196
01:01:11,105 --> 01:01:14,543
We can keep the trucks.
We lost him as a client.
1197
01:01:14,567 --> 01:01:16,378
He won't give us the money for this house.
1198
01:01:16,402 --> 01:01:17,392
(SIGHS)
1199
01:01:19,822 --> 01:01:21,358
It's gonna be okay, baby.
1200
01:01:24,118 --> 01:01:25,199
Is she okay?
1201
01:01:27,455 --> 01:01:28,286
No.
1202
01:01:29,290 --> 01:01:30,701
MELINDA: I wasn't.
1203
01:01:31,959 --> 01:01:34,042
I was in that place that scares me.
1204
01:01:35,254 --> 01:01:37,337
That place between present and furious.
1205
01:01:37,840 --> 01:01:39,706
I had lost all rhyme and reason.
1206
01:01:40,635 --> 01:01:43,155
It's like nothing mattered
but getting even.
1207
01:01:43,179 --> 01:01:46,533
I was told I get it from my daddy,
but his was quiet.
1208
01:01:46,557 --> 01:01:47,547
Mine...
1209
01:01:48,476 --> 01:01:51,121
I would burn a whole house down
with me in it
1210
01:01:51,145 --> 01:01:53,478
to get to the motherfucker
that done me wrong.
1211
01:01:54,398 --> 01:01:57,628
...and the lipo and nickel,
and the Gayle Force Wind...
1212
01:01:57,652 --> 01:01:59,393
Okay, I've heard enough.
1213
01:02:00,446 --> 01:02:02,591
Our team has received your research.
1214
01:02:02,615 --> 01:02:05,574
They believe it can work,
even though you don't have a prototype.
1215
01:02:06,077 --> 01:02:10,766
We wanna offer you $800,000 today
1216
01:02:10,790 --> 01:02:15,062
for all your notes and research,
and any plans that you have.
1217
01:02:15,086 --> 01:02:18,045
You will have to sign
a non-compete, of course.
1218
01:02:18,839 --> 01:02:20,705
$800,000. Um...
1219
01:02:23,552 --> 01:02:26,215
You wanna buy... Buy my work?
1220
01:02:26,847 --> 01:02:27,883
Yes.
1221
01:02:29,183 --> 01:02:30,719
That's how this goes.
1222
01:02:31,310 --> 01:02:34,223
We are prepared
to write you a check today.
1223
01:02:34,855 --> 01:02:36,471
(SIGHS) Um...
1224
01:02:38,734 --> 01:02:41,713
No offense, Mr. Prescott...
1225
01:02:41,737 --> 01:02:44,049
I have no intentions of selling my work.
1226
01:02:44,073 --> 01:02:49,805
I wanna own my copyrights
and license it to you for a term.
1227
01:02:49,829 --> 01:02:54,119
When this thing hits the market,
it will bring billions to your firm.
1228
01:02:56,294 --> 01:03:00,232
I only think it's right for me
to participate in that upside.
1229
01:03:00,256 --> 01:03:04,967
Yes. But I would be taking all the risk
and spending all the money to perfect it.
1230
01:03:05,511 --> 01:03:09,866
$800,000 is my offer to you, Mr. Gayle.
1231
01:03:09,890 --> 01:03:11,722
And it's not changing.
1232
01:03:13,102 --> 01:03:14,934
Take it or leave it.
1233
01:03:22,236 --> 01:03:23,226
Um...
1234
01:03:25,656 --> 01:03:27,022
I'm gonna have to say no.
1235
01:03:31,245 --> 01:03:33,849
I'm sorry to have wasted your time.
1236
01:03:33,873 --> 01:03:35,865
Sure. Okay.
1237
01:03:38,753 --> 01:03:41,712
Well, thank you.
Sorry, Mr. Prescott.
1238
01:04:02,401 --> 01:04:04,313
Robert. Robert!
1239
01:04:05,112 --> 01:04:06,523
Wait, Robert!
1240
01:04:10,368 --> 01:04:12,137
There's no way I can take that deal.
1241
01:04:12,161 --> 01:04:14,153
It's a lot of money...
Not for him.
1242
01:04:15,664 --> 01:04:16,871
This is my life.
1243
01:04:20,461 --> 01:04:21,668
What did I do?
1244
01:04:24,840 --> 01:04:25,876
I'm sorry.
1245
01:04:26,675 --> 01:04:29,237
Robert, I'm sorry,
especially about the wallet.
1246
01:04:29,261 --> 01:04:30,797
Robert. Robert.
1247
01:04:48,781 --> 01:04:50,818
Look, first let me just say this.
1248
01:04:51,909 --> 01:04:54,947
I did not do anything with Diana.
1249
01:04:56,038 --> 01:04:58,100
I found out that she worked at Prescott,
1250
01:04:58,124 --> 01:04:59,810
and we went out for coffee
to talk business,
1251
01:04:59,834 --> 01:05:01,291
and that was it.
1252
01:05:01,961 --> 01:05:03,855
And she got into the truck
because her daddy
1253
01:05:03,879 --> 01:05:05,711
was some kind of driver
or something like that.
1254
01:05:06,298 --> 01:05:08,777
And her...
Her wallet fell out of her purse.
1255
01:05:08,801 --> 01:05:11,238
Look, listen, I know it makes
no damn sense,
1256
01:05:11,262 --> 01:05:12,844
but it's the truth.
1257
01:05:19,353 --> 01:05:21,390
And the reason why
I didn't make the deliveries
1258
01:05:22,022 --> 01:05:24,309
because Prescott called me, baby,
1259
01:05:25,943 --> 01:05:27,605
to see the battery.
1260
01:05:28,737 --> 01:05:31,150
They offered me $800,000.
1261
01:05:31,907 --> 01:05:34,261
And he was ready
to write that check today.
1262
01:05:34,285 --> 01:05:36,948
And I'm sure if I had a prototype,
it would have been a lot more.
1263
01:05:38,289 --> 01:05:41,032
$800,000 today?
1264
01:05:42,084 --> 01:05:43,950
Yeah.
KALVIN: You need to take the money.
1265
01:05:44,211 --> 01:05:45,355
Look, I can't.
1266
01:05:45,379 --> 01:05:47,496
There is no damn money. He lying.
1267
01:05:49,383 --> 01:05:50,373
Baby...
1268
01:05:53,512 --> 01:05:56,158
Can we talk by ourselves?
Sure.
1269
01:05:56,182 --> 01:05:57,298
Sure.
1270
01:05:58,809 --> 01:06:00,892
Just let me understand this.
1271
01:06:03,522 --> 01:06:07,516
Some random bitch
that I caught you with before
1272
01:06:08,194 --> 01:06:10,652
just happens to be in your truck
1273
01:06:11,572 --> 01:06:13,313
and leaves her wallet?
1274
01:06:15,075 --> 01:06:18,364
This house is getting foreclosed on.
1275
01:06:20,331 --> 01:06:24,541
And you turned down an $800,000 check
1276
01:06:24,793 --> 01:06:26,329
that Mr. Prescott
1277
01:06:27,630 --> 01:06:29,496
was gonna write you today?
1278
01:06:31,175 --> 01:06:33,403
Is this the bullshit you selling me?
1279
01:06:33,427 --> 01:06:34,654
Baby, this is not bullshit.
1280
01:06:34,678 --> 01:06:36,072
Then call him and take the offer.
1281
01:06:36,096 --> 01:06:37,132
It's not a good offer.
1282
01:06:38,015 --> 01:06:40,785
It's not a good offer, baby.
"It's not a good offer."
1283
01:06:40,809 --> 01:06:43,017
So I just lose my mother's house?
1284
01:06:45,439 --> 01:06:47,501
Baby, I'll buy you a bigger house.
1285
01:06:47,525 --> 01:06:49,107
As a matter of fact,
1286
01:06:49,818 --> 01:06:54,758
we're gonna live in a high-rise building
overlooking the city.
1287
01:06:54,782 --> 01:06:56,774
And that diamond...
1288
01:06:58,869 --> 01:07:00,030
I'm gonna get you.
1289
01:07:01,372 --> 01:07:04,331
And the Mrs. Gayle, private jet.
1290
01:07:05,292 --> 01:07:07,145
We're gonna make it, baby.
1291
01:07:07,169 --> 01:07:08,271
This is it.
1292
01:07:08,295 --> 01:07:09,706
No, we're not.
1293
01:07:11,632 --> 01:07:13,589
No, we're not gonna make it.
1294
01:07:15,427 --> 01:07:16,918
You had a good woman.
1295
01:07:21,392 --> 01:07:23,179
I would do anything for you.
1296
01:07:24,520 --> 01:07:25,476
And I did.
1297
01:07:28,023 --> 01:07:28,979
And you lie
1298
01:07:30,234 --> 01:07:32,647
and you cheat on me.
1299
01:07:38,909 --> 01:07:41,151
You're a motherfucking loser.
1300
01:07:43,539 --> 01:07:45,747
Don't talk to me like that, baby, please.
1301
01:07:47,710 --> 01:07:50,248
I'm done with you. I'm done.
1302
01:07:50,796 --> 01:07:54,915
I need you to get your shit while you can,
and I need you to get out.
1303
01:07:55,926 --> 01:07:57,258
I want a divorce.
1304
01:07:58,345 --> 01:07:59,256
Mel...
1305
01:08:01,849 --> 01:08:02,867
Mel, please.
1306
01:08:02,891 --> 01:08:04,828
No.
Mel, I love you.
1307
01:08:04,852 --> 01:08:05,717
Please.
1308
01:08:06,395 --> 01:08:07,789
You're really gonna do this?
1309
01:08:07,813 --> 01:08:11,001
Why don't you go find that bitch
and let her take you in?
1310
01:08:11,025 --> 01:08:12,266
Get out.
Mel.
1311
01:08:13,235 --> 01:08:15,272
Get out!
1312
01:08:18,449 --> 01:08:20,510
Come on, man. You should leave.
1313
01:08:20,534 --> 01:08:21,866
I'm not leaving.
1314
01:08:27,249 --> 01:08:28,330
You know me.
1315
01:08:32,171 --> 01:08:35,130
You know I can be the motherfucking devil.
1316
01:09:28,644 --> 01:09:31,414
MELINDA: Three months later,
I lost my mama's house.
1317
01:09:31,438 --> 01:09:34,101
You know, that bastard didn't
even call to see if I was okay.
1318
01:09:35,651 --> 01:09:37,313
He didn't even bother.
1319
01:09:37,528 --> 01:09:39,110
He was done with me.
1320
01:09:41,323 --> 01:09:43,189
He had gotten all he could.
1321
01:09:44,493 --> 01:09:47,076
I guess he was off looking
for his next victim.
1322
01:09:47,871 --> 01:09:49,974
Not caring that I was devastated.
1323
01:09:49,998 --> 01:09:53,036
I can't believe
I let that son of a bitch...
1324
01:09:54,128 --> 01:09:55,438
Damn.
1325
01:09:55,462 --> 01:09:57,795
(BLUES MUSIC PLAYING)
1326
01:10:12,438 --> 01:10:14,054
I was humiliated.
1327
01:10:14,523 --> 01:10:16,355
I had to move in with my sister.
1328
01:10:19,278 --> 01:10:22,674
At this age, living with my sister?
1329
01:10:22,698 --> 01:10:25,510
All I needed was a bunch of damn cats.
1330
01:10:25,534 --> 01:10:26,490
Fuck him!
1331
01:10:56,899 --> 01:10:58,481
Who the hell took my damn phone?
1332
01:11:01,528 --> 01:11:04,382
MELINDA: I had wasted
too many years with Robert.
1333
01:11:04,406 --> 01:11:07,399
Too many years feeling lonely
whenever he was around.
1334
01:11:08,327 --> 01:11:10,944
Thought it was time for me to move on,
and so did Brenda.
1335
01:11:11,747 --> 01:11:15,036
So she wasted no time trying to
get me hooked up with Devon.
1336
01:11:15,501 --> 01:11:17,812
She heard that he was divorced.
1337
01:11:17,836 --> 01:11:22,706
So, much to my disapproval,
she called him up and we went out.
1338
01:11:24,009 --> 01:11:28,003
My divorce wasn't even final,
but what the hell?
1339
01:11:30,933 --> 01:11:32,890
So there I was, out with a man.
1340
01:11:33,393 --> 01:11:35,288
A man that could pay the check
1341
01:11:35,312 --> 01:11:37,999
and who commanded attention
when he walked into the room.
1342
01:11:38,023 --> 01:11:39,309
All eyes on him.
1343
01:11:40,192 --> 01:11:42,479
And yet, it felt strange.
1344
01:11:42,694 --> 01:11:45,256
It felt foreign. It felt wrong.
1345
01:11:45,280 --> 01:11:47,467
It... It was like I was starting over
1346
01:11:47,491 --> 01:11:50,700
and learning how things
were really supposed to be.
1347
01:11:51,662 --> 01:11:54,724
And I thought about Robert
from time to time.
1348
01:11:54,748 --> 01:11:57,477
Sometimes with sympathy
but mostly with anger.
1349
01:11:57,501 --> 01:12:00,039
Especially when I looked up
and saw his ass.
1350
01:12:00,963 --> 01:12:04,127
There he was in the damn kitchen,
washing dishes.
1351
01:12:04,967 --> 01:12:09,280
All that money I wasted helping him,
and his ass is in the damn kitchen?
1352
01:12:09,304 --> 01:12:10,636
Of all restaurants!
1353
01:12:11,306 --> 01:12:13,013
I got mad all over again.
1354
01:12:13,475 --> 01:12:19,791
I wanted my $1,234,908.07
1355
01:12:19,815 --> 01:12:22,752
And that's with him
paying me back every dime,
1356
01:12:22,776 --> 01:12:25,439
and then half of all
the bills for all those years.
1357
01:12:26,154 --> 01:12:29,693
Looks like his ass will be washing
a lot of dishes to pay me back.
1358
01:12:30,325 --> 01:12:32,136
Fuck it, I'll cut my losses.
1359
01:12:32,160 --> 01:12:33,446
Just give me a divorce.
1360
01:12:41,587 --> 01:12:42,873
Sorry I'm late.
1361
01:12:48,176 --> 01:12:49,712
It's a family divorce, I see.
1362
01:12:50,345 --> 01:12:52,177
She wanted us here.
1363
01:12:52,764 --> 01:12:54,721
Is your lawyer here, Mr. Gayle?
1364
01:12:56,810 --> 01:12:58,162
I can't afford a lawyer.
1365
01:12:58,186 --> 01:13:00,644
No, you can't, working as a dishwasher.
1366
01:13:01,064 --> 01:13:03,960
Ma'am, you're a guest in this mediation.
1367
01:13:03,984 --> 01:13:04,974
Please.
1368
01:13:06,695 --> 01:13:08,687
ROBERT: Mel, are you sure
you wanna do this?
1369
01:13:09,823 --> 01:13:12,190
I still love you so much.
1370
01:13:12,576 --> 01:13:13,407
I do.
1371
01:13:13,911 --> 01:13:17,621
We're prepared to let you
have the car and your clothes.
1372
01:13:18,248 --> 01:13:20,393
ROBERT: No, no. You keep it.
1373
01:13:20,417 --> 01:13:22,659
Keep it all. Everything.
I don't want anything.
1374
01:13:24,212 --> 01:13:26,044
I just wanna say this and I'm done...
1375
01:13:28,759 --> 01:13:31,797
Mel, I am so sorry that
I couldn't be what you needed.
1376
01:13:32,971 --> 01:13:33,882
But I...
1377
01:13:34,932 --> 01:13:39,347
I never cheated on you again,
after I saw what it did to you.
1378
01:13:42,397 --> 01:13:44,334
I found out what love is
1379
01:13:44,358 --> 01:13:46,600
for the first time in my life
because of you.
1380
01:13:48,654 --> 01:13:52,398
I can honestly say with all my heart
that I love you.
1381
01:13:54,493 --> 01:13:56,155
I will always love you, Mel.
1382
01:14:02,376 --> 01:14:03,332
I'm sorry.
1383
01:14:07,547 --> 01:14:08,788
I'm sorry, Mel.
1384
01:14:13,512 --> 01:14:14,844
Please, Mel, just...
1385
01:14:15,764 --> 01:14:16,971
Just look at me.
1386
01:14:54,428 --> 01:14:55,418
Well...
1387
01:14:56,763 --> 01:15:00,382
At least you don't have to
give that bastard another thing.
1388
01:15:09,943 --> 01:15:11,900
(CELLPHONE RINGING)
1389
01:15:16,908 --> 01:15:17,739
Hello?
1390
01:15:19,911 --> 01:15:22,265
Hello?
ROBERT: Hello.
1391
01:15:22,289 --> 01:15:24,142
Where the hell have you been?
1392
01:15:24,166 --> 01:15:26,185
Someone stole my phone. Sorry.
1393
01:15:26,209 --> 01:15:27,729
I've been trying to reach you all week.
1394
01:15:27,753 --> 01:15:28,709
I'm sorry.
1395
01:15:29,421 --> 01:15:30,606
So Victor called.
1396
01:15:30,630 --> 01:15:32,997
He said that you called him
to represent you in the deal.
1397
01:15:34,217 --> 01:15:35,628
If there's ever a deal.
1398
01:15:36,136 --> 01:15:38,072
(SIGHS) Prescott will come back, okay?
You'll see.
1399
01:15:38,096 --> 01:15:40,450
Just keep your fingers crossed.
1400
01:15:40,474 --> 01:15:42,994
Hey, I asked Victor for your home address
or your phone number,
1401
01:15:43,018 --> 01:15:45,580
and he said he had
to wait for you to call him.
1402
01:15:45,604 --> 01:15:47,596
What's going on, Robert?
1403
01:15:48,315 --> 01:15:50,334
I'm just... I'm just...
1404
01:15:50,358 --> 01:15:53,066
We're just between places right now.
1405
01:15:54,196 --> 01:15:55,732
Robert, did she put you out?
1406
01:15:58,283 --> 01:15:59,649
Um...
1407
01:16:01,953 --> 01:16:03,306
We're... We're divorced now.
1408
01:16:03,330 --> 01:16:05,475
I've been staying in the Genesis Shelter
1409
01:16:05,499 --> 01:16:09,645
on 4th for the past three months,
and I'm just... (SIGHS)
1410
01:16:09,669 --> 01:16:10,897
I'm coming to get you.
1411
01:16:10,921 --> 01:16:11,877
No, Diana.
1412
01:16:19,513 --> 01:16:21,074
You okay, baby?
1413
01:16:21,098 --> 01:16:22,179
She is fine.
1414
01:16:23,600 --> 01:16:25,136
More champagne?
1415
01:16:25,769 --> 01:16:27,977
She's celebrating her divorce.
1416
01:16:28,647 --> 01:16:29,728
(CHUCKLES)
1417
01:16:30,524 --> 01:16:32,390
But my favorite part
1418
01:16:33,026 --> 01:16:36,144
is when that bastard said
how much he loved her.
1419
01:16:37,072 --> 01:16:38,779
I almost threw up.
1420
01:16:41,243 --> 01:16:43,304
You know, I never thought
he was lying to you, Mel.
1421
01:16:43,328 --> 01:16:44,931
I always believed he loved you.
1422
01:16:44,955 --> 01:16:46,867
BRENDA: You would, but she didn't.
1423
01:16:47,791 --> 01:16:49,393
MELINDA: I did believe him.
1424
01:16:49,417 --> 01:16:51,249
I even felt sorry for him.
1425
01:16:51,795 --> 01:16:53,898
What is that about us as women?
1426
01:16:53,922 --> 01:16:56,835
Why do we feel bad
when we didn't do shit, huh?
1427
01:16:57,467 --> 01:16:59,779
And yet, there I was
feeling bad about him,
1428
01:16:59,803 --> 01:17:02,031
feeling sad that he never made it.
1429
01:17:02,055 --> 01:17:03,466
That he was a dishwasher.
1430
01:17:03,849 --> 01:17:05,385
Why the hell should I care?
1431
01:17:06,268 --> 01:17:07,804
So you know what I did?
1432
01:17:08,562 --> 01:17:11,624
I got that tall, sexy thing
standing over there
1433
01:17:11,648 --> 01:17:13,376
to take my mind off it.
1434
01:17:13,400 --> 01:17:15,002
Can we go back to your place?
1435
01:17:15,026 --> 01:17:16,392
Now?
Yeah.
1436
01:17:17,028 --> 01:17:17,922
So sorry.
1437
01:17:17,946 --> 01:17:20,029
Good night, folks. I'm outta here.
Go on, Devon. It was nice to see you.
1438
01:17:20,282 --> 01:17:22,069
Get home safe.
Brenda.
1439
01:17:23,368 --> 01:17:24,484
Babe, wait up.
1440
01:17:30,208 --> 01:17:31,995
This will do you good.
1441
01:17:34,462 --> 01:17:35,293
Thanks.
1442
01:17:36,882 --> 01:17:37,713
Sure.
1443
01:17:40,218 --> 01:17:42,130
You should have told me
you were in a shelter.
1444
01:17:42,721 --> 01:17:43,928
(SIGHS)
1445
01:17:45,473 --> 01:17:47,009
It doesn't matter.
1446
01:17:48,351 --> 01:17:51,789
Robert, I know you're upset
that you lost your wife,
1447
01:17:51,813 --> 01:17:54,180
but listen to me.
1448
01:17:57,110 --> 01:17:58,146
It's okay.
1449
01:18:00,947 --> 01:18:03,405
Sometimes things just happen, you know?
1450
01:18:07,537 --> 01:18:09,620
I'm a firm believer that when
1451
01:18:10,373 --> 01:18:12,239
someone falls out of your life maybe...
1452
01:18:13,418 --> 01:18:15,000
Maybe they're supposed to.
1453
01:18:16,213 --> 01:18:19,206
Maybe they're not supposed to share
the level that you're going to.
1454
01:18:22,010 --> 01:18:24,343
Maybe you're supposed to
leave them behind.
1455
01:18:27,974 --> 01:18:30,967
I hate seeing you this broken,
this defeated.
1456
01:18:34,189 --> 01:18:36,226
You're a good man, Robert. You are.
1457
01:18:39,152 --> 01:18:40,359
And you're gonna be okay.
1458
01:18:43,281 --> 01:18:45,022
I know that you'll be okay.
1459
01:18:50,413 --> 01:18:53,281
MELINDA: Devon was just okay in bed,
but he wasn't Robert.
1460
01:18:54,000 --> 01:18:56,103
Robert mastered my body.
1461
01:18:56,127 --> 01:18:57,146
He knew my curves.
1462
01:18:57,170 --> 01:18:59,753
He knew how I liked it
slightly to the left.
1463
01:19:00,590 --> 01:19:02,798
Robert would at least try to hold me.
1464
01:19:03,301 --> 01:19:05,404
And the thought of him
being with another woman
1465
01:19:05,428 --> 01:19:07,073
still made me jealous.
1466
01:19:07,097 --> 01:19:08,241
DEVON: Good night.
1467
01:19:08,265 --> 01:19:09,742
MELINDA: You know what I found out?
1468
01:19:09,766 --> 01:19:12,662
The truth always comes when a man comes.
1469
01:19:12,686 --> 01:19:14,538
When Devon was finished, he was done.
1470
01:19:14,562 --> 01:19:15,623
Good night.
1471
01:19:15,647 --> 01:19:17,041
Didn't matter what I felt.
1472
01:19:17,065 --> 01:19:18,772
You gotta take me home.
1473
01:19:19,859 --> 01:19:22,171
You wore me out. Don't you wanna stay?
1474
01:19:22,195 --> 01:19:23,731
No! Take me home.
1475
01:19:24,739 --> 01:19:25,650
(SIGHS)
1476
01:19:44,217 --> 01:19:45,378
Still asleep?
1477
01:19:47,887 --> 01:19:49,031
Shit. Damn it.
1478
01:19:49,055 --> 01:19:50,591
I can't believe I slept this long.
1479
01:19:51,516 --> 01:19:53,327
I gotta get to the restaurant.
1480
01:19:53,351 --> 01:19:55,037
I called them and told them you quit.
1481
01:19:55,061 --> 01:19:56,455
What? What?
1482
01:19:56,479 --> 01:19:59,583
No, Diana, you have no idea how hard it is
for me to get a damn job.
1483
01:19:59,607 --> 01:20:01,564
Why would you do that?
1484
01:20:06,031 --> 01:20:07,147
What's this?
1485
01:20:20,545 --> 01:20:21,706
Is this real?
1486
01:20:23,548 --> 01:20:24,379
Yeah.
1487
01:20:35,602 --> 01:20:37,788
This is... This is the offer?
1488
01:20:37,812 --> 01:20:38,643
Yeah.
1489
01:20:39,773 --> 01:20:41,890
I begged Victor to let me tell you.
1490
01:20:42,734 --> 01:20:45,602
I'm pretty sure this is
Prescott's best and final.
1491
01:20:47,280 --> 01:20:48,758
And this the best part, Robert,
1492
01:20:48,782 --> 01:20:51,135
that this is a license for the technology.
1493
01:20:51,159 --> 01:20:52,821
You still own the IP.
1494
01:20:55,497 --> 01:20:56,453
You did it.
1495
01:20:58,249 --> 01:20:59,330
You did it.
1496
01:21:17,644 --> 01:21:18,746
Mel.
What?
1497
01:21:18,770 --> 01:21:20,056
Melinda!
1498
01:21:20,480 --> 01:21:21,812
What?
Look.
1499
01:21:26,611 --> 01:21:27,977
What the hell?
1500
01:21:29,697 --> 01:21:30,904
No way.
Go.
1501
01:21:54,597 --> 01:21:55,866
How are you?
1502
01:21:55,890 --> 01:21:56,801
I'm busy.
1503
01:21:58,059 --> 01:21:59,891
I just need 10 minutes of your time.
1504
01:22:00,562 --> 01:22:01,769
You have two.
1505
01:22:02,981 --> 01:22:03,812
Okay.
1506
01:22:05,150 --> 01:22:07,813
I just wanted to come here to tell you
thank you for loving me.
1507
01:22:08,403 --> 01:22:11,817
You know, there were times
when I doubted myself...
1508
01:22:12,490 --> 01:22:14,927
You kept working and kept me believing.
1509
01:22:14,951 --> 01:22:18,722
Um... We are never getting back together.
1510
01:22:18,746 --> 01:22:19,765
Okay?
Yeah.
1511
01:22:19,789 --> 01:22:21,246
Never.
I know.
1512
01:22:23,168 --> 01:22:24,579
So what is this?
1513
01:22:25,211 --> 01:22:28,732
You borrow a suit,
and you come up here and try to...
1514
01:22:28,756 --> 01:22:30,918
(SCOFFS)...impress me?
1515
01:22:31,384 --> 01:22:32,295
For what?
1516
01:22:33,428 --> 01:22:34,885
My battery. It...
1517
01:22:36,306 --> 01:22:37,137
It hit.
1518
01:22:38,099 --> 01:22:40,056
Yeah. I signed a deal.
1519
01:22:40,435 --> 01:22:42,518
And I'm in business with Prescott.
1520
01:22:44,856 --> 01:22:46,063
Good for you.
1521
01:22:53,865 --> 01:22:55,072
Good for us.
1522
01:22:58,828 --> 01:23:02,057
I know our divorce is finalized,
but I wanted you to have this
1523
01:23:02,081 --> 01:23:04,268
for everything you've done for me
over the years.
1524
01:23:04,292 --> 01:23:07,688
I don't know of any woman
who would have put up with me,
1525
01:23:07,712 --> 01:23:10,204
loved me, cared for me...
1526
01:23:11,424 --> 01:23:13,086
Believed in me.
1527
01:23:13,843 --> 01:23:15,459
I don't blame you.
1528
01:23:16,054 --> 01:23:18,637
Like I said, I started to doubt myself.
1529
01:23:19,474 --> 01:23:22,467
I'm just sorry that my dream
took so long to come true.
1530
01:23:23,811 --> 01:23:25,539
Anyway, look.
1531
01:23:25,563 --> 01:23:28,351
You gave me two minutes,
I'm sure it's just about up.
1532
01:23:29,567 --> 01:23:30,853
I love you, Mel.
1533
01:23:32,737 --> 01:23:34,023
I always will.
1534
01:23:38,743 --> 01:23:41,076
Oh. I almost forgot.
1535
01:23:43,581 --> 01:23:45,322
Your mama's house.
1536
01:23:46,501 --> 01:23:47,895
It's yours again.
1537
01:23:47,919 --> 01:23:50,105
Might look a little different
on the inside
1538
01:23:50,129 --> 01:23:52,441
'cause of the last owners, but...
1539
01:23:52,465 --> 01:23:53,706
It's yours.
1540
01:24:30,878 --> 01:24:33,315
You're taking all day, baby.
BRENDA: My partner got it.
1541
01:24:33,339 --> 01:24:34,329
It's mine.
1542
01:24:34,924 --> 01:24:36,318
Bam!
JUNE: Boo.
1543
01:24:36,342 --> 01:24:37,611
That's what I'm talking about.
I got you on this one.
1544
01:24:37,635 --> 01:24:38,821
All right. Let's go, let's go.
1545
01:24:38,845 --> 01:24:40,698
Hey, sissy.
Thank you, thank you.
1546
01:24:40,722 --> 01:24:42,463
Hey, Melinda.
Where you been?
1547
01:24:44,309 --> 01:24:45,369
You're late, babe.
1548
01:24:45,393 --> 01:24:47,885
What's up, Mel?
Yeah, I know.
1549
01:24:49,397 --> 01:24:51,834
Did Robert give you this?
Yeah.
1550
01:24:51,858 --> 01:24:53,645
Along with these keys
1551
01:24:54,235 --> 01:24:56,130
and the deed to Mama's house.
1552
01:24:56,154 --> 01:24:57,065
What?
1553
01:24:58,114 --> 01:24:59,842
Yeah, his battery hit.
1554
01:24:59,866 --> 01:25:02,074
He's in business with Prescott.
1555
01:25:04,245 --> 01:25:05,973
I'm calling the bank
first thing in the morning.
1556
01:25:05,997 --> 01:25:08,740
I already did, and it's good.
1557
01:25:09,751 --> 01:25:10,662
Damn.
1558
01:25:11,252 --> 01:25:12,914
He hit like this?
1559
01:25:13,171 --> 01:25:16,335
I knew he would. That dude is smart.
1560
01:25:16,883 --> 01:25:18,169
Mel, when did you see him?
1561
01:25:19,510 --> 01:25:21,363
He came to my job to tell me he was sorry,
1562
01:25:21,387 --> 01:25:25,051
and that he loved me,
and he wanted to give me that.
1563
01:25:25,516 --> 01:25:27,007
Oh, my God.
1564
01:25:27,435 --> 01:25:30,497
That is so sweet.
We ain't never had this kind of money.
1565
01:25:30,521 --> 01:25:31,352
Wow.
1566
01:25:32,649 --> 01:25:34,185
He really did it.
1567
01:25:35,234 --> 01:25:36,190
Well...
1568
01:25:36,903 --> 01:25:38,986
you always thought he would.
1569
01:25:39,989 --> 01:25:41,446
$10 million.
1570
01:25:41,866 --> 01:25:43,677
Hell, go cash this before
he changes his mind or something...
1571
01:25:43,701 --> 01:25:45,137
He won't.
1572
01:25:45,161 --> 01:25:46,639
Well, let's not take no chances.
1573
01:25:46,663 --> 01:25:47,806
Let's go to the bank
first thing in the morning.
1574
01:25:47,830 --> 01:25:49,058
That bastard
might have a change of heart or...
1575
01:25:49,082 --> 01:25:51,369
Shut the fuck up.
1576
01:25:53,127 --> 01:25:54,868
Why did I listen to you?
1577
01:25:56,506 --> 01:25:59,193
I mean, both of you are
some miserable bitches.
1578
01:25:59,217 --> 01:26:01,153
Neither one of you are happy
with these bastards,
1579
01:26:01,177 --> 01:26:03,072
and I listened to you.
1580
01:26:03,096 --> 01:26:05,509
Now you just wait one minute.
No, no.
1581
01:26:06,307 --> 01:26:11,413
Everybody in this town knows Kalvin
has a baby in Ellenwood.
1582
01:26:11,437 --> 01:26:15,125
And, well, Casey, you know
what they say about you.
1583
01:26:15,149 --> 01:26:16,293
Melinda!
1584
01:26:16,317 --> 01:26:19,685
Devon, you should go home
and never call me again.
1585
01:26:20,363 --> 01:26:22,800
You are horrible in bed.
1586
01:26:22,824 --> 01:26:24,110
You snore,
1587
01:26:24,325 --> 01:26:27,318
and you are too big
to have such a little dick.
1588
01:26:30,123 --> 01:26:31,989
MELINDA: Fucking shit.
1589
01:26:42,468 --> 01:26:44,334
(KNOCKING ON DOOR)
1590
01:26:46,139 --> 01:26:47,095
Hold on.
1591
01:26:56,482 --> 01:26:57,313
Hi.
1592
01:26:58,151 --> 01:27:00,188
The address was on the check.
1593
01:27:01,696 --> 01:27:02,777
Yeah. Yeah.
1594
01:27:03,614 --> 01:27:05,981
And I remembered the building.
1595
01:27:08,202 --> 01:27:11,070
(MELINDA LAUGHING IN DELIGHT)
1596
01:27:13,624 --> 01:27:16,867
This is the building
you said we would live in.
1597
01:27:19,839 --> 01:27:22,377
You look great.
1598
01:27:24,135 --> 01:27:25,091
Thank you.
1599
01:27:26,888 --> 01:27:28,424
And this view...
1600
01:27:30,725 --> 01:27:31,761
Oh!
1601
01:27:32,477 --> 01:27:34,013
This view!
1602
01:27:35,855 --> 01:27:37,596
(CHUCKLES)
1603
01:27:37,982 --> 01:27:39,393
Top floor.
1604
01:27:40,276 --> 01:27:42,233
You said the top floor.
1605
01:27:43,404 --> 01:27:45,090
Out of your dreams.
1606
01:27:45,114 --> 01:27:48,357
This is just like everything
you described to me.
1607
01:27:49,577 --> 01:27:51,489
I'm so proud of you.
1608
01:27:53,414 --> 01:27:54,558
Thank you.
1609
01:27:54,582 --> 01:27:56,414
And when you said you loved me,
1610
01:27:58,002 --> 01:28:02,212
I realized I still love you
very, very much.
1611
01:28:04,884 --> 01:28:07,362
And I should have believed you
1612
01:28:07,386 --> 01:28:09,573
when you said you weren't with her.
1613
01:28:09,597 --> 01:28:12,556
But my sisters, my sisters.
They got in my head.
1614
01:28:13,351 --> 01:28:15,245
That's all behind us now, Mel.
1615
01:28:15,269 --> 01:28:17,556
I'm so glad you said that.
1616
01:28:20,566 --> 01:28:22,523
Sorry I'm late, babe.
1617
01:28:30,660 --> 01:28:31,491
Hey...
1618
01:28:32,662 --> 01:28:35,325
Baby, this is Melinda, my ex-wife.
1619
01:28:38,251 --> 01:28:39,162
Hi.
1620
01:28:39,919 --> 01:28:43,003
I'm Diana. I'm Robert's fiancée.
1621
01:28:43,506 --> 01:28:45,793
MELINDA: There she was.
1622
01:28:46,717 --> 01:28:49,822
The bitch I tried to kill
all those years ago
1623
01:28:49,846 --> 01:28:53,033
standing in my apartment,
1624
01:28:53,057 --> 01:28:55,265
wearing my ring.
1625
01:28:56,102 --> 01:28:57,513
Looking at me.
1626
01:29:11,284 --> 01:29:16,723
That son of a bitch humiliated me again
in front of that same whore.
1627
01:29:16,747 --> 01:29:18,350
I can't believe he let me
pour my heart out
1628
01:29:18,374 --> 01:29:20,519
and she was in there all that time.
1629
01:29:20,543 --> 01:29:23,897
This bitch was living my life.
1630
01:29:23,921 --> 01:29:26,538
The one I bought and paid for.
1631
01:29:26,966 --> 01:29:29,361
He would always like
to do it in the shower
1632
01:29:29,385 --> 01:29:33,198
because he said it reminded him of us
when we met in the rain.
1633
01:29:33,222 --> 01:29:35,576
You see why I hate the rain?
1634
01:29:35,600 --> 01:29:39,139
I'm sure he was with that bitch
in the shower.
1635
01:29:40,104 --> 01:29:42,721
That was supposed to be mine.
1636
01:29:43,357 --> 01:29:44,848
Tasting her.
1637
01:29:48,821 --> 01:29:49,811
Fucking her.
1638
01:29:54,577 --> 01:29:56,239
Using what I taught him.
1639
01:29:57,079 --> 01:29:59,696
Using my tricks on that trick.
1640
01:30:02,209 --> 01:30:05,522
And I know Nina was somewhere close.
1641
01:30:05,546 --> 01:30:07,503
(SOFT MUSIC PLAYING)
1642
01:30:11,636 --> 01:30:13,923
By now, Robert was spooning her, I'm sure.
1643
01:30:14,388 --> 01:30:17,534
Breathing ever so slightly
on the back of her neck.
1644
01:30:17,558 --> 01:30:21,079
I can still smell the slightest hint
of whiskey on his breath.
1645
01:30:21,103 --> 01:30:23,060
I can feel it on my neck.
1646
01:30:23,689 --> 01:30:24,645
Bitch!
1647
01:30:25,066 --> 01:30:27,103
And she just moved in?
1648
01:30:27,485 --> 01:30:29,602
Oh, no. I don't think so.
1649
01:30:29,987 --> 01:30:32,090
I put every jewel in that crown,
1650
01:30:32,114 --> 01:30:35,152
and I was not about to let
another bitch wear it!
1651
01:30:41,123 --> 01:30:42,989
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1652
01:30:45,294 --> 01:30:46,939
I couldn't believe it.
1653
01:30:46,963 --> 01:30:49,983
He could just leave and walk away.
1654
01:30:50,007 --> 01:30:51,193
He said he loved me,
1655
01:30:51,217 --> 01:30:54,863
but he moved her into my place
like I never existed.
1656
01:30:54,887 --> 01:30:57,616
I couldn't eat. I couldn't sleep.
1657
01:30:57,640 --> 01:31:01,350
All I did was think about him and her.
1658
01:31:01,769 --> 01:31:03,455
I had alerts on everything I owned.
1659
01:31:03,479 --> 01:31:06,313
Every time that bitch posted something,
I knew it.
1660
01:31:08,484 --> 01:31:11,380
And you know what?
Everything he said to me...
1661
01:31:11,404 --> 01:31:14,738
He would take me to Paris,
and there they were in Paris.
1662
01:31:15,366 --> 01:31:18,679
He said he would take me
on our private jet.
1663
01:31:18,703 --> 01:31:20,535
And there they were.
1664
01:31:21,872 --> 01:31:24,685
Day and night, I just watched her page.
1665
01:31:24,709 --> 01:31:26,603
I couldn't help it.
1666
01:31:26,627 --> 01:31:28,939
Her wedding ideas. And her.
1667
01:31:28,963 --> 01:31:31,358
She even chose a dress
by the same designer
1668
01:31:31,382 --> 01:31:32,985
that I wanted to make mine.
1669
01:31:33,009 --> 01:31:34,736
At the same boutique.
1670
01:31:34,760 --> 01:31:36,363
ROBERT: I got you.
DIANA: Babe...
1671
01:31:36,387 --> 01:31:38,699
I will not let go of you.
Okay.
1672
01:31:38,723 --> 01:31:40,965
Walking. So get ready...
1673
01:31:41,809 --> 01:31:42,720
Okay.
1674
01:31:43,853 --> 01:31:44,684
Not yet.
1675
01:31:45,688 --> 01:31:47,874
Come on.
No, just... Right there.
1676
01:31:47,898 --> 01:31:49,184
DIANA: All right.
1677
01:31:49,942 --> 01:31:51,228
Can I open?
1678
01:31:51,527 --> 01:31:52,734
Open them now.
1679
01:31:54,739 --> 01:31:56,466
Look behind you.
(GASPS)
1680
01:31:56,490 --> 01:31:57,634
Surprise.
1681
01:31:57,658 --> 01:31:59,615
Oh, my God!
1682
01:32:02,329 --> 01:32:03,740
The Mrs. Gayle.
1683
01:32:04,206 --> 01:32:06,664
I told you I would buy it for you.
1684
01:32:09,211 --> 01:32:11,828
(UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING)
1685
01:32:26,937 --> 01:32:29,082
I love this, I love this!
Mmm.
1686
01:32:29,106 --> 01:32:30,938
Oh, my God. I like this, but in white.
1687
01:32:31,400 --> 01:32:32,461
Hmm.
Yeah?
1688
01:32:32,485 --> 01:32:33,754
How about this one?
1689
01:32:33,778 --> 01:32:35,380
As you're waving goodbye to your guests.
1690
01:32:35,404 --> 01:32:37,924
Perfect! I love it. They're gonna love it!
1691
01:32:37,948 --> 01:32:38,859
Hi, John.
1692
01:32:40,117 --> 01:32:42,220
Hey, babe. Look at this.
1693
01:32:42,244 --> 01:32:45,724
Okay, what do you think about this with
the "bon voyage" and I wave goodbye?
1694
01:32:45,748 --> 01:32:47,184
It's beautiful.
Right? Ain't it pretty?
1695
01:32:47,208 --> 01:32:48,268
Listen, baby, can I talk to you?
1696
01:32:48,292 --> 01:32:49,408
Yeah, sure.
1697
01:32:50,294 --> 01:32:53,440
Okay, well, John, we'll talk more
about the wedding tomorrow?
1698
01:32:53,464 --> 01:32:54,649
Some other time? Okay.
1699
01:32:54,673 --> 01:32:55,834
Okay, thank you.
Thanks, John.
1700
01:32:56,801 --> 01:32:57,712
(SIGHS)
1701
01:32:59,261 --> 01:33:00,251
What's...
1702
01:33:01,013 --> 01:33:02,800
Melinda, she's...
1703
01:33:03,599 --> 01:33:04,659
She's suing us.
1704
01:33:04,683 --> 01:33:07,892
She's claiming that the deal
happened before the divorce.
1705
01:33:08,646 --> 01:33:10,353
We both know that's not true.
1706
01:33:10,856 --> 01:33:13,189
Yeah, I know. It's just so sad.
1707
01:33:14,485 --> 01:33:16,101
Yeah, I'm gonna call Franklin.
1708
01:33:16,862 --> 01:33:19,479
Yeah, I already talked to him
this morning about her.
1709
01:33:20,282 --> 01:33:21,272
What? Why?
1710
01:33:21,909 --> 01:33:24,096
I didn't wanna tell you,
but I received, like,
1711
01:33:24,120 --> 01:33:27,224
3,300 nasty comments from
somebody named Pissed.
1712
01:33:27,248 --> 01:33:28,934
And, of course, it's Melinda.
1713
01:33:28,958 --> 01:33:30,018
I'll talk to her.
1714
01:33:30,042 --> 01:33:32,229
No.
Maybe I can give her more money.
1715
01:33:32,253 --> 01:33:34,791
No. It's not about the money.
1716
01:33:36,298 --> 01:33:38,415
You cannot negotiate with crazy.
1717
01:33:39,385 --> 01:33:41,172
It'll be okay.
Yeah.
1718
01:33:47,184 --> 01:33:48,015
Mel?
1719
01:33:49,436 --> 01:33:50,914
Mel?
JUNE: Hey, Sarah!
1720
01:33:50,938 --> 01:33:52,124
Hey. Hey.
1721
01:33:52,148 --> 01:33:53,708
Look, she's not calling us.
1722
01:33:53,732 --> 01:33:55,585
I don't think we should be here.
Something's wrong.
1723
01:33:55,609 --> 01:33:59,193
BRENDA: Guys, I don't think it's a good
idea for us to go in there. Come on!
1724
01:34:00,030 --> 01:34:02,488
Where are you going? What is...
1725
01:34:05,202 --> 01:34:07,180
It is still that easy to get in here?
1726
01:34:07,204 --> 01:34:08,069
Melinda?
1727
01:34:08,998 --> 01:34:10,955
Melinda?
Melinda?
1728
01:34:12,710 --> 01:34:14,354
Melinda, where are you?
1729
01:34:14,378 --> 01:34:15,710
SARAH: Mel?
1730
01:34:18,007 --> 01:34:20,235
BRENDA: What is going...
1731
01:34:20,259 --> 01:34:22,171
SARAH: What the hell is all this?
What?
1732
01:34:24,221 --> 01:34:25,177
Oh, my God.
1733
01:34:25,681 --> 01:34:28,785
Oh, my God. What is...
1734
01:34:28,809 --> 01:34:31,621
We're certain he made the deal
with Prescott & Howard Industries
1735
01:34:31,645 --> 01:34:33,807
while he was still married
to my client, Your Honor.
1736
01:34:34,315 --> 01:34:36,209
He also received all the investments
1737
01:34:36,233 --> 01:34:39,379
for the Gayle Force battery
from my client's income alone,
1738
01:34:39,403 --> 01:34:42,257
and the mortgage from the family house,
which she lost.
1739
01:34:42,281 --> 01:34:45,760
Counselor, I'm looking at all
the dates on these contracts,
1740
01:34:45,784 --> 01:34:47,387
and the email chains,
1741
01:34:47,411 --> 01:34:50,182
and an affidavit from
Prescott & Howard Industries.
1742
01:34:50,206 --> 01:34:52,392
They attest that the deal wasn't offered
1743
01:34:52,416 --> 01:34:55,580
until well after Mr. Gayle
and your client were divorced.
1744
01:34:57,755 --> 01:35:00,775
And seeing as he didn't ask
for the divorce, she did,
1745
01:35:00,799 --> 01:35:01,915
I'm confused.
1746
01:35:02,593 --> 01:35:04,505
Well, Your Honor...
I'm not done.
1747
01:35:05,429 --> 01:35:10,243
After the divorce, he gave your client
$10 million voluntarily.
1748
01:35:10,267 --> 01:35:12,662
And then he rebought the family house
1749
01:35:12,686 --> 01:35:14,414
and gave that to her.
(INAUDIBLE)
1750
01:35:14,438 --> 01:35:15,724
Is that right?
1751
01:35:16,148 --> 01:35:17,209
Yes, Your Honor.
1752
01:35:17,233 --> 01:35:19,961
And how much are you claiming for damages?
1753
01:35:19,985 --> 01:35:22,505
Well, she invested over $1.2 million
1754
01:35:22,529 --> 01:35:23,965
over the course of their marriage.
1755
01:35:23,989 --> 01:35:27,052
And we're asking for half the value
of the Gayle Force battery,
1756
01:35:27,076 --> 01:35:30,764
which deems to exceed
approximately $150 million.
1757
01:35:30,788 --> 01:35:33,280
Okay, enough. That's ridiculous.
1758
01:35:34,333 --> 01:35:38,498
It is apparent to the court that Mr. Gayle
has been more than fair.
1759
01:35:39,088 --> 01:35:40,732
I'm going to dismiss this case.
1760
01:35:40,756 --> 01:35:42,567
MELINDA: This is not fair.
1761
01:35:42,591 --> 01:35:45,654
I should get half of what he got.
That is fair.
1762
01:35:45,678 --> 01:35:47,447
Listen. This court has spoken.
1763
01:35:47,471 --> 01:35:51,701
Don't you understand that
he didn't have to give you anything?
1764
01:35:51,725 --> 01:35:55,121
This is one of the most generous gestures
this court has ever seen.
1765
01:35:55,145 --> 01:35:57,387
This case is dismissed.
1766
01:35:58,357 --> 01:36:01,461
Also, Your Honor,
there's another matter on the docket.
1767
01:36:01,485 --> 01:36:04,102
Mrs. Moore has been harassing
the future Mrs. Gayle.
1768
01:36:04,989 --> 01:36:07,968
You'll see all the evidence
presented there in front of you.
1769
01:36:07,992 --> 01:36:11,429
We're asking for a restraining order
for both Mr. and Mrs. Gayle.
1770
01:36:11,453 --> 01:36:13,181
I'm the one who should get
the damn restraining order.
1771
01:36:13,205 --> 01:36:15,809
Counselor, control your client!
Melinda.
1772
01:36:15,833 --> 01:36:18,416
I don't need to be controlled.
I'm not an animal.
1773
01:36:19,211 --> 01:36:21,498
Did you send these messages?
1774
01:36:22,589 --> 01:36:23,921
This is America.
1775
01:36:24,758 --> 01:36:26,695
I have freedom of speech.
1776
01:36:26,719 --> 01:36:27,862
JUDGE: These are threats.
1777
01:36:27,886 --> 01:36:30,173
You could spend time in jail, Mrs. Moore.
1778
01:36:30,681 --> 01:36:32,659
Do it again, and you will.
1779
01:36:32,683 --> 01:36:34,345
The restraining order is granted.
1780
01:36:35,769 --> 01:36:36,885
Mrs. Moore,
1781
01:36:37,563 --> 01:36:41,167
you are to stay 300 yards away
from Mr. and Mrs. Gayle.
1782
01:36:41,191 --> 01:36:43,753
Do you understand?
They're not married.
1783
01:36:43,777 --> 01:36:46,214
Stay away from both of them.
1784
01:36:46,238 --> 01:36:47,774
Is that clear enough for you?
1785
01:36:48,324 --> 01:36:49,405
Yes.
1786
01:36:56,498 --> 01:36:57,909
Wait, go!
1787
01:36:58,334 --> 01:36:59,477
Melinda!
1788
01:36:59,501 --> 01:37:00,854
Go!
Mel, don't!
1789
01:37:00,878 --> 01:37:02,939
I'm okay, I'm okay.
Stop, stop, stop.
1790
01:37:02,963 --> 01:37:04,044
Let them go.
1791
01:37:04,631 --> 01:37:06,818
Melinda, no.
Melinda!
1792
01:37:06,842 --> 01:37:11,177
This is Melinda,
and I am live recording on the Internet.
1793
01:37:12,514 --> 01:37:14,284
I want you to see this injustice.
1794
01:37:14,308 --> 01:37:18,038
This whore slept with my husband.
1795
01:37:18,062 --> 01:37:20,123
And he left me with nothing...
1796
01:37:20,147 --> 01:37:21,916
Stop it now. Please stop.
Enough, enough!
1797
01:37:21,940 --> 01:37:23,084
Please stop!
1798
01:37:23,108 --> 01:37:24,753
Mel, it's not healthy. I'm serious.
1799
01:37:24,777 --> 01:37:26,814
You have to stop the way
you're dealing with him.
1800
01:37:27,237 --> 01:37:28,965
I don't want to talk about him.
1801
01:37:28,989 --> 01:37:30,633
Fine, we won't.
We'll talk about your sisters,
1802
01:37:30,657 --> 01:37:32,635
and how they love you,
and they're worried about you.
1803
01:37:32,659 --> 01:37:33,845
And so am I.
1804
01:37:33,869 --> 01:37:35,430
That stuff that we found in your house.
1805
01:37:35,454 --> 01:37:36,615
It was...
Wait.
1806
01:37:38,040 --> 01:37:39,576
You went to my house?
1807
01:37:40,751 --> 01:37:41,770
Yeah.
1808
01:37:41,794 --> 01:37:43,396
Y'all motherfuckers don't wanna help me.
1809
01:37:43,420 --> 01:37:44,856
Come with me, so we can talk about it.
1810
01:37:44,880 --> 01:37:46,608
Melinda, just...
No, I see what's going on.
1811
01:37:46,632 --> 01:37:48,693
Melinda?
Fuck that!
1812
01:37:48,717 --> 01:37:50,299
I'm going to June's.
1813
01:37:57,601 --> 01:37:58,967
JUNE: Thank you, guys, for coming.
1814
01:38:00,062 --> 01:38:02,475
Look, we're worried about Melinda.
1815
01:38:02,981 --> 01:38:04,893
She has really lost it over you two.
1816
01:38:05,359 --> 01:38:08,147
Now, we're gonna try to get a judge
to force her and get some help.
1817
01:38:08,529 --> 01:38:09,631
That might be a good idea.
1818
01:38:09,655 --> 01:38:12,217
But in the meantime,
you need to be careful.
1819
01:38:12,241 --> 01:38:13,301
BRENDA: Yeah.
Yeah.
1820
01:38:13,325 --> 01:38:14,361
Both of you do.
1821
01:38:15,744 --> 01:38:18,014
We have the restraining order.
1822
01:38:18,038 --> 01:38:20,100
You guys might wanna have
security at the wedding.
1823
01:38:20,124 --> 01:38:21,935
Yeah.
Seriously.
1824
01:38:21,959 --> 01:38:23,269
Look, guys,
1825
01:38:23,293 --> 01:38:24,579
I know she's upset.
1826
01:38:25,337 --> 01:38:27,148
Like you said, I know your sister.
1827
01:38:27,172 --> 01:38:28,983
She'll be fine once she calms down.
1828
01:38:29,007 --> 01:38:32,091
If you think that,
you don't know her at all.
1829
01:38:34,513 --> 01:38:35,865
Oh, my God. No, no, no.
1830
01:38:35,889 --> 01:38:37,617
You two, you cannot be here right now.
1831
01:38:37,641 --> 01:38:39,473
She's right behind me.
Oh, shit.
1832
01:38:39,977 --> 01:38:42,747
Why the fuck are y'all
still coming in my house
1833
01:38:42,771 --> 01:38:44,512
without my permission?
Sweetie.
1834
01:38:45,107 --> 01:38:46,376
So what y'all been doing?
1835
01:38:46,400 --> 01:38:49,170
Talking about me behind my back?
Melinda.
1836
01:38:49,194 --> 01:38:50,588
Go!
That's why you brought her here?
1837
01:38:50,612 --> 01:38:51,631
No! No!
1838
01:38:51,655 --> 01:38:53,362
Let me talk to her!
No!
1839
01:38:54,199 --> 01:38:56,302
Y'all have to hold me back! No!
1840
01:38:56,326 --> 01:38:58,847
I need that bitch to know that's my car!
1841
01:38:58,871 --> 01:39:00,807
Why would you bring her here, Robert?
1842
01:39:00,831 --> 01:39:02,809
That's my car, bitch!
1843
01:39:02,833 --> 01:39:04,018
It's not worth it, honey.
1844
01:39:04,042 --> 01:39:06,104
MELINDA: That's my car!
BRENDA: No! No!
1845
01:39:06,128 --> 01:39:08,290
Go!
Get off of me!
1846
01:39:08,547 --> 01:39:11,005
I'm okay. Okay!
All right!
1847
01:39:13,677 --> 01:39:14,633
I'm okay.
1848
01:39:15,262 --> 01:39:17,003
I'm okay. I'm okay.
1849
01:39:18,474 --> 01:39:20,201
Stop treating me like this.
1850
01:39:20,225 --> 01:39:22,308
Why would you let him bring her here?
1851
01:39:22,644 --> 01:39:25,957
So disrespectful!
What kind of family are you, huh?
1852
01:39:25,981 --> 01:39:27,097
What about me?
1853
01:39:27,983 --> 01:39:29,849
God!
Melinda!
1854
01:39:31,361 --> 01:39:32,522
Melinda!
1855
01:39:51,715 --> 01:39:53,502
(INDISTINCT CHATTER)
1856
01:40:02,893 --> 01:40:04,621
ATTENDANT: Hi, may I help you?
1857
01:40:04,645 --> 01:40:06,352
No, I'm just looking.
1858
01:40:06,772 --> 01:40:07,728
Thank you.
1859
01:40:11,568 --> 01:40:13,434
WOMAN 1: Here we go.
1860
01:40:14,238 --> 01:40:15,340
WOMAN 2: It's really lovely.
1861
01:40:15,364 --> 01:40:17,276
Yeah, I love the buttons.
1862
01:40:52,818 --> 01:40:54,104
(ACID SIZZLING)
1863
01:41:03,579 --> 01:41:05,741
(ALARM WAILING)
1864
01:41:06,582 --> 01:41:07,600
Hey, wait!
1865
01:41:07,624 --> 01:41:10,207
FRANKLIN: And she ruined the future Mrs.
Gayle's wedding dress.
1866
01:41:10,669 --> 01:41:12,480
JUDGE: This court apologizes to you.
1867
01:41:12,504 --> 01:41:14,190
I shouldn't have been so lenient.
1868
01:41:14,214 --> 01:41:15,525
It's okay, Your Honor.
1869
01:41:15,549 --> 01:41:17,040
I couldn't fit the dress anymore anyway.
1870
01:41:17,593 --> 01:41:19,676
This little one's growing pretty fast.
1871
01:41:22,264 --> 01:41:26,224
JUDGE: What is it going to take to make
you heed the warnings of this court?
1872
01:41:26,810 --> 01:41:30,099
It's obvious to me that you're not
taking this matter seriously.
1873
01:41:31,064 --> 01:41:34,398
I will not allow you to continue
to harass these people.
1874
01:41:35,152 --> 01:41:36,188
Am I clear?
1875
01:41:36,862 --> 01:41:39,507
If you violate this restraining order,
1876
01:41:39,531 --> 01:41:42,865
I assure you, you will spend 40 days
in the county jail.
1877
01:41:43,285 --> 01:41:44,345
I mean it.
1878
01:41:44,369 --> 01:41:46,055
One more offense.
1879
01:41:46,079 --> 01:41:48,617
Do I make myself clear?
1880
01:41:54,212 --> 01:41:55,578
Yes, Your Honor.
1881
01:41:56,840 --> 01:41:58,126
THERAPIST: Melinda.
1882
01:41:59,176 --> 01:42:02,590
Have you ever considered that maybe
there's another way to look at this?
1883
01:42:03,138 --> 01:42:05,300
Maybe he did mean what he said.
1884
01:42:06,683 --> 01:42:09,676
Maybe the deceit isn't what you think.
1885
01:42:10,187 --> 01:42:12,804
Would you allow room for that possibility?
1886
01:42:13,523 --> 01:42:16,419
Would you feel better
if he was really being honest
1887
01:42:16,443 --> 01:42:19,436
and he really meant well?
(SCOFFS)
1888
01:42:22,199 --> 01:42:24,816
I am not wrong.
1889
01:42:26,620 --> 01:42:28,862
You're just like everybody else.
1890
01:42:29,831 --> 01:42:31,367
See... (CHUCKLES)
1891
01:42:33,043 --> 01:42:34,250
I get dogged...
1892
01:42:35,003 --> 01:42:36,619
and it's my fault.
1893
01:42:37,464 --> 01:42:38,858
That's not what I'm saying.
1894
01:42:38,882 --> 01:42:40,068
That's what you're saying.
1895
01:42:40,092 --> 01:42:43,655
I just wanted to know
if you would consider it.
1896
01:42:43,679 --> 01:42:45,281
Let me ask you another question.
1897
01:42:45,305 --> 01:42:46,421
Okay.
1898
01:42:47,933 --> 01:42:52,622
Have you ever heard of something called
Borderline Personality Disorder?
1899
01:42:52,646 --> 01:42:54,832
It's when a person has...
1900
01:42:54,856 --> 01:42:56,188
You know what?
1901
01:42:57,317 --> 01:42:58,808
I'm not doing this.
1902
01:42:59,528 --> 01:43:02,066
Fuck you and this bullshit.
1903
01:43:02,781 --> 01:43:04,067
I'm not crazy.
1904
01:43:04,741 --> 01:43:05,697
What?
1905
01:43:07,119 --> 01:43:09,782
Get out of here with this bullshit.
1906
01:43:10,372 --> 01:43:13,786
As a matter of fact, I'm out.
1907
01:43:14,376 --> 01:43:16,437
We are gathered here...
1908
01:43:16,461 --> 01:43:19,499
MELINDA: That bitch wasted
no time taking over my life.
1909
01:43:19,923 --> 01:43:23,007
I just can't believe
Robert married that whore...
1910
01:43:23,719 --> 01:43:26,757
and gave her my boat. My boat!
1911
01:43:27,597 --> 01:43:29,384
The boat with my name on it.
1912
01:43:30,142 --> 01:43:31,883
She was living my life.
1913
01:43:34,855 --> 01:43:35,891
Fuck her.
1914
01:43:36,690 --> 01:43:37,806
Fuck him.
1915
01:43:38,775 --> 01:43:40,391
Fuck them both.
1916
01:43:44,823 --> 01:43:45,859
Hey.
1917
01:43:46,241 --> 01:43:47,777
(SOUL MUSIC PLAYING)
1918
01:44:19,024 --> 01:44:20,560
JUNE: Melinda?
1919
01:44:21,818 --> 01:44:22,683
Melinda?
1920
01:44:29,785 --> 01:44:31,742
(SLOW MUSIC PLAYING)
1921
01:44:41,338 --> 01:44:43,375
DIANA: It's a beautiful night.
1922
01:44:44,049 --> 01:44:45,039
Mmm-hmm.
1923
01:44:45,634 --> 01:44:46,499
Mmm-hmm.
1924
01:44:47,302 --> 01:44:48,338
I love you.
1925
01:44:51,056 --> 01:44:52,638
Look at those stars.
1926
01:44:55,268 --> 01:44:57,371
You're that one. What are you doing?
1927
01:44:57,395 --> 01:44:59,207
I meant to start a bath.
1928
01:44:59,231 --> 01:45:00,583
Let the staff do it.
1929
01:45:00,607 --> 01:45:03,350
No, no. I need to get up.
I need to get sea legs.
1930
01:45:04,986 --> 01:45:07,478
You wanna join me in a few?
1931
01:45:08,240 --> 01:45:09,526
You know it.
1932
01:45:13,662 --> 01:45:14,618
See you.
1933
01:45:53,368 --> 01:45:54,762
Where's my wedding dress?
1934
01:45:54,786 --> 01:45:56,639
It was hanging in the closet, ma'am.
1935
01:45:56,663 --> 01:45:57,723
I didn't see it.
1936
01:45:57,747 --> 01:45:59,267
I'll check with housekeeping.
1937
01:45:59,291 --> 01:46:00,281
Okay.
1938
01:46:12,387 --> 01:46:14,299
(SLOW SOUL MUSIC PLAYING)
1939
01:46:23,356 --> 01:46:24,667
The bath is ready already?
1940
01:46:24,691 --> 01:46:26,023
No.
(GUN COCKS)
1941
01:46:26,776 --> 01:46:27,687
Sit down.
1942
01:46:28,194 --> 01:46:29,230
Mel.
1943
01:46:30,238 --> 01:46:31,445
What are you doing?
1944
01:46:31,865 --> 01:46:33,606
What are you doing?
1945
01:46:34,743 --> 01:46:36,200
What are you doing, Robert?
1946
01:46:36,786 --> 01:46:39,223
Come on, Mel, you know this is not right.
No.
1947
01:46:39,247 --> 01:46:42,206
What's not right is what you did to me.
1948
01:46:42,918 --> 01:46:44,145
What did I do?
1949
01:46:44,169 --> 01:46:46,022
Don't act like you don't remember.
1950
01:46:46,046 --> 01:46:48,083
Okay, okay, okay.
1951
01:46:49,591 --> 01:46:51,444
Tell me so that I'm sure.
1952
01:46:51,468 --> 01:46:52,549
You left me.
1953
01:46:53,553 --> 01:46:56,045
You took the best parts of my life.
1954
01:46:56,431 --> 01:46:58,423
And you gave that bitch my ring,
1955
01:46:59,267 --> 01:47:00,633
my apartment,
1956
01:47:01,561 --> 01:47:02,722
my boat,
1957
01:47:03,355 --> 01:47:04,266
my life.
1958
01:47:05,190 --> 01:47:08,544
And you promised those things to me.
Didn't you, Robert?
1959
01:47:08,568 --> 01:47:09,712
Didn't you?
1960
01:47:09,736 --> 01:47:11,088
I did, I did.
1961
01:47:11,112 --> 01:47:12,228
I did.
1962
01:47:13,698 --> 01:47:14,529
I did.
1963
01:47:15,742 --> 01:47:19,013
So why... Why did you give it to her?
1964
01:47:19,037 --> 01:47:21,154
Mel, you divorced me.
1965
01:47:21,414 --> 01:47:22,475
You left me!
1966
01:47:22,499 --> 01:47:24,035
You didn't fight.
1967
01:47:24,626 --> 01:47:26,479
You didn't fight.
Mel.
1968
01:47:26,503 --> 01:47:29,712
No, you used me to work
and take care of you until you made it.
1969
01:47:30,215 --> 01:47:31,359
You never loved me.
1970
01:47:31,383 --> 01:47:33,591
Mel, that's not true. I loved you.
Then why?
1971
01:47:34,052 --> 01:47:36,795
Why did you give it all to her, huh?
1972
01:47:38,098 --> 01:47:41,327
Why are you here with her and not me?
1973
01:47:41,351 --> 01:47:43,454
You promised me forever.
1974
01:47:43,478 --> 01:47:46,457
You promised me forever,
and she was there all the time.
1975
01:47:46,481 --> 01:47:49,001
No, no. That is not true, Mel.
1976
01:47:49,025 --> 01:47:50,753
I never cheated on you.
1977
01:47:50,777 --> 01:47:52,171
Then why?
1978
01:47:52,195 --> 01:47:54,061
I never cheated on you, Mel.
1979
01:47:54,572 --> 01:47:55,562
Never!
1980
01:47:56,825 --> 01:47:58,157
I love you.
1981
01:48:01,246 --> 01:48:02,578
I always will.
1982
01:48:04,624 --> 01:48:05,455
Good.
1983
01:48:06,626 --> 01:48:08,162
Then make her jump off the boat.
1984
01:48:08,878 --> 01:48:09,772
Mel, Mel.
Come on.
1985
01:48:09,796 --> 01:48:11,482
So we can start our life together.
1986
01:48:11,506 --> 01:48:13,901
No, come on, get up. Let's go get her.
No, Mel, Mel.
1987
01:48:13,925 --> 01:48:14,756
Get up!
1988
01:48:15,301 --> 01:48:17,918
Listen, let's just talk about this, okay?
1989
01:48:18,513 --> 01:48:19,657
Come on.
1990
01:48:19,681 --> 01:48:21,138
Give me the gun.
1991
01:48:21,558 --> 01:48:22,868
Just give me the gun.
1992
01:48:22,892 --> 01:48:23,928
(GUNSHOT)
1993
01:48:26,396 --> 01:48:28,124
MAN 1: I heard a shot!
MAN 2: It came from up top!
1994
01:48:28,148 --> 01:48:29,184
WOMAN: What's going on?
1995
01:48:30,442 --> 01:48:31,478
Jump!
1996
01:48:33,069 --> 01:48:34,088
Jump!
1997
01:48:34,112 --> 01:48:35,339
You better jump!
1998
01:48:35,363 --> 01:48:36,570
(SCREAMING)
1999
01:48:56,176 --> 01:48:57,883
ROBERT: Mel, what are you doing?
2000
01:48:59,429 --> 01:49:00,636
Mel.
2001
01:49:03,600 --> 01:49:05,494
Where are you going, huh?
2002
01:49:05,518 --> 01:49:07,204
Stop, bitch, before I shoot you in the...
2003
01:49:07,228 --> 01:49:08,184
(GUNSHOT)
2004
01:49:11,024 --> 01:49:12,105
(GROANING)
2005
01:49:17,197 --> 01:49:18,924
Give me the ring.
2006
01:49:18,948 --> 01:49:19,925
What ring?
2007
01:49:19,949 --> 01:49:21,406
That ring, bitch!
2008
01:49:22,744 --> 01:49:23,860
Give it to me.
2009
01:49:24,287 --> 01:49:25,890
You bitches are something.
2010
01:49:25,914 --> 01:49:28,392
The first wife puts in all the work,
2011
01:49:28,416 --> 01:49:30,644
and you whores reap the benefits?
2012
01:49:30,668 --> 01:49:32,705
No, ma'am. Give it here.
2013
01:49:33,588 --> 01:49:34,669
Give it to me.
2014
01:49:35,423 --> 01:49:37,005
No!
(SCREAMS)
2015
01:49:38,051 --> 01:49:39,087
Robert!
2016
01:49:41,471 --> 01:49:42,990
(WEAKLY) I need to stop the boat.
2017
01:49:43,014 --> 01:49:44,676
Okay. Okay.
2018
01:49:56,528 --> 01:49:58,110
ROBERT: Pull the throttle.
2019
01:49:59,781 --> 01:50:02,489
(ENGINE STOPS)
2020
01:50:04,285 --> 01:50:05,366
(GROANING)
2021
01:50:10,250 --> 01:50:11,352
Okay. Are you okay?
2022
01:50:11,376 --> 01:50:12,958
I'm okay. I'm okay.
2023
01:50:13,670 --> 01:50:14,831
Okay, babe.
2024
01:50:15,421 --> 01:50:19,401
I need you to get in the tender,
and I need you to go get the crew.
2025
01:50:19,425 --> 01:50:20,336
The crew?
2026
01:50:21,052 --> 01:50:22,759
She made them jump.
2027
01:50:23,555 --> 01:50:25,032
Go.
I'm not leaving you!
2028
01:50:25,056 --> 01:50:27,139
Go, baby. I'm bleeding out.
2029
01:50:28,226 --> 01:50:29,286
Robert.
2030
01:50:29,310 --> 01:50:30,596
They can help me.
2031
01:50:31,271 --> 01:50:32,102
Go!
2032
01:50:36,276 --> 01:50:37,312
Be careful.
2033
01:50:40,196 --> 01:50:41,403
Hurry, baby.
2034
01:50:41,906 --> 01:50:42,737
Hurry.
2035
01:50:43,241 --> 01:50:44,982
(ENGINE STARTING)
2036
01:50:57,005 --> 01:50:58,541
MELINDA: Robert.
2037
01:51:01,593 --> 01:51:03,960
It's all your fault, Robert.
2038
01:51:07,265 --> 01:51:08,722
Now look at you.
2039
01:51:10,059 --> 01:51:11,470
(ROBERT BREATHING HEAVILY)
2040
01:51:26,576 --> 01:51:28,283
(SLOW MUSIC PLAYING)
2041
01:51:28,953 --> 01:51:31,366
(WOMAN SINGING)
2042
01:52:06,908 --> 01:52:08,069
(YELLING)
2043
01:52:22,048 --> 01:52:23,084
(INAUDIBLE)
2044
01:52:34,811 --> 01:52:37,645
(SONG CONTINUES)
2045
01:53:56,642 --> 01:53:57,632
(SONG ENDS)
2046
01:53:57,632 --> 01:54:02,632
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2047
01:53:57,632 --> 01:54:07,632
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
135331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.