All language subtitles for Acrimony (2018) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,596 --> 00:00:28,596 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:28,596 --> 00:00:33,596 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:33,596 --> 00:00:35,428 (SOUL MUSIC PLAYING) 4 00:01:14,887 --> 00:01:16,156 JUDGE: What is it going to take 5 00:01:16,180 --> 00:01:18,593 to make you heed the warnings of this court? 6 00:01:19,809 --> 00:01:21,328 It is obvious to me 7 00:01:21,352 --> 00:01:23,890 that you are not taking this matter seriously. 8 00:01:25,940 --> 00:01:29,003 I will not allow you to continue to harass these people. 9 00:01:29,027 --> 00:01:30,188 Is that clear? 10 00:01:32,030 --> 00:01:35,148 If you violate this restraining order, I assure you, 11 00:01:35,867 --> 00:01:39,201 you will spend 40 days in the county jail. 12 00:01:40,079 --> 00:01:40,944 I mean it. 13 00:01:41,497 --> 00:01:42,863 One more offense. 14 00:01:46,419 --> 00:01:48,147 What is obvious to this court 15 00:01:48,171 --> 00:01:50,691 is that you're in need of professional help 16 00:01:50,715 --> 00:01:53,002 and anger management counseling. 17 00:01:54,385 --> 00:01:57,323 This court has suggested that you seek counseling, 18 00:01:57,347 --> 00:02:00,576 but since you can't or won't do it voluntarily, 19 00:02:00,600 --> 00:02:03,764 I am requiring it as part of your staying out of jail. 20 00:02:04,937 --> 00:02:06,803 Do I make myself clear? 21 00:02:09,233 --> 00:02:11,316 Do I make myself clear? 22 00:02:12,195 --> 00:02:13,060 Melinda? 23 00:02:14,739 --> 00:02:15,946 Yes, Your Honor. 24 00:02:16,407 --> 00:02:18,694 (SOUL MUSIC CONTINUES PLAYING) 25 00:02:35,134 --> 00:02:36,670 THERAPIST: So, 26 00:02:37,178 --> 00:02:39,670 do you think you have an anger problem? 27 00:02:40,765 --> 00:02:43,178 Motherfucking right, I got an anger problem. 28 00:02:45,728 --> 00:02:49,096 THERAPIST: Do you feel that you're entitled to this anger? 29 00:02:53,403 --> 00:02:56,737 That's like asking me if I'm entitled to being hungry. 30 00:03:01,244 --> 00:03:02,860 He caused all of this. 31 00:03:03,538 --> 00:03:04,403 All of it. 32 00:03:04,789 --> 00:03:07,101 It's not me. That son of a bitch owes me. 33 00:03:07,125 --> 00:03:08,686 THERAPIST: What do you think he owes you? 34 00:03:08,710 --> 00:03:11,123 Every damn breath in his body. 35 00:03:13,423 --> 00:03:15,085 THERAPIST: Why do you feel that way? 36 00:03:21,889 --> 00:03:23,926 You don't know what he did to me. 37 00:03:24,684 --> 00:03:26,095 You don't know. 38 00:03:27,687 --> 00:03:29,394 THERAPIST: Would you like to share what he did? 39 00:03:30,148 --> 00:03:31,764 Do I have a choice? 40 00:03:32,442 --> 00:03:34,775 THERAPIST: We all have choices. (MELINDA CHUCKLES) 41 00:03:35,611 --> 00:03:38,900 Not when some damn judge is making me sit here. 42 00:03:41,159 --> 00:03:44,869 You know what? This is bullshit, okay? (SCOFFS) 43 00:03:50,460 --> 00:03:55,421 This motherfucker torments me, and he gets to walk away free. (SCOFFS) 44 00:03:58,468 --> 00:03:59,653 (EXHALES SHAKILY) 45 00:03:59,677 --> 00:04:01,488 (THERAPIST WRITING) 46 00:04:01,512 --> 00:04:03,115 What are you writing? 47 00:04:03,139 --> 00:04:04,300 THERAPIST: Just my notes. 48 00:04:05,683 --> 00:04:07,470 And what do your notes say? 49 00:04:09,896 --> 00:04:11,432 I'm a stereotype? 50 00:04:12,982 --> 00:04:15,043 Is that what you think you are? 51 00:04:15,067 --> 00:04:16,057 Hell, no! 52 00:04:19,405 --> 00:04:21,692 Sick and tired of hearing that. 53 00:04:23,284 --> 00:04:26,618 Every time a black woman gets mad, she's a stereotype. 54 00:04:27,288 --> 00:04:30,434 "Ooh, she emasculates men." (CHUCKLES BITTERLY) 55 00:04:30,458 --> 00:04:32,352 THERAPIST: Is that what you think you did? 56 00:04:32,376 --> 00:04:33,207 Bitch... 57 00:04:34,128 --> 00:04:36,040 are you not listening to me? 58 00:04:37,715 --> 00:04:40,458 I never did anything to him. 59 00:04:44,680 --> 00:04:47,093 I was everything he needed me to be. 60 00:04:49,435 --> 00:04:50,266 I was... 61 00:04:52,480 --> 00:04:55,143 I was strong when he needed me to be. 62 00:04:55,733 --> 00:04:58,976 I played weak when he needed me to. 63 00:05:00,613 --> 00:05:02,149 I was pathetic. 64 00:05:06,619 --> 00:05:07,450 (WHISPERS) I was... 65 00:05:12,500 --> 00:05:14,241 (EXHALES SHAKILY) 66 00:05:16,295 --> 00:05:19,038 Don't tell me I don't have a right to be angry. Hmm? 67 00:05:19,799 --> 00:05:21,916 THERAPIST: Is that what you think I said? 68 00:05:23,261 --> 00:05:25,322 I really don't give a damn what you said. 69 00:05:25,346 --> 00:05:26,573 But this is wrong. 70 00:05:26,597 --> 00:05:28,367 All of this is wrong. 71 00:05:28,391 --> 00:05:30,257 THERAPIST: Why don't we do this? 72 00:05:30,893 --> 00:05:32,885 Why don't we just start from the beginning? 73 00:05:34,522 --> 00:05:36,583 Help me understand this injustice. 74 00:05:36,607 --> 00:05:38,394 Just tell me what happened. 75 00:05:44,699 --> 00:05:45,906 How far back do you wanna go? 76 00:05:49,537 --> 00:05:51,244 I remember every damn day. 77 00:05:52,248 --> 00:05:53,079 (SIGHS) 78 00:05:53,583 --> 00:05:54,699 That's the problem. 79 00:05:55,918 --> 00:05:57,437 Can't forget it. 80 00:05:57,461 --> 00:06:00,249 I can't get it out of my head. 81 00:06:02,008 --> 00:06:02,839 So... 82 00:06:05,344 --> 00:06:07,085 How far do you wanna go? 83 00:06:08,389 --> 00:06:10,346 THERAPIST: Well, let's start at the beginning. 84 00:06:12,393 --> 00:06:13,224 Okay. 85 00:06:13,477 --> 00:06:14,997 THERAPIST: How'd you meet him? 86 00:06:15,021 --> 00:06:16,432 It was raining. 87 00:06:19,150 --> 00:06:20,857 I was in college... 88 00:06:21,736 --> 00:06:23,944 and I was studying late. 89 00:06:24,447 --> 00:06:26,279 It was raining really hard. 90 00:06:27,033 --> 00:06:30,276 I don't know. Crazy shit happens to me in the rain. 91 00:06:30,745 --> 00:06:32,031 Around water. 92 00:06:33,456 --> 00:06:37,561 I was trying to get back to my dorm, and I ran into him. 93 00:06:37,585 --> 00:06:39,271 (MELINDA GROANS) No! Damn! 94 00:06:39,295 --> 00:06:41,189 MELINDA: No, no! You can't watch what you're doing? 95 00:06:41,213 --> 00:06:43,705 Move! You the idiot who bumped into me! 96 00:06:45,217 --> 00:06:46,628 Girl, what's wrong with you? 97 00:06:49,430 --> 00:06:50,261 Damn! 98 00:06:51,474 --> 00:06:52,715 (THUNDER RUMBLING) 99 00:06:53,392 --> 00:06:54,473 (GRUMBLES) 100 00:06:54,852 --> 00:06:55,808 (KNOCKING ON DOOR) 101 00:06:58,189 --> 00:06:59,249 ROBERT: Hi. 102 00:06:59,273 --> 00:07:00,855 Is Melissa here? 103 00:07:01,859 --> 00:07:03,441 There's no Melissa here. 104 00:07:04,111 --> 00:07:06,006 Oh, Melinda. Melinda's... 105 00:07:06,030 --> 00:07:07,257 What do you want? 106 00:07:07,281 --> 00:07:08,988 Who's this? The asshole. 107 00:07:09,825 --> 00:07:11,553 I'm sorry. Here. 108 00:07:11,577 --> 00:07:12,888 I have some of your papers. 109 00:07:12,912 --> 00:07:14,699 Great. Just great. 110 00:07:16,165 --> 00:07:18,018 And I think you may have one or two of mine. 111 00:07:18,042 --> 00:07:19,999 No, I don't. Sorry. 112 00:07:21,087 --> 00:07:24,274 Here. Forgive her. She's really bad at history, 113 00:07:24,298 --> 00:07:26,085 and she had a paper to turn in today... Sarah! 114 00:07:27,510 --> 00:07:28,375 Goodbye. 115 00:07:28,719 --> 00:07:30,989 Look, I feel really bad about bumping into you. 116 00:07:31,013 --> 00:07:33,596 I can be in my own head when I'm working on a project. 117 00:07:34,225 --> 00:07:35,285 I'm sorry. 118 00:07:35,309 --> 00:07:36,536 Okay, yeah. Fine. 119 00:07:36,560 --> 00:07:38,205 But if you don't mind now, 120 00:07:38,229 --> 00:07:40,415 I have less than 24 hours to finish my paper. 121 00:07:40,439 --> 00:07:41,475 So, goodbye. 122 00:07:41,857 --> 00:07:44,628 Well, your basis is way off in the first four pages, 123 00:07:44,652 --> 00:07:47,255 and the facts of the Spanish-American War are wrong. 124 00:07:47,279 --> 00:07:49,487 And Professor Huff will catch that in a second. 125 00:07:50,491 --> 00:07:51,635 How do you know that? 126 00:07:51,659 --> 00:07:53,195 I took his class last year. 127 00:07:54,495 --> 00:07:55,952 I'm sorry for reading your first pages. 128 00:07:57,373 --> 00:07:59,035 I got an A in his class. 129 00:07:59,792 --> 00:08:01,579 I can help you if you'd like. 130 00:08:02,795 --> 00:08:05,983 (MELINDA GROANS) I was so mad the first time I saw him 131 00:08:06,007 --> 00:08:09,111 that I didn't even realize how handsome he was. 132 00:08:09,135 --> 00:08:10,320 Please? 133 00:08:10,344 --> 00:08:12,239 He was beautiful. Gotta give him that. 134 00:08:12,263 --> 00:08:15,993 The devil sure knows how to put a package together. 135 00:08:16,017 --> 00:08:20,122 Standing in front of me was all the things I loved. 136 00:08:20,146 --> 00:08:22,763 He was dark, sexy. (CHUCKLES) 137 00:08:23,399 --> 00:08:25,061 It was 1497. No. 138 00:08:25,401 --> 00:08:27,462 Look, this is too hard for me to remember. 139 00:08:27,486 --> 00:08:28,588 Can we take a break? 140 00:08:28,612 --> 00:08:30,549 I don't wanna talk about this stuff anymore. 141 00:08:30,573 --> 00:08:31,758 You don't have much time. 142 00:08:31,782 --> 00:08:33,760 It's too much, okay? 143 00:08:33,784 --> 00:08:36,572 I'm on a brain overload. (CHUCKLES) 144 00:08:37,163 --> 00:08:39,450 So, let's talk about you. 145 00:08:40,166 --> 00:08:43,520 Those papers you needed, what were they? 146 00:08:43,544 --> 00:08:44,455 Tell me. 147 00:08:44,795 --> 00:08:47,037 I think I've found a solution to an age-old problem. 148 00:08:47,882 --> 00:08:49,999 I'm creating a battery that can recharge itself. 149 00:08:50,968 --> 00:08:55,323 If it works, it can be used in cars, homes, you name it. 150 00:08:55,347 --> 00:08:57,325 And I'm gonna be so rich. 151 00:08:57,349 --> 00:08:59,119 While saving the environment, of course. 152 00:08:59,143 --> 00:09:00,805 Of course. (LAUGHS) 153 00:09:02,188 --> 00:09:04,020 MELINDA: He was so charming. 154 00:09:04,482 --> 00:09:06,144 So slick. 155 00:09:06,901 --> 00:09:08,503 I just wish to high heaven 156 00:09:08,527 --> 00:09:12,340 someone would have said to me right then and there, 157 00:09:12,364 --> 00:09:14,926 "Girl, get up and run as fast as you can 158 00:09:14,950 --> 00:09:18,805 because this man will leave you devastated." 159 00:09:18,829 --> 00:09:20,036 How'd you do? 160 00:09:20,372 --> 00:09:21,203 Tell me. 161 00:09:23,834 --> 00:09:25,145 But we studied. 162 00:09:25,169 --> 00:09:26,271 Yo, I'm sorry. 163 00:09:26,295 --> 00:09:28,065 Let me talk to Professor Huff. Maybe we get you a make-up. 164 00:09:28,089 --> 00:09:29,274 No. No, okay? 165 00:09:29,298 --> 00:09:32,211 I mean, this is all just a waste of money. 166 00:09:33,260 --> 00:09:35,547 I can't keep doing this to my mother. 167 00:09:36,305 --> 00:09:37,741 To be honest with you, I mean, 168 00:09:37,765 --> 00:09:40,132 she was surprised I was even going to school. 169 00:09:40,893 --> 00:09:42,759 I wasn't as smart as my sisters. 170 00:09:44,647 --> 00:09:45,603 Come here. 171 00:09:50,152 --> 00:09:51,017 Melinda. 172 00:09:53,489 --> 00:09:56,051 Hey, what are you doing here? 173 00:09:56,075 --> 00:09:57,552 BRENDA: Mama... 174 00:09:57,576 --> 00:10:01,181 MELINDA: My sisters came to tell me that my mother had died. 175 00:10:01,205 --> 00:10:02,849 (CRYING) 176 00:10:02,873 --> 00:10:05,602 My mother and I always been close. 177 00:10:05,626 --> 00:10:08,939 MINISTER: May she rest in peace. Amen. 178 00:10:08,963 --> 00:10:10,524 MELINDA: I was numb. 179 00:10:10,548 --> 00:10:13,006 I was so desperate to feel anything. 180 00:10:14,093 --> 00:10:15,529 You see, that's how this happened. 181 00:10:15,553 --> 00:10:19,172 He was there at the right time to take advantage of me. 182 00:10:22,643 --> 00:10:24,726 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 183 00:10:27,648 --> 00:10:28,750 (CLEARS THROAT) 184 00:10:28,774 --> 00:10:29,793 BRENDA: Hi. 185 00:10:29,817 --> 00:10:31,044 I'm Brenda. 186 00:10:31,068 --> 00:10:32,309 Hey, I'm Robert. 187 00:10:32,862 --> 00:10:34,422 You have a last name? 188 00:10:34,446 --> 00:10:35,590 Gayle. 189 00:10:35,614 --> 00:10:37,355 Hmm. How do you know Melinda? 190 00:10:38,742 --> 00:10:40,804 School. Oh. 191 00:10:40,828 --> 00:10:42,806 Well, we haven't seen you around here. 192 00:10:42,830 --> 00:10:44,975 Yeah, I'm from Kirkwood. 193 00:10:44,999 --> 00:10:45,955 Oh. 194 00:10:46,625 --> 00:10:48,833 Well, this is a different side of the tracks for you. 195 00:10:49,670 --> 00:10:51,127 What do you do for a living? 196 00:10:51,755 --> 00:10:53,150 I'm in school right now. 197 00:10:53,174 --> 00:10:55,193 Oh. That's good. That's good. 198 00:10:55,217 --> 00:10:56,048 Yeah. 199 00:10:57,845 --> 00:11:00,258 Well, if you don't have a job, then who's paying for it? 200 00:11:01,765 --> 00:11:04,119 Student loans. Scholarships. 201 00:11:04,143 --> 00:11:05,328 That kind of thing. 202 00:11:05,352 --> 00:11:06,329 Oh. So you must be smart. 203 00:11:06,353 --> 00:11:07,639 Or an athlete. 204 00:11:08,022 --> 00:11:10,105 No, no athlete. No? Oh. 205 00:11:11,650 --> 00:11:13,920 Oh. This is my boyfriend, Casey. 206 00:11:13,944 --> 00:11:15,714 Oh. Hi. Hi, man. 207 00:11:15,738 --> 00:11:17,132 Hey. Nice to meet you, man. Good to meet you, too. 208 00:11:17,156 --> 00:11:18,925 And this is Kalvin, Brenda's fiancé. 209 00:11:18,949 --> 00:11:20,177 What's up, man? Good to meet you. 210 00:11:20,201 --> 00:11:21,428 Good to meet you as well. 211 00:11:21,452 --> 00:11:23,054 So what are you studying? 212 00:11:23,078 --> 00:11:24,514 Mechanical engineering. 213 00:11:24,538 --> 00:11:26,641 Oh. Devon, come here. DEVON: Hey. 214 00:11:26,665 --> 00:11:28,059 Hey. 215 00:11:28,083 --> 00:11:29,227 Sorry about your mom. 216 00:11:29,251 --> 00:11:30,353 Thank you so much. 217 00:11:30,377 --> 00:11:32,355 How are you? I'm good. 218 00:11:32,379 --> 00:11:34,065 Oh. I'm so rude. Um... 219 00:11:34,089 --> 00:11:35,609 What's your name again? 220 00:11:35,633 --> 00:11:36,464 Robert. 221 00:11:36,967 --> 00:11:38,486 Robert. Robert, this is Devon. 222 00:11:38,510 --> 00:11:40,363 Devon, this is Robert. 223 00:11:40,387 --> 00:11:42,754 Devon is Melinda's boyfriend. Nice to meet you. 224 00:11:43,641 --> 00:11:44,951 Ex-boyfriend. 225 00:11:44,975 --> 00:11:47,120 BRENDA: You know she still loves you. JUNE: Mmm-hmm. 226 00:11:47,144 --> 00:11:49,101 Oh, Mel, look who came! 227 00:11:49,897 --> 00:11:50,808 Hey. 228 00:11:51,565 --> 00:11:53,168 I'm sorry about your mom. 229 00:11:53,192 --> 00:11:54,586 Thank you. 230 00:11:54,610 --> 00:11:57,297 Oh, uh, Devon, come with me for a second. 231 00:11:57,321 --> 00:11:58,687 Melinda, we have to thank the pastor. 232 00:11:59,240 --> 00:12:01,259 You know him, right? Okay. Yeah, yeah. 233 00:12:01,283 --> 00:12:03,240 I'll be right back, okay? Okay. 234 00:12:19,051 --> 00:12:19,882 Robert! 235 00:12:20,511 --> 00:12:22,093 Hey. Hey. 236 00:12:22,930 --> 00:12:24,512 Why are you leaving so soon? 237 00:12:25,266 --> 00:12:26,451 Well, you have your family. 238 00:12:26,475 --> 00:12:28,182 I just wanted to make sure that you're okay. 239 00:12:31,105 --> 00:12:32,061 Thank you. 240 00:12:32,398 --> 00:12:33,388 Yeah. 241 00:12:34,817 --> 00:12:35,807 Of course. 242 00:12:39,321 --> 00:12:40,882 I'll see you later, all right? 243 00:12:40,906 --> 00:12:42,863 Wait, where are you going? 244 00:12:44,660 --> 00:12:45,696 To the train. 245 00:12:46,912 --> 00:12:49,057 The train? I mean, that's a long way. 246 00:12:49,081 --> 00:12:50,392 Did you walk here? 247 00:12:50,416 --> 00:12:51,935 You walked here? Look, no, I can just... 248 00:12:51,959 --> 00:12:53,144 No, I'm fine. I'm fine. I can drive you. 249 00:12:53,168 --> 00:12:54,396 No, no, look. I'll get my keys. 250 00:12:54,420 --> 00:12:56,189 I'll be right back, I'll drive you. 251 00:12:56,213 --> 00:12:57,420 Mel. Melin... 252 00:13:03,429 --> 00:13:05,136 MELINDA: Wow, is that your house? 253 00:13:06,557 --> 00:13:08,389 ROBERT: No. That's my house. 254 00:13:11,186 --> 00:13:12,552 You live in there? 255 00:13:12,980 --> 00:13:13,811 Yeah. 256 00:13:15,482 --> 00:13:16,689 Can I come in? 257 00:13:18,402 --> 00:13:19,233 Yeah. 258 00:13:26,285 --> 00:13:27,345 Watch your step. 259 00:13:27,369 --> 00:13:28,325 Thank you. 260 00:13:39,465 --> 00:13:41,206 What kind of music is this? 261 00:13:42,634 --> 00:13:43,841 Are you kidding me? 262 00:13:44,470 --> 00:13:45,335 What? 263 00:13:45,721 --> 00:13:47,178 This is Nina Simone. 264 00:13:48,015 --> 00:13:49,631 You've never heard of her? 265 00:13:50,184 --> 00:13:51,619 No. (CHUCKLES) 266 00:13:51,643 --> 00:13:53,747 I need to play something for you then. Hold on. 267 00:13:53,771 --> 00:13:55,498 I'll pass. No, no, no. 268 00:13:55,522 --> 00:13:56,875 You have to hear her voice. 269 00:13:56,899 --> 00:13:58,686 Her singing is like going to church. 270 00:14:00,277 --> 00:14:01,171 Listen. 271 00:14:01,195 --> 00:14:03,812 (SOUL MUSIC PLAYING ON RECORD PLAYER) (WOMAN SINGING) 272 00:14:07,117 --> 00:14:08,608 It's kind of sad. 273 00:14:09,536 --> 00:14:11,222 I'm so sorry. No, no, no. It's fine. 274 00:14:11,246 --> 00:14:12,236 You can leave it on. 275 00:14:18,128 --> 00:14:20,211 So how long have you lived here? 276 00:14:21,298 --> 00:14:22,209 A while. 277 00:14:23,675 --> 00:14:26,988 I know it's not much, but my uncle left it to me, 278 00:14:27,012 --> 00:14:29,971 and my aunt lets me stay here in the driveway for free. 279 00:14:31,934 --> 00:14:33,175 Where are your parents? 280 00:14:33,894 --> 00:14:35,135 My father's in prison. 281 00:14:36,021 --> 00:14:37,707 And my mother left me with my grandmother, 282 00:14:37,731 --> 00:14:40,189 who raised me until she died, when I was 14. 283 00:14:42,694 --> 00:14:44,310 Then I moved out here with my aunt, 284 00:14:45,072 --> 00:14:46,813 and I've been living out here ever since. 285 00:14:51,036 --> 00:14:52,447 I'm sorry to hear about your mother. 286 00:14:53,705 --> 00:14:55,350 She sounded like a good lady. 287 00:14:55,374 --> 00:14:56,205 Yeah. 288 00:14:56,708 --> 00:14:59,792 Yeah, she was amazing. 289 00:15:00,963 --> 00:15:02,499 You know, she... 290 00:15:04,007 --> 00:15:05,123 It's okay. 291 00:15:06,301 --> 00:15:07,257 Come here. 292 00:15:11,557 --> 00:15:12,513 I'm sorry. 293 00:15:12,975 --> 00:15:15,328 MELINDA: There was something about the way he said he was sorry 294 00:15:15,352 --> 00:15:16,684 that made me believe it. 295 00:15:17,020 --> 00:15:18,636 And the way he held me. 296 00:15:19,106 --> 00:15:20,959 I know this sounds so stupid, 297 00:15:20,983 --> 00:15:24,170 but you have to know, I was a kid. 298 00:15:24,194 --> 00:15:27,882 He made me feel safe and strong and... 299 00:15:27,906 --> 00:15:29,134 You're beautiful. 300 00:15:29,158 --> 00:15:30,239 ...beautiful. 301 00:15:30,742 --> 00:15:33,555 My mother wasn't even cold in the ground yet, 302 00:15:33,579 --> 00:15:34,990 and there I was. 303 00:15:36,540 --> 00:15:39,811 What kind of man takes advantage of a girl's grief, huh? 304 00:15:39,835 --> 00:15:40,895 I'll tell you. 305 00:15:40,919 --> 00:15:44,774 A low-life maggot of a motherfucker, that's who. 306 00:15:44,798 --> 00:15:48,153 He had to know that grief can leave you open 307 00:15:48,177 --> 00:15:50,572 to not knowing yourself at all. 308 00:15:50,596 --> 00:15:53,213 Add that to me being so young. 309 00:15:53,640 --> 00:15:57,099 He had my mind, my heart, my head... 310 00:15:57,603 --> 00:15:59,497 and, let's not forget... 311 00:15:59,521 --> 00:16:00,807 my virginity. 312 00:16:01,273 --> 00:16:04,232 (SOUL MUSIC CONTINUES PLAYING) 313 00:16:14,995 --> 00:16:16,389 (MUSIC ENDS) 314 00:16:16,413 --> 00:16:21,060 (AUDIENCE APPLAUDING ON RECORD) (SOUL MUSIC PLAYING) 315 00:16:21,084 --> 00:16:22,165 (SIGHS) 316 00:16:23,337 --> 00:16:25,773 Oh. What are you listening to in here? 317 00:16:25,797 --> 00:16:27,859 You never heard of Nina Simone? 318 00:16:27,883 --> 00:16:29,736 Oh. That's Mama's music. 319 00:16:29,760 --> 00:16:31,251 Or it's that boy's. 320 00:16:34,348 --> 00:16:36,055 You going out with him again? 321 00:16:37,059 --> 00:16:38,077 Yeah. 322 00:16:38,101 --> 00:16:40,718 And I wish you would stop saying "him." 323 00:16:41,313 --> 00:16:45,418 His name is Robert, and I really like him, okay? 324 00:16:45,442 --> 00:16:47,253 And I want you to like him, too. 325 00:16:47,277 --> 00:16:49,769 Are you having sex with him? 326 00:16:52,491 --> 00:16:54,052 Well, it's a fair question. 327 00:16:54,076 --> 00:16:55,658 But what I wanna know is, 328 00:16:56,745 --> 00:16:59,362 who's paying when y'all going out on all these dates? 329 00:17:00,958 --> 00:17:01,789 What? 330 00:17:02,668 --> 00:17:04,125 Look, Melinda. 331 00:17:04,711 --> 00:17:06,064 Don't tell that boy 332 00:17:06,088 --> 00:17:08,149 that Mama left you that money and this house. 333 00:17:08,173 --> 00:17:10,130 I'm telling you. All right. 334 00:17:13,720 --> 00:17:17,033 MELINDA: Ugh. I hate to admit it, but Brenda was right. 335 00:17:17,057 --> 00:17:18,368 (BOTH LAUGHING) 336 00:17:18,392 --> 00:17:21,746 I had made the mistake of telling Robert about the house 337 00:17:21,770 --> 00:17:25,059 and the $350,000 that my mom left me. 338 00:17:25,774 --> 00:17:27,811 But that didn't matter to him, right? 339 00:17:28,360 --> 00:17:29,567 He wanted me. 340 00:17:30,237 --> 00:17:31,068 Right? 341 00:17:31,530 --> 00:17:34,259 So the name of the company is called Prescott & Howard Industries. 342 00:17:34,283 --> 00:17:35,176 Okay. 343 00:17:35,200 --> 00:17:38,805 And the owner, David Prescott, is a super cool guy. 344 00:17:38,829 --> 00:17:41,697 Man, he's always looking for the next big thing. 345 00:17:42,958 --> 00:17:44,644 And he's a tree-hugger billionaire 346 00:17:44,668 --> 00:17:46,646 always talking about saving the environment, you know? 347 00:17:46,670 --> 00:17:48,898 So he finds people who just have great ideas 348 00:17:48,922 --> 00:17:51,710 and he changes their lives. 349 00:17:52,843 --> 00:17:55,280 You know, he's made millionaires out of a lot of people 350 00:17:55,304 --> 00:17:57,782 just by investing in their project. 351 00:17:57,806 --> 00:17:59,158 And it's a lottery. 352 00:17:59,182 --> 00:18:02,161 He goes through the mail and finds ideas. 353 00:18:02,185 --> 00:18:04,914 But if he likes them, then he contacts you for a meeting, 354 00:18:04,938 --> 00:18:08,418 and you have to come right when he says come, 355 00:18:08,442 --> 00:18:10,461 which is pretty cool. 356 00:18:10,485 --> 00:18:12,422 So I send a letter to his office every week 357 00:18:12,446 --> 00:18:14,591 talking about my battery idea. 358 00:18:14,615 --> 00:18:16,072 You know what I call it? 359 00:18:18,327 --> 00:18:19,738 The Gayle Wind. 360 00:18:20,245 --> 00:18:22,237 You know, my last name. Yeah. 361 00:18:22,581 --> 00:18:23,641 Okay, but, look. 362 00:18:23,665 --> 00:18:25,873 So is the battery, like, that powerful? 363 00:18:26,460 --> 00:18:27,395 Yeah. 364 00:18:27,419 --> 00:18:32,210 Yeah, well, I think you should call it Gayle Force Wind. 365 00:18:32,924 --> 00:18:34,652 Oh, man! Yeah? 366 00:18:34,676 --> 00:18:36,112 I like that better. Yeah. 367 00:18:36,136 --> 00:18:37,217 I love that. 368 00:18:37,846 --> 00:18:39,257 I need to write it down. 369 00:18:40,015 --> 00:18:41,722 I'll be around to remind you. 370 00:18:43,560 --> 00:18:44,801 You promise? 371 00:18:46,146 --> 00:18:48,166 What, you planned on kickin' me out? 372 00:18:48,190 --> 00:18:49,021 No. 373 00:18:49,900 --> 00:18:52,017 Just a lot of disappointments, that's all. 374 00:18:52,736 --> 00:18:55,069 Mmm. I won't disappoint you. 375 00:19:02,746 --> 00:19:04,203 And I won't disappoint you. 376 00:19:06,625 --> 00:19:08,645 We're gonna be so rich. 377 00:19:08,669 --> 00:19:10,021 Look, the Gayle Force Wind 378 00:19:10,045 --> 00:19:11,981 is gonna allow us to live in that building right there, 379 00:19:12,005 --> 00:19:13,541 on the top floor. 380 00:19:14,341 --> 00:19:15,777 And we're gonna have one of those. 381 00:19:15,801 --> 00:19:17,904 MELINDA: What? A tugboat? 382 00:19:17,928 --> 00:19:19,113 ROBERT: No, a yacht. 383 00:19:19,137 --> 00:19:21,032 And I will name it the Mrs. Gayle. 384 00:19:21,056 --> 00:19:22,700 The Mrs. Gayle? 385 00:19:22,724 --> 00:19:25,262 Yeah, I'm gonna name it after you when we get married. 386 00:19:26,687 --> 00:19:29,304 You're gonna be my wife forever. 387 00:19:30,774 --> 00:19:33,437 MELINDA: "Forever." That's what he said. 388 00:19:34,111 --> 00:19:37,195 Those were his words. "Forever." 389 00:19:37,864 --> 00:19:39,300 And I believed him. 390 00:19:39,324 --> 00:19:40,885 I trusted him. 391 00:19:40,909 --> 00:19:42,637 I was so in love with him, 392 00:19:42,661 --> 00:19:45,682 I didn't see the con man for the con. 393 00:19:45,706 --> 00:19:46,742 Man! 394 00:19:47,332 --> 00:19:49,977 MELINDA: We could have our first kid before, like, the age of 28. 395 00:19:50,001 --> 00:19:52,438 And then we can have one, like, right after, so... 396 00:19:52,462 --> 00:19:53,648 keep this body in shape. 397 00:19:53,672 --> 00:19:55,083 (BOTH CHUCKLE) 398 00:19:55,632 --> 00:19:58,215 A little baby, I can't wait. 399 00:19:59,010 --> 00:20:00,967 Look, we're gonna have all the kids we want 400 00:20:01,680 --> 00:20:03,533 because we'll have all the money we want. 401 00:20:03,557 --> 00:20:06,300 I sent another letter to Prescott, right? Mmm-hmm. 402 00:20:06,893 --> 00:20:09,977 And I was thinking, what if he calls and I have to wait for a bus? 403 00:20:11,106 --> 00:20:13,564 I mean, I can just drive you when he calls. 404 00:20:14,568 --> 00:20:16,480 What if you're not around? 405 00:20:17,195 --> 00:20:18,481 MELINDA: You see the game? 406 00:20:19,156 --> 00:20:22,677 He had a way of not asking but suggesting 407 00:20:22,701 --> 00:20:26,069 to make me think I wanted to do things for him. 408 00:20:27,205 --> 00:20:28,766 And wouldn't you know it? 409 00:20:28,790 --> 00:20:33,312 A few days after he got the car, the only time I talked to him 410 00:20:33,336 --> 00:20:35,293 was when I called him. 411 00:20:35,881 --> 00:20:40,862 One day, I waited a whole day to see if he would call me, and he didn't. 412 00:20:40,886 --> 00:20:44,323 So I waited two days, and he still didn't call me. 413 00:20:44,347 --> 00:20:45,366 BRENDA: Melinda... 414 00:20:45,390 --> 00:20:49,287 we need to tell you that now that we're all married, 415 00:20:49,311 --> 00:20:50,802 we're gonna be moving out. 416 00:20:52,355 --> 00:20:54,208 Okay. Thank you, babe. 417 00:20:54,232 --> 00:20:58,602 So, you need to get a job so you can keep up this place. 418 00:21:00,947 --> 00:21:01,812 Yeah. 419 00:21:02,240 --> 00:21:03,071 Okay. 420 00:21:05,327 --> 00:21:07,068 I'll be right back. 421 00:21:25,180 --> 00:21:27,342 (TAPPING KEYS) 422 00:21:31,561 --> 00:21:33,177 (LINE RINGING) 423 00:21:33,814 --> 00:21:35,041 ROBERT: Hello? 424 00:21:35,065 --> 00:21:35,896 Hey. 425 00:21:36,691 --> 00:21:39,045 Oh. Hey, there! How are you? 426 00:21:39,069 --> 00:21:41,798 MELINDA: "Hey, there. How are you?" 427 00:21:41,822 --> 00:21:45,551 Wait. Wait. Why the hell was he talking to me like that? 428 00:21:45,575 --> 00:21:48,095 I don't know. You tell me. 429 00:21:48,119 --> 00:21:49,722 Oh. Nothing, baby. 430 00:21:49,746 --> 00:21:51,891 I've been working on my battery. 431 00:21:51,915 --> 00:21:55,454 (SCOFFS) Okay, well, you haven't called me in two days. 432 00:21:56,378 --> 00:21:58,689 Well, you didn't call me. 433 00:21:58,713 --> 00:22:00,358 I thought you were busy. 434 00:22:00,382 --> 00:22:01,567 Doing what? 435 00:22:01,591 --> 00:22:02,902 I don't know. 436 00:22:02,926 --> 00:22:05,196 But, baby, I need both my hands for this soldering. 437 00:22:05,220 --> 00:22:06,781 Can I call you back? 438 00:22:06,805 --> 00:22:08,574 MELINDA: You ever get that feeling 439 00:22:08,598 --> 00:22:12,912 when a man is telling you something, and you know it's bullshit, 440 00:22:12,936 --> 00:22:14,288 but you just go with it? 441 00:22:14,312 --> 00:22:15,832 Yeah. Yeah. 442 00:22:15,856 --> 00:22:17,333 (LINE DISCONNECTS) 443 00:22:17,357 --> 00:22:21,838 Well, I knew this was bullshit, and I tried to go with it. 444 00:22:21,862 --> 00:22:24,173 But as nice as I could be, 445 00:22:24,197 --> 00:22:27,156 there was also another side to me that he hadn't met yet. 446 00:22:28,243 --> 00:22:30,054 If he was lying to me, 447 00:22:30,078 --> 00:22:33,571 maybe it was time for me to introduce him to my bitch. 448 00:22:33,582 --> 00:22:36,700 And, I mean, she's a motherfucker. 449 00:22:38,920 --> 00:22:40,481 Call it women's intuition. 450 00:22:40,505 --> 00:22:42,316 I don't know. Call it whatever. 451 00:22:42,340 --> 00:22:45,903 All I know is that something made me drive over there. 452 00:22:45,927 --> 00:22:49,824 Not only did I drive over there, but the same thing that made me drive 453 00:22:49,848 --> 00:22:53,307 told me to park across the street and not get too close. 454 00:22:54,561 --> 00:22:59,292 After sitting there for almost an hour, I felt kind of stupid. 455 00:22:59,316 --> 00:23:01,419 I was trying to talk myself 456 00:23:01,443 --> 00:23:03,921 out of the voice that was deep inside myself. 457 00:23:03,945 --> 00:23:05,777 That was myself. 458 00:23:06,281 --> 00:23:08,926 I started thinking, "How dumb is this? 459 00:23:08,950 --> 00:23:11,470 Oh, God. This looks desperate." 460 00:23:11,494 --> 00:23:14,390 There I was, sitting outside of a man's house... 461 00:23:14,414 --> 00:23:15,766 well, RV... 462 00:23:15,790 --> 00:23:18,032 trying to see if he's lying to me. 463 00:23:18,752 --> 00:23:21,272 I already knew he was lying! 464 00:23:21,296 --> 00:23:23,441 It was in my damn gut! 465 00:23:23,465 --> 00:23:26,799 And here I am trying to confirm what I already knew. 466 00:23:28,011 --> 00:23:29,405 I'm not doing this. 467 00:23:29,429 --> 00:23:31,115 (STARTS ENGINE) 468 00:23:31,139 --> 00:23:32,801 (WOMAN MOANING) 469 00:23:45,654 --> 00:23:48,522 MELINDA: There is something about my crazy. 470 00:23:49,366 --> 00:23:50,593 It's blind. 471 00:23:50,617 --> 00:23:51,886 It's not rational. 472 00:23:51,910 --> 00:23:54,138 It rages. It doesn't stop. 473 00:23:54,162 --> 00:23:56,641 It doesn't subside. It doesn't quit. 474 00:23:56,665 --> 00:23:57,850 It's immediate. 475 00:23:57,874 --> 00:24:00,582 (TIRES SCREECHING) (MELINDA YELLING) 476 00:24:02,545 --> 00:24:04,286 (WOMAN SCREAMING) 477 00:24:13,515 --> 00:24:14,867 WOMAN: Robert, what was that? 478 00:24:14,891 --> 00:24:16,723 ROBERT: I don't know. Are you okay? 479 00:24:20,981 --> 00:24:21,846 (GRUNTS) 480 00:24:23,692 --> 00:24:25,308 (WOMAN AND ROBERT SCREAMING) 481 00:24:32,575 --> 00:24:33,986 This what you do to me? 482 00:24:34,452 --> 00:24:35,638 Huh? Give me your hand. 483 00:24:35,662 --> 00:24:37,449 Is this what you do to me? 484 00:24:38,915 --> 00:24:40,226 Is this what you do to me? 485 00:24:40,250 --> 00:24:42,353 Melinda! Melinda! This is what you do to me? 486 00:24:42,377 --> 00:24:44,063 And then you lying with this bitch! 487 00:24:44,087 --> 00:24:44,998 Melinda! 488 00:24:45,255 --> 00:24:46,086 Yeah! 489 00:24:46,506 --> 00:24:47,400 What you looking at, bitch? 490 00:24:47,424 --> 00:24:49,735 You didn't tell me you were in a relationship, Robert! 491 00:24:49,759 --> 00:24:51,320 Go! What you looking at? Yeah! 492 00:24:51,344 --> 00:24:53,489 Stop, stop! Please! Don't touch me! 493 00:24:53,513 --> 00:24:55,366 Please, what? Please, what? Come on, please! 494 00:24:55,390 --> 00:24:56,409 Please! Please, what? 495 00:24:56,433 --> 00:24:57,952 Stop it. Stop it! 496 00:24:57,976 --> 00:24:59,638 Let go of me! Stop! 497 00:25:00,395 --> 00:25:04,014 You're bleeding. We gotta stop the bleeding. 498 00:25:04,482 --> 00:25:05,893 Christ. Melinda. 499 00:25:06,943 --> 00:25:08,730 Melinda! Melinda! 500 00:25:10,196 --> 00:25:11,061 Fuck! 501 00:25:12,157 --> 00:25:14,844 MELINDA: I had so much adrenaline that I didn't know 502 00:25:14,868 --> 00:25:18,282 I slammed my body against the steering wheel so hard. 503 00:25:19,706 --> 00:25:21,183 Internal bleeding. 504 00:25:21,207 --> 00:25:23,950 And worse, ruptured ovaries. 505 00:25:24,794 --> 00:25:28,287 A full hysterectomy, and I wasn't even 21 years old. 506 00:25:29,174 --> 00:25:31,587 Children, never. 507 00:25:36,222 --> 00:25:38,555 BRENDA: No. No, no. 508 00:25:39,392 --> 00:25:42,580 So you cheat on her, you take her money, 509 00:25:42,604 --> 00:25:45,875 she buys you a car, and you do that? 510 00:25:45,899 --> 00:25:47,015 You do that? 511 00:25:47,442 --> 00:25:49,211 She better be all right. 512 00:25:49,235 --> 00:25:51,172 That's all I know, you know? 513 00:25:51,196 --> 00:25:52,732 Hey, hey... Just get out! 514 00:25:53,198 --> 00:25:54,592 Get out of here! 515 00:25:54,616 --> 00:25:56,573 Get out of here! Maybe it's best you leave. 516 00:25:57,535 --> 00:25:59,242 You're not welcome here! 517 00:25:59,954 --> 00:26:01,411 Get out! Go. 518 00:26:05,460 --> 00:26:06,667 I'll call you. 519 00:26:07,462 --> 00:26:08,498 I'll call you. 520 00:26:09,172 --> 00:26:10,733 How could he do this to her? 521 00:26:10,757 --> 00:26:12,902 How could he do that to her? 522 00:26:12,926 --> 00:26:15,134 MELINDA: I was laid up for three weeks. 523 00:26:16,137 --> 00:26:18,003 I was in so much pain. 524 00:26:18,932 --> 00:26:20,117 Melinda, you've been doing this 525 00:26:20,141 --> 00:26:21,869 since you were a little girl. Yes. 526 00:26:21,893 --> 00:26:23,746 You get mad and nothing matters. 527 00:26:23,770 --> 00:26:25,477 You have to stop doing that. 528 00:26:26,147 --> 00:26:27,058 I know. 529 00:26:27,357 --> 00:26:29,043 MELINDA: I did know that. 530 00:26:29,067 --> 00:26:31,670 For some reason, I couldn't control it, 531 00:26:31,694 --> 00:26:34,402 any more than I could control how I was feeling about him. 532 00:26:34,948 --> 00:26:38,928 I soon realized that most of my pain wasn't physical. It was... 533 00:26:38,952 --> 00:26:39,908 ROBERT: Melinda! 534 00:26:41,704 --> 00:26:43,115 MELINDA: No, no, no. Look, 535 00:26:43,623 --> 00:26:45,239 you have to let him talk to me. 536 00:26:45,708 --> 00:26:48,062 Please? I just want to know why. 537 00:26:48,086 --> 00:26:50,314 Baby, sometimes men don't have a why. 538 00:26:50,338 --> 00:26:52,441 No. They just got a bunch of lies. 539 00:26:52,465 --> 00:26:55,128 June, can you go get him for me? Please? 540 00:26:58,012 --> 00:27:01,075 He ain't coming in here to do nothing but lie to you. 541 00:27:01,099 --> 00:27:03,619 He probably just broke and hungry and needs some more money. 542 00:27:03,643 --> 00:27:05,121 Why don't you just let him get it 543 00:27:05,145 --> 00:27:07,478 from the whore you just caught him with, huh? 544 00:27:10,608 --> 00:27:12,270 (ROBERT SIGHS) 545 00:27:13,945 --> 00:27:16,278 Can we have a moment, please? 546 00:27:18,074 --> 00:27:18,905 Please? 547 00:27:19,367 --> 00:27:21,762 We will be right on the other side of this door. 548 00:27:21,786 --> 00:27:23,368 Okay. All right. 549 00:27:24,789 --> 00:27:25,700 Come on. 550 00:27:36,676 --> 00:27:38,633 ROBERT: I'm so sorry, baby. 551 00:27:39,095 --> 00:27:40,823 I don't even know why I was with her. 552 00:27:40,847 --> 00:27:42,825 She didn't mean nothing to me. 553 00:27:42,849 --> 00:27:43,714 Nothing. 554 00:27:46,060 --> 00:27:47,496 It was just sex. 555 00:27:47,520 --> 00:27:49,081 MELINDA: And here we go. 556 00:27:49,105 --> 00:27:52,543 How many times has a woman heard this bullshit? 557 00:27:52,567 --> 00:27:56,402 And I felt so bad because you been there for me. 558 00:27:59,449 --> 00:28:01,782 I love you. Just you. 559 00:28:03,161 --> 00:28:04,402 I'm sick without you. 560 00:28:05,830 --> 00:28:06,786 I need you. 561 00:28:07,916 --> 00:28:10,533 (MELINDA AND ROBERT SIMULTANEOUSLY) I'm sorry. I'm so sorry... 562 00:28:11,127 --> 00:28:13,039 I promise I won't do it again. 563 00:28:14,088 --> 00:28:17,693 MELINDA: And somehow, that shit always worked. 564 00:28:17,717 --> 00:28:18,958 Until it didn't. 565 00:28:19,844 --> 00:28:23,574 After all, he had me by a four-letter word. 566 00:28:23,598 --> 00:28:24,634 Love. 567 00:28:25,433 --> 00:28:27,244 And I did love him. 568 00:28:27,268 --> 00:28:31,165 And that part I couldn't help, no matter what he did. 569 00:28:31,189 --> 00:28:34,682 Love is a bitch when she's chained to a tormentor. 570 00:28:35,276 --> 00:28:40,271 And when that tormentor is a con man, well, what do you do? 571 00:28:40,782 --> 00:28:43,115 Just wait for the next con. 572 00:28:43,534 --> 00:28:44,637 What? 573 00:28:44,661 --> 00:28:45,697 What is it? 574 00:28:47,914 --> 00:28:49,405 I lost my scholarship. 575 00:28:50,917 --> 00:28:52,728 And I don't have a way of paying for it. 576 00:28:52,752 --> 00:28:54,313 I can't get a student loan. 577 00:28:54,337 --> 00:28:56,203 It's too late, so... 578 00:29:02,303 --> 00:29:04,490 How much are your last two semesters? 579 00:29:04,514 --> 00:29:07,993 (MELINDA SIGHS) Yep... You heard me. My dumb ass paid 580 00:29:08,017 --> 00:29:11,038 for his two final semesters of school. (ROBERT CRYING) 581 00:29:11,062 --> 00:29:14,875 I was still with my man, holding him down. You know? (CHUCKLES) 582 00:29:14,899 --> 00:29:17,753 My lying, cheating, son of a bitch of a man. 583 00:29:17,777 --> 00:29:19,313 There I was. You sure? 584 00:29:20,863 --> 00:29:23,196 I couldn't even believe I said it. 585 00:29:24,450 --> 00:29:28,138 You don't have to judge me, I'm my own jury. Okay? 586 00:29:28,162 --> 00:29:31,475 And I had already convicted and sentenced myself. 587 00:29:31,499 --> 00:29:33,912 I was guilty of stupidity. 588 00:29:34,752 --> 00:29:37,290 So guess what he did when I wrote that check? (SCOFFS) 589 00:29:37,755 --> 00:29:39,166 You guessed it. 590 00:29:39,549 --> 00:29:41,666 The bastard didn't even have a ring. 591 00:29:42,593 --> 00:29:43,834 This is temporary. 592 00:29:44,512 --> 00:29:46,504 One day, I'm going to replace it with three diamonds. 593 00:29:48,016 --> 00:29:49,973 One big one in the center for our love, 594 00:29:50,893 --> 00:29:52,913 and a yellow one on this side 595 00:29:52,937 --> 00:29:55,224 to remind us to always look towards the sun. 596 00:29:56,149 --> 00:29:58,141 And a chocolate one on this side that reminds us 597 00:29:59,193 --> 00:30:01,005 that there may be dark times ahead. 598 00:30:01,029 --> 00:30:02,895 MELINDA: And then I heard myself say... 599 00:30:03,323 --> 00:30:04,341 Yes! 600 00:30:04,365 --> 00:30:05,856 Yes! Yes! 601 00:30:06,409 --> 00:30:07,616 (BOTH LAUGHING) 602 00:30:17,086 --> 00:30:19,064 (DOOR CLOSES) That man cheated on you 603 00:30:19,088 --> 00:30:20,649 and you almost died. 604 00:30:20,673 --> 00:30:23,402 What happens when he does something to you the next time? 605 00:30:23,426 --> 00:30:24,445 There won't be... 606 00:30:24,469 --> 00:30:26,905 No, don't say there won't be a next time. 607 00:30:26,929 --> 00:30:29,491 That man is throwing out all kinds of red flags, 608 00:30:29,515 --> 00:30:31,757 and now you wanna just go and marry him? 609 00:30:32,935 --> 00:30:35,302 I can't and I will not stand for this! 610 00:30:36,397 --> 00:30:39,686 If you go, and you go and do that, I won't be there! 611 00:30:41,402 --> 00:30:42,233 I won't. 612 00:30:43,196 --> 00:30:44,232 June. 613 00:30:45,907 --> 00:30:48,445 This is a mistake. Mmm-hmm. 614 00:30:50,745 --> 00:30:51,826 MELINDA: And yet, 615 00:30:52,330 --> 00:30:54,350 there I was, walking down the aisle 616 00:30:54,374 --> 00:30:57,663 with more questions in my head than petals in my bouquet. 617 00:30:58,961 --> 00:31:01,357 I couldn't help but look over at the empty seats 618 00:31:01,381 --> 00:31:03,942 where my sisters should have been sitting. 619 00:31:03,966 --> 00:31:05,778 I couldn't believe they didn't come. 620 00:31:05,802 --> 00:31:07,279 But I should have understood, 621 00:31:07,303 --> 00:31:10,421 seeing as how I wasn't even sure why I was there. 622 00:31:10,890 --> 00:31:12,826 There was Sarah at the altar, 623 00:31:12,850 --> 00:31:14,637 my maid of honor, cheering us on. 624 00:31:15,395 --> 00:31:17,808 She loved the thought of us. I guess I did, too. 625 00:31:18,272 --> 00:31:22,312 But the thought of us was better than the reality of us. 626 00:31:23,569 --> 00:31:28,030 And there was Robert, standing at the altar, smiling... 627 00:31:29,325 --> 00:31:32,113 as I walked, moth to a flame. 628 00:31:33,663 --> 00:31:37,142 MINISTER: I now pronounce you husband and wife. 629 00:31:37,166 --> 00:31:39,249 You may kiss the bride. 630 00:31:41,254 --> 00:31:42,523 (GUESTS APPLAUDING) 631 00:31:42,547 --> 00:31:43,788 MELINDA: Burned. 632 00:31:47,427 --> 00:31:51,341 Years ticked by like seconds on that big clock in my mother's hallway. 633 00:31:52,014 --> 00:31:54,368 And with every tick, there was a subtraction sign 634 00:31:54,392 --> 00:31:55,911 from the account for something. 635 00:31:55,935 --> 00:31:59,081 Something he needed, supplies for his battery, 636 00:31:59,105 --> 00:32:02,189 books for research, metals, plastics. Always something. 637 00:32:03,025 --> 00:32:06,755 And as the money got low, so did his affection for me, 638 00:32:06,779 --> 00:32:09,522 his tolerance of me, 639 00:32:10,741 --> 00:32:12,107 his patience. 640 00:32:12,743 --> 00:32:13,574 Damn. 641 00:32:14,036 --> 00:32:16,073 Did I just say I was being tolerated? 642 00:32:17,331 --> 00:32:19,118 (SOUL MUSIC PLAYING) (MELINDA SIGHS) 643 00:32:20,418 --> 00:32:22,229 I need you to see this. 644 00:32:22,253 --> 00:32:23,869 I mean, I'm worried. 645 00:32:25,339 --> 00:32:26,580 Is this right? 646 00:32:27,258 --> 00:32:28,248 Yeah. 647 00:32:28,801 --> 00:32:29,666 Damn. 648 00:32:31,012 --> 00:32:32,239 I'll get a job, babe. 649 00:32:32,263 --> 00:32:33,629 I'll try to help out. 650 00:32:34,307 --> 00:32:35,409 MELINDA: "Try"? 651 00:32:35,433 --> 00:32:37,578 I couldn't believe that bastard just said "try." 652 00:32:37,602 --> 00:32:39,580 But you know it's gonna be hard for me to study 653 00:32:39,604 --> 00:32:41,391 and work, and work on this. 654 00:32:42,231 --> 00:32:45,544 But I'll try. I mean, I will. I will. 655 00:32:45,568 --> 00:32:48,464 MELINDA: For some reason, I just smiled. 656 00:32:48,488 --> 00:32:49,756 I just need a little more time. 657 00:32:49,780 --> 00:32:50,611 Okay. 658 00:33:05,004 --> 00:33:06,815 Hi, Ms. Hilderbran? Yes. 659 00:33:06,839 --> 00:33:09,193 My name is Robert Gayle. I know who you are. 660 00:33:09,217 --> 00:33:11,459 Will you please stop calling and writing letters? 661 00:33:12,428 --> 00:33:15,073 That's not how this works. It won't get you seen. 662 00:33:15,097 --> 00:33:17,117 It's a lottery system for a reason. 663 00:33:17,141 --> 00:33:18,507 I know, but could you just... 664 00:33:19,352 --> 00:33:21,014 (FUNK MUSIC PLAYING) 665 00:33:23,397 --> 00:33:26,936 MELINDA: Sarah helped me get a job in her office as an office assistant. 666 00:33:32,448 --> 00:33:34,801 SARAH: They need these by morning. 667 00:33:34,825 --> 00:33:36,261 Sorry. Sarah. 668 00:33:36,285 --> 00:33:38,151 It's good overtime. 669 00:33:39,455 --> 00:33:41,934 MELINDA: I was actually working two jobs. 670 00:33:41,958 --> 00:33:43,310 I would leave there 671 00:33:43,334 --> 00:33:45,166 and clean offices at night. 672 00:33:45,878 --> 00:33:47,189 Anything I had to do 673 00:33:47,213 --> 00:33:49,733 to keep from having to ask my sisters for anything. 674 00:33:49,757 --> 00:33:50,622 I just... 675 00:33:51,217 --> 00:33:53,459 I just had to get through the next year, you know? 676 00:33:54,011 --> 00:33:57,175 I thought, "Just work hard, girl, this man loves you." 677 00:34:04,855 --> 00:34:08,064 (LAUGHING) (MACHINE WHIRRING) 678 00:34:08,276 --> 00:34:09,107 Yes! 679 00:34:12,446 --> 00:34:13,402 Yes! 680 00:34:22,790 --> 00:34:23,621 Yes! 681 00:34:27,628 --> 00:34:29,039 (HIGH-PITCHED WHINING) 682 00:34:38,264 --> 00:34:39,658 Robert. Baby! 683 00:34:39,682 --> 00:34:42,411 Robert, you have every light on in this house. 684 00:34:42,435 --> 00:34:44,121 The light bill was $300 last month! 685 00:34:44,145 --> 00:34:45,539 Baby, this won't run up the light bill. 686 00:34:45,563 --> 00:34:48,208 This is my battery working. It's running the whole house. 687 00:34:48,232 --> 00:34:50,252 Robert, did you talk to an electrician? 688 00:34:50,276 --> 00:34:51,461 Why? 689 00:34:51,485 --> 00:34:53,672 (ELECTRICAL POPPING) (BOTH YELPING) 690 00:34:53,696 --> 00:34:54,812 MELINDA: Oh, my God! 691 00:34:56,532 --> 00:34:58,649 (SONG SLOWS, STOPS) 692 00:35:00,411 --> 00:35:01,638 (TIMER TICKING) 693 00:35:01,662 --> 00:35:02,994 Sorry. (TIMER DINGS) 694 00:35:05,291 --> 00:35:07,603 MELINDA: Not only did he almost burn down my mother's house, 695 00:35:07,627 --> 00:35:09,163 he burned up all the wiring. 696 00:35:09,462 --> 00:35:10,543 It almost worked. 697 00:35:10,796 --> 00:35:14,151 MELINDA: Cost to repair? $37,000. 698 00:35:14,175 --> 00:35:15,211 That was it. 699 00:35:16,218 --> 00:35:17,487 We were in the hole. 700 00:35:17,511 --> 00:35:19,002 ROBERT: At least I didn't break nothing. 701 00:35:20,014 --> 00:35:21,366 (AUDIENCE CHEERING) 702 00:35:21,390 --> 00:35:23,118 ANNOUNCER: Thomas Fry. 703 00:35:23,142 --> 00:35:26,385 MELINDA: But then the day came that I had been waiting for. 704 00:35:27,188 --> 00:35:29,166 ANNOUNCER: Robert Gayle. 705 00:35:29,190 --> 00:35:31,273 (CHEERING CONTINUES) 706 00:35:31,692 --> 00:35:34,379 (CAMERA CLICKS) MELINDA: I was so happy. 707 00:35:34,403 --> 00:35:38,067 I thought for sure that the very next day, our lives would change. 708 00:35:38,491 --> 00:35:41,074 I thought all of our troubles were over. 709 00:35:41,577 --> 00:35:43,847 I mean, he had three job interviews. 710 00:35:43,871 --> 00:35:47,035 Each started at $150,000 a year. 711 00:35:47,958 --> 00:35:49,686 I was so excited. 712 00:35:49,710 --> 00:35:50,729 But... 713 00:35:50,753 --> 00:35:52,898 How could all three turn you down? 714 00:35:52,922 --> 00:35:54,288 I mean, they recruited you. 715 00:35:56,050 --> 00:35:57,257 When I was 15, 716 00:35:58,511 --> 00:36:01,254 I was in a gang, and we robbed a grocery store. 717 00:36:02,181 --> 00:36:03,638 I got charged as an adult, 718 00:36:04,058 --> 00:36:06,516 and I spent two years in jail. 719 00:36:08,479 --> 00:36:10,290 I thought I could get it expunged off my record 720 00:36:10,314 --> 00:36:12,977 since I was only 15, but it's still there... 721 00:36:14,902 --> 00:36:17,019 and no one will hire a felon. 722 00:36:17,947 --> 00:36:21,593 MELINDA: You have no idea how much I was looking forward to a break. 723 00:36:21,617 --> 00:36:23,178 Room to breathe, you know? 724 00:36:23,202 --> 00:36:27,224 To relax. Let him take care of me for a change. 725 00:36:27,248 --> 00:36:29,240 But there I was, hearing this. 726 00:36:29,750 --> 00:36:30,977 A felon. 727 00:36:31,001 --> 00:36:32,437 And now he tells me? 728 00:36:32,461 --> 00:36:34,919 This motherfucker says this to me now! 729 00:36:35,506 --> 00:36:37,359 The con game. You see? 730 00:36:37,383 --> 00:36:39,403 Baby, it's not the end of the world. 731 00:36:39,427 --> 00:36:40,654 (LAUGHS BITTERLY) 732 00:36:40,678 --> 00:36:41,964 Look, I have an idea. 733 00:36:42,471 --> 00:36:45,283 I figured out all the bugs, and now it's even better than ever. 734 00:36:45,307 --> 00:36:46,660 I just need to get it to Prescott. 735 00:36:46,684 --> 00:36:48,245 I know he'll love it, okay? 736 00:36:48,269 --> 00:36:49,538 I'm still sending letters. 737 00:36:49,562 --> 00:36:50,747 I'm going by and I'm calling. 738 00:36:50,771 --> 00:36:52,082 And I'm gonna call his secretary. 739 00:36:52,106 --> 00:36:54,167 I know we're low on money. 740 00:36:54,191 --> 00:36:57,254 But I was thinking, if we mortgage the house, 741 00:36:57,278 --> 00:36:59,172 we can pay for the rest of my research on this 742 00:36:59,196 --> 00:37:00,716 and make it top notch, a new design. 743 00:37:00,740 --> 00:37:02,402 I know it'll work. 744 00:37:03,033 --> 00:37:05,992 Okay. Mel, look at me. I know it'll work. 745 00:37:06,495 --> 00:37:07,827 No. Come on. 746 00:37:08,330 --> 00:37:09,992 Don't stop believing in me now. 747 00:37:11,500 --> 00:37:13,036 Please trust me. 748 00:37:13,627 --> 00:37:15,939 It's gonna work, I know it will. 749 00:37:15,963 --> 00:37:17,044 MELINDA: What the hell? 750 00:37:17,965 --> 00:37:22,362 I felt like my back was against the wall and I had no choice, you know? 751 00:37:22,386 --> 00:37:24,114 I couldn't keep doing this. 752 00:37:24,138 --> 00:37:25,741 I couldn't keep working like this. 753 00:37:25,765 --> 00:37:26,783 Come on. 754 00:37:26,807 --> 00:37:28,594 MELINDA: So I had to fall for the con. 755 00:37:29,143 --> 00:37:31,601 I was in too deep to stop and walk away. 756 00:37:32,646 --> 00:37:34,763 So guess what my stupid ass did. 757 00:37:36,233 --> 00:37:37,769 My mama's house. 758 00:37:38,527 --> 00:37:42,612 A house that was paid for, that she left to me. 759 00:37:43,199 --> 00:37:47,068 The house that she had worked her entire life to pay for. 760 00:37:48,579 --> 00:37:49,820 I mortgaged it. 761 00:37:58,047 --> 00:37:59,288 ROBERT: Melinda! 762 00:38:01,175 --> 00:38:04,293 MELINDA: Working to keep my sisters from knowing what I had done. 763 00:38:05,971 --> 00:38:08,742 And every time I would see him sleeping in the bed 764 00:38:08,766 --> 00:38:10,744 when I was headed to one of my two jobs, 765 00:38:10,768 --> 00:38:12,704 I would get mad, you know? 766 00:38:12,728 --> 00:38:14,469 I would get resentful. 767 00:38:15,648 --> 00:38:18,607 And this was my routine every day. 768 00:38:24,073 --> 00:38:27,135 To the bastard's credit, he did get odd jobs from time to time. 769 00:38:27,159 --> 00:38:28,261 But they... 770 00:38:28,285 --> 00:38:31,778 They didn't even cover the utilities most of the time. 771 00:38:33,290 --> 00:38:36,645 How do two people live through two decades and miss everything? 772 00:38:36,669 --> 00:38:38,456 Every moment of it? 773 00:38:39,296 --> 00:38:40,690 I'll tell you how. 774 00:38:40,714 --> 00:38:42,125 You just feel trapped. 775 00:38:42,758 --> 00:38:45,546 But fuck that. This trap wouldn't destroy me. 776 00:38:46,136 --> 00:38:47,252 Or did it? 777 00:38:49,056 --> 00:38:51,639 One of the saddest parts of our lives was that 778 00:38:52,184 --> 00:38:53,829 we were just existing. 779 00:38:53,853 --> 00:38:56,331 No coloring outside of the lines, no excitement, 780 00:38:56,355 --> 00:39:00,043 no birth of a child to mark our age, 781 00:39:00,067 --> 00:39:04,607 or his or her first step, or his or her graduation. 782 00:39:05,281 --> 00:39:08,524 Nothing to be a mile-marker for the years that were passing. 783 00:39:09,201 --> 00:39:10,817 There were no warning signs. 784 00:39:11,787 --> 00:39:14,245 Eighteen years seemed to pass like days. 785 00:39:15,457 --> 00:39:17,244 How does that happen? 786 00:39:29,680 --> 00:39:30,511 Diana. 787 00:39:32,224 --> 00:39:33,702 Wow. You look great. 788 00:39:33,726 --> 00:39:35,092 Robert Gayle. 789 00:39:35,895 --> 00:39:37,163 How have you been? 790 00:39:37,187 --> 00:39:38,331 I've been good. 791 00:39:38,355 --> 00:39:39,624 God, I haven't seen you since... 792 00:39:39,648 --> 00:39:41,139 Yeah, yeah. 793 00:39:42,359 --> 00:39:45,193 She destroyed your RV. 794 00:39:46,071 --> 00:39:47,173 I don't blame her though. 795 00:39:47,197 --> 00:39:48,466 You should have been honest. 796 00:39:48,490 --> 00:39:49,697 We were kids. 797 00:39:50,159 --> 00:39:52,637 No, but you lied to me also, Robert. I didn't know about her. 798 00:39:52,661 --> 00:39:54,431 Yeah, I know, I know, I'm sorry. 799 00:39:54,455 --> 00:39:56,788 Anyway, whatever happened to her? 800 00:39:57,708 --> 00:39:59,102 I married her. 801 00:39:59,126 --> 00:39:59,957 Okay. 802 00:40:00,669 --> 00:40:01,938 So what are you doing here? 803 00:40:01,962 --> 00:40:03,440 Yeah, well, get this. 804 00:40:03,464 --> 00:40:05,692 I've been sending letters to Prescott here for years, 805 00:40:05,716 --> 00:40:06,776 telling him about my battery. 806 00:40:06,800 --> 00:40:08,541 You remember, in school, what I was working on? 807 00:40:10,054 --> 00:40:11,698 No, sorry, I don't. 808 00:40:11,722 --> 00:40:13,783 Well, anyway, I've been trying to get a meeting with him, 809 00:40:13,807 --> 00:40:15,911 and I found out that Ms. Hilderbran retired 810 00:40:15,935 --> 00:40:17,370 and that you took her place... 811 00:40:17,394 --> 00:40:19,497 Congratulations, by the way. Mmm-hmm. 812 00:40:19,521 --> 00:40:22,138 So I figured this must be God helping me out, you know? 813 00:40:22,775 --> 00:40:25,734 No, it's not God. I can't help you. 814 00:40:26,570 --> 00:40:27,606 What? Why? 815 00:40:28,072 --> 00:40:31,259 No, I can't. We have new policies now about receiving information. 816 00:40:31,283 --> 00:40:32,969 But look, Robert, it was really... 817 00:40:32,993 --> 00:40:34,609 It was nice to see you. 818 00:40:35,537 --> 00:40:38,016 Can I take you for a coffee sometime, maybe catch up? 819 00:40:38,040 --> 00:40:39,997 Yeah, sure, if you invite your wife. 820 00:40:40,751 --> 00:40:43,188 Look, I do not cheat on my wife. 821 00:40:43,212 --> 00:40:44,439 I don't do that. 822 00:40:44,463 --> 00:40:45,815 This is strictly business. 823 00:40:45,839 --> 00:40:47,375 I can't help you. 824 00:40:47,758 --> 00:40:48,860 Look, I know. I'm sorry. 825 00:40:48,884 --> 00:40:50,750 I know, I understand. I just... 826 00:40:51,971 --> 00:40:53,712 I just need some advice, that's all. 827 00:40:57,810 --> 00:41:00,518 Okay, look. Here's my card. 828 00:41:01,814 --> 00:41:03,833 I usually grab coffee at Q & A 829 00:41:03,857 --> 00:41:06,461 on 52nd Street in the mornings at about 7:00 a.m. 830 00:41:06,485 --> 00:41:08,922 If you happen to be there... Yeah. 831 00:41:08,946 --> 00:41:11,508 ...then maybe we can talk, okay? 832 00:41:11,532 --> 00:41:14,010 Okay, thanks. Maybe I'll catch you there. 833 00:41:14,034 --> 00:41:14,865 Okay. 834 00:41:19,081 --> 00:41:21,789 Carly, can you get me the file on Robert Gayle? 835 00:41:22,334 --> 00:41:24,312 CARLY: You want the file on the psycho 836 00:41:24,336 --> 00:41:27,565 who's been sending letters here since before I was born? 837 00:41:27,589 --> 00:41:29,000 That's what I said. 838 00:41:30,426 --> 00:41:31,257 Sure. 839 00:41:31,510 --> 00:41:32,466 Thank you. 840 00:41:38,392 --> 00:41:40,224 (PHONE RINGING) 841 00:41:41,687 --> 00:41:42,518 Hello? 842 00:41:42,813 --> 00:41:44,082 MELVIN: Robert Gayle? 843 00:41:44,106 --> 00:41:45,166 Yeah. 844 00:41:45,190 --> 00:41:46,668 My name is Melvin White. 845 00:41:46,692 --> 00:41:49,400 I'm the head of security for Prescott & Howard Industries. 846 00:41:49,695 --> 00:41:50,922 I'm calling to inform you 847 00:41:50,946 --> 00:41:53,591 that you've been put into our system as a credible threat. 848 00:41:53,615 --> 00:41:55,385 You are not to send another letter to our office, 849 00:41:55,409 --> 00:41:58,138 nor contact or visit any one of our employees. 850 00:41:58,162 --> 00:42:00,849 You're not to come within 300 yards of our campus. 851 00:42:00,873 --> 00:42:03,286 If you come near the building again, you will be arrested. 852 00:42:03,500 --> 00:42:04,832 (LINE DISCONNECTS) 853 00:42:09,173 --> 00:42:10,004 Fuck! 854 00:42:10,507 --> 00:42:11,372 (GRUNTS) 855 00:42:12,342 --> 00:42:13,207 Damn it! 856 00:42:14,970 --> 00:42:17,587 (ROBERT BREATHING HEAVILY) 857 00:42:22,728 --> 00:42:24,014 What happened? 858 00:42:27,900 --> 00:42:29,669 They won't see me. 859 00:42:29,693 --> 00:42:31,921 Prescott. They won't see me! 860 00:42:31,945 --> 00:42:33,561 Okay? They won't! 861 00:42:34,531 --> 00:42:38,887 All these years wasted! 862 00:42:38,911 --> 00:42:40,197 (ROBERT GRUNTS) 863 00:42:45,667 --> 00:42:48,688 Damn it. I wanted this for us, baby. 864 00:42:48,712 --> 00:42:50,999 I wanted it to work for us. 865 00:42:52,925 --> 00:42:54,757 I wanted to get you that ring. 866 00:42:55,344 --> 00:42:58,490 The apartment, the boat, the private jet. 867 00:42:58,514 --> 00:43:00,346 I wanted you to have it all. 868 00:43:03,936 --> 00:43:06,053 I wanted you to have it all. 869 00:43:10,484 --> 00:43:12,601 Have you ever asked me what I wanted? 870 00:43:16,657 --> 00:43:18,899 I just want you to get a job, 871 00:43:20,119 --> 00:43:22,577 help me out consistently, that's all. 872 00:43:25,791 --> 00:43:29,580 Now that we know this battery is not going to work... 873 00:43:31,964 --> 00:43:33,796 we can put it away, okay? 874 00:43:34,383 --> 00:43:35,985 Because that's over. 875 00:43:36,009 --> 00:43:37,237 That's it. 876 00:43:37,261 --> 00:43:39,469 Move on. Let's just move on. 877 00:43:40,389 --> 00:43:41,425 Okay? 878 00:43:42,683 --> 00:43:44,119 I know this could work. 879 00:43:44,143 --> 00:43:45,805 MELINDA: Please. 880 00:43:46,353 --> 00:43:47,184 Please. 881 00:43:48,313 --> 00:43:50,521 Please. Come on. 882 00:43:51,191 --> 00:43:52,602 Just a job. 883 00:43:55,946 --> 00:43:56,811 Okay? 884 00:43:57,948 --> 00:43:58,779 Yeah. 885 00:44:02,452 --> 00:44:04,318 I'll find the best job I can. 886 00:44:11,253 --> 00:44:12,289 Baby. 887 00:44:16,341 --> 00:44:19,254 If you give up on me now, I got nothing left. 888 00:44:22,598 --> 00:44:24,009 Tell me you love me. 889 00:44:28,478 --> 00:44:29,594 I love you. 890 00:44:31,148 --> 00:44:32,229 I do. 891 00:44:32,691 --> 00:44:34,648 But I'm so tired. 892 00:44:35,694 --> 00:44:37,230 I'm so tired. 893 00:44:41,825 --> 00:44:43,386 MELINDA: Go, go. It's recording. 894 00:44:43,410 --> 00:44:46,931 Hi, my name is Robert Gayle, and this is my wife, Mel. 895 00:44:46,955 --> 00:44:49,309 Hi, I'm Melinda Gayle. 896 00:44:49,333 --> 00:44:52,270 And we are excited to show you my new invention! 897 00:44:52,294 --> 00:44:55,356 It's called the Gayle Force Wind. 898 00:44:55,380 --> 00:44:57,372 And it's powering this room right now. 899 00:45:00,719 --> 00:45:01,675 Melinda? 900 00:45:02,888 --> 00:45:04,095 Melinda? 901 00:45:09,811 --> 00:45:11,222 MELINDA: Hey. 902 00:45:12,522 --> 00:45:15,310 BRENDA: Did you know this house was about to be foreclosed on? 903 00:45:17,236 --> 00:45:18,067 Did you? 904 00:45:18,737 --> 00:45:20,256 That damn Audra at the bank. 905 00:45:20,280 --> 00:45:22,613 She's not supposed to be telling my business. 906 00:45:22,991 --> 00:45:24,448 Mel, that's our cousin. 907 00:45:25,410 --> 00:45:28,278 Did you know this house was about to be foreclosed on? 908 00:45:30,582 --> 00:45:32,518 Yeah, I was just getting my battery ready for... 909 00:45:32,542 --> 00:45:34,312 We all know about that damn battery. 910 00:45:34,336 --> 00:45:35,688 That shit ain't never gonna work. 911 00:45:35,712 --> 00:45:36,828 It's a joke. 912 00:45:37,589 --> 00:45:39,609 Get a job and help her. 913 00:45:39,633 --> 00:45:41,653 Baby, that's enough, okay? Yes, Brenda, stop it. 914 00:45:41,677 --> 00:45:43,112 We need to be able to talk about this. 915 00:45:43,136 --> 00:45:45,365 BRENDA: Melinda, this is Mama's house. 916 00:45:45,389 --> 00:45:46,991 We grew up here. 917 00:45:47,015 --> 00:45:49,244 And you mortgaged it for him? 918 00:45:49,268 --> 00:45:51,120 His ass needs a job. 919 00:45:51,144 --> 00:45:53,373 Why are you putting up with this shit, huh? 920 00:45:53,397 --> 00:45:54,749 Why? Brenda, let up... 921 00:45:54,773 --> 00:45:56,014 Move, Kalvin. 922 00:45:57,025 --> 00:46:00,088 The things our daddy did to keep this house. 923 00:46:00,112 --> 00:46:02,104 And you gonna lose it? 924 00:46:02,698 --> 00:46:03,925 I knew this would happen. 925 00:46:03,949 --> 00:46:05,802 Okay, okay. Listen. I knew it. 926 00:46:05,826 --> 00:46:07,929 We know the problem, and we know you don't have the money. 927 00:46:07,953 --> 00:46:09,430 So Audra told you that, too? 928 00:46:09,454 --> 00:46:11,808 Mel, we're trying to help you. Just listen. We have a plan. 929 00:46:11,832 --> 00:46:13,893 Babe, tell her the plan. 930 00:46:13,917 --> 00:46:18,147 Look, Kalvin and I went to the owners of one of the restaurants we deliver for. 931 00:46:18,171 --> 00:46:20,692 He will advance us money for future deliveries 932 00:46:20,716 --> 00:46:22,151 three weeks at a time. 933 00:46:22,175 --> 00:46:24,862 But if we mess this up, he'll take our trucks. 934 00:46:24,886 --> 00:46:26,990 BRENDA: I do not like this at all. 935 00:46:27,014 --> 00:46:28,908 Baby, it's all right. We're just trying to help. 936 00:46:28,932 --> 00:46:30,827 We worked our asses off for those trucks. 937 00:46:30,851 --> 00:46:31,967 KALVIN: Baby, stop! 938 00:46:32,853 --> 00:46:33,809 Just listen. 939 00:46:35,355 --> 00:46:36,471 Look, man. 940 00:46:36,773 --> 00:46:40,187 All we need you to do is help us keep the requirements, all right? 941 00:46:41,236 --> 00:46:44,090 You gotta drive and you gotta be on time to his chains. 942 00:46:44,114 --> 00:46:45,300 That's all. 943 00:46:45,324 --> 00:46:47,719 We can get this paid back in, like, three months. 944 00:46:47,743 --> 00:46:48,928 But you can't be late. 945 00:46:48,952 --> 00:46:51,764 You can't miss a delivery or a pickup, or we'll lose everything. 946 00:46:51,788 --> 00:46:53,029 Everything! 947 00:46:54,624 --> 00:46:56,936 And we can't pay you. And we shouldn't do it. 948 00:46:56,960 --> 00:46:59,814 He don't give a damn about nothing and nobody but himself. 949 00:46:59,838 --> 00:47:01,941 Look, promise us that you'll do this, Robert. 950 00:47:01,965 --> 00:47:04,027 And you'll do this right. 951 00:47:04,051 --> 00:47:05,292 Promise us. 952 00:47:10,849 --> 00:47:11,680 Yeah. 953 00:47:12,851 --> 00:47:13,682 I'm in. 954 00:47:14,519 --> 00:47:16,247 MELINDA: See, he's in. 955 00:47:16,271 --> 00:47:18,854 I'll see you at the lot at 6:00 a.m. tomorrow. 956 00:47:19,358 --> 00:47:20,314 I'm there. 957 00:47:21,151 --> 00:47:22,795 And I'm changing the locks. 958 00:47:22,819 --> 00:47:24,589 Mel, we're just trying to help. 959 00:47:24,613 --> 00:47:25,715 Mmm-hmm. 960 00:47:25,739 --> 00:47:27,258 She gotta want to help herself. 961 00:47:27,282 --> 00:47:28,343 You're right. 962 00:47:28,367 --> 00:47:29,385 Have a good night. 6:00 a.m. 963 00:47:29,409 --> 00:47:31,071 MELINDA: He'll be there. Just go. 964 00:47:37,334 --> 00:47:40,168 You know why I know how you don't love me the same? 965 00:47:42,047 --> 00:47:44,460 You didn't even try to defend me. 966 00:47:50,138 --> 00:47:53,097 MELINDA: That bastard actually said that to me. 967 00:47:54,017 --> 00:47:55,849 He actually said that. 968 00:47:59,940 --> 00:48:01,897 (CELLPHONE BUZZING) 969 00:48:33,723 --> 00:48:35,118 Another morning. 970 00:48:35,142 --> 00:48:36,553 No kiss, no hug. 971 00:48:37,102 --> 00:48:38,183 Good morning. 972 00:48:39,896 --> 00:48:42,183 Another night of him sleeping downstairs. 973 00:48:44,276 --> 00:48:45,983 At first, I was sad about it. 974 00:48:47,195 --> 00:48:48,902 Then I started to get mad. 975 00:48:49,614 --> 00:48:51,259 SARAH: It's good. 976 00:48:51,283 --> 00:48:53,803 Right? I mean, it's good. At least he's working. 977 00:48:53,827 --> 00:48:55,034 Yeah, right. 978 00:48:56,455 --> 00:48:58,307 He's so mad at me, though. 979 00:48:58,331 --> 00:48:59,412 Is he? Yeah. 980 00:49:00,417 --> 00:49:02,395 He's not touching me. 981 00:49:02,419 --> 00:49:04,230 He sleeps downstairs. 982 00:49:04,254 --> 00:49:05,731 We haven't had sex in months. 983 00:49:05,755 --> 00:49:06,816 Really? 984 00:49:06,840 --> 00:49:08,359 Yeah, it's like we're roommates. 985 00:49:08,383 --> 00:49:11,922 Well... Hey. At least he's a roommate with a job. 986 00:49:12,804 --> 00:49:13,781 Right. 987 00:49:13,805 --> 00:49:14,795 Yep. 988 00:49:15,390 --> 00:49:17,097 But I know that man. 989 00:49:17,726 --> 00:49:19,763 And he is very sexual. 990 00:49:21,271 --> 00:49:23,958 So if he's not getting it from me, he's getting it from somewhere. 991 00:49:23,982 --> 00:49:25,814 No, Mel, no. 992 00:49:26,485 --> 00:49:28,226 I don't believe that, not for one second. 993 00:49:29,237 --> 00:49:31,174 Are you sure? Yes, I'm sure. 994 00:49:31,198 --> 00:49:33,986 I'm sure. He learned his lesson before y'all got married. 995 00:49:35,076 --> 00:49:36,066 Okay. 996 00:49:37,537 --> 00:49:41,100 If he's cheating, he better pray to God that I don't find out. 997 00:49:41,124 --> 00:49:43,478 Yeah, for all our sakes. 998 00:49:43,502 --> 00:49:45,480 Stop it. You a little crazy. 999 00:49:45,504 --> 00:49:47,086 Hey! You know it. 1000 00:49:50,050 --> 00:49:51,527 I love my wife. 1001 00:49:51,551 --> 00:49:55,261 And I just wanna do so much for her. 1002 00:49:56,181 --> 00:49:58,201 She's done so much for me. 1003 00:49:58,225 --> 00:50:03,456 And if you can find the time to just take a look at the Gayle Force Wind, 1004 00:50:03,480 --> 00:50:07,084 it will truly, truly change this planet. (BATTERY HUMMING) 1005 00:50:07,108 --> 00:50:09,504 The Gayle Force Wind. (VOCALIZING) 1006 00:50:09,528 --> 00:50:11,941 (SING-SONGY) The Gayle Force Wind. The Gayle Force Wind. 1007 00:50:16,910 --> 00:50:20,848 Hey, they need this delivery by 11:00 am this morning. 1008 00:50:20,872 --> 00:50:22,475 It's a big one. Okay. 1009 00:50:22,499 --> 00:50:24,685 They're having a corporate luncheon or something like that. 1010 00:50:24,709 --> 00:50:28,123 All the execs will be there, and they need this fish fresh. 1011 00:50:31,049 --> 00:50:32,735 And he likes it an hour before they open. 1012 00:50:32,759 --> 00:50:33,903 ROBERT: Okay. 1013 00:50:33,927 --> 00:50:35,363 It's our biggest client, so you can't be late. 1014 00:50:35,387 --> 00:50:37,114 Okay. Look, man... 1015 00:50:37,138 --> 00:50:38,616 you've been killing it around here. 1016 00:50:38,640 --> 00:50:40,284 All right. Keep up the good work. 1017 00:50:40,308 --> 00:50:41,869 And don't worry about the Moore sisters. 1018 00:50:41,893 --> 00:50:43,680 They're just close. 1019 00:50:44,854 --> 00:50:46,040 Yeah. 1020 00:50:46,064 --> 00:50:47,350 Yeah, I know. 1021 00:50:58,493 --> 00:50:59,483 Hey. 1022 00:50:59,953 --> 00:51:02,014 So, I see. You just not gonna say nothing to him? 1023 00:51:02,038 --> 00:51:03,391 Not a damn thing. 1024 00:51:03,415 --> 00:51:06,249 I just need him to work, like all of us have to do. 1025 00:51:10,505 --> 00:51:14,124 Let me see, 9 times 16. 1026 00:51:14,884 --> 00:51:16,295 Let's see here. 1027 00:51:20,849 --> 00:51:22,535 Let's see here. 1028 00:51:22,559 --> 00:51:23,549 27... 1029 00:51:24,561 --> 00:51:25,392 2... 1030 00:51:26,813 --> 00:51:27,678 Okay. 1031 00:51:29,608 --> 00:51:30,894 What is this? 1032 00:51:35,572 --> 00:51:38,610 Hi, Mr. Prescott. My name is Robert Gayle. 1033 00:51:39,784 --> 00:51:43,698 I invented this battery, Gayle Force Wind. 1034 00:51:44,873 --> 00:51:47,059 I would appreciate it 1035 00:51:47,083 --> 00:51:49,145 if you would consider reviewing my materials. 1036 00:51:49,169 --> 00:51:50,187 Thank you. 1037 00:51:50,211 --> 00:51:51,998 Are you still watching those videos? 1038 00:51:53,048 --> 00:51:54,038 Yeah. 1039 00:51:58,011 --> 00:51:59,422 Is Prescott in yet? 1040 00:51:59,971 --> 00:52:01,178 Let me check. 1041 00:52:11,024 --> 00:52:13,107 (CELLPHONE RINGING) 1042 00:52:13,818 --> 00:52:14,649 Yeah. 1043 00:52:14,903 --> 00:52:16,589 CASEY: Hey, man. It's 9:30. 1044 00:52:16,613 --> 00:52:18,716 Just wanted to be sure you're gonna be there at 11:00. 1045 00:52:18,740 --> 00:52:19,571 Yeah. 1046 00:52:20,617 --> 00:52:23,262 I'm tracking you. It's a lot of traffic. 1047 00:52:23,286 --> 00:52:24,993 Yeah. I'm close. 1048 00:52:25,580 --> 00:52:26,661 You the man. 1049 00:52:27,123 --> 00:52:28,517 I'll call you when it's done. 1050 00:52:28,541 --> 00:52:29,372 Okay. 1051 00:52:31,294 --> 00:52:33,251 (CELLPHONE RINGING) 1052 00:52:39,469 --> 00:52:42,281 Look, the last letter I sent was the morning before you called. 1053 00:52:42,305 --> 00:52:43,616 You must have just gotten it. 1054 00:52:43,640 --> 00:52:45,242 I won't send another. I won't call your office. 1055 00:52:45,266 --> 00:52:47,620 Plus, I threw the battery out, so no need to threaten me. 1056 00:52:47,644 --> 00:52:48,871 DIANA: Well, that's too bad. 1057 00:52:48,895 --> 00:52:51,957 I saw your research. It's brilliant. 1058 00:52:51,981 --> 00:52:54,043 I've shown it to Mr. Prescott. 1059 00:52:54,067 --> 00:52:55,086 Oh, my God. 1060 00:52:55,110 --> 00:52:59,507 He wants to meet with you today at 11:30, but if you've thrown out the prototype... 1061 00:52:59,531 --> 00:53:01,842 No, no, no. I have it, I have it. 1062 00:53:01,866 --> 00:53:02,885 Can you make it at 11:30? 1063 00:53:05,203 --> 00:53:06,764 Does it have to be today? 1064 00:53:06,788 --> 00:53:08,905 Robert, you're joking, right? 1065 00:53:10,750 --> 00:53:14,271 Yeah, yeah. Yes, yes. I'll be there. I'll be there. 1066 00:53:14,295 --> 00:53:16,082 Okay, I'll see you then. 1067 00:53:19,259 --> 00:53:20,124 Oh, shit. 1068 00:53:39,237 --> 00:53:40,353 (BEEPING) 1069 00:53:42,407 --> 00:53:43,943 CASEY: Kalvin! Yo. 1070 00:53:45,368 --> 00:53:47,234 Check this out, man. 1071 00:53:50,206 --> 00:53:51,617 KALVIN: Where's he going? 1072 00:53:52,333 --> 00:53:53,323 Shit. 1073 00:53:54,127 --> 00:53:55,834 He's not pickin' up. 1074 00:53:58,840 --> 00:53:59,671 Babe. 1075 00:54:00,008 --> 00:54:01,152 BRENDA: Hey, Kalvin. 1076 00:54:01,176 --> 00:54:02,319 Yeah, you're not gonna believe this. 1077 00:54:02,343 --> 00:54:03,696 What's up? Where you at? 1078 00:54:03,720 --> 00:54:05,281 I'm going to Mel's. You with Melinda? 1079 00:54:05,305 --> 00:54:06,490 No. Not yet. What? 1080 00:54:06,514 --> 00:54:08,075 It looks like he's heading to her house. What? 1081 00:54:08,099 --> 00:54:09,827 Yeah. Meet us over there, all right? 1082 00:54:09,851 --> 00:54:11,245 All right. All right. Love you. 1083 00:54:11,269 --> 00:54:12,259 Come on, man. 1084 00:54:12,896 --> 00:54:13,727 Come on. 1085 00:54:14,731 --> 00:54:16,208 (HORNS HONKING) 1086 00:54:16,232 --> 00:54:17,097 Hey! Hey! 1087 00:54:17,567 --> 00:54:19,103 (CELLPHONE RINGING) 1088 00:54:47,639 --> 00:54:48,470 Hey! 1089 00:54:50,183 --> 00:54:51,327 Hey, hey, hey! 1090 00:54:51,351 --> 00:54:52,578 Sorry, sorry. 1091 00:54:52,602 --> 00:54:54,747 I need that, I need that, I need that. 1092 00:54:54,771 --> 00:54:55,873 That? Yeah, yeah. 1093 00:54:55,897 --> 00:54:56,853 Of course. 1094 00:55:04,155 --> 00:55:05,896 Hey, Mel. Mmm-hmm. 1095 00:55:06,825 --> 00:55:08,987 Mel, honey, your sisters are here. 1096 00:55:13,081 --> 00:55:15,619 (SIGHS) This can't be good. 1097 00:55:16,125 --> 00:55:19,647 MELINDA: Do you know what the last thing a woman wants to hear about her man? 1098 00:55:19,671 --> 00:55:21,148 It's that he's cheating on her. 1099 00:55:21,172 --> 00:55:22,983 SARAH: Wait up, I'm coming. 1100 00:55:23,007 --> 00:55:27,029 And the last person in the world she wants to hear that shit from 1101 00:55:27,053 --> 00:55:29,670 is the damn family member who told her he would. 1102 00:55:47,448 --> 00:55:48,926 Hey, baby, you're not gonna believe this! 1103 00:55:48,950 --> 00:55:50,302 The fuck is wrong with you, man? 1104 00:55:50,326 --> 00:55:51,929 You're gonna cost us our biggest client! 1105 00:55:51,953 --> 00:55:53,389 Where the keys? Let me show you, man. 1106 00:55:53,413 --> 00:55:55,182 Right here. What the hell is wrong with you? 1107 00:55:55,206 --> 00:55:57,268 You trying to destroy us? Look, I'm sorry! 1108 00:55:57,292 --> 00:55:59,409 KALVIN: Let it go, man. ROBERT: I'm sorry, man. 1109 00:56:05,508 --> 00:56:07,090 Hey, baby, you're not gonna believe this. 1110 00:56:08,011 --> 00:56:10,094 But they called... They called about the battery. 1111 00:56:11,973 --> 00:56:13,659 Prescott called, baby. 1112 00:56:13,683 --> 00:56:14,764 What is this? 1113 00:56:17,812 --> 00:56:20,600 Why was her wallet in your truck? 1114 00:56:22,317 --> 00:56:23,228 What? 1115 00:56:28,239 --> 00:56:30,322 After all these years, 1116 00:56:31,075 --> 00:56:34,972 you still messin' around with her, aren't you? Hmm? 1117 00:56:34,996 --> 00:56:37,224 After all we've been through, Robert? No. Baby, no. 1118 00:56:37,248 --> 00:56:39,205 Baby, no. I promise you. Listen. 1119 00:56:39,667 --> 00:56:40,853 I saw her. 1120 00:56:40,877 --> 00:56:43,022 It must've fallen out in the truck. 1121 00:56:43,046 --> 00:56:46,380 Why was she in your truck, Robert? 1122 00:56:47,634 --> 00:56:48,966 Listen, listen. 1123 00:56:50,303 --> 00:56:52,044 Listen, I gotta go. 1124 00:56:52,388 --> 00:56:55,159 You gotta go? I promise you it isn't... Listen. 1125 00:56:55,183 --> 00:56:57,453 I will explain everything when I get back, okay? 1126 00:56:57,477 --> 00:57:00,789 Robert, if you walk out of that door, there is no coming back. 1127 00:57:00,813 --> 00:57:04,627 Prescott called me. I have to go. I have to go. 1128 00:57:04,651 --> 00:57:06,563 So you're just gonna leave? 1129 00:57:07,987 --> 00:57:09,819 You're just gonna leave? 1130 00:57:12,408 --> 00:57:14,553 Where you goin', huh? 1131 00:57:14,577 --> 00:57:16,972 Where you goin'? Where you goin'? 1132 00:57:16,996 --> 00:57:18,265 Baby, I need my keys! 1133 00:57:18,289 --> 00:57:19,767 You ain't getting a damn thing! 1134 00:57:19,791 --> 00:57:20,768 What, you just gonna just leave? 1135 00:57:20,792 --> 00:57:22,353 Baby, I gotta go. Give me the keys! 1136 00:57:22,377 --> 00:57:24,146 No! Take 'em. 1137 00:57:24,170 --> 00:57:25,981 Take 'em. Please, take 'em. 1138 00:57:26,005 --> 00:57:27,691 I can call the cops, I'll have your ass arrested. 1139 00:57:27,715 --> 00:57:28,859 Take 'em! Damn it, baby! 1140 00:57:28,883 --> 00:57:30,277 You don't understand! I need to see Prescott! 1141 00:57:30,301 --> 00:57:31,403 What? Her? 1142 00:57:31,427 --> 00:57:33,405 No! After all these years... 1143 00:57:33,429 --> 00:57:36,388 Baby, I didn't do anything! Baby... 1144 00:57:37,058 --> 00:57:39,300 Baby! Mel! 1145 00:57:39,936 --> 00:57:41,747 MELINDA: Get off of me. Get off of me! 1146 00:57:41,771 --> 00:57:45,936 Get your hands off of me! Mel, stop! 1147 00:57:46,901 --> 00:57:49,213 Mel, you need to stop! No! 1148 00:57:49,237 --> 00:57:51,090 Stop it! BRENDA: Melinda! 1149 00:57:51,114 --> 00:57:52,696 Give me the damn keys! Melin... 1150 00:57:54,033 --> 00:57:56,525 Get off of her! Get off of her! 1151 00:57:58,413 --> 00:58:00,279 Get your ass off of my sister! 1152 00:58:00,999 --> 00:58:02,518 No! MELINDA: Get off of me so I can... 1153 00:58:02,542 --> 00:58:04,603 Get off of me! Don't let him go! 1154 00:58:04,627 --> 00:58:07,119 Come on! Help me! Don't let him go! 1155 00:58:08,214 --> 00:58:09,441 MELINDA: Don't let him go! 1156 00:58:09,465 --> 00:58:11,502 Don't let him go! You're letting him go! 1157 00:58:12,802 --> 00:58:14,543 Why are you letting him go? 1158 00:58:16,222 --> 00:58:17,491 You better not come back! 1159 00:58:17,515 --> 00:58:20,577 BRENDA: Go! MELINDA: Don't let him go! 1160 00:58:20,601 --> 00:58:22,684 BRENDA: Help me, June. Get her up here. Go! 1161 00:58:24,022 --> 00:58:25,388 (MELINDA SCREAMING) 1162 00:58:33,698 --> 00:58:34,529 Damn it. 1163 00:59:15,573 --> 00:59:16,609 Robert. 1164 00:59:17,283 --> 00:59:19,178 What a way to make the wrong first impression. 1165 00:59:19,202 --> 00:59:21,055 You look terrible. I'm sorry. 1166 00:59:21,079 --> 00:59:24,141 Gonna be hard to convince people you're not crazy looking like this. 1167 00:59:24,165 --> 00:59:25,576 Follow me, come on. 1168 00:59:37,804 --> 00:59:39,782 Are you okay? (SIGHS) 1169 00:59:39,806 --> 00:59:40,866 Robert... 1170 00:59:40,890 --> 00:59:42,785 (STAMMERING) My wife... 1171 00:59:42,809 --> 00:59:44,675 You're melting down. 1172 00:59:45,311 --> 00:59:47,223 You left this in my truck. 1173 00:59:47,647 --> 00:59:49,354 Robert, did you steal my wallet? 1174 00:59:50,983 --> 00:59:52,724 You left it in my truck. 1175 00:59:53,361 --> 00:59:55,523 No, Robert. Is this what this is about? 1176 00:59:56,155 --> 00:59:57,316 Did she find it? 1177 00:59:58,032 --> 00:59:59,239 I'm so sorry. 1178 00:59:59,575 --> 01:00:02,989 I got nothing left. Okay? I got nothing left. 1179 01:00:03,538 --> 01:00:06,642 Yeah, I risked everything for this meeting with Prescott, okay? 1180 01:00:06,666 --> 01:00:08,060 And I'm not even sure if I can do this. 1181 01:00:08,084 --> 01:00:11,313 Look... Look at me, Robert! Look at me. 1182 01:00:11,337 --> 01:00:13,398 If this is as good as your research suggests 1183 01:00:13,422 --> 01:00:14,942 then your dreams have come true. 1184 01:00:14,966 --> 01:00:18,237 Now you need to put the personal shit aside 1185 01:00:18,261 --> 01:00:20,002 and you go in there and you own that room. 1186 01:00:20,888 --> 01:00:21,969 You got me? 1187 01:00:24,892 --> 01:00:26,258 Come on, let's go. 1188 01:00:27,895 --> 01:00:28,976 Leave that. 1189 01:00:48,833 --> 01:00:51,792 Mr. Prescott, this is Robert Gayle. 1190 01:00:52,795 --> 01:00:54,648 The persistent Mr. Gayle. 1191 01:00:54,672 --> 01:00:56,692 Like a gale force wind. 1192 01:00:56,716 --> 01:00:58,332 All right. Let's hear this pitch. 1193 01:01:04,182 --> 01:01:06,451 What happened? Did we make it in time? 1194 01:01:06,475 --> 01:01:07,431 No. 1195 01:01:07,768 --> 01:01:09,009 So we're gonna lose our trucks? 1196 01:01:11,105 --> 01:01:14,543 We can keep the trucks. We lost him as a client. 1197 01:01:14,567 --> 01:01:16,378 He won't give us the money for this house. 1198 01:01:16,402 --> 01:01:17,392 (SIGHS) 1199 01:01:19,822 --> 01:01:21,358 It's gonna be okay, baby. 1200 01:01:24,118 --> 01:01:25,199 Is she okay? 1201 01:01:27,455 --> 01:01:28,286 No. 1202 01:01:29,290 --> 01:01:30,701 MELINDA: I wasn't. 1203 01:01:31,959 --> 01:01:34,042 I was in that place that scares me. 1204 01:01:35,254 --> 01:01:37,337 That place between present and furious. 1205 01:01:37,840 --> 01:01:39,706 I had lost all rhyme and reason. 1206 01:01:40,635 --> 01:01:43,155 It's like nothing mattered but getting even. 1207 01:01:43,179 --> 01:01:46,533 I was told I get it from my daddy, but his was quiet. 1208 01:01:46,557 --> 01:01:47,547 Mine... 1209 01:01:48,476 --> 01:01:51,121 I would burn a whole house down with me in it 1210 01:01:51,145 --> 01:01:53,478 to get to the motherfucker that done me wrong. 1211 01:01:54,398 --> 01:01:57,628 ...and the lipo and nickel, and the Gayle Force Wind... 1212 01:01:57,652 --> 01:01:59,393 Okay, I've heard enough. 1213 01:02:00,446 --> 01:02:02,591 Our team has received your research. 1214 01:02:02,615 --> 01:02:05,574 They believe it can work, even though you don't have a prototype. 1215 01:02:06,077 --> 01:02:10,766 We wanna offer you $800,000 today 1216 01:02:10,790 --> 01:02:15,062 for all your notes and research, and any plans that you have. 1217 01:02:15,086 --> 01:02:18,045 You will have to sign a non-compete, of course. 1218 01:02:18,839 --> 01:02:20,705 $800,000. Um... 1219 01:02:23,552 --> 01:02:26,215 You wanna buy... Buy my work? 1220 01:02:26,847 --> 01:02:27,883 Yes. 1221 01:02:29,183 --> 01:02:30,719 That's how this goes. 1222 01:02:31,310 --> 01:02:34,223 We are prepared to write you a check today. 1223 01:02:34,855 --> 01:02:36,471 (SIGHS) Um... 1224 01:02:38,734 --> 01:02:41,713 No offense, Mr. Prescott... 1225 01:02:41,737 --> 01:02:44,049 I have no intentions of selling my work. 1226 01:02:44,073 --> 01:02:49,805 I wanna own my copyrights and license it to you for a term. 1227 01:02:49,829 --> 01:02:54,119 When this thing hits the market, it will bring billions to your firm. 1228 01:02:56,294 --> 01:03:00,232 I only think it's right for me to participate in that upside. 1229 01:03:00,256 --> 01:03:04,967 Yes. But I would be taking all the risk and spending all the money to perfect it. 1230 01:03:05,511 --> 01:03:09,866 $800,000 is my offer to you, Mr. Gayle. 1231 01:03:09,890 --> 01:03:11,722 And it's not changing. 1232 01:03:13,102 --> 01:03:14,934 Take it or leave it. 1233 01:03:22,236 --> 01:03:23,226 Um... 1234 01:03:25,656 --> 01:03:27,022 I'm gonna have to say no. 1235 01:03:31,245 --> 01:03:33,849 I'm sorry to have wasted your time. 1236 01:03:33,873 --> 01:03:35,865 Sure. Okay. 1237 01:03:38,753 --> 01:03:41,712 Well, thank you. Sorry, Mr. Prescott. 1238 01:04:02,401 --> 01:04:04,313 Robert. Robert! 1239 01:04:05,112 --> 01:04:06,523 Wait, Robert! 1240 01:04:10,368 --> 01:04:12,137 There's no way I can take that deal. 1241 01:04:12,161 --> 01:04:14,153 It's a lot of money... Not for him. 1242 01:04:15,664 --> 01:04:16,871 This is my life. 1243 01:04:20,461 --> 01:04:21,668 What did I do? 1244 01:04:24,840 --> 01:04:25,876 I'm sorry. 1245 01:04:26,675 --> 01:04:29,237 Robert, I'm sorry, especially about the wallet. 1246 01:04:29,261 --> 01:04:30,797 Robert. Robert. 1247 01:04:48,781 --> 01:04:50,818 Look, first let me just say this. 1248 01:04:51,909 --> 01:04:54,947 I did not do anything with Diana. 1249 01:04:56,038 --> 01:04:58,100 I found out that she worked at Prescott, 1250 01:04:58,124 --> 01:04:59,810 and we went out for coffee to talk business, 1251 01:04:59,834 --> 01:05:01,291 and that was it. 1252 01:05:01,961 --> 01:05:03,855 And she got into the truck because her daddy 1253 01:05:03,879 --> 01:05:05,711 was some kind of driver or something like that. 1254 01:05:06,298 --> 01:05:08,777 And her... Her wallet fell out of her purse. 1255 01:05:08,801 --> 01:05:11,238 Look, listen, I know it makes no damn sense, 1256 01:05:11,262 --> 01:05:12,844 but it's the truth. 1257 01:05:19,353 --> 01:05:21,390 And the reason why I didn't make the deliveries 1258 01:05:22,022 --> 01:05:24,309 because Prescott called me, baby, 1259 01:05:25,943 --> 01:05:27,605 to see the battery. 1260 01:05:28,737 --> 01:05:31,150 They offered me $800,000. 1261 01:05:31,907 --> 01:05:34,261 And he was ready to write that check today. 1262 01:05:34,285 --> 01:05:36,948 And I'm sure if I had a prototype, it would have been a lot more. 1263 01:05:38,289 --> 01:05:41,032 $800,000 today? 1264 01:05:42,084 --> 01:05:43,950 Yeah. KALVIN: You need to take the money. 1265 01:05:44,211 --> 01:05:45,355 Look, I can't. 1266 01:05:45,379 --> 01:05:47,496 There is no damn money. He lying. 1267 01:05:49,383 --> 01:05:50,373 Baby... 1268 01:05:53,512 --> 01:05:56,158 Can we talk by ourselves? Sure. 1269 01:05:56,182 --> 01:05:57,298 Sure. 1270 01:05:58,809 --> 01:06:00,892 Just let me understand this. 1271 01:06:03,522 --> 01:06:07,516 Some random bitch that I caught you with before 1272 01:06:08,194 --> 01:06:10,652 just happens to be in your truck 1273 01:06:11,572 --> 01:06:13,313 and leaves her wallet? 1274 01:06:15,075 --> 01:06:18,364 This house is getting foreclosed on. 1275 01:06:20,331 --> 01:06:24,541 And you turned down an $800,000 check 1276 01:06:24,793 --> 01:06:26,329 that Mr. Prescott 1277 01:06:27,630 --> 01:06:29,496 was gonna write you today? 1278 01:06:31,175 --> 01:06:33,403 Is this the bullshit you selling me? 1279 01:06:33,427 --> 01:06:34,654 Baby, this is not bullshit. 1280 01:06:34,678 --> 01:06:36,072 Then call him and take the offer. 1281 01:06:36,096 --> 01:06:37,132 It's not a good offer. 1282 01:06:38,015 --> 01:06:40,785 It's not a good offer, baby. "It's not a good offer." 1283 01:06:40,809 --> 01:06:43,017 So I just lose my mother's house? 1284 01:06:45,439 --> 01:06:47,501 Baby, I'll buy you a bigger house. 1285 01:06:47,525 --> 01:06:49,107 As a matter of fact, 1286 01:06:49,818 --> 01:06:54,758 we're gonna live in a high-rise building overlooking the city. 1287 01:06:54,782 --> 01:06:56,774 And that diamond... 1288 01:06:58,869 --> 01:07:00,030 I'm gonna get you. 1289 01:07:01,372 --> 01:07:04,331 And the Mrs. Gayle, private jet. 1290 01:07:05,292 --> 01:07:07,145 We're gonna make it, baby. 1291 01:07:07,169 --> 01:07:08,271 This is it. 1292 01:07:08,295 --> 01:07:09,706 No, we're not. 1293 01:07:11,632 --> 01:07:13,589 No, we're not gonna make it. 1294 01:07:15,427 --> 01:07:16,918 You had a good woman. 1295 01:07:21,392 --> 01:07:23,179 I would do anything for you. 1296 01:07:24,520 --> 01:07:25,476 And I did. 1297 01:07:28,023 --> 01:07:28,979 And you lie 1298 01:07:30,234 --> 01:07:32,647 and you cheat on me. 1299 01:07:38,909 --> 01:07:41,151 You're a motherfucking loser. 1300 01:07:43,539 --> 01:07:45,747 Don't talk to me like that, baby, please. 1301 01:07:47,710 --> 01:07:50,248 I'm done with you. I'm done. 1302 01:07:50,796 --> 01:07:54,915 I need you to get your shit while you can, and I need you to get out. 1303 01:07:55,926 --> 01:07:57,258 I want a divorce. 1304 01:07:58,345 --> 01:07:59,256 Mel... 1305 01:08:01,849 --> 01:08:02,867 Mel, please. 1306 01:08:02,891 --> 01:08:04,828 No. Mel, I love you. 1307 01:08:04,852 --> 01:08:05,717 Please. 1308 01:08:06,395 --> 01:08:07,789 You're really gonna do this? 1309 01:08:07,813 --> 01:08:11,001 Why don't you go find that bitch and let her take you in? 1310 01:08:11,025 --> 01:08:12,266 Get out. Mel. 1311 01:08:13,235 --> 01:08:15,272 Get out! 1312 01:08:18,449 --> 01:08:20,510 Come on, man. You should leave. 1313 01:08:20,534 --> 01:08:21,866 I'm not leaving. 1314 01:08:27,249 --> 01:08:28,330 You know me. 1315 01:08:32,171 --> 01:08:35,130 You know I can be the motherfucking devil. 1316 01:09:28,644 --> 01:09:31,414 MELINDA: Three months later, I lost my mama's house. 1317 01:09:31,438 --> 01:09:34,101 You know, that bastard didn't even call to see if I was okay. 1318 01:09:35,651 --> 01:09:37,313 He didn't even bother. 1319 01:09:37,528 --> 01:09:39,110 He was done with me. 1320 01:09:41,323 --> 01:09:43,189 He had gotten all he could. 1321 01:09:44,493 --> 01:09:47,076 I guess he was off looking for his next victim. 1322 01:09:47,871 --> 01:09:49,974 Not caring that I was devastated. 1323 01:09:49,998 --> 01:09:53,036 I can't believe I let that son of a bitch... 1324 01:09:54,128 --> 01:09:55,438 Damn. 1325 01:09:55,462 --> 01:09:57,795 (BLUES MUSIC PLAYING) 1326 01:10:12,438 --> 01:10:14,054 I was humiliated. 1327 01:10:14,523 --> 01:10:16,355 I had to move in with my sister. 1328 01:10:19,278 --> 01:10:22,674 At this age, living with my sister? 1329 01:10:22,698 --> 01:10:25,510 All I needed was a bunch of damn cats. 1330 01:10:25,534 --> 01:10:26,490 Fuck him! 1331 01:10:56,899 --> 01:10:58,481 Who the hell took my damn phone? 1332 01:11:01,528 --> 01:11:04,382 MELINDA: I had wasted too many years with Robert. 1333 01:11:04,406 --> 01:11:07,399 Too many years feeling lonely whenever he was around. 1334 01:11:08,327 --> 01:11:10,944 Thought it was time for me to move on, and so did Brenda. 1335 01:11:11,747 --> 01:11:15,036 So she wasted no time trying to get me hooked up with Devon. 1336 01:11:15,501 --> 01:11:17,812 She heard that he was divorced. 1337 01:11:17,836 --> 01:11:22,706 So, much to my disapproval, she called him up and we went out. 1338 01:11:24,009 --> 01:11:28,003 My divorce wasn't even final, but what the hell? 1339 01:11:30,933 --> 01:11:32,890 So there I was, out with a man. 1340 01:11:33,393 --> 01:11:35,288 A man that could pay the check 1341 01:11:35,312 --> 01:11:37,999 and who commanded attention when he walked into the room. 1342 01:11:38,023 --> 01:11:39,309 All eyes on him. 1343 01:11:40,192 --> 01:11:42,479 And yet, it felt strange. 1344 01:11:42,694 --> 01:11:45,256 It felt foreign. It felt wrong. 1345 01:11:45,280 --> 01:11:47,467 It... It was like I was starting over 1346 01:11:47,491 --> 01:11:50,700 and learning how things were really supposed to be. 1347 01:11:51,662 --> 01:11:54,724 And I thought about Robert from time to time. 1348 01:11:54,748 --> 01:11:57,477 Sometimes with sympathy but mostly with anger. 1349 01:11:57,501 --> 01:12:00,039 Especially when I looked up and saw his ass. 1350 01:12:00,963 --> 01:12:04,127 There he was in the damn kitchen, washing dishes. 1351 01:12:04,967 --> 01:12:09,280 All that money I wasted helping him, and his ass is in the damn kitchen? 1352 01:12:09,304 --> 01:12:10,636 Of all restaurants! 1353 01:12:11,306 --> 01:12:13,013 I got mad all over again. 1354 01:12:13,475 --> 01:12:19,791 I wanted my $1,234,908.07 1355 01:12:19,815 --> 01:12:22,752 And that's with him paying me back every dime, 1356 01:12:22,776 --> 01:12:25,439 and then half of all the bills for all those years. 1357 01:12:26,154 --> 01:12:29,693 Looks like his ass will be washing a lot of dishes to pay me back. 1358 01:12:30,325 --> 01:12:32,136 Fuck it, I'll cut my losses. 1359 01:12:32,160 --> 01:12:33,446 Just give me a divorce. 1360 01:12:41,587 --> 01:12:42,873 Sorry I'm late. 1361 01:12:48,176 --> 01:12:49,712 It's a family divorce, I see. 1362 01:12:50,345 --> 01:12:52,177 She wanted us here. 1363 01:12:52,764 --> 01:12:54,721 Is your lawyer here, Mr. Gayle? 1364 01:12:56,810 --> 01:12:58,162 I can't afford a lawyer. 1365 01:12:58,186 --> 01:13:00,644 No, you can't, working as a dishwasher. 1366 01:13:01,064 --> 01:13:03,960 Ma'am, you're a guest in this mediation. 1367 01:13:03,984 --> 01:13:04,974 Please. 1368 01:13:06,695 --> 01:13:08,687 ROBERT: Mel, are you sure you wanna do this? 1369 01:13:09,823 --> 01:13:12,190 I still love you so much. 1370 01:13:12,576 --> 01:13:13,407 I do. 1371 01:13:13,911 --> 01:13:17,621 We're prepared to let you have the car and your clothes. 1372 01:13:18,248 --> 01:13:20,393 ROBERT: No, no. You keep it. 1373 01:13:20,417 --> 01:13:22,659 Keep it all. Everything. I don't want anything. 1374 01:13:24,212 --> 01:13:26,044 I just wanna say this and I'm done... 1375 01:13:28,759 --> 01:13:31,797 Mel, I am so sorry that I couldn't be what you needed. 1376 01:13:32,971 --> 01:13:33,882 But I... 1377 01:13:34,932 --> 01:13:39,347 I never cheated on you again, after I saw what it did to you. 1378 01:13:42,397 --> 01:13:44,334 I found out what love is 1379 01:13:44,358 --> 01:13:46,600 for the first time in my life because of you. 1380 01:13:48,654 --> 01:13:52,398 I can honestly say with all my heart that I love you. 1381 01:13:54,493 --> 01:13:56,155 I will always love you, Mel. 1382 01:14:02,376 --> 01:14:03,332 I'm sorry. 1383 01:14:07,547 --> 01:14:08,788 I'm sorry, Mel. 1384 01:14:13,512 --> 01:14:14,844 Please, Mel, just... 1385 01:14:15,764 --> 01:14:16,971 Just look at me. 1386 01:14:54,428 --> 01:14:55,418 Well... 1387 01:14:56,763 --> 01:15:00,382 At least you don't have to give that bastard another thing. 1388 01:15:09,943 --> 01:15:11,900 (CELLPHONE RINGING) 1389 01:15:16,908 --> 01:15:17,739 Hello? 1390 01:15:19,911 --> 01:15:22,265 Hello? ROBERT: Hello. 1391 01:15:22,289 --> 01:15:24,142 Where the hell have you been? 1392 01:15:24,166 --> 01:15:26,185 Someone stole my phone. Sorry. 1393 01:15:26,209 --> 01:15:27,729 I've been trying to reach you all week. 1394 01:15:27,753 --> 01:15:28,709 I'm sorry. 1395 01:15:29,421 --> 01:15:30,606 So Victor called. 1396 01:15:30,630 --> 01:15:32,997 He said that you called him to represent you in the deal. 1397 01:15:34,217 --> 01:15:35,628 If there's ever a deal. 1398 01:15:36,136 --> 01:15:38,072 (SIGHS) Prescott will come back, okay? You'll see. 1399 01:15:38,096 --> 01:15:40,450 Just keep your fingers crossed. 1400 01:15:40,474 --> 01:15:42,994 Hey, I asked Victor for your home address or your phone number, 1401 01:15:43,018 --> 01:15:45,580 and he said he had to wait for you to call him. 1402 01:15:45,604 --> 01:15:47,596 What's going on, Robert? 1403 01:15:48,315 --> 01:15:50,334 I'm just... I'm just... 1404 01:15:50,358 --> 01:15:53,066 We're just between places right now. 1405 01:15:54,196 --> 01:15:55,732 Robert, did she put you out? 1406 01:15:58,283 --> 01:15:59,649 Um... 1407 01:16:01,953 --> 01:16:03,306 We're... We're divorced now. 1408 01:16:03,330 --> 01:16:05,475 I've been staying in the Genesis Shelter 1409 01:16:05,499 --> 01:16:09,645 on 4th for the past three months, and I'm just... (SIGHS) 1410 01:16:09,669 --> 01:16:10,897 I'm coming to get you. 1411 01:16:10,921 --> 01:16:11,877 No, Diana. 1412 01:16:19,513 --> 01:16:21,074 You okay, baby? 1413 01:16:21,098 --> 01:16:22,179 She is fine. 1414 01:16:23,600 --> 01:16:25,136 More champagne? 1415 01:16:25,769 --> 01:16:27,977 She's celebrating her divorce. 1416 01:16:28,647 --> 01:16:29,728 (CHUCKLES) 1417 01:16:30,524 --> 01:16:32,390 But my favorite part 1418 01:16:33,026 --> 01:16:36,144 is when that bastard said how much he loved her. 1419 01:16:37,072 --> 01:16:38,779 I almost threw up. 1420 01:16:41,243 --> 01:16:43,304 You know, I never thought he was lying to you, Mel. 1421 01:16:43,328 --> 01:16:44,931 I always believed he loved you. 1422 01:16:44,955 --> 01:16:46,867 BRENDA: You would, but she didn't. 1423 01:16:47,791 --> 01:16:49,393 MELINDA: I did believe him. 1424 01:16:49,417 --> 01:16:51,249 I even felt sorry for him. 1425 01:16:51,795 --> 01:16:53,898 What is that about us as women? 1426 01:16:53,922 --> 01:16:56,835 Why do we feel bad when we didn't do shit, huh? 1427 01:16:57,467 --> 01:16:59,779 And yet, there I was feeling bad about him, 1428 01:16:59,803 --> 01:17:02,031 feeling sad that he never made it. 1429 01:17:02,055 --> 01:17:03,466 That he was a dishwasher. 1430 01:17:03,849 --> 01:17:05,385 Why the hell should I care? 1431 01:17:06,268 --> 01:17:07,804 So you know what I did? 1432 01:17:08,562 --> 01:17:11,624 I got that tall, sexy thing standing over there 1433 01:17:11,648 --> 01:17:13,376 to take my mind off it. 1434 01:17:13,400 --> 01:17:15,002 Can we go back to your place? 1435 01:17:15,026 --> 01:17:16,392 Now? Yeah. 1436 01:17:17,028 --> 01:17:17,922 So sorry. 1437 01:17:17,946 --> 01:17:20,029 Good night, folks. I'm outta here. Go on, Devon. It was nice to see you. 1438 01:17:20,282 --> 01:17:22,069 Get home safe. Brenda. 1439 01:17:23,368 --> 01:17:24,484 Babe, wait up. 1440 01:17:30,208 --> 01:17:31,995 This will do you good. 1441 01:17:34,462 --> 01:17:35,293 Thanks. 1442 01:17:36,882 --> 01:17:37,713 Sure. 1443 01:17:40,218 --> 01:17:42,130 You should have told me you were in a shelter. 1444 01:17:42,721 --> 01:17:43,928 (SIGHS) 1445 01:17:45,473 --> 01:17:47,009 It doesn't matter. 1446 01:17:48,351 --> 01:17:51,789 Robert, I know you're upset that you lost your wife, 1447 01:17:51,813 --> 01:17:54,180 but listen to me. 1448 01:17:57,110 --> 01:17:58,146 It's okay. 1449 01:18:00,947 --> 01:18:03,405 Sometimes things just happen, you know? 1450 01:18:07,537 --> 01:18:09,620 I'm a firm believer that when 1451 01:18:10,373 --> 01:18:12,239 someone falls out of your life maybe... 1452 01:18:13,418 --> 01:18:15,000 Maybe they're supposed to. 1453 01:18:16,213 --> 01:18:19,206 Maybe they're not supposed to share the level that you're going to. 1454 01:18:22,010 --> 01:18:24,343 Maybe you're supposed to leave them behind. 1455 01:18:27,974 --> 01:18:30,967 I hate seeing you this broken, this defeated. 1456 01:18:34,189 --> 01:18:36,226 You're a good man, Robert. You are. 1457 01:18:39,152 --> 01:18:40,359 And you're gonna be okay. 1458 01:18:43,281 --> 01:18:45,022 I know that you'll be okay. 1459 01:18:50,413 --> 01:18:53,281 MELINDA: Devon was just okay in bed, but he wasn't Robert. 1460 01:18:54,000 --> 01:18:56,103 Robert mastered my body. 1461 01:18:56,127 --> 01:18:57,146 He knew my curves. 1462 01:18:57,170 --> 01:18:59,753 He knew how I liked it slightly to the left. 1463 01:19:00,590 --> 01:19:02,798 Robert would at least try to hold me. 1464 01:19:03,301 --> 01:19:05,404 And the thought of him being with another woman 1465 01:19:05,428 --> 01:19:07,073 still made me jealous. 1466 01:19:07,097 --> 01:19:08,241 DEVON: Good night. 1467 01:19:08,265 --> 01:19:09,742 MELINDA: You know what I found out? 1468 01:19:09,766 --> 01:19:12,662 The truth always comes when a man comes. 1469 01:19:12,686 --> 01:19:14,538 When Devon was finished, he was done. 1470 01:19:14,562 --> 01:19:15,623 Good night. 1471 01:19:15,647 --> 01:19:17,041 Didn't matter what I felt. 1472 01:19:17,065 --> 01:19:18,772 You gotta take me home. 1473 01:19:19,859 --> 01:19:22,171 You wore me out. Don't you wanna stay? 1474 01:19:22,195 --> 01:19:23,731 No! Take me home. 1475 01:19:24,739 --> 01:19:25,650 (SIGHS) 1476 01:19:44,217 --> 01:19:45,378 Still asleep? 1477 01:19:47,887 --> 01:19:49,031 Shit. Damn it. 1478 01:19:49,055 --> 01:19:50,591 I can't believe I slept this long. 1479 01:19:51,516 --> 01:19:53,327 I gotta get to the restaurant. 1480 01:19:53,351 --> 01:19:55,037 I called them and told them you quit. 1481 01:19:55,061 --> 01:19:56,455 What? What? 1482 01:19:56,479 --> 01:19:59,583 No, Diana, you have no idea how hard it is for me to get a damn job. 1483 01:19:59,607 --> 01:20:01,564 Why would you do that? 1484 01:20:06,031 --> 01:20:07,147 What's this? 1485 01:20:20,545 --> 01:20:21,706 Is this real? 1486 01:20:23,548 --> 01:20:24,379 Yeah. 1487 01:20:35,602 --> 01:20:37,788 This is... This is the offer? 1488 01:20:37,812 --> 01:20:38,643 Yeah. 1489 01:20:39,773 --> 01:20:41,890 I begged Victor to let me tell you. 1490 01:20:42,734 --> 01:20:45,602 I'm pretty sure this is Prescott's best and final. 1491 01:20:47,280 --> 01:20:48,758 And this the best part, Robert, 1492 01:20:48,782 --> 01:20:51,135 that this is a license for the technology. 1493 01:20:51,159 --> 01:20:52,821 You still own the IP. 1494 01:20:55,497 --> 01:20:56,453 You did it. 1495 01:20:58,249 --> 01:20:59,330 You did it. 1496 01:21:17,644 --> 01:21:18,746 Mel. What? 1497 01:21:18,770 --> 01:21:20,056 Melinda! 1498 01:21:20,480 --> 01:21:21,812 What? Look. 1499 01:21:26,611 --> 01:21:27,977 What the hell? 1500 01:21:29,697 --> 01:21:30,904 No way. Go. 1501 01:21:54,597 --> 01:21:55,866 How are you? 1502 01:21:55,890 --> 01:21:56,801 I'm busy. 1503 01:21:58,059 --> 01:21:59,891 I just need 10 minutes of your time. 1504 01:22:00,562 --> 01:22:01,769 You have two. 1505 01:22:02,981 --> 01:22:03,812 Okay. 1506 01:22:05,150 --> 01:22:07,813 I just wanted to come here to tell you thank you for loving me. 1507 01:22:08,403 --> 01:22:11,817 You know, there were times when I doubted myself... 1508 01:22:12,490 --> 01:22:14,927 You kept working and kept me believing. 1509 01:22:14,951 --> 01:22:18,722 Um... We are never getting back together. 1510 01:22:18,746 --> 01:22:19,765 Okay? Yeah. 1511 01:22:19,789 --> 01:22:21,246 Never. I know. 1512 01:22:23,168 --> 01:22:24,579 So what is this? 1513 01:22:25,211 --> 01:22:28,732 You borrow a suit, and you come up here and try to... 1514 01:22:28,756 --> 01:22:30,918 (SCOFFS)...impress me? 1515 01:22:31,384 --> 01:22:32,295 For what? 1516 01:22:33,428 --> 01:22:34,885 My battery. It... 1517 01:22:36,306 --> 01:22:37,137 It hit. 1518 01:22:38,099 --> 01:22:40,056 Yeah. I signed a deal. 1519 01:22:40,435 --> 01:22:42,518 And I'm in business with Prescott. 1520 01:22:44,856 --> 01:22:46,063 Good for you. 1521 01:22:53,865 --> 01:22:55,072 Good for us. 1522 01:22:58,828 --> 01:23:02,057 I know our divorce is finalized, but I wanted you to have this 1523 01:23:02,081 --> 01:23:04,268 for everything you've done for me over the years. 1524 01:23:04,292 --> 01:23:07,688 I don't know of any woman who would have put up with me, 1525 01:23:07,712 --> 01:23:10,204 loved me, cared for me... 1526 01:23:11,424 --> 01:23:13,086 Believed in me. 1527 01:23:13,843 --> 01:23:15,459 I don't blame you. 1528 01:23:16,054 --> 01:23:18,637 Like I said, I started to doubt myself. 1529 01:23:19,474 --> 01:23:22,467 I'm just sorry that my dream took so long to come true. 1530 01:23:23,811 --> 01:23:25,539 Anyway, look. 1531 01:23:25,563 --> 01:23:28,351 You gave me two minutes, I'm sure it's just about up. 1532 01:23:29,567 --> 01:23:30,853 I love you, Mel. 1533 01:23:32,737 --> 01:23:34,023 I always will. 1534 01:23:38,743 --> 01:23:41,076 Oh. I almost forgot. 1535 01:23:43,581 --> 01:23:45,322 Your mama's house. 1536 01:23:46,501 --> 01:23:47,895 It's yours again. 1537 01:23:47,919 --> 01:23:50,105 Might look a little different on the inside 1538 01:23:50,129 --> 01:23:52,441 'cause of the last owners, but... 1539 01:23:52,465 --> 01:23:53,706 It's yours. 1540 01:24:30,878 --> 01:24:33,315 You're taking all day, baby. BRENDA: My partner got it. 1541 01:24:33,339 --> 01:24:34,329 It's mine. 1542 01:24:34,924 --> 01:24:36,318 Bam! JUNE: Boo. 1543 01:24:36,342 --> 01:24:37,611 That's what I'm talking about. I got you on this one. 1544 01:24:37,635 --> 01:24:38,821 All right. Let's go, let's go. 1545 01:24:38,845 --> 01:24:40,698 Hey, sissy. Thank you, thank you. 1546 01:24:40,722 --> 01:24:42,463 Hey, Melinda. Where you been? 1547 01:24:44,309 --> 01:24:45,369 You're late, babe. 1548 01:24:45,393 --> 01:24:47,885 What's up, Mel? Yeah, I know. 1549 01:24:49,397 --> 01:24:51,834 Did Robert give you this? Yeah. 1550 01:24:51,858 --> 01:24:53,645 Along with these keys 1551 01:24:54,235 --> 01:24:56,130 and the deed to Mama's house. 1552 01:24:56,154 --> 01:24:57,065 What? 1553 01:24:58,114 --> 01:24:59,842 Yeah, his battery hit. 1554 01:24:59,866 --> 01:25:02,074 He's in business with Prescott. 1555 01:25:04,245 --> 01:25:05,973 I'm calling the bank first thing in the morning. 1556 01:25:05,997 --> 01:25:08,740 I already did, and it's good. 1557 01:25:09,751 --> 01:25:10,662 Damn. 1558 01:25:11,252 --> 01:25:12,914 He hit like this? 1559 01:25:13,171 --> 01:25:16,335 I knew he would. That dude is smart. 1560 01:25:16,883 --> 01:25:18,169 Mel, when did you see him? 1561 01:25:19,510 --> 01:25:21,363 He came to my job to tell me he was sorry, 1562 01:25:21,387 --> 01:25:25,051 and that he loved me, and he wanted to give me that. 1563 01:25:25,516 --> 01:25:27,007 Oh, my God. 1564 01:25:27,435 --> 01:25:30,497 That is so sweet. We ain't never had this kind of money. 1565 01:25:30,521 --> 01:25:31,352 Wow. 1566 01:25:32,649 --> 01:25:34,185 He really did it. 1567 01:25:35,234 --> 01:25:36,190 Well... 1568 01:25:36,903 --> 01:25:38,986 you always thought he would. 1569 01:25:39,989 --> 01:25:41,446 $10 million. 1570 01:25:41,866 --> 01:25:43,677 Hell, go cash this before he changes his mind or something... 1571 01:25:43,701 --> 01:25:45,137 He won't. 1572 01:25:45,161 --> 01:25:46,639 Well, let's not take no chances. 1573 01:25:46,663 --> 01:25:47,806 Let's go to the bank first thing in the morning. 1574 01:25:47,830 --> 01:25:49,058 That bastard might have a change of heart or... 1575 01:25:49,082 --> 01:25:51,369 Shut the fuck up. 1576 01:25:53,127 --> 01:25:54,868 Why did I listen to you? 1577 01:25:56,506 --> 01:25:59,193 I mean, both of you are some miserable bitches. 1578 01:25:59,217 --> 01:26:01,153 Neither one of you are happy with these bastards, 1579 01:26:01,177 --> 01:26:03,072 and I listened to you. 1580 01:26:03,096 --> 01:26:05,509 Now you just wait one minute. No, no. 1581 01:26:06,307 --> 01:26:11,413 Everybody in this town knows Kalvin has a baby in Ellenwood. 1582 01:26:11,437 --> 01:26:15,125 And, well, Casey, you know what they say about you. 1583 01:26:15,149 --> 01:26:16,293 Melinda! 1584 01:26:16,317 --> 01:26:19,685 Devon, you should go home and never call me again. 1585 01:26:20,363 --> 01:26:22,800 You are horrible in bed. 1586 01:26:22,824 --> 01:26:24,110 You snore, 1587 01:26:24,325 --> 01:26:27,318 and you are too big to have such a little dick. 1588 01:26:30,123 --> 01:26:31,989 MELINDA: Fucking shit. 1589 01:26:42,468 --> 01:26:44,334 (KNOCKING ON DOOR) 1590 01:26:46,139 --> 01:26:47,095 Hold on. 1591 01:26:56,482 --> 01:26:57,313 Hi. 1592 01:26:58,151 --> 01:27:00,188 The address was on the check. 1593 01:27:01,696 --> 01:27:02,777 Yeah. Yeah. 1594 01:27:03,614 --> 01:27:05,981 And I remembered the building. 1595 01:27:08,202 --> 01:27:11,070 (MELINDA LAUGHING IN DELIGHT) 1596 01:27:13,624 --> 01:27:16,867 This is the building you said we would live in. 1597 01:27:19,839 --> 01:27:22,377 You look great. 1598 01:27:24,135 --> 01:27:25,091 Thank you. 1599 01:27:26,888 --> 01:27:28,424 And this view... 1600 01:27:30,725 --> 01:27:31,761 Oh! 1601 01:27:32,477 --> 01:27:34,013 This view! 1602 01:27:35,855 --> 01:27:37,596 (CHUCKLES) 1603 01:27:37,982 --> 01:27:39,393 Top floor. 1604 01:27:40,276 --> 01:27:42,233 You said the top floor. 1605 01:27:43,404 --> 01:27:45,090 Out of your dreams. 1606 01:27:45,114 --> 01:27:48,357 This is just like everything you described to me. 1607 01:27:49,577 --> 01:27:51,489 I'm so proud of you. 1608 01:27:53,414 --> 01:27:54,558 Thank you. 1609 01:27:54,582 --> 01:27:56,414 And when you said you loved me, 1610 01:27:58,002 --> 01:28:02,212 I realized I still love you very, very much. 1611 01:28:04,884 --> 01:28:07,362 And I should have believed you 1612 01:28:07,386 --> 01:28:09,573 when you said you weren't with her. 1613 01:28:09,597 --> 01:28:12,556 But my sisters, my sisters. They got in my head. 1614 01:28:13,351 --> 01:28:15,245 That's all behind us now, Mel. 1615 01:28:15,269 --> 01:28:17,556 I'm so glad you said that. 1616 01:28:20,566 --> 01:28:22,523 Sorry I'm late, babe. 1617 01:28:30,660 --> 01:28:31,491 Hey... 1618 01:28:32,662 --> 01:28:35,325 Baby, this is Melinda, my ex-wife. 1619 01:28:38,251 --> 01:28:39,162 Hi. 1620 01:28:39,919 --> 01:28:43,003 I'm Diana. I'm Robert's fiancée. 1621 01:28:43,506 --> 01:28:45,793 MELINDA: There she was. 1622 01:28:46,717 --> 01:28:49,822 The bitch I tried to kill all those years ago 1623 01:28:49,846 --> 01:28:53,033 standing in my apartment, 1624 01:28:53,057 --> 01:28:55,265 wearing my ring. 1625 01:28:56,102 --> 01:28:57,513 Looking at me. 1626 01:29:11,284 --> 01:29:16,723 That son of a bitch humiliated me again in front of that same whore. 1627 01:29:16,747 --> 01:29:18,350 I can't believe he let me pour my heart out 1628 01:29:18,374 --> 01:29:20,519 and she was in there all that time. 1629 01:29:20,543 --> 01:29:23,897 This bitch was living my life. 1630 01:29:23,921 --> 01:29:26,538 The one I bought and paid for. 1631 01:29:26,966 --> 01:29:29,361 He would always like to do it in the shower 1632 01:29:29,385 --> 01:29:33,198 because he said it reminded him of us when we met in the rain. 1633 01:29:33,222 --> 01:29:35,576 You see why I hate the rain? 1634 01:29:35,600 --> 01:29:39,139 I'm sure he was with that bitch in the shower. 1635 01:29:40,104 --> 01:29:42,721 That was supposed to be mine. 1636 01:29:43,357 --> 01:29:44,848 Tasting her. 1637 01:29:48,821 --> 01:29:49,811 Fucking her. 1638 01:29:54,577 --> 01:29:56,239 Using what I taught him. 1639 01:29:57,079 --> 01:29:59,696 Using my tricks on that trick. 1640 01:30:02,209 --> 01:30:05,522 And I know Nina was somewhere close. 1641 01:30:05,546 --> 01:30:07,503 (SOFT MUSIC PLAYING) 1642 01:30:11,636 --> 01:30:13,923 By now, Robert was spooning her, I'm sure. 1643 01:30:14,388 --> 01:30:17,534 Breathing ever so slightly on the back of her neck. 1644 01:30:17,558 --> 01:30:21,079 I can still smell the slightest hint of whiskey on his breath. 1645 01:30:21,103 --> 01:30:23,060 I can feel it on my neck. 1646 01:30:23,689 --> 01:30:24,645 Bitch! 1647 01:30:25,066 --> 01:30:27,103 And she just moved in? 1648 01:30:27,485 --> 01:30:29,602 Oh, no. I don't think so. 1649 01:30:29,987 --> 01:30:32,090 I put every jewel in that crown, 1650 01:30:32,114 --> 01:30:35,152 and I was not about to let another bitch wear it! 1651 01:30:41,123 --> 01:30:42,989 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1652 01:30:45,294 --> 01:30:46,939 I couldn't believe it. 1653 01:30:46,963 --> 01:30:49,983 He could just leave and walk away. 1654 01:30:50,007 --> 01:30:51,193 He said he loved me, 1655 01:30:51,217 --> 01:30:54,863 but he moved her into my place like I never existed. 1656 01:30:54,887 --> 01:30:57,616 I couldn't eat. I couldn't sleep. 1657 01:30:57,640 --> 01:31:01,350 All I did was think about him and her. 1658 01:31:01,769 --> 01:31:03,455 I had alerts on everything I owned. 1659 01:31:03,479 --> 01:31:06,313 Every time that bitch posted something, I knew it. 1660 01:31:08,484 --> 01:31:11,380 And you know what? Everything he said to me... 1661 01:31:11,404 --> 01:31:14,738 He would take me to Paris, and there they were in Paris. 1662 01:31:15,366 --> 01:31:18,679 He said he would take me on our private jet. 1663 01:31:18,703 --> 01:31:20,535 And there they were. 1664 01:31:21,872 --> 01:31:24,685 Day and night, I just watched her page. 1665 01:31:24,709 --> 01:31:26,603 I couldn't help it. 1666 01:31:26,627 --> 01:31:28,939 Her wedding ideas. And her. 1667 01:31:28,963 --> 01:31:31,358 She even chose a dress by the same designer 1668 01:31:31,382 --> 01:31:32,985 that I wanted to make mine. 1669 01:31:33,009 --> 01:31:34,736 At the same boutique. 1670 01:31:34,760 --> 01:31:36,363 ROBERT: I got you. DIANA: Babe... 1671 01:31:36,387 --> 01:31:38,699 I will not let go of you. Okay. 1672 01:31:38,723 --> 01:31:40,965 Walking. So get ready... 1673 01:31:41,809 --> 01:31:42,720 Okay. 1674 01:31:43,853 --> 01:31:44,684 Not yet. 1675 01:31:45,688 --> 01:31:47,874 Come on. No, just... Right there. 1676 01:31:47,898 --> 01:31:49,184 DIANA: All right. 1677 01:31:49,942 --> 01:31:51,228 Can I open? 1678 01:31:51,527 --> 01:31:52,734 Open them now. 1679 01:31:54,739 --> 01:31:56,466 Look behind you. (GASPS) 1680 01:31:56,490 --> 01:31:57,634 Surprise. 1681 01:31:57,658 --> 01:31:59,615 Oh, my God! 1682 01:32:02,329 --> 01:32:03,740 The Mrs. Gayle. 1683 01:32:04,206 --> 01:32:06,664 I told you I would buy it for you. 1684 01:32:09,211 --> 01:32:11,828 (UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING) 1685 01:32:26,937 --> 01:32:29,082 I love this, I love this! Mmm. 1686 01:32:29,106 --> 01:32:30,938 Oh, my God. I like this, but in white. 1687 01:32:31,400 --> 01:32:32,461 Hmm. Yeah? 1688 01:32:32,485 --> 01:32:33,754 How about this one? 1689 01:32:33,778 --> 01:32:35,380 As you're waving goodbye to your guests. 1690 01:32:35,404 --> 01:32:37,924 Perfect! I love it. They're gonna love it! 1691 01:32:37,948 --> 01:32:38,859 Hi, John. 1692 01:32:40,117 --> 01:32:42,220 Hey, babe. Look at this. 1693 01:32:42,244 --> 01:32:45,724 Okay, what do you think about this with the "bon voyage" and I wave goodbye? 1694 01:32:45,748 --> 01:32:47,184 It's beautiful. Right? Ain't it pretty? 1695 01:32:47,208 --> 01:32:48,268 Listen, baby, can I talk to you? 1696 01:32:48,292 --> 01:32:49,408 Yeah, sure. 1697 01:32:50,294 --> 01:32:53,440 Okay, well, John, we'll talk more about the wedding tomorrow? 1698 01:32:53,464 --> 01:32:54,649 Some other time? Okay. 1699 01:32:54,673 --> 01:32:55,834 Okay, thank you. Thanks, John. 1700 01:32:56,801 --> 01:32:57,712 (SIGHS) 1701 01:32:59,261 --> 01:33:00,251 What's... 1702 01:33:01,013 --> 01:33:02,800 Melinda, she's... 1703 01:33:03,599 --> 01:33:04,659 She's suing us. 1704 01:33:04,683 --> 01:33:07,892 She's claiming that the deal happened before the divorce. 1705 01:33:08,646 --> 01:33:10,353 We both know that's not true. 1706 01:33:10,856 --> 01:33:13,189 Yeah, I know. It's just so sad. 1707 01:33:14,485 --> 01:33:16,101 Yeah, I'm gonna call Franklin. 1708 01:33:16,862 --> 01:33:19,479 Yeah, I already talked to him this morning about her. 1709 01:33:20,282 --> 01:33:21,272 What? Why? 1710 01:33:21,909 --> 01:33:24,096 I didn't wanna tell you, but I received, like, 1711 01:33:24,120 --> 01:33:27,224 3,300 nasty comments from somebody named Pissed. 1712 01:33:27,248 --> 01:33:28,934 And, of course, it's Melinda. 1713 01:33:28,958 --> 01:33:30,018 I'll talk to her. 1714 01:33:30,042 --> 01:33:32,229 No. Maybe I can give her more money. 1715 01:33:32,253 --> 01:33:34,791 No. It's not about the money. 1716 01:33:36,298 --> 01:33:38,415 You cannot negotiate with crazy. 1717 01:33:39,385 --> 01:33:41,172 It'll be okay. Yeah. 1718 01:33:47,184 --> 01:33:48,015 Mel? 1719 01:33:49,436 --> 01:33:50,914 Mel? JUNE: Hey, Sarah! 1720 01:33:50,938 --> 01:33:52,124 Hey. Hey. 1721 01:33:52,148 --> 01:33:53,708 Look, she's not calling us. 1722 01:33:53,732 --> 01:33:55,585 I don't think we should be here. Something's wrong. 1723 01:33:55,609 --> 01:33:59,193 BRENDA: Guys, I don't think it's a good idea for us to go in there. Come on! 1724 01:34:00,030 --> 01:34:02,488 Where are you going? What is... 1725 01:34:05,202 --> 01:34:07,180 It is still that easy to get in here? 1726 01:34:07,204 --> 01:34:08,069 Melinda? 1727 01:34:08,998 --> 01:34:10,955 Melinda? Melinda? 1728 01:34:12,710 --> 01:34:14,354 Melinda, where are you? 1729 01:34:14,378 --> 01:34:15,710 SARAH: Mel? 1730 01:34:18,007 --> 01:34:20,235 BRENDA: What is going... 1731 01:34:20,259 --> 01:34:22,171 SARAH: What the hell is all this? What? 1732 01:34:24,221 --> 01:34:25,177 Oh, my God. 1733 01:34:25,681 --> 01:34:28,785 Oh, my God. What is... 1734 01:34:28,809 --> 01:34:31,621 We're certain he made the deal with Prescott & Howard Industries 1735 01:34:31,645 --> 01:34:33,807 while he was still married to my client, Your Honor. 1736 01:34:34,315 --> 01:34:36,209 He also received all the investments 1737 01:34:36,233 --> 01:34:39,379 for the Gayle Force battery from my client's income alone, 1738 01:34:39,403 --> 01:34:42,257 and the mortgage from the family house, which she lost. 1739 01:34:42,281 --> 01:34:45,760 Counselor, I'm looking at all the dates on these contracts, 1740 01:34:45,784 --> 01:34:47,387 and the email chains, 1741 01:34:47,411 --> 01:34:50,182 and an affidavit from Prescott & Howard Industries. 1742 01:34:50,206 --> 01:34:52,392 They attest that the deal wasn't offered 1743 01:34:52,416 --> 01:34:55,580 until well after Mr. Gayle and your client were divorced. 1744 01:34:57,755 --> 01:35:00,775 And seeing as he didn't ask for the divorce, she did, 1745 01:35:00,799 --> 01:35:01,915 I'm confused. 1746 01:35:02,593 --> 01:35:04,505 Well, Your Honor... I'm not done. 1747 01:35:05,429 --> 01:35:10,243 After the divorce, he gave your client $10 million voluntarily. 1748 01:35:10,267 --> 01:35:12,662 And then he rebought the family house 1749 01:35:12,686 --> 01:35:14,414 and gave that to her. (INAUDIBLE) 1750 01:35:14,438 --> 01:35:15,724 Is that right? 1751 01:35:16,148 --> 01:35:17,209 Yes, Your Honor. 1752 01:35:17,233 --> 01:35:19,961 And how much are you claiming for damages? 1753 01:35:19,985 --> 01:35:22,505 Well, she invested over $1.2 million 1754 01:35:22,529 --> 01:35:23,965 over the course of their marriage. 1755 01:35:23,989 --> 01:35:27,052 And we're asking for half the value of the Gayle Force battery, 1756 01:35:27,076 --> 01:35:30,764 which deems to exceed approximately $150 million. 1757 01:35:30,788 --> 01:35:33,280 Okay, enough. That's ridiculous. 1758 01:35:34,333 --> 01:35:38,498 It is apparent to the court that Mr. Gayle has been more than fair. 1759 01:35:39,088 --> 01:35:40,732 I'm going to dismiss this case. 1760 01:35:40,756 --> 01:35:42,567 MELINDA: This is not fair. 1761 01:35:42,591 --> 01:35:45,654 I should get half of what he got. That is fair. 1762 01:35:45,678 --> 01:35:47,447 Listen. This court has spoken. 1763 01:35:47,471 --> 01:35:51,701 Don't you understand that he didn't have to give you anything? 1764 01:35:51,725 --> 01:35:55,121 This is one of the most generous gestures this court has ever seen. 1765 01:35:55,145 --> 01:35:57,387 This case is dismissed. 1766 01:35:58,357 --> 01:36:01,461 Also, Your Honor, there's another matter on the docket. 1767 01:36:01,485 --> 01:36:04,102 Mrs. Moore has been harassing the future Mrs. Gayle. 1768 01:36:04,989 --> 01:36:07,968 You'll see all the evidence presented there in front of you. 1769 01:36:07,992 --> 01:36:11,429 We're asking for a restraining order for both Mr. and Mrs. Gayle. 1770 01:36:11,453 --> 01:36:13,181 I'm the one who should get the damn restraining order. 1771 01:36:13,205 --> 01:36:15,809 Counselor, control your client! Melinda. 1772 01:36:15,833 --> 01:36:18,416 I don't need to be controlled. I'm not an animal. 1773 01:36:19,211 --> 01:36:21,498 Did you send these messages? 1774 01:36:22,589 --> 01:36:23,921 This is America. 1775 01:36:24,758 --> 01:36:26,695 I have freedom of speech. 1776 01:36:26,719 --> 01:36:27,862 JUDGE: These are threats. 1777 01:36:27,886 --> 01:36:30,173 You could spend time in jail, Mrs. Moore. 1778 01:36:30,681 --> 01:36:32,659 Do it again, and you will. 1779 01:36:32,683 --> 01:36:34,345 The restraining order is granted. 1780 01:36:35,769 --> 01:36:36,885 Mrs. Moore, 1781 01:36:37,563 --> 01:36:41,167 you are to stay 300 yards away from Mr. and Mrs. Gayle. 1782 01:36:41,191 --> 01:36:43,753 Do you understand? They're not married. 1783 01:36:43,777 --> 01:36:46,214 Stay away from both of them. 1784 01:36:46,238 --> 01:36:47,774 Is that clear enough for you? 1785 01:36:48,324 --> 01:36:49,405 Yes. 1786 01:36:56,498 --> 01:36:57,909 Wait, go! 1787 01:36:58,334 --> 01:36:59,477 Melinda! 1788 01:36:59,501 --> 01:37:00,854 Go! Mel, don't! 1789 01:37:00,878 --> 01:37:02,939 I'm okay, I'm okay. Stop, stop, stop. 1790 01:37:02,963 --> 01:37:04,044 Let them go. 1791 01:37:04,631 --> 01:37:06,818 Melinda, no. Melinda! 1792 01:37:06,842 --> 01:37:11,177 This is Melinda, and I am live recording on the Internet. 1793 01:37:12,514 --> 01:37:14,284 I want you to see this injustice. 1794 01:37:14,308 --> 01:37:18,038 This whore slept with my husband. 1795 01:37:18,062 --> 01:37:20,123 And he left me with nothing... 1796 01:37:20,147 --> 01:37:21,916 Stop it now. Please stop. Enough, enough! 1797 01:37:21,940 --> 01:37:23,084 Please stop! 1798 01:37:23,108 --> 01:37:24,753 Mel, it's not healthy. I'm serious. 1799 01:37:24,777 --> 01:37:26,814 You have to stop the way you're dealing with him. 1800 01:37:27,237 --> 01:37:28,965 I don't want to talk about him. 1801 01:37:28,989 --> 01:37:30,633 Fine, we won't. We'll talk about your sisters, 1802 01:37:30,657 --> 01:37:32,635 and how they love you, and they're worried about you. 1803 01:37:32,659 --> 01:37:33,845 And so am I. 1804 01:37:33,869 --> 01:37:35,430 That stuff that we found in your house. 1805 01:37:35,454 --> 01:37:36,615 It was... Wait. 1806 01:37:38,040 --> 01:37:39,576 You went to my house? 1807 01:37:40,751 --> 01:37:41,770 Yeah. 1808 01:37:41,794 --> 01:37:43,396 Y'all motherfuckers don't wanna help me. 1809 01:37:43,420 --> 01:37:44,856 Come with me, so we can talk about it. 1810 01:37:44,880 --> 01:37:46,608 Melinda, just... No, I see what's going on. 1811 01:37:46,632 --> 01:37:48,693 Melinda? Fuck that! 1812 01:37:48,717 --> 01:37:50,299 I'm going to June's. 1813 01:37:57,601 --> 01:37:58,967 JUNE: Thank you, guys, for coming. 1814 01:38:00,062 --> 01:38:02,475 Look, we're worried about Melinda. 1815 01:38:02,981 --> 01:38:04,893 She has really lost it over you two. 1816 01:38:05,359 --> 01:38:08,147 Now, we're gonna try to get a judge to force her and get some help. 1817 01:38:08,529 --> 01:38:09,631 That might be a good idea. 1818 01:38:09,655 --> 01:38:12,217 But in the meantime, you need to be careful. 1819 01:38:12,241 --> 01:38:13,301 BRENDA: Yeah. Yeah. 1820 01:38:13,325 --> 01:38:14,361 Both of you do. 1821 01:38:15,744 --> 01:38:18,014 We have the restraining order. 1822 01:38:18,038 --> 01:38:20,100 You guys might wanna have security at the wedding. 1823 01:38:20,124 --> 01:38:21,935 Yeah. Seriously. 1824 01:38:21,959 --> 01:38:23,269 Look, guys, 1825 01:38:23,293 --> 01:38:24,579 I know she's upset. 1826 01:38:25,337 --> 01:38:27,148 Like you said, I know your sister. 1827 01:38:27,172 --> 01:38:28,983 She'll be fine once she calms down. 1828 01:38:29,007 --> 01:38:32,091 If you think that, you don't know her at all. 1829 01:38:34,513 --> 01:38:35,865 Oh, my God. No, no, no. 1830 01:38:35,889 --> 01:38:37,617 You two, you cannot be here right now. 1831 01:38:37,641 --> 01:38:39,473 She's right behind me. Oh, shit. 1832 01:38:39,977 --> 01:38:42,747 Why the fuck are y'all still coming in my house 1833 01:38:42,771 --> 01:38:44,512 without my permission? Sweetie. 1834 01:38:45,107 --> 01:38:46,376 So what y'all been doing? 1835 01:38:46,400 --> 01:38:49,170 Talking about me behind my back? Melinda. 1836 01:38:49,194 --> 01:38:50,588 Go! That's why you brought her here? 1837 01:38:50,612 --> 01:38:51,631 No! No! 1838 01:38:51,655 --> 01:38:53,362 Let me talk to her! No! 1839 01:38:54,199 --> 01:38:56,302 Y'all have to hold me back! No! 1840 01:38:56,326 --> 01:38:58,847 I need that bitch to know that's my car! 1841 01:38:58,871 --> 01:39:00,807 Why would you bring her here, Robert? 1842 01:39:00,831 --> 01:39:02,809 That's my car, bitch! 1843 01:39:02,833 --> 01:39:04,018 It's not worth it, honey. 1844 01:39:04,042 --> 01:39:06,104 MELINDA: That's my car! BRENDA: No! No! 1845 01:39:06,128 --> 01:39:08,290 Go! Get off of me! 1846 01:39:08,547 --> 01:39:11,005 I'm okay. Okay! All right! 1847 01:39:13,677 --> 01:39:14,633 I'm okay. 1848 01:39:15,262 --> 01:39:17,003 I'm okay. I'm okay. 1849 01:39:18,474 --> 01:39:20,201 Stop treating me like this. 1850 01:39:20,225 --> 01:39:22,308 Why would you let him bring her here? 1851 01:39:22,644 --> 01:39:25,957 So disrespectful! What kind of family are you, huh? 1852 01:39:25,981 --> 01:39:27,097 What about me? 1853 01:39:27,983 --> 01:39:29,849 God! Melinda! 1854 01:39:31,361 --> 01:39:32,522 Melinda! 1855 01:39:51,715 --> 01:39:53,502 (INDISTINCT CHATTER) 1856 01:40:02,893 --> 01:40:04,621 ATTENDANT: Hi, may I help you? 1857 01:40:04,645 --> 01:40:06,352 No, I'm just looking. 1858 01:40:06,772 --> 01:40:07,728 Thank you. 1859 01:40:11,568 --> 01:40:13,434 WOMAN 1: Here we go. 1860 01:40:14,238 --> 01:40:15,340 WOMAN 2: It's really lovely. 1861 01:40:15,364 --> 01:40:17,276 Yeah, I love the buttons. 1862 01:40:52,818 --> 01:40:54,104 (ACID SIZZLING) 1863 01:41:03,579 --> 01:41:05,741 (ALARM WAILING) 1864 01:41:06,582 --> 01:41:07,600 Hey, wait! 1865 01:41:07,624 --> 01:41:10,207 FRANKLIN: And she ruined the future Mrs. Gayle's wedding dress. 1866 01:41:10,669 --> 01:41:12,480 JUDGE: This court apologizes to you. 1867 01:41:12,504 --> 01:41:14,190 I shouldn't have been so lenient. 1868 01:41:14,214 --> 01:41:15,525 It's okay, Your Honor. 1869 01:41:15,549 --> 01:41:17,040 I couldn't fit the dress anymore anyway. 1870 01:41:17,593 --> 01:41:19,676 This little one's growing pretty fast. 1871 01:41:22,264 --> 01:41:26,224 JUDGE: What is it going to take to make you heed the warnings of this court? 1872 01:41:26,810 --> 01:41:30,099 It's obvious to me that you're not taking this matter seriously. 1873 01:41:31,064 --> 01:41:34,398 I will not allow you to continue to harass these people. 1874 01:41:35,152 --> 01:41:36,188 Am I clear? 1875 01:41:36,862 --> 01:41:39,507 If you violate this restraining order, 1876 01:41:39,531 --> 01:41:42,865 I assure you, you will spend 40 days in the county jail. 1877 01:41:43,285 --> 01:41:44,345 I mean it. 1878 01:41:44,369 --> 01:41:46,055 One more offense. 1879 01:41:46,079 --> 01:41:48,617 Do I make myself clear? 1880 01:41:54,212 --> 01:41:55,578 Yes, Your Honor. 1881 01:41:56,840 --> 01:41:58,126 THERAPIST: Melinda. 1882 01:41:59,176 --> 01:42:02,590 Have you ever considered that maybe there's another way to look at this? 1883 01:42:03,138 --> 01:42:05,300 Maybe he did mean what he said. 1884 01:42:06,683 --> 01:42:09,676 Maybe the deceit isn't what you think. 1885 01:42:10,187 --> 01:42:12,804 Would you allow room for that possibility? 1886 01:42:13,523 --> 01:42:16,419 Would you feel better if he was really being honest 1887 01:42:16,443 --> 01:42:19,436 and he really meant well? (SCOFFS) 1888 01:42:22,199 --> 01:42:24,816 I am not wrong. 1889 01:42:26,620 --> 01:42:28,862 You're just like everybody else. 1890 01:42:29,831 --> 01:42:31,367 See... (CHUCKLES) 1891 01:42:33,043 --> 01:42:34,250 I get dogged... 1892 01:42:35,003 --> 01:42:36,619 and it's my fault. 1893 01:42:37,464 --> 01:42:38,858 That's not what I'm saying. 1894 01:42:38,882 --> 01:42:40,068 That's what you're saying. 1895 01:42:40,092 --> 01:42:43,655 I just wanted to know if you would consider it. 1896 01:42:43,679 --> 01:42:45,281 Let me ask you another question. 1897 01:42:45,305 --> 01:42:46,421 Okay. 1898 01:42:47,933 --> 01:42:52,622 Have you ever heard of something called Borderline Personality Disorder? 1899 01:42:52,646 --> 01:42:54,832 It's when a person has... 1900 01:42:54,856 --> 01:42:56,188 You know what? 1901 01:42:57,317 --> 01:42:58,808 I'm not doing this. 1902 01:42:59,528 --> 01:43:02,066 Fuck you and this bullshit. 1903 01:43:02,781 --> 01:43:04,067 I'm not crazy. 1904 01:43:04,741 --> 01:43:05,697 What? 1905 01:43:07,119 --> 01:43:09,782 Get out of here with this bullshit. 1906 01:43:10,372 --> 01:43:13,786 As a matter of fact, I'm out. 1907 01:43:14,376 --> 01:43:16,437 We are gathered here... 1908 01:43:16,461 --> 01:43:19,499 MELINDA: That bitch wasted no time taking over my life. 1909 01:43:19,923 --> 01:43:23,007 I just can't believe Robert married that whore... 1910 01:43:23,719 --> 01:43:26,757 and gave her my boat. My boat! 1911 01:43:27,597 --> 01:43:29,384 The boat with my name on it. 1912 01:43:30,142 --> 01:43:31,883 She was living my life. 1913 01:43:34,855 --> 01:43:35,891 Fuck her. 1914 01:43:36,690 --> 01:43:37,806 Fuck him. 1915 01:43:38,775 --> 01:43:40,391 Fuck them both. 1916 01:43:44,823 --> 01:43:45,859 Hey. 1917 01:43:46,241 --> 01:43:47,777 (SOUL MUSIC PLAYING) 1918 01:44:19,024 --> 01:44:20,560 JUNE: Melinda? 1919 01:44:21,818 --> 01:44:22,683 Melinda? 1920 01:44:29,785 --> 01:44:31,742 (SLOW MUSIC PLAYING) 1921 01:44:41,338 --> 01:44:43,375 DIANA: It's a beautiful night. 1922 01:44:44,049 --> 01:44:45,039 Mmm-hmm. 1923 01:44:45,634 --> 01:44:46,499 Mmm-hmm. 1924 01:44:47,302 --> 01:44:48,338 I love you. 1925 01:44:51,056 --> 01:44:52,638 Look at those stars. 1926 01:44:55,268 --> 01:44:57,371 You're that one. What are you doing? 1927 01:44:57,395 --> 01:44:59,207 I meant to start a bath. 1928 01:44:59,231 --> 01:45:00,583 Let the staff do it. 1929 01:45:00,607 --> 01:45:03,350 No, no. I need to get up. I need to get sea legs. 1930 01:45:04,986 --> 01:45:07,478 You wanna join me in a few? 1931 01:45:08,240 --> 01:45:09,526 You know it. 1932 01:45:13,662 --> 01:45:14,618 See you. 1933 01:45:53,368 --> 01:45:54,762 Where's my wedding dress? 1934 01:45:54,786 --> 01:45:56,639 It was hanging in the closet, ma'am. 1935 01:45:56,663 --> 01:45:57,723 I didn't see it. 1936 01:45:57,747 --> 01:45:59,267 I'll check with housekeeping. 1937 01:45:59,291 --> 01:46:00,281 Okay. 1938 01:46:12,387 --> 01:46:14,299 (SLOW SOUL MUSIC PLAYING) 1939 01:46:23,356 --> 01:46:24,667 The bath is ready already? 1940 01:46:24,691 --> 01:46:26,023 No. (GUN COCKS) 1941 01:46:26,776 --> 01:46:27,687 Sit down. 1942 01:46:28,194 --> 01:46:29,230 Mel. 1943 01:46:30,238 --> 01:46:31,445 What are you doing? 1944 01:46:31,865 --> 01:46:33,606 What are you doing? 1945 01:46:34,743 --> 01:46:36,200 What are you doing, Robert? 1946 01:46:36,786 --> 01:46:39,223 Come on, Mel, you know this is not right. No. 1947 01:46:39,247 --> 01:46:42,206 What's not right is what you did to me. 1948 01:46:42,918 --> 01:46:44,145 What did I do? 1949 01:46:44,169 --> 01:46:46,022 Don't act like you don't remember. 1950 01:46:46,046 --> 01:46:48,083 Okay, okay, okay. 1951 01:46:49,591 --> 01:46:51,444 Tell me so that I'm sure. 1952 01:46:51,468 --> 01:46:52,549 You left me. 1953 01:46:53,553 --> 01:46:56,045 You took the best parts of my life. 1954 01:46:56,431 --> 01:46:58,423 And you gave that bitch my ring, 1955 01:46:59,267 --> 01:47:00,633 my apartment, 1956 01:47:01,561 --> 01:47:02,722 my boat, 1957 01:47:03,355 --> 01:47:04,266 my life. 1958 01:47:05,190 --> 01:47:08,544 And you promised those things to me. Didn't you, Robert? 1959 01:47:08,568 --> 01:47:09,712 Didn't you? 1960 01:47:09,736 --> 01:47:11,088 I did, I did. 1961 01:47:11,112 --> 01:47:12,228 I did. 1962 01:47:13,698 --> 01:47:14,529 I did. 1963 01:47:15,742 --> 01:47:19,013 So why... Why did you give it to her? 1964 01:47:19,037 --> 01:47:21,154 Mel, you divorced me. 1965 01:47:21,414 --> 01:47:22,475 You left me! 1966 01:47:22,499 --> 01:47:24,035 You didn't fight. 1967 01:47:24,626 --> 01:47:26,479 You didn't fight. Mel. 1968 01:47:26,503 --> 01:47:29,712 No, you used me to work and take care of you until you made it. 1969 01:47:30,215 --> 01:47:31,359 You never loved me. 1970 01:47:31,383 --> 01:47:33,591 Mel, that's not true. I loved you. Then why? 1971 01:47:34,052 --> 01:47:36,795 Why did you give it all to her, huh? 1972 01:47:38,098 --> 01:47:41,327 Why are you here with her and not me? 1973 01:47:41,351 --> 01:47:43,454 You promised me forever. 1974 01:47:43,478 --> 01:47:46,457 You promised me forever, and she was there all the time. 1975 01:47:46,481 --> 01:47:49,001 No, no. That is not true, Mel. 1976 01:47:49,025 --> 01:47:50,753 I never cheated on you. 1977 01:47:50,777 --> 01:47:52,171 Then why? 1978 01:47:52,195 --> 01:47:54,061 I never cheated on you, Mel. 1979 01:47:54,572 --> 01:47:55,562 Never! 1980 01:47:56,825 --> 01:47:58,157 I love you. 1981 01:48:01,246 --> 01:48:02,578 I always will. 1982 01:48:04,624 --> 01:48:05,455 Good. 1983 01:48:06,626 --> 01:48:08,162 Then make her jump off the boat. 1984 01:48:08,878 --> 01:48:09,772 Mel, Mel. Come on. 1985 01:48:09,796 --> 01:48:11,482 So we can start our life together. 1986 01:48:11,506 --> 01:48:13,901 No, come on, get up. Let's go get her. No, Mel, Mel. 1987 01:48:13,925 --> 01:48:14,756 Get up! 1988 01:48:15,301 --> 01:48:17,918 Listen, let's just talk about this, okay? 1989 01:48:18,513 --> 01:48:19,657 Come on. 1990 01:48:19,681 --> 01:48:21,138 Give me the gun. 1991 01:48:21,558 --> 01:48:22,868 Just give me the gun. 1992 01:48:22,892 --> 01:48:23,928 (GUNSHOT) 1993 01:48:26,396 --> 01:48:28,124 MAN 1: I heard a shot! MAN 2: It came from up top! 1994 01:48:28,148 --> 01:48:29,184 WOMAN: What's going on? 1995 01:48:30,442 --> 01:48:31,478 Jump! 1996 01:48:33,069 --> 01:48:34,088 Jump! 1997 01:48:34,112 --> 01:48:35,339 You better jump! 1998 01:48:35,363 --> 01:48:36,570 (SCREAMING) 1999 01:48:56,176 --> 01:48:57,883 ROBERT: Mel, what are you doing? 2000 01:48:59,429 --> 01:49:00,636 Mel. 2001 01:49:03,600 --> 01:49:05,494 Where are you going, huh? 2002 01:49:05,518 --> 01:49:07,204 Stop, bitch, before I shoot you in the... 2003 01:49:07,228 --> 01:49:08,184 (GUNSHOT) 2004 01:49:11,024 --> 01:49:12,105 (GROANING) 2005 01:49:17,197 --> 01:49:18,924 Give me the ring. 2006 01:49:18,948 --> 01:49:19,925 What ring? 2007 01:49:19,949 --> 01:49:21,406 That ring, bitch! 2008 01:49:22,744 --> 01:49:23,860 Give it to me. 2009 01:49:24,287 --> 01:49:25,890 You bitches are something. 2010 01:49:25,914 --> 01:49:28,392 The first wife puts in all the work, 2011 01:49:28,416 --> 01:49:30,644 and you whores reap the benefits? 2012 01:49:30,668 --> 01:49:32,705 No, ma'am. Give it here. 2013 01:49:33,588 --> 01:49:34,669 Give it to me. 2014 01:49:35,423 --> 01:49:37,005 No! (SCREAMS) 2015 01:49:38,051 --> 01:49:39,087 Robert! 2016 01:49:41,471 --> 01:49:42,990 (WEAKLY) I need to stop the boat. 2017 01:49:43,014 --> 01:49:44,676 Okay. Okay. 2018 01:49:56,528 --> 01:49:58,110 ROBERT: Pull the throttle. 2019 01:49:59,781 --> 01:50:02,489 (ENGINE STOPS) 2020 01:50:04,285 --> 01:50:05,366 (GROANING) 2021 01:50:10,250 --> 01:50:11,352 Okay. Are you okay? 2022 01:50:11,376 --> 01:50:12,958 I'm okay. I'm okay. 2023 01:50:13,670 --> 01:50:14,831 Okay, babe. 2024 01:50:15,421 --> 01:50:19,401 I need you to get in the tender, and I need you to go get the crew. 2025 01:50:19,425 --> 01:50:20,336 The crew? 2026 01:50:21,052 --> 01:50:22,759 She made them jump. 2027 01:50:23,555 --> 01:50:25,032 Go. I'm not leaving you! 2028 01:50:25,056 --> 01:50:27,139 Go, baby. I'm bleeding out. 2029 01:50:28,226 --> 01:50:29,286 Robert. 2030 01:50:29,310 --> 01:50:30,596 They can help me. 2031 01:50:31,271 --> 01:50:32,102 Go! 2032 01:50:36,276 --> 01:50:37,312 Be careful. 2033 01:50:40,196 --> 01:50:41,403 Hurry, baby. 2034 01:50:41,906 --> 01:50:42,737 Hurry. 2035 01:50:43,241 --> 01:50:44,982 (ENGINE STARTING) 2036 01:50:57,005 --> 01:50:58,541 MELINDA: Robert. 2037 01:51:01,593 --> 01:51:03,960 It's all your fault, Robert. 2038 01:51:07,265 --> 01:51:08,722 Now look at you. 2039 01:51:10,059 --> 01:51:11,470 (ROBERT BREATHING HEAVILY) 2040 01:51:26,576 --> 01:51:28,283 (SLOW MUSIC PLAYING) 2041 01:51:28,953 --> 01:51:31,366 (WOMAN SINGING) 2042 01:52:06,908 --> 01:52:08,069 (YELLING) 2043 01:52:22,048 --> 01:52:23,084 (INAUDIBLE) 2044 01:52:34,811 --> 01:52:37,645 (SONG CONTINUES) 2045 01:53:56,642 --> 01:53:57,632 (SONG ENDS) 2046 01:53:57,632 --> 01:54:02,632 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2047 01:53:57,632 --> 01:54:07,632 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 135331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.