All language subtitles for 2.7 I Want to Know.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,860 --> 00:00:27,945 J“ did you ever want it? J“ 2 00:00:30,364 --> 00:00:32,658 j“ did you want it bad? J“ 3 00:00:32,742 --> 00:00:34,785 j“ oh, myj“ 4 00:00:36,829 --> 00:00:38,915 j“ it tears me apart j“ 5 00:00:43,336 --> 00:00:45,463 j“ we can try to hide it j“ 6 00:00:47,673 --> 00:00:50,426 j“ it's all the same j“ 7 00:00:50,509 --> 00:00:53,054 j“ I've been losing you j“ 8 00:00:54,430 --> 00:00:56,599 j“ one day at a time j“ 9 00:00:59,435 --> 00:01:05,191 j“ and I know in my heart, in this cold heart j“ 10 00:01:05,274 --> 00:01:09,278 j“ I can live or I can die j“ 11 00:01:09,737 --> 00:01:13,532 j“ I believe if I just try j“ 12 00:01:13,616 --> 00:01:19,872 j“ you believe in you and I j“ 13 00:01:21,332 --> 00:01:24,460 j“lnyou and/j“ 14 00:01:25,836 --> 00:01:30,132 j“lnyou and/j“ 15 00:01:30,216 --> 00:01:33,636 j“lnyou and/j“ 16 00:01:53,739 --> 00:01:55,741 I pushed him. 17 00:01:55,825 --> 00:01:57,076 It was my fault. My fault. 18 00:01:57,159 --> 00:01:59,245 - We have to. - No, no, maddie! 19 00:01:59,328 --> 00:02:00,329 You didn't push him. 20 00:02:00,413 --> 00:02:02,081 And you didn't. 21 00:02:02,164 --> 00:02:03,499 Nobody did this. 22 00:02:03,582 --> 00:02:04,582 Nobody did this. 23 00:02:05,960 --> 00:02:10,548 Help! Call an ambulance! Help! 24 00:02:10,631 --> 00:02:11,674 Help! 25 00:02:11,757 --> 00:02:12,842 Get help! 26 00:02:28,524 --> 00:02:30,444 - You want me to kiss her? - Yeah. 27 00:02:30,526 --> 00:02:32,153 How do you kiss? 28 00:02:32,236 --> 00:02:33,779 - Let me teach you. - Like this? 29 00:02:35,156 --> 00:02:36,657 This is so... 30 00:02:36,741 --> 00:02:38,367 Oh, I kind of like this. 31 00:02:38,451 --> 00:02:41,662 - Ew, you guys are disgusting. - Gross. 32 00:02:41,746 --> 00:02:43,539 Let's get a family photo of this. 33 00:02:43,622 --> 00:02:47,001 J“ happy birthday... j“ 34 00:02:47,084 --> 00:02:49,003 - j“ -to... - Youj“ 35 00:02:51,130 --> 00:02:53,591 how we feeling? Are we pumped? Are we excited? 36 00:02:53,674 --> 00:02:55,176 - Yeah. - First day of school. 37 00:02:55,259 --> 00:02:56,677 - I'm excited. - Looking good. 38 00:03:19,784 --> 00:03:22,495 High intensity. It's the new workout craze. 39 00:03:24,580 --> 00:03:26,374 Are they gonna get divorced? 40 00:03:30,878 --> 00:03:32,213 He seems mad. 41 00:03:32,296 --> 00:03:35,174 Well, that must mean that he loves her a lot, right? 42 00:03:41,013 --> 00:03:42,139 But you like him. 43 00:03:43,391 --> 00:03:44,558 Yeah, I do. 44 00:03:44,642 --> 00:03:46,352 Do you love him, though? 45 00:03:46,435 --> 00:03:47,520 I think you do. 46 00:03:49,563 --> 00:03:50,563 I don't really... 47 00:03:51,607 --> 00:03:54,151 Know him well enough to love him. 48 00:03:54,235 --> 00:03:57,196 Love is a really big word, you know? 49 00:03:57,279 --> 00:03:59,073 But he makes you happy. 50 00:03:59,156 --> 00:04:01,325 You're like a whole other person. 51 00:04:01,409 --> 00:04:03,786 Your whole face and stuff has been different. 52 00:04:05,454 --> 00:04:10,251 Well, I know that the three of us can be friends for a long time. 53 00:04:10,334 --> 00:04:12,211 I want you to be with him. 54 00:04:13,546 --> 00:04:14,672 Ziggy... 55 00:04:15,840 --> 00:04:17,800 And I think you wanna be with him too. 56 00:04:22,888 --> 00:04:24,598 Last one to the bottom is a rotten egg! 57 00:04:44,326 --> 00:04:45,453 Double americano. 58 00:04:45,536 --> 00:04:49,665 All right. Double americano. Would you like me to leave room for milk? 59 00:04:49,748 --> 00:04:52,751 - Americanos don't have milk. - Some like milk in their americanos. 60 00:04:52,835 --> 00:04:54,128 It's Espresso and hot water. 61 00:04:54,211 --> 00:04:56,297 Do I need to come back there and make it myself? 62 00:04:56,380 --> 00:04:57,756 No, no. It's fine. 63 00:04:59,008 --> 00:05:00,808 - Renata? - Thank you. 64 00:05:02,595 --> 00:05:04,221 How are we today? 65 00:05:04,305 --> 00:05:05,389 How are we? 66 00:05:07,975 --> 00:05:10,603 Are wrought, Mary Louise. 67 00:05:12,563 --> 00:05:18,235 -We are worried about a wonderful mother -hm. 68 00:05:18,319 --> 00:05:20,070 Who's being put through an onerous, 69 00:05:20,154 --> 00:05:23,532 if not despicably cruel, court procedure to, what? 70 00:05:23,616 --> 00:05:26,660 Get to be with her own kids? We're wrought. 71 00:05:26,744 --> 00:05:28,496 You're a good friend to her. 72 00:05:28,579 --> 00:05:33,417 And Celeste is very, very lucky to have such a strong support system. 73 00:05:33,501 --> 00:05:34,668 And I sometimes think 74 00:05:34,752 --> 00:05:37,796 that if she hadn't tried to take on so much alone, 75 00:05:37,880 --> 00:05:40,508 you know, she wouldn't have unraveled so. 76 00:05:40,591 --> 00:05:42,009 She hasn't unraveled. 77 00:05:42,092 --> 00:05:45,179 She's a single mom and a widow with two kids. 78 00:05:45,262 --> 00:05:46,472 She's done a damn good job. 79 00:05:46,555 --> 00:05:49,350 So I encouraged a housekeeper. 80 00:05:49,433 --> 00:05:51,185 Or a nanny. 81 00:05:51,268 --> 00:05:55,231 She thinks nannies are too much trouble. More trouble than they're worth sometimes. 82 00:05:55,314 --> 00:05:57,107 - What did you just say? - Just a mint tea. 83 00:05:57,191 --> 00:05:58,734 - What did you just say? - A mint tea. 84 00:05:58,817 --> 00:06:02,029 This is exactly what you did the last time you were at my house. 85 00:06:02,112 --> 00:06:05,866 Stay-at-home moms who make me feel like I should be locked up? 86 00:06:05,950 --> 00:06:07,660 - No, you shouldn't. - What, for neglect? 87 00:06:07,743 --> 00:06:09,161 Because I have a fucking career? 88 00:06:09,245 --> 00:06:15,084 I have spent every day of my goddamn life putting my family and my child first. 89 00:06:15,167 --> 00:06:16,377 So don't go there. 90 00:06:16,460 --> 00:06:18,712 - Don't go there, judgy judger. - I'm... 91 00:06:18,796 --> 00:06:21,465 Keep your eyes on your own fucking paper, Mary Louise. 92 00:06:23,676 --> 00:06:25,010 Put it in a bag. 93 00:06:25,094 --> 00:06:26,136 I'll take it to her. 94 00:06:26,220 --> 00:06:28,138 Because we're going to the same... 95 00:06:28,222 --> 00:06:31,183 With you questioning her, she can come at you directly. 96 00:06:31,267 --> 00:06:32,977 She can bait you, provoke you... 97 00:06:33,060 --> 00:06:34,520 I've questioned witnesses before. 98 00:06:34,603 --> 00:06:37,189 - With the stakes this high... - I'm fine. I'm fine. 99 00:06:37,273 --> 00:06:39,024 - It could backfire. - I know her. 100 00:06:39,108 --> 00:06:40,818 And she knows that I know her. 101 00:06:40,901 --> 00:06:43,445 So I have a better chance of getting to her than you do. 102 00:06:43,529 --> 00:06:45,948 - Celeste... - It's my turn, Katie. 103 00:06:46,031 --> 00:06:47,157 It's my turn. 104 00:06:51,787 --> 00:06:53,539 It's a very smart play on her part. 105 00:06:53,622 --> 00:06:56,125 Because she might be up there in her capacity as a lawyer, 106 00:06:56,208 --> 00:06:59,003 but she'll be presenting herself again as a person, as a mother. 107 00:06:59,086 --> 00:07:01,714 And this time without being subject to cross-examination. 108 00:07:01,797 --> 00:07:04,675 And all the questions she's asking you, 109 00:07:04,758 --> 00:07:06,885 what she'll really be doing is showing the judge: 110 00:07:06,969 --> 00:07:11,682 "Look at how stable I am, look at how reasonable, how smart." 111 00:07:11,765 --> 00:07:15,185 I even expect her to go gently, you know? 112 00:07:15,269 --> 00:07:17,229 Putting her compassion on full display. 113 00:07:17,313 --> 00:07:19,523 - If you see her doing that... - Sleeping beauty. 114 00:07:19,607 --> 00:07:21,567 That's how Perry would describe her to me. 115 00:07:21,650 --> 00:07:23,027 Sleeping beauty. 116 00:07:25,362 --> 00:07:26,363 He was her prince. 117 00:07:27,448 --> 00:07:29,700 - And she killed him. - Mary Louise... 118 00:07:32,953 --> 00:07:34,913 Only answer the questions that are asked. 119 00:07:37,875 --> 00:07:40,169 Oh, uh, yeah. 120 00:07:40,252 --> 00:07:41,879 No problem. 121 00:07:41,962 --> 00:07:43,297 Okay. Let's go. 122 00:07:55,476 --> 00:07:57,603 And she kept repeating... 123 00:08:00,648 --> 00:08:02,441 Over and over again. 124 00:08:02,524 --> 00:08:04,109 Look what you made me do. 125 00:08:09,073 --> 00:08:10,407 Look what you made me do! 126 00:08:12,076 --> 00:08:13,243 All rise. 127 00:08:17,873 --> 00:08:23,587 Case number cv-04111, the matter of Joshua and Maxwell Wright. 128 00:08:23,671 --> 00:08:25,214 This court is now in session, 129 00:08:25,297 --> 00:08:27,883 the honorable judge marylin cipriani presiding. 130 00:08:27,966 --> 00:08:28,966 Be seated. 131 00:08:31,595 --> 00:08:34,598 Mrs. Wright, please take the stand. 132 00:08:34,682 --> 00:08:35,682 Mrs. Wright? 133 00:08:47,736 --> 00:08:49,863 Please raise your right hand. 134 00:08:49,947 --> 00:08:52,032 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 135 00:08:52,116 --> 00:08:54,159 and nothing but the truth, so help you god? 136 00:08:54,243 --> 00:08:55,661 - I do. - Be seated. 137 00:08:57,913 --> 00:08:59,498 Okay. You're up. 138 00:09:06,588 --> 00:09:08,215 Mary Louise. 139 00:09:08,298 --> 00:09:10,217 Celeste. 140 00:09:12,052 --> 00:09:15,139 Your attorney made me out to be quite the bad mother. 141 00:09:15,222 --> 00:09:17,850 He was just asking questions. 142 00:09:17,933 --> 00:09:19,101 You answered them. 143 00:09:19,184 --> 00:09:22,396 Is it your observation that I am a bad mother? 144 00:09:25,733 --> 00:09:28,610 As you heard me tell judge cipriani when we were in chambers, 145 00:09:28,694 --> 00:09:32,239 I consider you to be a wonderfully committed parent. 146 00:09:34,074 --> 00:09:35,492 That's not the impression... 147 00:09:35,576 --> 00:09:37,953 As to my observations, yes. 148 00:09:38,036 --> 00:09:42,082 I have observed you being violent with the boys. 149 00:09:42,166 --> 00:09:47,171 I witnessed you throwing Max to the ground and shaking him. 150 00:09:47,254 --> 00:09:50,716 I saw you drive off, wearing nothing but yourjammies, 151 00:09:50,799 --> 00:09:53,969 under the influence of who-knows-what. 152 00:09:54,052 --> 00:09:55,471 You say Ambien. 153 00:09:55,554 --> 00:09:57,556 And you crashed the car, in fact. 154 00:09:58,599 --> 00:10:00,517 So you're not okay. 155 00:10:01,643 --> 00:10:03,687 That's my observation. 156 00:10:03,771 --> 00:10:05,773 Which we can all accept, 157 00:10:05,856 --> 00:10:07,983 after all you have been through. 158 00:10:10,444 --> 00:10:13,697 But I cannot accept these children being placed 159 00:10:13,781 --> 00:10:16,033 in such imminent peril. 160 00:10:17,159 --> 00:10:19,453 Did you ever report to child services 161 00:10:19,536 --> 00:10:21,830 that you believed my children to be in danger? 162 00:10:22,915 --> 00:10:23,957 I probably should have. 163 00:10:24,041 --> 00:10:25,375 So the answer is no. 164 00:10:26,418 --> 00:10:28,420 Yeah, it's no. 165 00:10:28,504 --> 00:10:32,424 Did you ever report to any other agency that you believed 166 00:10:32,508 --> 00:10:35,219 my boys to be in imminent peril? 167 00:10:38,514 --> 00:10:41,850 You suggested that I got violent with my sons. 168 00:10:41,934 --> 00:10:45,062 Is it your testimony that I am routinely violent with them? 169 00:10:45,145 --> 00:10:48,273 - No. Not routinely, but... - Is it your testimony 170 00:10:48,357 --> 00:10:50,984 that I am often violent with them? 171 00:10:54,154 --> 00:10:57,324 But who knows what I haven't seen? 172 00:10:57,407 --> 00:11:00,828 So now you're basing your opinions on what you haven't seen? 173 00:11:01,870 --> 00:11:04,748 I'm not a trained lawyer, so the semantics... 174 00:11:04,832 --> 00:11:07,251 Please, would you direct your responses to me? 175 00:11:07,334 --> 00:11:08,752 I'm asking the questions. 176 00:11:11,505 --> 00:11:12,548 Okay. 177 00:11:13,298 --> 00:11:19,972 Now, the truth of it is, you saw me lose my temper with my son once. 178 00:11:20,055 --> 00:11:24,059 Where I overreacted, I pushed him to the ground once. 179 00:11:24,142 --> 00:11:25,143 All it takes is once. 180 00:11:25,227 --> 00:11:28,188 Well, you would know that better than anyone, wouldn't you? 181 00:11:28,272 --> 00:11:29,898 As a young mother, 182 00:11:29,982 --> 00:11:33,151 did you ever lose your temper with your boys? 183 00:11:33,235 --> 00:11:35,571 Well, this isn't simply about temper or temperament... 184 00:11:35,654 --> 00:11:39,074 Did you ever lose your temper while you were driving an automobile 185 00:11:39,157 --> 00:11:41,076 and cause the car to crash? 186 00:11:44,997 --> 00:11:46,874 Would you like me to repeat the question? 187 00:11:48,792 --> 00:11:50,377 No, I heard the question. 188 00:11:50,460 --> 00:11:51,628 It was obscene. 189 00:11:53,422 --> 00:11:57,926 Your son Raymond died, in part, because you lost your temper. 190 00:11:58,010 --> 00:11:58,927 Isn't that true? 191 00:11:59,011 --> 00:12:00,178 Objection. 192 00:12:00,262 --> 00:12:02,973 This witness has testified that I put my sons in peril. 193 00:12:03,056 --> 00:12:04,516 It is relevant to this proceeding 194 00:12:04,600 --> 00:12:08,562 as to whether or not she has ever killed a child in her care. 195 00:12:08,645 --> 00:12:10,606 Mrs. Wright, please sit. 196 00:12:10,689 --> 00:12:11,732 Please. 197 00:12:20,115 --> 00:12:22,159 Why are you doing this? Why are you doing this? 198 00:12:22,242 --> 00:12:25,662 I am simply trying to protect my children. 199 00:12:25,746 --> 00:12:30,792 Now, the idea of you driving with my children in the backseat of your car 200 00:12:30,876 --> 00:12:33,921 while you lose your temper, that is terrifying to me. 201 00:12:34,004 --> 00:12:36,715 Your honor, this is indecent. 202 00:12:36,798 --> 00:12:41,803 Are you suggesting this cross-examination should be limited to decency, Mr. Farber? 203 00:12:41,887 --> 00:12:44,139 Mrs. Wright, you don't get to go at him. 204 00:12:44,222 --> 00:12:48,644 Indecent or not, this case is about mothering, 205 00:12:48,727 --> 00:12:51,021 which puts your parenting strategies inissue. 206 00:12:52,314 --> 00:12:57,986 Now, I cannot imagine the trauma of losing your child in an automobile crash. 207 00:12:58,070 --> 00:13:02,658 It must have been unspeakably devastating for both you and for Perry. 208 00:13:03,825 --> 00:13:04,743 It was. 209 00:13:04,826 --> 00:13:07,579 How old was Perry at the time? 210 00:13:07,663 --> 00:13:10,415 Oh, he was 5. 211 00:13:10,499 --> 00:13:12,250 He was 5. 212 00:13:12,334 --> 00:13:14,086 - Five years old. - Mm-hm. 213 00:13:16,213 --> 00:13:20,926 To witness his brother die, his only brother. 214 00:13:22,386 --> 00:13:24,388 Did you put him into therapy? 215 00:13:24,471 --> 00:13:26,098 To deal with the trauma? 216 00:13:26,181 --> 00:13:31,019 In those days, we were less inclined to outsource our children's pain. 217 00:13:31,103 --> 00:13:33,480 So you assumed that role, did you? 218 00:13:33,563 --> 00:13:34,940 Attending to Perry's trauma? 219 00:13:35,023 --> 00:13:36,525 Yes, I did. 220 00:13:36,608 --> 00:13:39,069 And you talked to him? You consoled him? 221 00:13:41,071 --> 00:13:42,071 Held him? 222 00:13:43,824 --> 00:13:46,326 All of the above. Yes. 223 00:13:49,329 --> 00:13:50,329 Blamed him? 224 00:13:52,207 --> 00:13:55,836 Did you ever blame him for causing the car to crash? 225 00:13:57,254 --> 00:13:58,630 I most certainly did not. 226 00:13:58,714 --> 00:14:02,342 Did you ever accuse him of distracting you? 227 00:14:02,426 --> 00:14:06,138 Did you ever say to him, "look what you made me do"? 228 00:14:08,223 --> 00:14:10,684 No? So if Perry were to have told me that you blamed him 229 00:14:10,767 --> 00:14:12,954 - for his brother's death... - Objection, hearsay. 230 00:14:12,978 --> 00:14:13,895 Overruled. 231 00:14:13,979 --> 00:14:16,231 If Perry were to have told me that you punished him, 232 00:14:16,314 --> 00:14:18,734 that you even emotionally battered him... 233 00:14:18,817 --> 00:14:21,069 I never, ever battered him. 234 00:14:21,153 --> 00:14:23,780 If he told me that you said to him: 235 00:14:23,864 --> 00:14:25,115 "This is your fault. 236 00:14:25,198 --> 00:14:28,869 It is your fault that your brother was killed." 237 00:14:28,952 --> 00:14:30,579 - Stop it. - Did you ever...? 238 00:14:30,662 --> 00:14:32,422 - No, stop it. - Objection, your honor. 239 00:14:32,456 --> 00:14:34,583 - Did you ever, ever hit him? - No. 240 00:14:34,666 --> 00:14:36,209 - Did you ever kick Perry? - I never... 241 00:14:36,293 --> 00:14:38,293 - Mrs. Wright. - It's a lie. It's a lie. 242 00:14:38,336 --> 00:14:42,049 Mrs. Wright, we do seem to be drifting beyond the scope of the inquiry here. 243 00:14:42,132 --> 00:14:46,344 My husband physically and emotionally abused me. 244 00:14:46,428 --> 00:14:49,431 Your honor well knows that abusers don't just happen. 245 00:14:49,514 --> 00:14:52,100 They are more than likely to be victims of abuse themselves. 246 00:14:52,184 --> 00:14:54,686 Whether or not this witness is an abuser 247 00:14:54,770 --> 00:14:57,981 is certainly, certainly not beyond the scope of this inquiry. 248 00:14:58,065 --> 00:14:59,065 You're a liar. 249 00:15:00,150 --> 00:15:04,738 And the fact that violence may have been a part 250 00:15:04,821 --> 00:15:08,909 of your sexual relationship... 251 00:15:08,992 --> 00:15:10,911 He was not an abuser. 252 00:15:10,994 --> 00:15:12,329 Not for one second. 253 00:15:12,412 --> 00:15:14,289 And is Jane Chapman a liar? 254 00:15:16,166 --> 00:15:23,173 Is this woman sitting here lying when she says that your son raped her? 255 00:15:23,256 --> 00:15:25,717 - She's mistaken. - She is "mistaken." 256 00:15:25,801 --> 00:15:28,220 Is that something a woman is likely to get wrong? 257 00:15:28,303 --> 00:15:30,472 Whether or not she's being raped? 258 00:15:30,555 --> 00:15:32,808 Well, he perhaps got too vi... 259 00:15:32,891 --> 00:15:34,559 Physical with her... 260 00:15:36,269 --> 00:15:39,272 As a result of thinking that women sometimes like that, 261 00:15:39,356 --> 00:15:42,317 the way you enjoyed it. 262 00:15:42,400 --> 00:15:46,154 And now you're trying to cover over your sickness 263 00:15:46,238 --> 00:15:48,657 with these disgusting fabrications. 264 00:15:49,741 --> 00:15:53,912 Max and Josh need to believe in their dad. 265 00:15:53,995 --> 00:15:56,164 How do they get to do that with you walking around 266 00:15:56,248 --> 00:16:00,460 calling him a rapist and an abuser? 267 00:16:00,544 --> 00:16:03,213 The way you assassinate him, his memory. 268 00:16:03,296 --> 00:16:04,923 He's not here. 269 00:16:05,006 --> 00:16:07,175 He's not here to defend himself. 270 00:16:07,259 --> 00:16:08,552 He's the victim here. 271 00:16:08,969 --> 00:16:10,637 - Oh, my god. - Not you. 272 00:16:18,520 --> 00:16:20,897 I can't, Perry. You're hurting my arm. 273 00:16:20,981 --> 00:16:22,566 You don't wanna do this, okay? 274 00:16:22,649 --> 00:16:24,192 I'm talking to you! 275 00:16:24,276 --> 00:16:25,276 Get off! 276 00:16:25,318 --> 00:16:26,695 You little shit. 277 00:16:26,778 --> 00:16:28,196 Will you stop? 278 00:16:30,323 --> 00:16:31,324 Fuck you! 279 00:16:31,408 --> 00:16:32,826 Oh, m y... 280 00:16:32,909 --> 00:16:34,744 Are you gonna ask more questions? 281 00:16:36,997 --> 00:16:37,997 Come on. 282 00:16:39,082 --> 00:16:40,250 Get up, get up. 283 00:16:42,794 --> 00:16:44,713 Stop it, stop it, stop it. 284 00:16:44,796 --> 00:16:46,596 - Please. - You're bleeding. 285 00:16:48,091 --> 00:16:50,427 - No! - Okay. Okay. 286 00:16:58,018 --> 00:17:00,270 My sons took that video. 287 00:17:01,313 --> 00:17:05,901 Your concerns that I am making up stories about their father are unfounded. 288 00:17:08,403 --> 00:17:10,363 Mary Louise, look at me. 289 00:17:13,158 --> 00:17:14,492 This was your son. 290 00:17:17,204 --> 00:17:21,541 You were so incredible. I'm just sorry that... 291 00:17:22,834 --> 00:17:24,753 I didn't know he was doing that to you. 292 00:17:26,755 --> 00:17:28,590 That he was hurting you like that. 293 00:17:29,674 --> 00:17:31,051 It's because I didn't tell you. 294 00:17:31,134 --> 00:17:33,929 No, I should've known, Celeste. I'm your best friend. 295 00:17:34,012 --> 00:17:36,306 I should have felt something. 296 00:17:38,683 --> 00:17:42,062 - You're gonna win, right? - No, not necessarily. 297 00:17:42,145 --> 00:17:44,648 That just spoke to Perry's evil, but it didn't... 298 00:17:44,731 --> 00:17:47,734 It didn't go so much to my fitness as a mother. 299 00:17:49,527 --> 00:17:52,447 I mean, how could I let them live in that house? 300 00:17:54,115 --> 00:17:57,202 How could I let them see those things? 301 00:17:57,285 --> 00:18:00,247 And they saw so much more than I ever knew. 302 00:18:03,500 --> 00:18:05,627 Maybe I'm not a good mother. 303 00:18:05,710 --> 00:18:07,671 Maybe I'm not fit. 304 00:18:07,754 --> 00:18:10,840 Don't ever say that. 305 00:18:10,924 --> 00:18:12,300 Don't even think that. 306 00:18:14,469 --> 00:18:16,763 You are an incredible mother. 307 00:18:16,846 --> 00:18:18,807 Are you perfect? 308 00:18:18,890 --> 00:18:21,393 No. Am I perfect? No. 309 00:18:21,476 --> 00:18:22,852 There's no such thing. 310 00:18:24,437 --> 00:18:28,525 But you... Celeste, look how far you've come. 311 00:18:28,608 --> 00:18:30,735 And look at how strong you are. 312 00:18:30,819 --> 00:18:32,320 You can't falter here. 313 00:18:32,404 --> 00:18:34,072 Do you hear me? 314 00:18:34,155 --> 00:18:35,865 Those boys belong with you. 315 00:18:37,659 --> 00:18:38,868 Okay? 316 00:18:46,626 --> 00:18:47,626 How's it going? 317 00:18:49,337 --> 00:18:50,337 Not great. 318 00:18:54,759 --> 00:18:55,885 I'm sorry. 319 00:18:58,388 --> 00:19:01,766 I don't want you to think that I don't like you. 320 00:19:01,850 --> 00:19:05,562 It's not fair to put all this on you. 321 00:19:05,645 --> 00:19:08,023 You know, you should be out there having fun, 322 00:19:08,106 --> 00:19:10,233 not dealing with me. 323 00:19:12,527 --> 00:19:15,196 Is that getting drunk and going to some bar, 324 00:19:15,280 --> 00:19:17,741 ending up with a girl I have no connection to? 325 00:19:21,745 --> 00:19:23,204 This is fun. 326 00:19:23,288 --> 00:19:25,915 Okay, first, nothing is perfect. 327 00:19:25,999 --> 00:19:29,336 Nothing's even best. 328 00:19:29,419 --> 00:19:31,713 But if you can find better, nice... 329 00:19:32,756 --> 00:19:34,090 Even good is good. 330 00:19:35,175 --> 00:19:37,677 Secondly, no matter how good something is, 331 00:19:37,761 --> 00:19:39,596 you can ruin it by overthinking it. 332 00:19:42,140 --> 00:19:43,641 Just your two cents. 333 00:19:54,027 --> 00:19:56,071 - What? - Kill it. 334 00:19:56,154 --> 00:19:57,489 Ten more minutes. 335 00:19:57,572 --> 00:20:00,116 - Stop it. - And then all the killing stops. 336 00:20:00,200 --> 00:20:02,386 - I got it, I got it. - Okay, there you go. 337 00:20:02,410 --> 00:20:04,079 - Hey. - Come on. 338 00:20:04,162 --> 00:20:05,580 Did court go good? 339 00:20:05,663 --> 00:20:07,290 Yeah. I think it did. 340 00:20:07,374 --> 00:20:08,666 Were you a superhero? 341 00:20:10,919 --> 00:20:14,255 Oh, I was like wonder woman and the incredible hulk. 342 00:20:14,339 --> 00:20:15,382 Combined. 343 00:20:15,465 --> 00:20:16,716 Did you beat her up? 344 00:20:16,800 --> 00:20:17,967 What? 345 00:20:19,511 --> 00:20:21,262 Nobody beat anybody up. 346 00:20:26,893 --> 00:20:28,520 Oh, my god... 347 00:20:32,065 --> 00:20:34,109 Why did you lie? —I didn't lie. 348 00:20:34,192 --> 00:20:36,861 You said that I hit him, that I kicked him. 349 00:20:36,945 --> 00:20:38,988 Perry told me what you did. 350 00:20:39,072 --> 00:20:41,866 - That never happened. - So you're saying Perry's a liar? 351 00:20:44,244 --> 00:20:47,705 No, I... I brought him up to be good. 352 00:20:47,789 --> 00:20:49,833 A good boy. A good man. 353 00:20:49,916 --> 00:20:56,047 That person that we saw on the videotape, I don't know who that is... 354 00:20:56,131 --> 00:20:59,968 I hope that you don't live to Bury your children, Celeste, 355 00:21:00,051 --> 00:21:03,346 because you would not even be standing. 356 00:21:03,430 --> 00:21:06,182 You lost your boys. You don't get to take mine. 357 00:21:08,768 --> 00:21:09,936 Don't lie. 358 00:21:10,019 --> 00:21:11,521 Don't lie about me. 359 00:21:11,604 --> 00:21:13,898 Don't lie about me. It's not fair. 360 00:21:13,982 --> 00:21:15,066 It's not fair. 361 00:21:26,327 --> 00:21:27,495 My turn, dad. 362 00:21:29,122 --> 00:21:30,331 You can go. 363 00:21:32,125 --> 00:21:33,334 You go. 364 00:21:35,128 --> 00:21:38,173 If you don't mind, I'd like to stay by myself. 365 00:21:38,256 --> 00:21:40,633 I've been really enjoying this time with her, you know? 366 00:21:40,717 --> 00:21:43,219 She's, um... she's a good listener now. 367 00:21:47,265 --> 00:21:48,265 Okay. 368 00:22:38,608 --> 00:22:40,360 So you wanna go, huh? 369 00:22:47,700 --> 00:22:49,494 I forgot to tell you something. 370 00:22:50,870 --> 00:22:53,206 Or maybe I said it. I don't remember, but... 371 00:22:56,459 --> 00:22:58,253 It looks like now's the time. 372 00:23:06,219 --> 00:23:07,595 I love you, momma. 373 00:23:10,515 --> 00:23:12,809 It took me my whole life to say that. 374 00:23:49,721 --> 00:23:52,557 I've been thinking a lot about something you said a while back. 375 00:23:54,267 --> 00:23:55,435 About the lie. 376 00:23:57,437 --> 00:23:58,688 And that it was... 377 00:24:01,608 --> 00:24:03,067 It had a shelf life. 378 00:24:05,361 --> 00:24:06,362 I think you're right. 379 00:24:07,614 --> 00:24:10,283 And I've been feeling really, really bad that I started it. 380 00:24:11,618 --> 00:24:13,369 - You didn't start it... - Yes, I did. 381 00:24:13,453 --> 00:24:17,624 And you didn't have to follow suit, but you did, but I started it. 382 00:24:17,707 --> 00:24:18,707 And... 383 00:24:19,834 --> 00:24:22,879 I can just see the damage that it's done, and it's eroding all of us. 384 00:24:22,962 --> 00:24:24,464 Every single one of us. 385 00:24:24,547 --> 00:24:25,632 Including me. 386 00:24:26,883 --> 00:24:28,843 It's unraveling all of our friendships. 387 00:24:28,926 --> 00:24:31,346 Madeline, you and I have a friendship, and Jane. 388 00:24:31,429 --> 00:24:32,847 That... that's... 389 00:24:34,766 --> 00:24:38,061 The monterey five, whatever we call ourselves... 390 00:24:38,144 --> 00:24:40,438 The lie is the friendship. 391 00:24:59,957 --> 00:25:02,335 - Hi, baby. - Hi, momma. 392 00:25:03,461 --> 00:25:04,587 Hi, grandma. 393 00:25:08,049 --> 00:25:09,217 My god. 394 00:25:11,719 --> 00:25:12,762 What's happened? 395 00:25:12,845 --> 00:25:14,931 She woke up saying she was hungry. 396 00:25:18,685 --> 00:25:19,977 Are you hungry, baby? 397 00:25:21,145 --> 00:25:23,231 Will you run out and get a bottle of wine? 398 00:25:25,900 --> 00:25:28,236 - Yeah. Okay. - Thank you. 399 00:25:38,955 --> 00:25:41,958 Do we really have to wear ties? 400 00:25:43,584 --> 00:25:45,294 I think it's a good idea. 401 00:25:47,422 --> 00:25:48,965 You're so handsome. 402 00:25:50,425 --> 00:25:53,761 Your daddy always looked so good in ties. 403 00:25:53,845 --> 00:25:57,515 If he was here, he wouldn't let grandma do this. 404 00:25:59,767 --> 00:26:02,562 Now, I don't think it's likely, 405 00:26:02,645 --> 00:26:07,024 but if the judge asks you any questions, you just answer honestly and you be polite, 406 00:26:07,108 --> 00:26:10,111 - all right? - Tell her that we wanna stay with you? 407 00:26:10,194 --> 00:26:12,739 Yeah. If that's what you want. 408 00:26:14,907 --> 00:26:16,617 Are you scared? 409 00:26:16,701 --> 00:26:17,744 A little bit. 410 00:26:18,953 --> 00:26:20,079 Are you? 411 00:26:21,122 --> 00:26:23,332 Mm. Kind of, yeah. 412 00:26:24,000 --> 00:26:25,585 - Mm-hm. - Me too. 413 00:26:29,547 --> 00:26:32,049 We're in it together, okay? 414 00:26:41,100 --> 00:26:43,436 Hey. What'd I say about sugar? 415 00:26:43,519 --> 00:26:45,229 What doesn't kill you...? 416 00:26:45,313 --> 00:26:48,274 No. Where did you even get that stuff? 417 00:26:48,357 --> 00:26:49,650 I have connections. 418 00:26:51,736 --> 00:26:54,947 Uh, you should pack up your things, though. We have to go. 419 00:26:59,744 --> 00:27:03,498 So is that me? 420 00:27:03,581 --> 00:27:05,541 That punching bag? 421 00:27:05,625 --> 00:27:06,834 It's not you. 422 00:27:08,753 --> 00:27:10,338 I need to know what you're thinking. 423 00:27:10,421 --> 00:27:15,092 I honestly don't know if we are apart or together, 424 00:27:15,176 --> 00:27:18,679 or getting better, or we're getting worse. 425 00:27:18,763 --> 00:27:22,391 I just need to know what's in your head before my own fucking head explodes. 426 00:27:26,229 --> 00:27:27,313 Okay, come on. 427 00:27:38,449 --> 00:27:39,617 Chloe, please. 428 00:27:42,829 --> 00:27:46,082 You know, I've been thinking about our wedding day. 429 00:27:48,417 --> 00:27:52,547 Maybe because you were, like, prancing around in your veil. 430 00:27:52,630 --> 00:27:55,508 - Do you remember that day, Madeline? - Yeah. 431 00:27:56,717 --> 00:27:59,470 I remember it was really joyous. 432 00:27:59,554 --> 00:28:00,930 Yeah, it was joyous for me too. 433 00:28:07,436 --> 00:28:10,189 But delusional. 434 00:28:10,273 --> 00:28:13,568 I mean, we did not know what we were getting into. 435 00:28:15,069 --> 00:28:17,738 I mean, you were married before, maybe you had a better idea, 436 00:28:17,822 --> 00:28:23,035 but most weddings are just like this blind leap of faith. 437 00:28:23,119 --> 00:28:25,204 All the vows we take, I mean, 438 00:28:26,247 --> 00:28:28,916 we can't even know what the fuck that means. 439 00:28:30,334 --> 00:28:34,422 - I really don't like where this is going. - Look, you are not who you were then. 440 00:28:37,258 --> 00:28:39,260 And neither am I. People change. 441 00:28:46,183 --> 00:28:48,269 We need to renew our vows. 442 00:28:50,229 --> 00:28:51,230 What? 443 00:28:51,314 --> 00:28:54,191 This time, committing to live up to them. 444 00:28:54,275 --> 00:28:57,320 - Do you think you can do that? - With all my heart. 445 00:28:57,403 --> 00:28:59,989 Fully informed as to what we're getting into. 446 00:29:00,072 --> 00:29:04,285 Truly, truly, yes. Committing to better or worse... 447 00:29:04,368 --> 00:29:06,704 No, no. Your worst is off the table. 448 00:29:06,787 --> 00:29:07,705 - Okay, yeah. - Okay? 449 00:29:07,788 --> 00:29:09,206 - Got it. Absolutely. - All right. 450 00:29:09,290 --> 00:29:10,666 Do you really mean it? 451 00:29:14,879 --> 00:29:17,423 This is not some, like: 452 00:29:17,506 --> 00:29:21,302 "Put a tidy ribbon on it, bygones be bygones" ending. 453 00:29:22,845 --> 00:29:26,432 Okay? This is a shot at a new beginning. 454 00:29:26,515 --> 00:29:30,645 Which, like, if you really feel that you're up to it... 455 00:29:30,728 --> 00:29:33,147 I am. I am. 456 00:29:34,565 --> 00:29:35,733 Well, then so am I. 457 00:29:44,283 --> 00:29:46,077 - I love you. - I love you too. 458 00:29:48,871 --> 00:29:51,082 - This is gonna be really good. - Yeah. 459 00:29:51,165 --> 00:29:53,167 Oh, my god. We can do it on the beach. 460 00:29:53,250 --> 00:29:55,211 We can have a tent, and a big party, 461 00:29:55,294 --> 00:29:58,255 - and then we can do like a seafood... - No, no, no. No party. 462 00:29:58,339 --> 00:30:01,717 Just you, me, Abigail, Chloe. 463 00:30:01,801 --> 00:30:02,843 Family. 464 00:30:04,762 --> 00:30:06,013 That sounds perfect. 465 00:30:08,057 --> 00:30:09,057 Okay. 466 00:30:25,074 --> 00:30:26,617 It's gonna be okay. 467 00:31:05,406 --> 00:31:07,658 - What's going on? - There's been a setback. 468 00:31:07,742 --> 00:31:10,369 - What kind of setback? - Another stroke, most likely. 469 00:31:10,453 --> 00:31:13,914 We're taking her into radiology now to see what we're dealing with. 470 00:31:13,998 --> 00:31:15,041 Momma... 471 00:31:16,042 --> 00:31:17,501 Momma... 472 00:31:17,585 --> 00:31:21,130 - Has she been sedated? - No, she's just unconscious. 473 00:31:21,213 --> 00:31:23,007 - Jesus. - Will she wake up? 474 00:31:23,090 --> 00:31:25,760 We have to look at the pictures to know what's going on. 475 00:31:25,843 --> 00:31:27,970 She's too young. This doesn't make any sense. 476 00:31:28,054 --> 00:31:29,722 We'll get her back as soon as we can. 477 00:31:31,807 --> 00:31:33,017 All rise. 478 00:31:35,269 --> 00:31:41,025 Case number cv-04111, the matter of Joshua and Maxwell Wright. 479 00:31:41,108 --> 00:31:42,735 This court is now in session, 480 00:31:42,818 --> 00:31:45,321 the honorable judge marylin cipriani presiding. 481 00:31:45,404 --> 00:31:46,697 Be seated. 482 00:31:52,036 --> 00:31:54,747 This is a difficult decision, 483 00:31:54,830 --> 00:32:01,087 one made more so by the cumulative wash of the child psychiatrists' reports. 484 00:32:01,170 --> 00:32:02,797 These reports, which conclude... 485 00:32:02,880 --> 00:32:05,049 If I may be heard, your honor. 486 00:32:05,132 --> 00:32:06,132 All right. 487 00:32:08,594 --> 00:32:12,556 What I saw on that video... 488 00:32:17,353 --> 00:32:19,772 I simply had no idea. 489 00:32:20,856 --> 00:32:22,775 I'm so sorry. I... 490 00:32:24,110 --> 00:32:27,738 I don't know what to say to make you forgive me. 491 00:32:29,907 --> 00:32:31,283 I had no idea. 492 00:32:34,078 --> 00:32:35,871 If I had... 493 00:32:35,955 --> 00:32:37,123 But... 494 00:32:39,250 --> 00:32:44,213 This is not about forgiveness or blame. 495 00:32:44,296 --> 00:32:48,509 This, today, is about the well-being of these two splendid young men, 496 00:32:50,678 --> 00:32:52,555 Josh and Max. 497 00:32:52,638 --> 00:32:57,685 Your honor, I told you from the outset, I bear no contempt for my daughter-in-law. 498 00:32:57,768 --> 00:32:59,395 In fact, I... I love her. 499 00:33:00,563 --> 00:33:02,064 How could I not? 500 00:33:02,148 --> 00:33:05,943 She made my son so happy. And the boys. 501 00:33:08,320 --> 00:33:11,115 But, Celeste, you are ill. 502 00:33:12,408 --> 00:33:17,913 What we saw on that video was repugnant. 503 00:33:17,997 --> 00:33:19,957 It was grotesque. 504 00:33:20,040 --> 00:33:21,750 I'm so ashamed of my son. 505 00:33:22,835 --> 00:33:27,047 But you were a part of it. 506 00:33:27,131 --> 00:33:28,507 You were complicit in it. 507 00:33:28,591 --> 00:33:32,928 You have admitted to me, to yourself, to this court, 508 00:33:33,012 --> 00:33:37,474 that you were a part of this sickness that you exposed your children to, 509 00:33:37,558 --> 00:33:39,643 that they may have been infected by, 510 00:33:39,727 --> 00:33:43,898 that they recorded on their smartphone to stick in their memory book. 511 00:33:43,981 --> 00:33:47,443 It's a sickness that, given your most recent... 512 00:33:48,694 --> 00:33:51,405 Social adventures with strangers, 513 00:33:51,488 --> 00:33:56,076 it seems that you are unable to resist. 514 00:33:57,870 --> 00:34:02,458 Your honor, I have no doubt that she will get herself well. 515 00:34:02,541 --> 00:34:08,797 But in the meantime, right now, we just need to safeguard the boys. 516 00:34:12,468 --> 00:34:15,137 She wants what's best for her grandchildren, 517 00:34:15,221 --> 00:34:19,433 as she did for her son, Perry. 518 00:34:19,516 --> 00:34:22,269 That man that you saw on that tape, 519 00:34:23,395 --> 00:34:27,816 that was because of your parenting, your caregiving. 520 00:34:27,900 --> 00:34:30,945 It's one thing to be asked to turn your children over. 521 00:34:31,028 --> 00:34:34,573 It's quite another to be asked to give them to you. 522 00:34:37,493 --> 00:34:39,453 These are my babies. 523 00:34:39,536 --> 00:34:40,913 I am their mother. 524 00:34:40,996 --> 00:34:44,208 And I have protected them against the most formidable of odds. 525 00:34:44,291 --> 00:34:46,710 I kept them alive. I kept myself alive. 526 00:34:48,587 --> 00:34:52,049 And on this, I agree with you, Mary Louise, you had no... 527 00:34:53,092 --> 00:34:54,134 No idea. 528 00:34:56,095 --> 00:34:57,596 And that is the problem. 529 00:35:00,015 --> 00:35:01,600 My sons are... 530 00:35:01,684 --> 00:35:03,310 They're good boys. 531 00:35:06,605 --> 00:35:09,149 And I will raise them to be good men. 532 00:35:09,233 --> 00:35:10,609 They will be good men. 533 00:35:16,949 --> 00:35:19,785 I have a list of conditions and compliances, 534 00:35:19,868 --> 00:35:22,413 which will be entered together with my judgment. 535 00:35:22,496 --> 00:35:25,541 They are self-evident and they are to be followed. 536 00:35:25,624 --> 00:35:30,170 As for the judgment itself, as it's been noted by all, 537 00:35:30,254 --> 00:35:33,924 these boys have been through an unimaginable ordeal. 538 00:35:34,008 --> 00:35:38,804 They face great challenges ahead with their healing, their development. 539 00:35:38,887 --> 00:35:39,972 It won't be easy. 540 00:35:41,849 --> 00:35:45,060 I'm not going to make it any harder by taking them away from their mother. 541 00:35:45,144 --> 00:35:47,855 The petition to appoint guardianship is denied. 542 00:35:47,938 --> 00:35:50,149 Full custody shall reside with Celeste Wright. 543 00:35:50,232 --> 00:35:51,942 - We're adjourned. - Oh, my god. 544 00:35:56,322 --> 00:35:57,823 I'm sorry. 545 00:36:23,098 --> 00:36:25,184 I need you to do something for me. 546 00:37:16,026 --> 00:37:18,195 - Here. - Thanks. 547 00:37:23,033 --> 00:37:24,535 I'm so sorry, honey. 548 00:37:35,754 --> 00:37:36,797 You're a good man 549 00:37:38,298 --> 00:37:40,217 and a wonderful father. 550 00:37:40,300 --> 00:37:42,719 Skye adores you, and she should. 551 00:37:45,681 --> 00:37:47,099 And I know you love me. 552 00:37:49,518 --> 00:37:52,813 But you've been right to think that something's been going on with me. 553 00:37:53,856 --> 00:37:55,399 So I'm gonna be truthful. 554 00:37:57,526 --> 00:37:59,653 I'm sorry I couldn't tell you this sooner. 555 00:38:08,036 --> 00:38:09,621 I'm not in love with you. 556 00:38:10,956 --> 00:38:13,375 I know this isn't the best time to tell you, but I... 557 00:38:14,543 --> 00:38:15,961 I don't think I've ever been. 558 00:38:21,592 --> 00:38:23,218 I just can't lie anymore. 559 00:38:27,222 --> 00:38:28,222 I'm sorry. 560 00:39:05,385 --> 00:39:06,887 What the fuck is this? 561 00:39:08,138 --> 00:39:09,138 Well, hi. 562 00:39:10,307 --> 00:39:11,600 Why is this still here? 563 00:39:13,393 --> 00:39:15,687 Funny you should ask. 564 00:39:15,771 --> 00:39:19,483 I sold it all today to Ted Farrell. 565 00:39:19,566 --> 00:39:22,819 The guy gave me a check for 410 for the whole kit and caboodle. 566 00:39:22,903 --> 00:39:26,990 - Nice. Well, Celeste... - And the best part is, we get to keep it all. 567 00:39:29,368 --> 00:39:31,203 What do you mean, we get to keep it all? 568 00:39:31,286 --> 00:39:34,122 Ted's just a collector, only cares whether it appreciates or not. 569 00:39:34,206 --> 00:39:37,834 And he knows there's no better steward for it than me, so we get to keep it all. 570 00:39:37,918 --> 00:39:41,505 So basically, you're saying you get to keep your toys? 571 00:39:41,588 --> 00:39:43,966 Ah. Perfect, huh? 572 00:39:48,845 --> 00:39:50,931 No, it's not perfect. 573 00:39:51,014 --> 00:39:53,892 - It's far from fucking perfect. - Oh, god. 574 00:39:54,977 --> 00:39:57,604 - All my stuff is gone. - Look. Come on. Please. 575 00:39:57,688 --> 00:40:00,774 We got money for this, all right? Calm the fuck down. 576 00:40:00,857 --> 00:40:03,402 - Calm down? - Yes, calm down, all right? 577 00:40:04,653 --> 00:40:07,155 You lost all our money. 578 00:40:07,239 --> 00:40:12,077 - Oh, my god, here we go. - You have plunged us into bankruptcy. 579 00:40:12,160 --> 00:40:15,205 - Yeah. - We are selling our home. 580 00:40:15,289 --> 00:40:17,374 Our daughter's home. 581 00:40:17,457 --> 00:40:21,420 And all the while, you've been fucking the nanny? 582 00:40:21,503 --> 00:40:24,673 Well, now she's gone, I need something to play with, don't I? 583 00:40:28,010 --> 00:40:29,428 Oh, my god. 584 00:40:34,808 --> 00:40:37,227 That was too much. I'm so... hey! 585 00:40:37,311 --> 00:40:40,063 What the fuck are you doing? We don't own any of this! 586 00:40:40,147 --> 00:40:41,189 Goddamn it! 587 00:40:41,273 --> 00:40:44,109 - Renata! Fucking hell! - Fuck you! 588 00:40:44,192 --> 00:40:46,028 - Come on now... no. - Fuck you! Fuck! Fuck! 589 00:40:47,321 --> 00:40:50,532 - Not that. No, come on, don't... - Is that your favorite fucking baby? 590 00:40:50,616 --> 00:40:51,867 No! Hey, hey. 591 00:41:02,252 --> 00:41:03,420 Oh, my god. 592 00:41:05,130 --> 00:41:08,800 Maybe you should've shown a woman a little respect! 593 00:41:13,722 --> 00:41:14,722 I'm done. 594 00:41:17,267 --> 00:41:18,685 No more bullshit. 595 00:41:20,812 --> 00:41:22,147 No more lies. 596 00:41:42,668 --> 00:41:45,379 Do you, ed, take Madeline to be your wife? 597 00:41:45,462 --> 00:41:49,049 To love her, comfort her, honor and protect her, 598 00:41:49,132 --> 00:41:51,301 as long as you both shall live? 599 00:41:51,385 --> 00:41:52,385 I do. 600 00:41:53,970 --> 00:41:57,474 Do you, mom, take ed to be your husband, 601 00:41:57,557 --> 00:42:01,561 to love and comfort him, honor and protect him, 602 00:42:01,645 --> 00:42:04,147 as long as you both shall live? 603 00:42:04,231 --> 00:42:05,231 I do. 604 00:42:06,274 --> 00:42:09,528 Okay, I therefore proclaim that you are husband and wife. 605 00:42:09,611 --> 00:42:11,279 You may now kiss the bride. 606 00:42:18,078 --> 00:42:20,914 J“ someone told me long ago j“ 607 00:42:23,041 --> 00:42:25,419 j“ there's a calm before the storm j“ 608 00:42:27,212 --> 00:42:29,131 j“iknowj“ 609 00:42:30,424 --> 00:42:33,135 j“ it's been comin' for some time j“ 610 00:42:43,270 --> 00:42:47,816 J“ when it's over so they'll say j“ 611 00:42:48,233 --> 00:42:51,737 j“ it'll rain a sunny day j“ 612 00:42:51,820 --> 00:42:53,488 j“iknowj“ 613 00:42:55,115 --> 00:42:58,076 j“ shinin' down like waterj“ 614 00:43:03,874 --> 00:43:06,042 J“ I want to know j“ 615 00:43:07,002 --> 00:43:10,714 j“ have you ever seen the rain j“ 616 00:43:13,967 --> 00:43:16,428 j“ I want to know j“ 617 00:43:17,012 --> 00:43:21,183 j“ have you ever seen the rain j“ 618 00:43:23,602 --> 00:43:28,690 j“ comin' down on a sunny day? J“ 619 00:43:34,780 --> 00:43:35,989 It's gonna be okay. 620 00:43:43,413 --> 00:43:45,999 J“ yesterday and days before j“ 621 00:43:48,126 --> 00:43:51,922 j“ sun is cold and rain is hard j“ 622 00:43:52,005 --> 00:43:54,341 j“ and I know j“ 623 00:43:55,217 --> 00:43:58,428 j“ it's been that way for all my time j“ 624 00:43:59,304 --> 00:44:00,597 I wanna go with you. 625 00:44:02,224 --> 00:44:03,600 Just let me drive you. 626 00:44:03,683 --> 00:44:07,479 J“ 'til forever, on it goes j“ 627 00:44:08,355 --> 00:44:11,942 j“ through the circle, fast and slow j“ 628 00:44:12,025 --> 00:44:13,735 j“iknowj“ 629 00:44:15,111 --> 00:44:18,949 j“ it can't stop, I wonder j“ 630 00:44:23,912 --> 00:44:26,665 j“ I want to know j“ 631 00:44:26,748 --> 00:44:31,211 j“ have you ever seen the rain j“ 632 00:44:33,672 --> 00:44:36,842 j“ I want to know j“ 633 00:44:36,925 --> 00:44:40,804 j“ have you ever seen the rain j“ 634 00:44:43,932 --> 00:44:48,812 j“ comin' down on a sunny day? J“ 635 00:44:53,984 --> 00:44:56,736 J“ I want to know j“ 636 00:44:56,820 --> 00:45:00,866 j“ have you ever seen the rain j“ 637 00:45:03,660 --> 00:45:06,454 j“ I want to know j“ 638 00:45:06,538 --> 00:45:11,543 j“ have you ever seen the rain j“ 639 00:45:13,628 --> 00:45:16,965 j“ I want to know j“ 640 00:45:17,048 --> 00:45:21,052 j“ have you ever seen the rain j“ 641 00:45:24,055 --> 00:45:28,101 j“ comin' down on a sunny day? J“ 642 00:45:34,441 --> 00:45:39,029 J“ comin' down on a sunny day? J“ 643 00:45:44,034 --> 00:45:48,747 J“ comin' down on a sunny day? J“ 644 00:45:53,960 --> 00:46:00,926 J“ comin' down on a sunny day? J“ 645 00:46:12,145 --> 00:46:14,773 J“ didn't I make you feel j“ 646 00:46:16,149 --> 00:46:20,612 j“ like you were the only man? J“ 647 00:46:22,530 --> 00:46:28,119 j“ yeah, and didn't I give you nearly everything that a woman possibly can? J“ 648 00:46:28,536 --> 00:46:29,704 j“ honey, you know I did j“ 649 00:46:30,372 --> 00:46:34,709 j“ and each time I tell myself that I think I had enough j“ 650 00:46:35,585 --> 00:46:40,924 j“ well, I wanna show you, baby that a woman can be tough j“ 651 00:46:41,007 --> 00:46:44,594 j“ won't you just come on, come on j“ 652 00:46:44,678 --> 00:46:48,556 j“ come on, come on and take it j“ 653 00:46:48,640 --> 00:46:51,893 j“ take another little piece of my heart now, baby j“ 654 00:46:52,018 --> 00:46:57,816 -j“ oh, oh, break it j“ -j“ break another little bit of my heart, darling, yeah j“ 655 00:46:57,899 --> 00:47:03,780 -j“ oh, oh, have a j“ -j“ have another little bit of my heart now, baby j“ 656 00:47:04,114 --> 00:47:05,115 j“ aw, yeah j“ 657 00:47:05,615 --> 00:47:10,078 j“ you know you got it, child if it makes you feel good j“ 658 00:47:16,751 --> 00:47:20,672 J“ you're out on the street lookin' good j“ 659 00:47:21,256 --> 00:47:26,052 j“ baby deep down in your heart I guess you know that it ain't right j“ 660 00:47:26,803 --> 00:47:32,517 j“ never, never, never, never hear me when I cry at, at night j“ 661 00:47:32,934 --> 00:47:34,728 j“ honey, I'm cryin' all the time j“ 662 00:47:35,103 --> 00:47:39,858 j“ but each time I tell myself that I can't stand the pain j“ 663 00:47:40,400 --> 00:47:45,655 j“ when you hold me in your arms I'm singin' once again j“ 664 00:47:45,822 --> 00:47:49,451 j“ won't you just come on, come on j“ 665 00:47:49,534 --> 00:47:53,496 j“ come on, come on and take it j“ 666 00:47:53,580 --> 00:47:56,750 j“ take another little piece of my heart now, baby j“ 667 00:47:56,875 --> 00:48:02,630 -j“ oh, oh, break it j“ -j“ break another little bit of my heart, darling, yeah j“ 668 00:48:02,714 --> 00:48:08,636 -j“ oh, oh, have a j“ -j“ have another little bit of my heart now, baby j“ 669 00:48:08,887 --> 00:48:09,887 j“ aw, yeah j“ 670 00:48:10,346 --> 00:48:14,768 j“ you know you got it, child if it makes you feel good j“ 671 00:48:15,393 --> 00:48:16,393 j“ feel good j“ 672 00:48:49,219 --> 00:48:53,014 J“ I need you to come on, come on j“ 673 00:48:53,098 --> 00:48:56,976 j“ come on, come on and take it j“ 674 00:48:57,060 --> 00:49:00,188 j“ take another little piece of my heart now, baby j“ 675 00:49:00,313 --> 00:49:06,069 -j“ oh, oh, break it j“ -j“ break another little bit of my heart, darling, yeah j“ 676 00:49:06,152 --> 00:49:11,991 -j“ oh, oh, have a j“ -j“ have another little bit of my heart now, baby j“ 677 00:49:13,743 --> 00:49:15,286 j“ you know you got it j“ 678 00:49:16,287 --> 00:49:18,873 -j“ waah, yeah, take itj“ -j“ take it j“ 679 00:49:18,957 --> 00:49:22,085 j“ take another little piece of my heart now, baby j“ 680 00:49:22,210 --> 00:49:27,924 -j“ oh, oh, break it j“ -j“ break another little bit of my heart, darling, yeah j“ 681 00:49:28,007 --> 00:49:34,139 -j“ oh, oh, have a j“ -j“ have another little bit of my heart now, baby j“ 682 00:49:35,598 --> 00:49:40,186 j“ you know you got it, child if it makes you feel good j“ 48559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.