All language subtitles for 2.6 The Bad Mother.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,860 --> 00:00:27,945 J“ did you ever want it? J“ 2 00:00:30,364 --> 00:00:32,658 j“ did you want it bad? J“ 3 00:00:32,742 --> 00:00:34,785 j“ oh, myj“ 4 00:00:36,829 --> 00:00:38,915 j“ it tears me apart j“ 5 00:00:43,336 --> 00:00:45,463 j“ we can try to hide it j“ 6 00:00:47,673 --> 00:00:50,426 j“ it's all the same j“ 7 00:00:50,509 --> 00:00:53,054 j“ I've been losing you j“ 8 00:00:54,430 --> 00:00:56,599 j“ one day at a time j“ 9 00:00:59,435 --> 00:01:05,191 j“ and I know in my heart, in this cold heart j“ 10 00:01:05,274 --> 00:01:09,278 j“ I can live or I can die j“ 11 00:01:09,737 --> 00:01:13,532 j“ I believe if I just try j“ 12 00:01:13,616 --> 00:01:19,872 j“ you believe in you and I j“ 13 00:01:21,332 --> 00:01:24,460 j“lnyou and/j“ 14 00:01:25,836 --> 00:01:30,132 j“lnyou and/j“ 15 00:01:30,216 --> 00:01:33,636 j“lnyou and/j“ 16 00:01:49,068 --> 00:01:50,111 No! 17 00:01:54,323 --> 00:01:56,450 I pushed him. 18 00:01:56,534 --> 00:01:59,412 - No, wait! Wait! - I did it. I did it. 19 00:01:59,495 --> 00:02:03,374 Listen to me. You did not push him. And you did not push him. 20 00:02:03,457 --> 00:02:06,711 No one did this. Nobody. 21 00:02:08,754 --> 00:02:10,715 Call an ambulance! 22 00:02:20,224 --> 00:02:22,143 What the fuck! 23 00:02:39,201 --> 00:02:41,704 - You're a cop? - No, I'm not a cop. 24 00:02:41,787 --> 00:02:43,998 - Well, what the fuck were you doing there? - I was... 25 00:02:44,081 --> 00:02:45,750 - Bonnie saw you. - Do you wanna come in? 26 00:02:49,045 --> 00:02:49,920 I can explain. 27 00:02:50,004 --> 00:02:52,590 - Yeah, you better fucking explain. - Okay, um... 28 00:02:54,008 --> 00:02:56,719 I was called in for questioning. 29 00:02:56,802 --> 00:02:58,304 More like ordered. 30 00:02:58,387 --> 00:02:59,387 By who? 31 00:03:00,806 --> 00:03:03,476 - Detective quinlan. - What did she say? 32 00:03:03,559 --> 00:03:05,936 She asked me about us and you 33 00:03:06,020 --> 00:03:10,608 and she asked whether you had talked to me about Perry Wright's death. 34 00:03:12,860 --> 00:03:13,944 What did you tell her? 35 00:03:14,028 --> 00:03:16,405 I told her the truth, that you didn't tell me anything. 36 00:03:17,573 --> 00:03:19,700 But, Jane, she knows your history with this guy. 37 00:03:19,784 --> 00:03:22,495 She knows he raped you, she knows he's Ziggy's dad, 38 00:03:22,578 --> 00:03:25,122 and she clearly doesn't think he slipped. 39 00:03:27,500 --> 00:03:32,129 She said with five witnesses, the odds are in her favor, 40 00:03:32,213 --> 00:03:34,965 one of you will finally crack. 41 00:03:35,049 --> 00:03:38,886 The first one who does gets a break. The other four are fucked. 42 00:03:44,517 --> 00:03:46,185 He went to, uh... 43 00:03:47,478 --> 00:03:50,815 To kick me again and... 44 00:03:50,898 --> 00:03:56,487 And I think that's when he... he must have taken a step back, and he fell. 45 00:03:58,989 --> 00:04:02,201 I don't really remember because he stumbled back. 46 00:04:03,577 --> 00:04:07,581 And that must have been when he fell. 47 00:04:13,003 --> 00:04:16,048 Is there anything else that you would like to add? 48 00:04:21,345 --> 00:04:22,721 I feel, um... 49 00:04:28,185 --> 00:04:29,603 I just feel like... 50 00:04:31,397 --> 00:04:36,986 I don't have a proper memory of everything, 51 00:04:37,069 --> 00:04:40,364 so that's why it's a little inconsistent. 52 00:04:44,076 --> 00:04:45,661 But we're not gonna break. Right? 53 00:04:45,744 --> 00:04:46,620 - No. Right. - Yeah. 54 00:04:46,704 --> 00:04:49,415 Okay, we're gonna keep our poise and we're gonna stay calm... 55 00:04:49,498 --> 00:04:52,877 Jesus Christ, a meteor could hit and you would say, "stay calm." 56 00:04:52,960 --> 00:04:56,130 Oh, fuck off, Bonnie. You know what? I'm so tired of taking care of you 57 00:04:56,213 --> 00:04:57,893 - and your feelings. - Oh, my god. 58 00:04:57,923 --> 00:05:00,968 I know your mom had a stroke, but you're the one who pushed him. 59 00:05:01,051 --> 00:05:02,303 What the fuck you say to me? 60 00:05:02,386 --> 00:05:03,888 - He slipped. - Oh, my god. 61 00:05:03,971 --> 00:05:05,556 - No one pushed anybody. - All right. 62 00:05:05,639 --> 00:05:07,766 - He slipped. - Come on. Bonnie. 63 00:05:08,684 --> 00:05:10,895 - He slipped, right? Right? - He slipped. Right. 64 00:05:10,978 --> 00:05:12,563 Right. Yeah. 65 00:05:12,646 --> 00:05:15,316 - All right, let's go home. Come on. - It's all right. 66 00:05:15,399 --> 00:05:16,399 Jesus. 67 00:05:17,610 --> 00:05:19,695 And so I started to run at him. 68 00:05:23,115 --> 00:05:24,992 And the closer I got to him, 69 00:05:26,827 --> 00:05:28,871 the more I knew what I had to do. 70 00:05:39,131 --> 00:05:40,841 You're still here, huh? 71 00:05:40,925 --> 00:05:44,220 Yeah, I left and came back. 72 00:05:44,303 --> 00:05:47,097 Doctor's gonna be here shortly with an update. 73 00:05:58,651 --> 00:05:59,735 You ready? 74 00:06:03,989 --> 00:06:04,990 Because I'm not. 75 00:06:08,661 --> 00:06:10,955 She's too damn young, for god's sake. 76 00:06:20,756 --> 00:06:22,258 You're gonna fight this. 77 00:06:23,759 --> 00:06:27,054 You hear me, baby? You're gonna fight this. 78 00:06:46,323 --> 00:06:47,366 What did you say? 79 00:06:47,449 --> 00:06:50,744 Something in the vein of "fuck off." 80 00:06:50,828 --> 00:06:52,913 I know it was rude. 81 00:06:52,997 --> 00:06:55,541 I feel bad. I just... 82 00:06:56,792 --> 00:06:58,961 Why were you all out there? 83 00:06:59,044 --> 00:07:01,797 This secret last-minute meeting. 84 00:07:01,880 --> 00:07:07,219 Were you helping Celeste prepare for her custody battle? Like... 85 00:07:07,303 --> 00:07:10,889 Um, no, we were just being there for her, you know. 86 00:07:10,973 --> 00:07:13,517 - And at night? - Solidarity. Yeah. 87 00:07:13,601 --> 00:07:18,856 And during all this solidarity, is that when "fuck off" came up, or...? 88 00:07:25,070 --> 00:07:28,657 You know, the other day, when you talked about hating yourself, there was honesty. 89 00:07:28,741 --> 00:07:31,452 I mean, it gave me hope. 90 00:07:31,535 --> 00:07:34,913 First time in a long time, the air felt clear. 91 00:07:34,997 --> 00:07:38,917 But right now, it seems like the window is fogging up, 92 00:07:39,001 --> 00:07:40,586 like you're hiding again. 93 00:07:55,934 --> 00:07:57,227 - Mom? - Hey. 94 00:07:58,354 --> 00:07:59,647 It's cold. 95 00:08:01,315 --> 00:08:02,315 Come here. 96 00:08:08,030 --> 00:08:10,115 - You couldn't sleep? - No. 97 00:08:14,912 --> 00:08:17,373 He knows that I am lying about something. 98 00:08:17,456 --> 00:08:18,957 We made a pact. 99 00:08:19,041 --> 00:08:20,584 He's my husband. 100 00:08:20,668 --> 00:08:23,295 It's a fucking pact, Madeline. 101 00:08:23,379 --> 00:08:25,547 You don't tell anybody that. 102 00:08:25,631 --> 00:08:28,759 I mean, you're the one that says Ed's all about truth and honesty. 103 00:08:28,842 --> 00:08:30,469 - He is. - Oh, great. 104 00:08:30,552 --> 00:08:33,722 So suppose he leads with that? Are you kidding me? 105 00:08:33,806 --> 00:08:36,141 Then we're fucked, and Celeste is fucked first. 106 00:08:36,225 --> 00:08:37,559 She'll lose her kids. 107 00:08:39,728 --> 00:08:42,147 You cannot tell him that. 108 00:08:48,070 --> 00:08:48,987 Yeah, it's not... 109 00:08:49,071 --> 00:08:51,573 Hey, Kristen. Uh, we have a seafood watch question. 110 00:08:51,657 --> 00:08:54,785 The mom with the penguin kid with the penguin hat. 111 00:08:54,868 --> 00:08:55,911 You got it. Yeah. 112 00:08:59,081 --> 00:09:02,376 So you're not gonna return my calls or texts because I talked to the police? 113 00:09:02,459 --> 00:09:05,003 No, it has nothing to do with the police. 114 00:09:05,087 --> 00:09:07,589 I just can't do this right now. 115 00:09:12,010 --> 00:09:14,096 Hey, who wants to touch something prickly? 116 00:09:14,179 --> 00:09:17,433 - Me. - Okay. She's just to my left. 117 00:09:19,059 --> 00:09:21,812 I'm just kidding. No, I'm kidding. We have slimy kelp here. 118 00:10:21,121 --> 00:10:25,292 I just want you to know how sorry I am that it's come to this. 119 00:10:25,375 --> 00:10:29,421 But at the end of the day, we are still family, you know? 120 00:10:29,505 --> 00:10:31,632 We're not family, Mary Louise. 121 00:10:34,134 --> 00:10:35,427 All rise. 122 00:10:40,265 --> 00:10:42,017 - Be seated. - Okay. 123 00:10:43,393 --> 00:10:45,979 I have before me the psychiatric reports, 124 00:10:46,063 --> 00:10:49,191 together with the finding of the child psychologist. 125 00:10:49,274 --> 00:10:50,901 I am not satisfied. 126 00:10:52,110 --> 00:10:56,448 As I stated at the outset, the court takes these matters seriously. 127 00:10:56,532 --> 00:10:58,784 As both a judge and a mother, 128 00:10:58,867 --> 00:11:02,996 I'm ill-inclined to remove these children from the only home they've ever known. 129 00:11:03,080 --> 00:11:04,873 That said, I do have concerns. 130 00:11:05,999 --> 00:11:09,253 Both parties will be provided copies of the reports today, 131 00:11:09,336 --> 00:11:12,589 which I would like to enter into evidence by joint stipulation. 132 00:11:12,673 --> 00:11:16,802 Given the underlying neutrality of these recommendations, I anticipate no objection. 133 00:11:18,846 --> 00:11:22,182 All right. We will proceed with the evidentiary hearing tomorrow. 134 00:11:22,266 --> 00:11:24,893 Mrs. Wright? I wish to first hear from you. 135 00:11:24,977 --> 00:11:27,521 You will take the stand and entertain questions from me 136 00:11:27,604 --> 00:11:29,648 as well as the petitioner's counsel. 137 00:11:29,731 --> 00:11:32,150 Your honor, I'd like to conduct a direct first. 138 00:11:32,234 --> 00:11:35,904 Not necessary. You can redirect after, should you feel the need. 139 00:11:35,988 --> 00:11:39,366 Okay? See you all back here tomorrow. 140 00:11:42,077 --> 00:11:44,413 Hey. No, come on. 141 00:11:44,496 --> 00:11:47,583 We expected this. Come on. Come on. 142 00:11:51,211 --> 00:11:54,006 - Are the boys gonna have to be here? - Not for tomorrow, no. 143 00:11:56,258 --> 00:11:59,887 Celeste. There is the risk she could get full custody. 144 00:11:59,970 --> 00:12:01,513 I'm not settling. 145 00:12:01,597 --> 00:12:03,348 I am not settling. 146 00:12:04,600 --> 00:12:07,019 - Okay. - And don't try to handle me here. 147 00:12:08,186 --> 00:12:11,315 - All right? Don't do that. - Handle, no. 148 00:12:11,398 --> 00:12:12,733 Advise, yes. 149 00:12:14,401 --> 00:12:17,988 Farber's goal will be to make you look erratic. 150 00:12:18,071 --> 00:12:21,867 I can protect you some, you just can't look like you need protection. 151 00:12:21,950 --> 00:12:25,704 - Do you understand what I'm telling you? - Yeah, of course. I'm on my own. 152 00:12:25,787 --> 00:12:28,081 - That's what you're saying. - You are not on your own. 153 00:12:28,165 --> 00:12:29,791 But we need to be careful. 154 00:12:31,293 --> 00:12:32,293 Get some rest. 155 00:12:38,216 --> 00:12:40,135 There's nothing more we can do. 156 00:12:41,303 --> 00:12:44,473 I'm afraid we just have to watch and wait. 157 00:12:44,556 --> 00:12:46,183 Do you have any questions? 158 00:12:50,312 --> 00:12:51,813 Can we kill her? 159 00:12:51,897 --> 00:12:54,417 - Bonnie. - She doesn't wanna exist like this. 160 00:12:54,441 --> 00:12:56,068 We can't kill her. 161 00:12:56,151 --> 00:13:00,197 I know it's done. Pain management, we give her morphine. 162 00:13:00,280 --> 00:13:03,533 That isn't the kind of pain we manage. 163 00:13:03,617 --> 00:13:05,327 Morphine is not indicated here. 164 00:13:07,412 --> 00:13:08,455 You'd do it for a dog. 165 00:13:08,538 --> 00:13:09,831 - Bonnie. - What? 166 00:13:09,915 --> 00:13:10,915 Enough. 167 00:13:16,546 --> 00:13:18,215 Oh, it's a total nightmare. 168 00:13:18,298 --> 00:13:20,384 The hearing is open to the public? 169 00:13:20,467 --> 00:13:23,303 No, judge Marilyn cipriani. 170 00:13:23,387 --> 00:13:25,722 I wish I knew somebody who knew somebody who knew her. 171 00:13:28,100 --> 00:13:31,353 I, uh, said goodbye to amabella. 172 00:13:31,436 --> 00:13:33,313 Oh, Juliette... 173 00:13:33,397 --> 00:13:35,857 I kind of told her that I might be coming back, 174 00:13:35,941 --> 00:13:38,402 you know, to soften the goodbye. 175 00:13:38,485 --> 00:13:41,196 That was such a good idea. I know, it's... 176 00:13:41,279 --> 00:13:44,491 Um, my... my lawyer said I need to talk to you 177 00:13:44,574 --> 00:13:49,204 - about the severance again. - Oh, honey, I know... we know we owe it. 178 00:13:49,287 --> 00:13:53,500 But now, it's... It's in the bankruptcy trustee's hands. 179 00:13:53,583 --> 00:13:56,628 So first things first, we need to find you a new job. 180 00:13:56,712 --> 00:13:59,006 Right, you got our letter of recommendation? 181 00:13:59,089 --> 00:14:01,925 - Yeah, I did. Thank you. - Yep, sure. Of course. 182 00:14:03,093 --> 00:14:05,846 - So I guess this is goodbye. - Mm. 183 00:14:05,929 --> 00:14:07,180 Mm-mm. 184 00:14:09,641 --> 00:14:13,186 Let's not. No, it's not goodbye here. 185 00:14:13,270 --> 00:14:18,817 Because we will rise up, and when we do, we will hire you back. 186 00:14:18,900 --> 00:14:20,527 - Okay. - Okay? 187 00:14:20,610 --> 00:14:21,862 Okay. 188 00:14:21,945 --> 00:14:24,614 Oh, I couldn't have done this without you, Juliette. 189 00:14:29,703 --> 00:14:31,788 Yeah, baby! 190 00:14:33,957 --> 00:14:35,584 - Good job, buddy. - That was awesome. 191 00:14:35,667 --> 00:14:38,003 Good job, high-five. 192 00:14:38,086 --> 00:14:39,463 Oh, my god. 193 00:14:39,546 --> 00:14:40,881 That was so cool. 194 00:14:40,964 --> 00:14:42,090 I love that. 195 00:14:43,633 --> 00:14:46,928 - Hey. - What are you not doing in school? 196 00:14:47,012 --> 00:14:50,307 - You're not suspended again, I hope. - No, it's a parent-teacher conference. 197 00:14:50,390 --> 00:14:53,435 Oh, cool. Well, you... I saw you catch that wave. 198 00:14:53,518 --> 00:14:55,520 You got it down. You don't need my help, huh? 199 00:14:55,604 --> 00:14:57,981 No, I still need your help. I'm not that good. 200 00:14:58,065 --> 00:15:00,317 She's been teaching me. Again. 201 00:15:01,359 --> 00:15:03,612 - Both of you guys are so good at this. - Hey, baby. 202 00:15:03,695 --> 00:15:05,906 Do you wanna just build a sandcastle for a minute? 203 00:15:05,989 --> 00:15:08,325 - Give us a second to talk? - Okay. 204 00:15:08,408 --> 00:15:10,202 - Thank you. - You guys wanna talk private. 205 00:15:10,285 --> 00:15:12,871 - Yeah. Will you take a board? Thank you. - All right. 206 00:15:12,954 --> 00:15:14,539 -Make sure you got a moat -over here. 207 00:15:14,623 --> 00:15:16,663 - To keep the people out. - Your toys are over here. 208 00:15:19,377 --> 00:15:20,377 - Hi. - Hey. 209 00:15:23,173 --> 00:15:25,050 So you're gonna freeze me out forever? 210 00:15:26,176 --> 00:15:30,388 It's gonna take me a long time to let someone in again. 211 00:15:33,517 --> 00:15:34,684 I'm not walking away. 212 00:15:35,769 --> 00:15:37,354 Morn, check this out. 213 00:15:44,361 --> 00:15:46,446 - Bonnie, I... - Metal in the pocket. 214 00:15:46,530 --> 00:15:51,618 Look, I wanna apologize for the other day. I was completely out of line. 215 00:15:51,701 --> 00:15:54,788 Thanks. It's fine. We're going through a lot of stuff, you know. 216 00:15:54,871 --> 00:15:58,500 No, everything your mom is going through, I had no right to speak to you like that. 217 00:15:58,583 --> 00:16:02,420 And I want you to know if I can be helpful, which I... 218 00:16:02,504 --> 00:16:05,757 - I don't know how I could, but I wanna be. - Thank you. 219 00:16:07,592 --> 00:16:08,592 You okay? 220 00:16:09,594 --> 00:16:14,724 Yeah, I'm good. Like what you said, everyone's going through stuff, and I... 221 00:16:15,892 --> 00:16:18,854 - I'm no exception. - It's getting to you, isn't it? 222 00:16:18,937 --> 00:16:19,937 What? 223 00:16:21,565 --> 00:16:22,816 It's getting to you. 224 00:16:24,067 --> 00:16:26,778 Every time. Every time. I know how you feel. 225 00:16:26,862 --> 00:16:28,530 It's like they put us on a list. 226 00:16:29,823 --> 00:16:33,326 Please raise your right hand. Do you swear to tell the truth, 227 00:16:33,410 --> 00:16:36,496 the whole truth, and nothing but the truth, so help you god? 228 00:16:36,580 --> 00:16:38,540 - I do. - Please be seated. 229 00:16:40,542 --> 00:16:42,711 - Mr. Farber. - Thank you, your honor. 230 00:16:47,757 --> 00:16:49,718 And nothing but the truth. 231 00:16:49,801 --> 00:16:52,971 Do you have any questions concerning the oath you just took, Mrs. Wright? 232 00:16:53,054 --> 00:16:54,848 - None. - Excellent. 233 00:16:54,931 --> 00:16:57,100 And first off, my sympathies. 234 00:16:59,352 --> 00:17:01,980 And now this. That can't be easy. 235 00:17:02,063 --> 00:17:04,900 In fact, it's not been easy for a long time, has it, Mrs. Wright? 236 00:17:04,983 --> 00:17:07,444 You were in an abusive relationship with your husband. 237 00:17:08,945 --> 00:17:11,448 - Yes. - Physically abusive. 238 00:17:11,531 --> 00:17:13,617 - Yes. - Emotionally abusive. 239 00:17:14,743 --> 00:17:16,077 - Yes. - He hit you. 240 00:17:17,787 --> 00:17:20,415 - Many times. - Did you ever hit him? 241 00:17:21,249 --> 00:17:24,711 I mean, sometimes I would fight back. 242 00:17:24,794 --> 00:17:26,546 Did you ever hit him first? 243 00:17:29,966 --> 00:17:31,343 It happened, but... 244 00:17:33,011 --> 00:17:35,180 I mean, more typically, he attacked me. 245 00:17:35,263 --> 00:17:38,642 That must have been terrifying. Was it ever thrilling? 246 00:17:41,186 --> 00:17:42,186 Thnmng? 247 00:17:42,646 --> 00:17:44,648 Did the physical violence ever lead to sex? 248 00:17:44,731 --> 00:17:46,191 Objection. 249 00:17:46,274 --> 00:17:47,525 Overruled. 250 00:17:48,568 --> 00:17:53,114 Did the physical violence ever occasion you and your late husband to have sex? 251 00:17:54,658 --> 00:17:56,534 - Yes. - Great sex? 252 00:17:59,287 --> 00:18:03,333 - You were aroused by the violence. - I was not aroused by the violence. 253 00:18:03,416 --> 00:18:04,668 You never said that? 254 00:18:04,751 --> 00:18:06,836 That the incendiary exchanges with your husband, 255 00:18:06,920 --> 00:18:10,548 including the physical violence led to gratifying and passionate sex, 256 00:18:10,632 --> 00:18:11,758 did you ever say that? 257 00:18:13,843 --> 00:18:18,431 My relationship with my husband was very complicated. 258 00:18:18,515 --> 00:18:20,350 Complicated. 259 00:18:20,433 --> 00:18:22,269 Was it sick? 260 00:18:22,352 --> 00:18:24,580 - It was not healthy. - Are you over your sickness? 261 00:18:24,604 --> 00:18:27,357 - Objection. - Sustained. 262 00:18:27,440 --> 00:18:29,109 Did you miss the violence? 263 00:18:30,610 --> 00:18:31,861 No, I do not. 264 00:18:31,945 --> 00:18:37,993 I... I miss my husband, but I don't miss getting beat up. 265 00:18:39,286 --> 00:18:43,290 - So he beat you up often? - He did. 266 00:18:44,541 --> 00:18:46,418 Did you ever call the police? 267 00:18:49,212 --> 00:18:50,839 - No. - Never? 268 00:18:50,922 --> 00:18:53,842 - Did you ever tell anybody? - No. 269 00:18:53,925 --> 00:18:58,096 You never told anybody that your husband was hurting you? 270 00:18:58,179 --> 00:19:00,974 - I told my therapist. - Are you healed now? 271 00:19:01,057 --> 00:19:02,851 - Objection. - Sustained. 272 00:19:12,360 --> 00:19:14,279 Do you, uh, recognize this man? 273 00:19:23,747 --> 00:19:25,623 - Yes. - What's his name? 274 00:19:26,666 --> 00:19:29,544 - I don't know. - Oh, not even a first name? 275 00:19:29,627 --> 00:19:32,255 Urn... Jeff. 276 00:19:32,339 --> 00:19:35,592 Uh, Joe. Joe. It was Joe. I... I think. 277 00:19:35,675 --> 00:19:38,261 Did you have sexual relationships with Joe? 278 00:19:41,473 --> 00:19:44,059 Urn, I'd... I'd had a bit to drink. 279 00:19:44,142 --> 00:19:47,479 So approximately how long after you met Joe did the two of you have sex? 280 00:19:47,562 --> 00:19:49,707 - Objection. - Not long enough to get his name. 281 00:19:49,731 --> 00:19:51,399 - Objection. - Counsel. 282 00:19:51,483 --> 00:19:54,319 Did this also get violent? 283 00:19:56,654 --> 00:19:57,864 It was physical. 284 00:19:59,699 --> 00:20:01,368 And are you really over your sickness? 285 00:20:01,451 --> 00:20:03,578 - Objection. - Sustained. 286 00:20:06,414 --> 00:20:08,041 Do you recognize this man? 287 00:20:16,591 --> 00:20:18,468 Michael something. 288 00:20:18,551 --> 00:20:20,804 Did you have sex with Michael something? 289 00:20:20,887 --> 00:20:23,348 My social life is not... I mean, this is... 290 00:20:23,431 --> 00:20:25,433 Did you have sex with Michael something? 291 00:20:26,935 --> 00:20:28,478 And it also got physical? 292 00:20:32,107 --> 00:20:34,609 If anything, I was the aggressor. 293 00:20:34,692 --> 00:20:38,363 Oh, so where did this aggressive sex take place? 294 00:20:40,323 --> 00:20:41,991 In a bathroom. 295 00:20:42,075 --> 00:20:45,286 - A bathroom stall? A public bathroom stall? - Yes. Yes. 296 00:20:45,370 --> 00:20:47,205 How long after you met Michael something 297 00:20:47,288 --> 00:20:49,916 did you have aggressive sex in a public bathroom stall? 298 00:20:49,999 --> 00:20:52,544 - Objection. - Sustained. 299 00:20:52,627 --> 00:20:54,796 In the interest of time, just... 300 00:20:58,758 --> 00:20:59,758 And... 301 00:21:01,177 --> 00:21:02,929 No, this... 302 00:21:03,012 --> 00:21:04,097 Please. 303 00:21:04,180 --> 00:21:06,349 Did you have sexual relations with all these men? 304 00:21:06,433 --> 00:21:11,813 Listen, this has nothing to do with my capacity to parent my children. This... 305 00:21:11,896 --> 00:21:13,815 Did your children ever meet any of these men, 306 00:21:13,898 --> 00:21:16,192 these sexual one-offs, your boys ever meet them? 307 00:21:21,197 --> 00:21:23,867 They... they met Joe. 308 00:21:23,950 --> 00:21:25,201 No others? 309 00:21:25,869 --> 00:21:27,495 Um, no. 310 00:21:28,621 --> 00:21:32,041 Did you ever bring any of these men home when the boys were there? 311 00:21:37,464 --> 00:21:38,339 Well, once. 312 00:21:38,423 --> 00:21:43,219 Once, I did, but, um, he was gone. He was gone before they woke up, so... 313 00:21:43,303 --> 00:21:47,098 So if Josh were to tell his grandmother, "I tried to get into bed with mommy, 314 00:21:47,182 --> 00:21:49,225 but there was a stranger there," he'd be lying? 315 00:21:51,144 --> 00:21:53,730 If he said, "I tried to wake mommy up, but I couldn't, 316 00:21:53,813 --> 00:21:57,484 and the stranger told me to go back to my room," that would just be his imagination? 317 00:22:02,113 --> 00:22:05,825 I mean, sometimes I, um, have trouble sleeping, 318 00:22:05,909 --> 00:22:08,203 and so I take Ambien, and that... 319 00:22:09,787 --> 00:22:12,874 Have you ever driven while on Ambien and run off the side of a road? 320 00:22:21,299 --> 00:22:22,800 Your honor, um... 321 00:22:24,219 --> 00:22:26,346 - Your honor. - Answer me, please. Answer to me. 322 00:22:26,429 --> 00:22:28,806 No, I would... I would like to address the court. 323 00:22:28,890 --> 00:22:30,642 - Go ahead. - Um... 324 00:22:30,725 --> 00:22:31,935 I have... 325 00:22:34,479 --> 00:22:37,190 I drove off the road once. 326 00:22:37,273 --> 00:22:38,650 I've struggled. 327 00:22:38,733 --> 00:22:41,653 I've had difficulty in the wake of my husband's death, 328 00:22:41,736 --> 00:22:44,614 and I've engaged in... in... 329 00:22:44,697 --> 00:22:49,118 In self-destructive behavior, including, um... 330 00:22:52,038 --> 00:22:56,125 - Including sexual encounters and... - Celeste. 331 00:22:56,209 --> 00:22:57,877 Please, let me, I'm... 332 00:22:58,503 --> 00:23:00,004 I'm not gonna look you in the eye 333 00:23:00,088 --> 00:23:03,174 and say that I'm healed, but I will say this: 334 00:23:03,258 --> 00:23:05,969 I am in the process of healing, and... 335 00:23:12,058 --> 00:23:14,435 And through it all, I've always been a good mother. 336 00:23:14,519 --> 00:23:17,355 I've always put my children's interests first, 337 00:23:17,438 --> 00:23:21,985 and I've always, always kept them safe, even when... 338 00:23:23,069 --> 00:23:25,029 Perry... even when... 339 00:23:26,197 --> 00:23:29,033 There was a monster in the house. 340 00:23:29,117 --> 00:23:31,744 Have you ever been violent with your children, Mrs. Wright? 341 00:23:36,583 --> 00:23:39,961 I overreacted on two occasions. 342 00:23:42,297 --> 00:23:44,048 You ever strike your mother-in-law? 343 00:23:47,135 --> 00:23:48,886 I slapped her in the face. 344 00:23:48,970 --> 00:23:51,514 Ever push your husband down a flight of stairs? 345 00:23:53,266 --> 00:23:55,143 And how dare you? 346 00:23:55,226 --> 00:23:56,811 How dare you? 347 00:23:59,939 --> 00:24:02,609 This is a computer simulation of your husband's fatal fall. 348 00:24:02,692 --> 00:24:04,444 Objection. Relevance, 349 00:24:04,527 --> 00:24:06,863 - not to mention unfair surprise. - Take a de bene. 350 00:24:06,946 --> 00:24:10,617 - This is off-the-charts prejudicial. - This isn't a jury trial, counsel, 351 00:24:10,700 --> 00:24:12,994 I'll give you time to impeach if you want. 352 00:24:13,077 --> 00:24:15,371 This is where your husband would have landed 353 00:24:15,455 --> 00:24:17,665 from a natural fall. 354 00:24:17,749 --> 00:24:19,167 Now, this is where he did land. 355 00:24:29,218 --> 00:24:31,387 The physics say 356 00:24:31,471 --> 00:24:33,806 that for him to have landed there, 357 00:24:33,890 --> 00:24:36,142 he must have been pushed. 358 00:24:36,225 --> 00:24:38,936 So I dare to ask... 359 00:24:40,480 --> 00:24:41,814 Did you push him? 360 00:24:45,401 --> 00:24:47,236 How did he fall? 361 00:24:47,320 --> 00:24:49,864 He lost his balance and he slipped. 362 00:24:49,947 --> 00:24:53,951 He lost his balance immediately after you found out 363 00:24:54,035 --> 00:24:57,872 he'd been unfaithful with another woman who bore his child? 364 00:24:57,955 --> 00:24:59,916 - Not relevant. - Not relevant? 365 00:24:59,999 --> 00:25:02,353 - She might commit a homicide, but hey. - Objection. 366 00:25:02,377 --> 00:25:05,922 All right, the objection on relevance is sustained. 367 00:25:06,005 --> 00:25:09,050 Thank you, your honor. I have no further questions. Thank you. 368 00:25:12,720 --> 00:25:14,514 Okay. 369 00:25:14,597 --> 00:25:15,682 Shit. 370 00:25:17,058 --> 00:25:20,436 God, Katie, you couldn't have out any of that off? 371 00:25:20,520 --> 00:25:23,856 - Jesus Christ. - Oh, my god, she was having me followed. 372 00:25:23,940 --> 00:25:25,608 - She was having me followed. - I know. 373 00:25:25,692 --> 00:25:28,986 - Unbelievable. - She had pls on me. God. 374 00:25:29,070 --> 00:25:30,321 This is just... 375 00:25:31,864 --> 00:25:34,283 Okay, that was rougher than we thought. 376 00:25:34,367 --> 00:25:35,993 You think? 377 00:25:36,077 --> 00:25:37,077 Jesus Christ. 378 00:25:37,120 --> 00:25:39,414 I'll need to put you back on the stand. 379 00:25:39,497 --> 00:25:41,332 - No... - I need to rehabilitate you. 380 00:25:41,416 --> 00:25:43,084 Deconstruct a lot of what just happened. 381 00:25:43,167 --> 00:25:45,837 I don't think I can get back in that chair. 382 00:25:45,920 --> 00:25:50,925 I'm sorry, but I think you have to. You can't leave it like that. You can't. 383 00:25:51,008 --> 00:25:54,637 And you've been through so much, honey, but you have to fight for those boys. 384 00:25:54,721 --> 00:25:56,264 You can't leave it like that. 385 00:25:56,347 --> 00:25:58,349 I dare to ask, 386 00:25:58,433 --> 00:26:01,853 did you ever push your husband down a flight of stairs? 387 00:26:01,936 --> 00:26:04,522 - I did. - You have to fight for them. 388 00:26:04,605 --> 00:26:05,898 They need you. 389 00:26:31,007 --> 00:26:33,426 Well, I must say I was surprised to hear from you. 390 00:26:36,345 --> 00:26:39,474 I have no intention of doing anything, okay? 391 00:26:40,933 --> 00:26:41,933 Okay. 392 00:26:42,852 --> 00:26:46,063 All right, part of me does want to do something, 393 00:26:46,147 --> 00:26:51,068 but I've already done it, just by entertaining the idea even... 394 00:26:52,111 --> 00:26:54,822 For a few minutes, I've done it. 395 00:26:54,906 --> 00:26:57,617 Look, let me tell you what my shrink told me. 396 00:26:59,118 --> 00:27:02,413 It's not about inflicting payback on your cheating spouse. 397 00:27:02,497 --> 00:27:07,335 It's about getting a sense that you didn't just take it. 398 00:27:07,418 --> 00:27:09,212 You didn't just swallow your pride 399 00:27:09,295 --> 00:27:12,256 and resign yourself to being some wimpy ass victim. 400 00:27:12,340 --> 00:27:14,342 But you are looking for payback. 401 00:27:14,425 --> 00:27:17,428 True. I'd like both Joseph and Madeline to pay. 402 00:27:17,512 --> 00:27:19,764 But I'm also attracted to you. 403 00:27:25,311 --> 00:27:28,481 I keep both a masturbation diary and a bucket list. 404 00:27:28,564 --> 00:27:31,150 - Lower your... - You made both. 405 00:27:31,234 --> 00:27:33,528 It's not just about me getting even. 406 00:27:33,611 --> 00:27:36,322 It's about me getting you. 407 00:27:36,405 --> 00:27:37,698 I want you. 408 00:27:41,911 --> 00:27:43,079 Don't overthink it. 409 00:27:44,914 --> 00:27:46,499 We have sex. 410 00:27:46,582 --> 00:27:48,543 We'll probably love it. 411 00:27:48,626 --> 00:27:51,045 If we don't, we move on. 412 00:27:52,588 --> 00:27:54,465 Of course, if we do love it... 413 00:27:56,217 --> 00:27:58,094 We do it again. 414 00:27:58,177 --> 00:27:59,428 And again. 415 00:28:00,805 --> 00:28:01,805 Jesus. 416 00:28:16,404 --> 00:28:20,324 J“ all the joy came over me j“ 417 00:28:21,576 --> 00:28:23,786 j“ when you came into my life j“ 418 00:28:24,829 --> 00:28:27,832 j“ sweet love that you bring me j“ 419 00:28:28,624 --> 00:28:31,210 j“ cutting my darkness like a knife j“ 420 00:28:35,381 --> 00:28:37,633 Ed, I'm at a loss. 421 00:28:37,717 --> 00:28:42,054 I just hope I can convince you that I'm incapable 422 00:28:42,138 --> 00:28:43,514 of doing something... 423 00:28:44,849 --> 00:28:46,392 That I already did. 424 00:28:47,435 --> 00:28:48,435 I just... 425 00:28:49,770 --> 00:28:53,149 I hope I can earn back your trust. 426 00:28:53,232 --> 00:28:57,153 Madeline, there's nothing I want more than to trust you. 427 00:28:59,488 --> 00:29:02,700 And that said, I can't just wave a wand. 428 00:29:04,035 --> 00:29:05,119 Neither can you. 429 00:29:25,389 --> 00:29:26,432 What are you doing? 430 00:29:26,515 --> 00:29:28,726 You know she's a good mother. Call this off. 431 00:29:28,809 --> 00:29:30,227 Oh, I know. 432 00:29:31,729 --> 00:29:35,066 I thought about doing exactly that. I really did. 433 00:29:36,108 --> 00:29:37,193 But then, I... 434 00:29:39,278 --> 00:29:41,280 I considered the boys and... 435 00:29:41,364 --> 00:29:44,367 She's not well. Clearly, you can see that. 436 00:29:44,450 --> 00:29:48,120 No, what I see is a woman who's struggling. Who isn't? 437 00:29:49,997 --> 00:29:51,666 Are you struggling, Jane? 438 00:29:53,501 --> 00:29:54,919 With your conscience, perhaps? 439 00:29:58,089 --> 00:30:00,257 Ziggy told me you purchased a gun. 440 00:30:00,341 --> 00:30:03,135 Did you plan to use it on my son? 441 00:30:03,219 --> 00:30:06,263 Did you move to monterey to hunt him down? 442 00:30:07,598 --> 00:30:10,476 Actually, I came to monterey in search of a good man. 443 00:30:10,559 --> 00:30:14,021 A good man who happened to have a bad night. Do you know 444 00:30:14,105 --> 00:30:16,649 the difficulty that my son is gonna have to face 445 00:30:16,732 --> 00:30:20,569 being a product of rape because of your fucking son? 446 00:30:20,653 --> 00:30:22,780 He was not a good man! 447 00:30:22,863 --> 00:30:24,949 Yeah, maybe I would have fucking shot him. 448 00:30:25,032 --> 00:30:27,034 I didn't get the fucking chance! 449 00:30:29,537 --> 00:30:31,455 - Good night. - Good night. 450 00:30:31,539 --> 00:30:32,748 Good night, babies. 451 00:31:23,299 --> 00:31:25,092 Sounds like somebody's having a party. 452 00:31:27,428 --> 00:31:29,680 Uh, you go ahead and put your mom's food on the counter. 453 00:31:29,764 --> 00:31:31,265 I'll tell her it's here. 454 00:31:31,348 --> 00:31:32,348 Okay. 455 00:31:34,602 --> 00:31:38,647 J“ it's my own design j“ 456 00:31:38,731 --> 00:31:42,902 j“ it's my own remorse j“ 457 00:31:42,985 --> 00:31:47,239 j“ help me to decide j“ 458 00:31:47,323 --> 00:31:48,616 j“ help me make... j“ 459 00:31:48,699 --> 00:31:50,826 - oh, hey. - Hey. 460 00:31:52,953 --> 00:31:54,371 I can explain. 461 00:31:54,455 --> 00:31:56,791 I was just cleaning out my closet, 462 00:31:56,874 --> 00:32:00,044 you know, and I found my wedding dress in the back. 463 00:32:00,127 --> 00:32:02,588 Just kind of reminded me of a certain time 464 00:32:02,671 --> 00:32:04,924 when I was a different person and... 465 00:32:05,966 --> 00:32:08,344 I was so sure that I was gonna be... 466 00:32:09,720 --> 00:32:10,596 A great wife. 467 00:32:10,679 --> 00:32:12,973 Anyway, this is where it gets stupid, 468 00:32:13,057 --> 00:32:15,518 - so brace yourself for this part. - Okay. 469 00:32:15,601 --> 00:32:18,896 I put on the veil and then tried to put on the dress, 470 00:32:18,979 --> 00:32:21,941 but it doesn't fit, but we're not talking about that, 471 00:32:23,275 --> 00:32:25,736 just so I could reconnect to that person, and then... 472 00:32:26,821 --> 00:32:28,364 I put on this song because... 473 00:32:30,157 --> 00:32:33,869 Because you picked this song for our wedding 474 00:32:33,953 --> 00:32:35,746 and it always makes me dance. 475 00:32:38,249 --> 00:32:40,626 So that's, uh, pretty much it. 476 00:32:40,709 --> 00:32:42,336 Now you're up to speed. 477 00:32:43,921 --> 00:32:45,589 And I'm also out of breath. 478 00:32:53,139 --> 00:32:57,518 Well, like I said before, you can't just wave a wand. 479 00:33:01,313 --> 00:33:03,399 But that was pretty fucking close. 480 00:33:36,849 --> 00:33:38,851 Go towards the light, baby. 481 00:33:48,319 --> 00:33:49,945 Any change? 482 00:33:52,239 --> 00:33:55,784 J“ everything I got is done and pawned j“ 483 00:33:58,078 --> 00:34:01,624 j“ everything I got is done and pawned j“ 484 00:34:05,085 --> 00:34:06,545 - This yours? - Thanks. 485 00:34:06,629 --> 00:34:09,924 All right there, big girl, we gotta go. 486 00:34:11,050 --> 00:34:12,968 Come here, sweetie. Hi. 487 00:34:14,511 --> 00:34:17,431 Did I ever tell you you're the best daughter in the world? 488 00:34:17,514 --> 00:34:19,934 J“ didn't I shake sugaree? J“ 489 00:34:20,017 --> 00:34:21,602 I love you. 490 00:34:21,685 --> 00:34:23,103 I love you too. 491 00:34:23,187 --> 00:34:25,064 - Bye. - Bye, sweetie. 492 00:34:27,399 --> 00:34:28,609 You okay? You good? 493 00:34:32,947 --> 00:34:34,615 J“ pawn by buggy j“ 494 00:34:35,783 --> 00:34:37,660 j“ horse and cart j“ 495 00:34:38,827 --> 00:34:43,332 j“ pawn everything that was on my lot j“ 496 00:34:44,166 --> 00:34:46,126 j“ oh, iordy me j“ 497 00:34:46,210 --> 00:34:48,963 j“ didn't I shake sugaree? J“ 498 00:34:49,505 --> 00:34:53,175 j“ everything I got is done and pawned j“ 499 00:35:32,298 --> 00:35:34,508 I wanna go back to yesterday, 500 00:35:34,591 --> 00:35:37,469 when counsel asked you about the other men. 501 00:35:38,595 --> 00:35:42,266 I have to admit, we were all a bit thrown by it. 502 00:35:42,349 --> 00:35:43,934 - I was thrown. - Hmm. 503 00:35:44,935 --> 00:35:49,231 I mean, I'm clearly still struggling. 504 00:35:49,315 --> 00:35:51,734 Are you getting professional help? 505 00:35:51,817 --> 00:35:55,487 Yes. Yes, I am, and I've stopped taking the Ambien. 506 00:35:55,571 --> 00:35:56,697 And the other? 507 00:35:58,198 --> 00:36:01,201 Are we dealing with some kind of sexual addiction here? 508 00:36:01,285 --> 00:36:04,121 No, there's no sexual addiction. 509 00:36:04,204 --> 00:36:07,583 Mrs. Wright, something seems to be going on here. 510 00:36:07,666 --> 00:36:09,168 These encounters... 511 00:36:10,419 --> 00:36:12,921 - Are you getting help for this? - I will. 512 00:36:13,005 --> 00:36:14,923 - —You will? - Yes. 513 00:36:15,007 --> 00:36:16,216 Why haven't you? 514 00:36:17,384 --> 00:36:20,512 I think I've been too ashamed. 515 00:36:20,596 --> 00:36:22,639 To tell your therapist, even? 516 00:36:22,723 --> 00:36:24,683 Especially my therapist. 517 00:36:24,767 --> 00:36:25,809 Why is that? 518 00:36:25,893 --> 00:36:28,187 Because she's worked so hard on me, and... 519 00:36:30,272 --> 00:36:31,482 | think I just... 520 00:36:32,608 --> 00:36:37,071 I desperately wanted to see myself through her eyes and see progress. 521 00:36:37,154 --> 00:36:41,492 It seems like risky behavior. How am I to trust that this will stop? 522 00:36:41,575 --> 00:36:42,993 Because it will stop. 523 00:36:43,911 --> 00:36:45,245 It will. 524 00:36:45,329 --> 00:36:46,455 It has stopped. 525 00:36:49,500 --> 00:36:51,960 All right, I have to be honest here. 526 00:36:53,003 --> 00:36:55,089 It gives me pause. 527 00:36:55,172 --> 00:36:58,467 I need you to explain to me, as best you can, 528 00:36:58,550 --> 00:37:00,386 what you think is going on here. 529 00:37:01,470 --> 00:37:03,806 I wanted to be touched. I wanted it... 530 00:37:04,848 --> 00:37:08,227 I wanted it to be uncomplicated, 531 00:37:08,310 --> 00:37:11,563 and I wanted to be in control, so... 532 00:37:11,647 --> 00:37:16,402 And as it was said yesterday, um, the violence with Perry... 533 00:37:18,404 --> 00:37:22,282 Would sometimes lead to sex, which would... 534 00:37:22,366 --> 00:37:24,576 I mean, it's... it's just... 535 00:37:26,286 --> 00:37:28,205 It's confusing, so... 536 00:37:29,289 --> 00:37:31,041 I think that's... 537 00:37:31,125 --> 00:37:33,210 And it... it sickens me. 538 00:37:34,253 --> 00:37:37,047 And so that's why I was engaging with the others, because I... 539 00:37:37,131 --> 00:37:40,592 These other men, because I think I wanted to be free of Perry, 540 00:37:40,676 --> 00:37:42,886 and I wanna push him out. 541 00:37:42,970 --> 00:37:45,681 - "Him" being your husband? - Yes. Yes. 542 00:37:45,764 --> 00:37:48,058 Were you maybe looking to hurt yourself? 543 00:37:48,142 --> 00:37:50,477 No, I really don't think I was doing that. 544 00:37:50,561 --> 00:37:52,604 I think I just wanted to push him out. 545 00:37:55,149 --> 00:37:57,484 Well, I am all too familiar that... 546 00:37:58,777 --> 00:38:00,946 Many women stay with their abusers. 547 00:38:02,114 --> 00:38:03,615 Tell me why you stayed. 548 00:38:09,204 --> 00:38:10,831 Um, because... 549 00:38:16,044 --> 00:38:19,131 I loved him, and I thought... and... but I... 550 00:38:20,716 --> 00:38:22,885 I just always thought he would get better. 551 00:38:24,219 --> 00:38:26,096 - But he didn't. - No, he didn't. 552 00:38:28,265 --> 00:38:30,476 And when I was happy, I stayed because I was happy 553 00:38:30,559 --> 00:38:35,355 and when I was depressed, I stayed because I was depressed. 554 00:38:36,607 --> 00:38:38,484 I mean, either way, I was afraid 555 00:38:38,567 --> 00:38:42,154 if I left him of what he might do. I was afraid how he would react. 556 00:38:42,237 --> 00:38:44,531 I was afraid of being alone. I was... 557 00:38:44,615 --> 00:38:46,950 So I stayed. I stayed to survive. 558 00:38:47,034 --> 00:38:49,328 I stayed for my boys. 559 00:38:54,666 --> 00:38:56,293 Yeah. I'm good. 560 00:38:59,796 --> 00:39:00,796 Thank you. 561 00:39:06,094 --> 00:39:08,639 I dare to ask... 562 00:39:14,394 --> 00:39:15,938 I'm right here, mama. 563 00:39:18,690 --> 00:39:19,733 Can you see me? 564 00:39:25,531 --> 00:39:26,531 How you doing? 565 00:40:02,818 --> 00:40:04,695 Well, it looks like it's time. 566 00:40:06,989 --> 00:40:10,450 I have to confess something that I'm not so proud of. 567 00:40:10,534 --> 00:40:12,160 And as I was writing... 568 00:40:14,288 --> 00:40:17,291 I realized I needed to confess to you first. 569 00:40:20,711 --> 00:40:22,254 So here it goes. 570 00:40:25,674 --> 00:40:26,925 I resent you... 571 00:40:27,968 --> 00:40:30,220 For the childhood I had. 572 00:40:30,304 --> 00:40:32,514 I resent you for your impatience... 573 00:40:34,182 --> 00:40:37,561 For being scared of doing my homework without being yelled at... 574 00:40:39,563 --> 00:40:42,482 For all the kitchen cabinet doors you slammed... 575 00:40:44,735 --> 00:40:45,736 For slapping me, 576 00:40:47,571 --> 00:40:49,114 for all the bruises. 577 00:40:50,866 --> 00:40:53,410 I resent you for not feeling safe at home. 578 00:40:54,536 --> 00:40:57,039 I resent you for being ashamed of me. 579 00:41:01,168 --> 00:41:03,629 I resent you for all the sex I started to have 580 00:41:03,712 --> 00:41:04,712 when I was 13 581 00:41:04,755 --> 00:41:07,299 to prove to myself that I could be loved. 582 00:41:12,220 --> 00:41:15,932 I resent you for my wanting to beat the shit out of everyone. 583 00:41:18,644 --> 00:41:21,772 I resent you for making me feel so fucking worthless 584 00:41:21,855 --> 00:41:23,774 that I settled for a man that I don't... 585 00:41:31,490 --> 00:41:32,741 But mainly... 586 00:41:34,534 --> 00:41:36,078 I resent you... 587 00:41:37,871 --> 00:41:39,581 For killing a man. 588 00:41:42,042 --> 00:41:44,378 I killed Celeste's husband, 589 00:41:44,461 --> 00:41:45,837 and he didn't slip. 590 00:41:47,130 --> 00:41:48,340 I pushed him. 591 00:41:51,176 --> 00:41:53,011 Isnapped, and... 592 00:41:54,471 --> 00:41:56,682 When I lunged at him, 593 00:41:56,765 --> 00:41:59,059 I... I was pushing you. 594 00:42:04,022 --> 00:42:06,358 And that push was a long time coming. 595 00:42:10,404 --> 00:42:12,155 And I wanna forgive you. 596 00:42:29,715 --> 00:42:33,135 There was an incident where a little girl was being bullied, 597 00:42:33,218 --> 00:42:34,928 bitten, choked. 598 00:42:35,011 --> 00:42:36,430 The bully was your son. 599 00:42:39,474 --> 00:42:41,476 My sons are good boys. 600 00:42:41,560 --> 00:42:43,645 So given your struggles, why not let them stay 601 00:42:43,729 --> 00:42:45,939 with their grandmother while you heal? 602 00:42:46,022 --> 00:42:47,649 I am their mother. 603 00:42:47,733 --> 00:42:49,443 And they belong with me. 604 00:42:55,782 --> 00:42:57,659 - Robert johannsson. - Yeah. 605 00:42:57,743 --> 00:42:59,661 And this was for a model train? 606 00:42:59,745 --> 00:43:02,122 A Lionel union pacific car. 607 00:43:02,205 --> 00:43:03,790 It's, uh, vintage. 608 00:43:03,874 --> 00:43:07,502 Stated value is $2200. Probably worth closer to 3000. 609 00:43:07,586 --> 00:43:08,754 Duly noted. 610 00:43:09,880 --> 00:43:11,006 Marshall brickman. 611 00:43:12,299 --> 00:43:13,800 No Marshall brickman? 612 00:43:13,884 --> 00:43:15,635 All right, Juliette Dubois. 613 00:43:17,679 --> 00:43:21,391 And you're seeking severance in the amount of $72,000? 614 00:43:21,475 --> 00:43:24,060 Yes, sir. I worked there for six years. 615 00:43:24,144 --> 00:43:27,647 Okay. And what is this "other" listed? 616 00:43:27,731 --> 00:43:29,441 Hundred and sixty thousand dollars? 617 00:43:29,524 --> 00:43:32,235 That's for other services rendered, 618 00:43:32,319 --> 00:43:35,864 for which I was promised to be taken care of. 619 00:43:35,947 --> 00:43:37,991 And what other services? 620 00:43:38,909 --> 00:43:42,037 Uh... stress management. 621 00:43:42,120 --> 00:43:44,164 Can you be more specific? 622 00:43:44,247 --> 00:43:46,833 I just like to leave it at that if I could. 623 00:43:51,296 --> 00:43:53,215 I still love you. You know that, right? 624 00:43:53,298 --> 00:43:55,801 Shut the fuck up 625 00:43:55,884 --> 00:44:00,680 for the rest of your fucked-up fucking life. 626 00:44:00,764 --> 00:44:02,557 Do you hear me? 627 00:44:02,641 --> 00:44:06,436 I don't wanna hear one fucking word 628 00:44:06,520 --> 00:44:11,316 from your fucked-up little fucking twerp mouth 629 00:44:11,399 --> 00:44:13,109 on why you fucked up, 630 00:44:13,193 --> 00:44:18,281 no matter what fucked-up excuse you come up with. 631 00:44:18,365 --> 00:44:21,785 You fucking... fuck! Shit! 632 00:44:24,871 --> 00:44:26,540 The fucking nanny? 633 00:44:34,589 --> 00:44:36,258 All rise. 634 00:44:42,222 --> 00:44:43,222 Be seated. 635 00:44:44,850 --> 00:44:47,602 As I said, I find the psychiatric reports 636 00:44:47,686 --> 00:44:49,729 and the custody evals a bit of a wash, 637 00:44:49,813 --> 00:44:54,234 but I think I have a pretty good grasp of what we're dealing with here. 638 00:44:54,317 --> 00:44:57,028 And I'm prepared to enter my finding at this time. 639 00:44:58,071 --> 00:44:59,197 In the case... 640 00:45:00,240 --> 00:45:03,118 - Mrs. Wright. - I would like to call a witness. 641 00:45:04,703 --> 00:45:07,414 I don't think a character witness would carry much weight... 642 00:45:07,497 --> 00:45:09,499 This is not a character witness. 643 00:45:09,583 --> 00:45:13,336 You've been asked to decide where my boys would be better off. 644 00:45:13,420 --> 00:45:17,257 That puts in question the petitioner's fitness as well. 645 00:45:17,340 --> 00:45:19,134 I was examined. She should be too. 646 00:45:19,217 --> 00:45:22,637 There has been no suggestion that my client's parental capacity 647 00:45:22,721 --> 00:45:25,390 - is up for review. - I'm making that suggestion now. 648 00:45:25,473 --> 00:45:27,225 I was fair game. So is she. 649 00:45:28,351 --> 00:45:32,731 All right. We will schedule the petitioner's testimony for Tuesday. 650 00:45:32,814 --> 00:45:36,318 And with the court's permission, I would like to question her myself. 651 00:45:37,527 --> 00:45:39,195 I don't think that's wise. 652 00:45:39,279 --> 00:45:41,531 I'm an attorney. I have a current bar license. 653 00:45:41,615 --> 00:45:43,658 I'm entitled to participate in my own defense. 654 00:45:45,076 --> 00:45:48,538 That may very well be true, but I don't think it's in your best interest. 655 00:45:48,622 --> 00:45:52,125 It's my fight, your honor. I ask that you let me wage it. 656 00:45:54,044 --> 00:45:55,253 Very well. 657 00:45:55,337 --> 00:45:56,671 Tuesday at 1:00. 658 00:45:56,755 --> 00:45:58,632 Until then, we're adjourned. 659 00:46:05,513 --> 00:46:09,601 J“ golden days before they end j“ 660 00:46:10,727 --> 00:46:14,731 j“ whisper secrets to the wind j“ 661 00:46:16,441 --> 00:46:23,448 j“ your baby won't be near you anymore j“ 662 00:46:26,660 --> 00:46:30,747 j“ tender nights before they fly j“ 663 00:46:31,665 --> 00:46:36,795 j“ send falling stars that seem to cry j“ 664 00:46:37,671 --> 00:46:42,759 j“ your baby doesn't want you j“ 665 00:46:42,842 --> 00:46:45,595 j“ anymore j“ 666 00:46:45,679 --> 00:46:49,057 j“ it's over j“ 667 00:46:51,977 --> 00:46:57,232 j“ it breaks your heart in two j“ 668 00:46:57,315 --> 00:47:02,529 j“ to know she's been untrue j“ 669 00:47:02,612 --> 00:47:08,410 j“ but, oh, what will you do j“ 670 00:47:08,493 --> 00:47:13,707 j“ when she says to you "there's someone new"? J“ 671 00:47:13,790 --> 00:47:17,794 j“ we 're through j“ 672 00:47:17,877 --> 00:47:20,463 j“ we 're through j“ 673 00:47:20,547 --> 00:47:24,426 j“ it's over j“ 674 00:47:24,509 --> 00:47:28,221 j“ it's over j“ 675 00:47:29,723 --> 00:47:34,519 j“ it's over j“ 676 00:47:36,062 --> 00:47:41,359 j“ all the rainbows in the sky j“ 677 00:47:41,443 --> 00:47:45,780 j“ start to weep, then say goodbye j“ 678 00:47:47,032 --> 00:47:52,328 j“ you won't be seeing rainbows j“ 679 00:47:52,412 --> 00:47:55,665 j“ anymore j“ 680 00:47:57,333 --> 00:48:01,463 j“ setting suns before they fall j“ 681 00:48:02,547 --> 00:48:07,427 j“ echo to you that's all, that's all j“ 682 00:48:08,678 --> 00:48:14,017 j“ but you'll see lonely sunset j“ 683 00:48:14,100 --> 00:48:17,228 j“ after all j“ 684 00:48:18,146 --> 00:48:24,611 j“ it's over, it's over, it's over j“ 685 00:48:25,862 --> 00:48:31,451 j“ it's over j“ 49059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.