All language subtitles for 2.1 August 1844

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,910 Now. Is there anyone under the bed? 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,270 I am very much afraid we may have burglars. 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,830 We must ascertain that we are safe! 4 00:00:13,920 --> 00:00:15,110 (LAUGHS) 5 00:00:17,840 --> 00:00:18,820 (CLOCK CHIMING) 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,790 (GASPS) Twelve noon! 7 00:00:20,920 --> 00:00:25,150 We must make haste and change our caps. Calling hours have commenced. 8 00:00:27,200 --> 00:00:31,190 MATTY: Now come along, Tilly, we must bid farewell to Dr Morgan. 9 00:00:31,880 --> 00:00:34,260 Miss Matty, you don’t have to take her with you. 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,750 My dear, she will be fractious within the hour, 11 00:00:36,880 --> 00:00:38,470 and you are occupied enough. 12 00:00:39,160 --> 00:00:42,860 -Say goodbye to your mama. -TILLY: Mama. Mama. Mama. 13 00:00:43,880 --> 00:00:45,790 (INDISTINCT CHATTERING) 14 00:00:46,040 --> 00:00:49,950 MATTY: Look, Mrs Forester and Bessie. MRS FORESTER: Miss Matty. 15 00:00:58,000 --> 00:00:59,550 Good day to you. 16 00:01:04,440 --> 00:01:06,230 (BABBLES DELIGHTEDLY) 17 00:01:20,040 --> 00:01:21,180 -Good day. -Good day. 18 00:01:21,320 --> 00:01:22,380 Good day to you. 19 00:01:25,880 --> 00:01:27,190 Afternoon, Miss Matty. 20 00:01:30,920 --> 00:01:33,670 MATTY: Oh! I spy Mrs Jamieson! 21 00:01:34,200 --> 00:01:36,230 You can show her your new pinafore. 22 00:01:38,560 --> 00:01:42,630 Why must you play nursemaid to your servant’s child? 23 00:01:43,080 --> 00:01:44,470 By the time that girl is grown 24 00:01:44,600 --> 00:01:47,430 she will not know if her place is in the kitchen or in the parlour! 25 00:01:47,560 --> 00:01:50,670 At present, Tilly’s place is with the person least employed. 26 00:01:50,800 --> 00:01:52,910 Dear Martha and I are busy turn by turn. 27 00:01:53,040 --> 00:01:57,190 You are scarcely occupied at all, now you have closed your tea shop. 28 00:01:57,320 --> 00:02:00,230 You have done Cranford an abominable disfavour. 29 00:02:00,360 --> 00:02:03,070 johnson’s prices are already on the rise! 30 00:02:03,760 --> 00:02:05,270 (MEN GRUNTING) 31 00:02:11,440 --> 00:02:13,430 MR JOHNSON: Align it further back. 32 00:02:19,760 --> 00:02:23,190 -Good afternoon, Miss Matty. -Mr Johnson. 33 00:02:23,880 --> 00:02:25,190 (CHUCKLES) 34 00:02:45,840 --> 00:02:47,270 (MAN EXCLAIMS) 35 00:02:52,640 --> 00:02:54,070 (DOG BARKING) 36 00:03:08,240 --> 00:03:09,300 Hey. 37 00:03:20,880 --> 00:03:22,510 Miss Matty! 38 00:03:24,360 --> 00:03:25,870 Miss Matty! Miss Matty! 39 00:03:26,000 --> 00:03:28,790 Halt the baby-cart, and proceed no further. 40 00:03:28,920 --> 00:03:32,460 But I am on my way to Dr Morgan’s house. To bid farewell to him and his wife. 41 00:03:32,600 --> 00:03:36,270 I find myself charged with vile and pressing news. 42 00:03:36,400 --> 00:03:39,310 The navvies were at the George last night. 43 00:03:39,440 --> 00:03:40,790 The navvies came into town? 44 00:03:40,920 --> 00:03:43,550 There was an altercation regarding the price of ale. 45 00:03:43,680 --> 00:03:46,590 I am very much afraid we must speak with Captain Brown. 46 00:03:46,720 --> 00:03:48,550 This is Cranford! 47 00:03:49,760 --> 00:03:51,470 Are the culprits still at large? 48 00:03:51,600 --> 00:03:54,160 No! They have gone skulking back to the railway works, 49 00:03:54,280 --> 00:03:57,310 whilst leaving a great pool of 50 00:03:59,000 --> 00:04:02,030 effluvia hard by the taproom door. 51 00:04:02,160 --> 00:04:04,150 You must not wheel the child near there. 52 00:04:04,280 --> 00:04:08,590 We must forewarn Miss Tomkinson. She appears charged with the twins. 53 00:04:08,720 --> 00:04:10,710 Butcher’s offspring are all the same, Miss Tomkinson. 54 00:04:10,840 --> 00:04:13,300 They are fed on too much kidney and it makes their black bile rise. 55 00:04:13,440 --> 00:04:15,070 I’m not their parent. 56 00:04:15,200 --> 00:04:19,270 They are my sister’s stepchildren, and I must feed them as directed. 57 00:04:19,400 --> 00:04:21,670 Does dear Caroline continue in good health? 58 00:04:21,800 --> 00:04:24,390 Her silhouette is advancing rapidly. 59 00:04:24,520 --> 00:04:27,590 I felt obliged to write to Dr Harrison at Bury. 60 00:04:27,720 --> 00:04:29,510 He advised rest, 61 00:04:29,640 --> 00:04:32,910 and a bandage on the abdomen. 62 00:04:45,280 --> 00:04:46,870 (MEN CHATTERING) 63 00:04:48,680 --> 00:04:53,070 Captain Brown. Apprentice is almost done fixing the sign. 64 00:04:53,200 --> 00:04:56,150 And I don’t doubt he has made a splendid job of it, Jem. 65 00:04:57,040 --> 00:04:58,750 That can wait, sir. I can bill you all of a piece, 66 00:04:58,880 --> 00:05:00,270 when we’ve built the luggage shed. 67 00:05:00,400 --> 00:05:03,350 Take it now, it’s best that we are straight. 68 00:05:04,760 --> 00:05:08,630 The company has cancelled plans for supernumerary buildings. 69 00:05:08,760 --> 00:05:10,510 It’s not likely that they will be required, 70 00:05:10,640 --> 00:05:14,340 now that the line must end a full five miles from town. 71 00:05:14,480 --> 00:05:16,310 You encouraged me to be hopeful. 72 00:05:16,440 --> 00:05:18,310 I’ve taken on another lad, bought a bigger wagon. 73 00:05:18,440 --> 00:05:20,150 The railway company has done its utmost. 74 00:05:20,280 --> 00:05:23,390 But Lady Ludlow insists that she will keep her land intact. 75 00:05:23,520 --> 00:05:25,350 You used to say you could skirt around her boundaries. 76 00:05:25,480 --> 00:05:27,350 Forge another route into Cranford altogether. 77 00:05:27,480 --> 00:05:30,750 Oh, we had hopes of a bridge crossing Missenden Moss. 78 00:05:30,880 --> 00:05:34,150 But we’ve today had word from our surveying engineer. 79 00:05:34,280 --> 00:05:38,270 Brunel himself could not bridge such a tranche of swamp. 80 00:05:40,040 --> 00:05:41,150 MATTY: Oh, Peter, dear. 81 00:05:41,280 --> 00:05:43,990 I hope you will write to me when you are safely arrived. 82 00:05:44,120 --> 00:05:47,230 Miss Pole has heard unsavoury reports of Liverpool. 83 00:05:47,360 --> 00:05:49,710 Especially the docks, where you must go to greet the ship. 84 00:05:49,840 --> 00:05:52,140 Fear not, little Matty. No blackguard shall steal my purse, 85 00:05:52,280 --> 00:05:54,310 nor, sister, shall I be press-ganged. 86 00:05:54,440 --> 00:05:55,990 I have a pistol in my carpet bag, 87 00:05:56,120 --> 00:05:58,310 wrapped in the nightcap you supplied in case of cold. 88 00:05:58,440 --> 00:06:01,070 Oh, it relieves me that you are prepared. 89 00:06:01,200 --> 00:06:04,190 And it would be novel to see your Indian goods brought home. 90 00:06:04,320 --> 00:06:08,100 The tiger skin rug will look quite splendid in the parlour. 91 00:06:08,240 --> 00:06:11,150 I shall pose it as though poised to nip our toes. 92 00:06:11,280 --> 00:06:12,550 (LAUGHING) 93 00:06:14,320 --> 00:06:17,150 I do agree it was wise to close my shop. 94 00:06:17,280 --> 00:06:19,660 We now require the income less than we need the space. 95 00:06:19,800 --> 00:06:22,100 It was a jolly enterprise while it had its day. 96 00:06:22,240 --> 00:06:24,990 And the fact you made a profit takes my fancy very much. 97 00:06:25,120 --> 00:06:28,660 I put away every penny. I should not like to see it squandered. 98 00:06:28,800 --> 00:06:32,670 And I thought you’d purchase a pink bonnet and run off to Droitwich Spa. 99 00:06:32,800 --> 00:06:35,100 Do not linger long in Liverpool. 100 00:06:35,880 --> 00:06:37,910 It sounds a dreadful place. 101 00:06:39,600 --> 00:06:41,190 (DOG BARKING) 102 00:06:44,960 --> 00:06:46,270 (YELPING) 103 00:06:49,880 --> 00:06:50,940 (CHURCH BELL RINGING) 104 00:06:51,080 --> 00:06:54,990 MRS BELL: I feel the burden of his loss so very much on Sundays. 105 00:06:55,320 --> 00:06:59,270 For after I weep here, I must rise and go into church, 106 00:06:59,400 --> 00:07:02,710 and worship the God who has arranged our fortunes so. 107 00:07:04,080 --> 00:07:06,380 Mother, people are looking at us. 108 00:07:06,520 --> 00:07:09,310 Let us lay down our tribute to your father. 109 00:07:12,920 --> 00:07:17,750 The man has been buried 1 4 months! Why is she not wearing mauve? 110 00:07:17,880 --> 00:07:20,990 Mr Johnson’s bombazines are very keenly priced. 111 00:07:21,320 --> 00:07:23,830 Perhaps she does not care to be thought brisk. 112 00:07:23,960 --> 00:07:24,940 (MRS BELL SOBBING) 113 00:07:25,080 --> 00:07:28,780 There is nothing brisk in demonstrating fortitude. 114 00:07:28,920 --> 00:07:30,750 (SIGHS) We are many of us widowed. 115 00:07:30,880 --> 00:07:33,790 MATTY: It is Peggy I feel so very sorry for. 116 00:07:33,920 --> 00:07:38,860 She is of an age to be in company, yet we see her only at church. 117 00:07:39,000 --> 00:07:40,990 I fear she has no friends. 118 00:07:41,160 --> 00:07:46,590 ALL: # Time, like an ever rolling stream 119 00:07:46,720 --> 00:07:52,310 # Bears all its sons away 120 00:07:52,440 --> 00:07:58,540 # They fly, forgotten, as a dream 121 00:07:58,680 --> 00:08:04,030 # Dies at the opening day 122 00:08:04,320 --> 00:08:10,070 # O God, our help in ages past 123 00:08:10,560 --> 00:08:16,150 # Our hope for years to come 124 00:08:17,840 --> 00:08:23,750 # Be Thou our guard while troubles last 125 00:08:23,880 --> 00:08:30,060 # And our eternal home # 126 00:08:30,960 --> 00:08:33,520 It was but two yards distant from the altar. 127 00:08:33,640 --> 00:08:35,190 And the altar cloth! 128 00:08:35,320 --> 00:08:38,750 Which was worked in crewel stitch by Miss Matty’s mother! 129 00:08:38,880 --> 00:08:41,070 Ammoniac stains are utterly intractable. 130 00:08:41,200 --> 00:08:43,190 An apothecary would have had to be consulted. 131 00:08:43,320 --> 00:08:46,270 I am so sorry to interrupt you, ladies. And, sir. 132 00:08:46,400 --> 00:08:48,350 Master William Buxton! 133 00:08:48,480 --> 00:08:51,670 Although I think we should not call him master now, 134 00:08:51,800 --> 00:08:55,150 he is so much broader than when we saw him last. 135 00:08:55,760 --> 00:08:58,590 My dog escaped the house almost an hour ago, 136 00:08:58,720 --> 00:09:00,750 and I’ve been searching for him ever since. 137 00:09:00,880 --> 00:09:02,630 I cannot vouch for his whereabouts now, 138 00:09:02,760 --> 00:09:05,510 I can, however, reveal where he has been. 139 00:09:06,320 --> 00:09:08,670 Miss Matty, look who has come back to us! 140 00:09:08,800 --> 00:09:11,430 -William, my dear! -Miss Matty. 141 00:09:12,000 --> 00:09:14,350 We had so hoped to see you return to Cranford. 142 00:09:14,480 --> 00:09:18,510 We did hear tidings of your dear mother, and were sincerely grieved. 143 00:09:18,640 --> 00:09:20,470 Father has been longing for our home, 144 00:09:20,600 --> 00:09:22,830 and I came ahead of him to open up the house. 145 00:09:22,960 --> 00:09:24,150 (DOG BARKING) 146 00:09:24,280 --> 00:09:27,150 Napoleon! Say, Napoleon! 147 00:09:27,280 --> 00:09:30,230 How can it be expected to behave with such a name. 148 00:09:30,360 --> 00:09:33,900 WILLIAM: Napoleon, you are out of order. Bad dog. 149 00:09:35,640 --> 00:09:36,700 Stay! 150 00:09:38,440 --> 00:09:39,420 (MRS BELL EXCLAIMS) 151 00:09:39,560 --> 00:09:41,190 Bad dog. Bad dog. 152 00:09:48,360 --> 00:09:50,470 -I’m so sorry. -It doesn’t matter. 153 00:09:50,600 --> 00:09:53,230 -The vase is still intact. -But the flowers are spoiled. 154 00:09:53,360 --> 00:09:55,790 He is a dog. It was not deliberate. 155 00:10:01,480 --> 00:10:04,390 Peggy should have refused the Rector’s offer of fresh blooms. 156 00:10:04,520 --> 00:10:08,670 Lord knows we have little, but our garden is replete with roses. 157 00:10:08,800 --> 00:10:11,150 It was a friendly act, Mother, not a charitable one. 158 00:10:11,280 --> 00:10:12,470 I am glad we agreed to it. 159 00:10:12,600 --> 00:10:14,750 I had no intention of dragging my carcass all the way home 160 00:10:14,880 --> 00:10:17,390 and then going back again just to fill that vase. 161 00:10:17,520 --> 00:10:19,870 Besides, I must finish a bookkeeping exercise, 162 00:10:20,000 --> 00:10:22,990 and I need a cup of tea. I shall be in my room. 163 00:10:23,120 --> 00:10:26,070 The water in the pail had a brackish taste this morning. 164 00:10:26,200 --> 00:10:28,630 You might go to the spring and draw some fresh. 165 00:11:01,040 --> 00:11:02,670 (THUNDER RUMBLING) 166 00:11:04,440 --> 00:11:06,790 MR BUXTON: My dear Miss Matty! 167 00:11:06,920 --> 00:11:09,990 I could not be more delighted by your presence. 168 00:11:10,120 --> 00:11:12,350 Unless that is, you had called upon us sooner. 169 00:11:12,480 --> 00:11:14,510 Do you not recollect our custom, Mr Buxton? 170 00:11:14,640 --> 00:11:17,950 In Cranford, we do not make calls until the third day! 171 00:11:19,760 --> 00:11:21,430 MR BUXTON: William! 172 00:11:22,000 --> 00:11:23,430 (SHOUTING) William! 173 00:11:24,920 --> 00:11:27,910 Oh, Miss Matty! I did not know we were expecting guests! 174 00:11:28,040 --> 00:11:31,630 Put that animal outside, where I ordered it to be restrained, 175 00:11:31,760 --> 00:11:34,510 and get upstairs and attend to your linen. 176 00:11:34,640 --> 00:11:36,510 Sir. Miss Matty. 177 00:11:37,680 --> 00:11:38,870 Come on. 178 00:11:40,280 --> 00:11:41,340 You must forgive me. 179 00:11:41,480 --> 00:11:45,230 Since my wife passed away, I find myself quite short of temper. 180 00:11:45,360 --> 00:11:48,590 Mrs Buxton is much missed, I’m certain. 181 00:11:48,720 --> 00:11:51,750 And William, too, is doubtless shaken by her loss. 182 00:11:51,880 --> 00:11:54,790 You comprehend the cross I bear, I think. 183 00:11:54,920 --> 00:11:57,150 How long is it since Miss Deborah left us? 184 00:11:57,280 --> 00:12:01,390 It is two years, and several days. 185 00:12:02,440 --> 00:12:05,790 You must come into the drawing room, I shall arrange for some tea. 186 00:12:05,920 --> 00:12:08,670 Tea? I should adore a cup of tea. 187 00:12:08,800 --> 00:12:11,590 Erminia, it is past noon. 188 00:12:11,720 --> 00:12:15,150 Oh. I thought it was later. I shall go into the morning room, 189 00:12:15,280 --> 00:12:17,710 then it will not matter that my hair’s not dressed. 190 00:12:19,480 --> 00:12:22,310 Ah! You recollect Erminia Whyte? 191 00:12:22,440 --> 00:12:25,110 My wife was her godmother, she loved her very well. 192 00:12:25,240 --> 00:12:26,990 She was always a very attractive child. 193 00:12:27,120 --> 00:12:30,710 She became my ward after her parents passed away. 194 00:12:30,840 --> 00:12:34,380 She has been at school in Brussels. Being turned into a lady. 195 00:12:34,520 --> 00:12:35,550 Oh! 196 00:12:35,680 --> 00:12:37,430 (WALTZ MUSIC PLAYING) 197 00:12:41,040 --> 00:12:43,420 I do believe that it is a waltz. 198 00:12:43,560 --> 00:12:45,750 Have you heard about waltzing? 199 00:12:46,160 --> 00:12:49,750 It is not a form of dance we have experienced in Cranford. 200 00:12:51,840 --> 00:12:55,620 We had hoped the seaside air might restore my wife to health. 201 00:12:57,040 --> 00:12:58,870 But it could not do so. 202 00:12:59,000 --> 00:13:01,430 Afterwards, William thumbed his nose at Plato, 203 00:13:01,560 --> 00:13:04,390 and abandoned Cambridge without matriculation. 204 00:13:04,520 --> 00:13:06,980 Now he says he will be an engineer or nothing. 205 00:13:07,120 --> 00:13:10,430 -An engineer? -I will not allow it. 206 00:13:10,560 --> 00:13:12,750 The railway has not proved to be of worth. 207 00:13:12,880 --> 00:13:15,070 It has made no mark on our town, Mr Buxton. 208 00:13:15,200 --> 00:13:16,180 Good. 209 00:13:16,320 --> 00:13:19,230 Perhaps William might care to assist you at the salt mine. 210 00:13:19,360 --> 00:13:22,750 He’s never shown the slightest interest in the salt mine. 211 00:13:22,880 --> 00:13:26,270 And I cannot berate him for it, for it has never attracted me. 212 00:13:27,640 --> 00:13:30,430 I have decided William shall go into politics. 213 00:13:30,560 --> 00:13:33,190 -Politics! -He will have to forge new connections. 214 00:13:33,320 --> 00:13:38,910 He and Erminia are excellent companions, but, well, we are all inclined to mope, 215 00:13:39,040 --> 00:13:41,420 and they lack society in Cranford. 216 00:13:41,720 --> 00:13:45,910 Each already speaks of leaving, seeking pastures new. 217 00:13:47,200 --> 00:13:49,910 Would you permit me to suggest a remedy? 218 00:13:51,440 --> 00:13:55,590 But we do not know the Buxtons, they were away when we arrived. 219 00:13:55,720 --> 00:13:57,190 Are they respectable people? 220 00:13:57,320 --> 00:13:59,310 There are none more so in all Cranford. 221 00:13:59,440 --> 00:14:01,870 Mr Buxton grew up expecting to plough his own fields, 222 00:14:02,000 --> 00:14:04,870 and there is no disgrace whatever in simple honest toil. 223 00:14:05,000 --> 00:14:07,070 But a seam of salt was found upon his acreage, 224 00:14:07,200 --> 00:14:09,270 and by the age of 30 he had bought The Glebe, 225 00:14:09,400 --> 00:14:11,860 and married a silversmith’s daughter from Wrexham. 226 00:14:12,000 --> 00:14:14,630 Dear Mrs Buxton was so very charming. 227 00:14:14,760 --> 00:14:18,190 A most vivacious hostess, and a fine mother to her son. 228 00:14:18,320 --> 00:14:21,790 We are acquainted with the son. We met him at the churchyard. 229 00:14:21,920 --> 00:14:26,990 William Buxton was schooled at Eton, they drill their dogs differently there. 230 00:14:27,120 --> 00:14:30,310 Mrs Bell, you must not fear a raucous entertainment. 231 00:14:30,440 --> 00:14:34,270 Mr Buxton has lived very quietly since he lost his wife, 232 00:14:34,400 --> 00:14:36,780 and the luncheon will be a restrained affair. 233 00:14:36,920 --> 00:14:39,750 Never heard of anybody asking guests for luncheon. 234 00:14:39,880 --> 00:14:40,910 What is luncheon? 235 00:14:41,040 --> 00:14:44,390 Peggy, we will have less interjection and more replenishing of cups. 236 00:14:44,520 --> 00:14:47,750 Luncheon is cooked repast in the middle of the day. 237 00:14:48,400 --> 00:14:51,070 Anyway, Mother, if Mr Buxton owns that saltworks, 238 00:14:51,200 --> 00:14:52,670 Lord knows how much he’s worth. 239 00:14:52,800 --> 00:14:53,990 And if he wants to entertain us, 240 00:14:54,120 --> 00:14:57,230 I don’t intend to throw his kindness in his face. 241 00:14:59,320 --> 00:15:01,990 I wonder how we must attire ourselves? 242 00:15:03,520 --> 00:15:06,710 Ought I to retrieve my lace out of its tissue? 243 00:15:07,360 --> 00:15:11,110 I have a very neat piece of needlepoint. It was made by hand. 244 00:15:11,800 --> 00:15:14,590 But I do not care to expose it to the light. 245 00:15:14,720 --> 00:15:18,190 I was relieved to be excused an invitation to the Buxton’s. 246 00:15:32,240 --> 00:15:36,150 The harvest has been abundant. It is a relief to me. 247 00:15:36,280 --> 00:15:38,110 There were frosts in April, 248 00:15:38,240 --> 00:15:41,940 and it was feared the buds might be spoiled. 249 00:15:44,400 --> 00:15:46,670 -MAN: My lady. Sir Charles. -Thank you. 250 00:15:52,200 --> 00:15:54,390 The flavour is extremely fine. 251 00:15:54,520 --> 00:15:56,550 I think we had this variety in my own orchards. 252 00:15:56,680 --> 00:16:00,460 Before they were razed to make way for the railway. 253 00:16:07,000 --> 00:16:09,230 I think, my lady, we should send for your carriage. 254 00:16:09,360 --> 00:16:11,920 You have stood a sufficient length of time. 255 00:16:13,480 --> 00:16:17,630 Please see that a crateful is delivered to the almshouse. 256 00:16:17,760 --> 00:16:18,900 MAN: My lady. 257 00:16:21,680 --> 00:16:23,790 MISS TOMKINSON: "On the 21 st of the month, 258 00:16:23,920 --> 00:16:27,750 "Signor Brunoni, grand magician of Arabia, 259 00:16:27,880 --> 00:16:31,270 "and wizard to the king of Delhi." 260 00:16:31,400 --> 00:16:33,430 I always wished to see a magic show. 261 00:16:33,560 --> 00:16:34,700 There is no such thing as magic, 262 00:16:34,840 --> 00:16:37,430 it is all just slipknots and a looking glass. 263 00:16:37,560 --> 00:16:39,390 But they will gnash their teeth at this in Missenden. 264 00:16:39,520 --> 00:16:42,750 They who have had the acrobats and the prodigious bull. 265 00:16:42,880 --> 00:16:46,390 Do you suppose he will be of dusky aspect? 266 00:16:46,520 --> 00:16:48,790 He is depicted in a turban. 267 00:16:48,920 --> 00:16:52,350 Perhaps we should seek to attire ourselves likewise? 268 00:16:52,480 --> 00:16:54,750 It is a recital, not a costume party. 269 00:16:54,880 --> 00:16:57,870 We should still make an effort with our toilette. 270 00:16:58,000 --> 00:17:03,020 It is a compliment, that one who has played before the Lama of Tibet 271 00:17:03,160 --> 00:17:06,750 cares to appear on a platform in the courtyard of the George. 272 00:17:06,880 --> 00:17:08,910 The Lama of Tibet! 273 00:17:10,200 --> 00:17:12,150 What a creature that must be. 274 00:17:12,800 --> 00:17:16,470 MR JOHNSON: I took the liberty of ordering young sir’s tails from London. 275 00:17:16,600 --> 00:17:20,670 He must not start school with the aura of the provinces about him. 276 00:17:20,960 --> 00:17:23,790 There is a new cut in vogue, with the lapel pared back 277 00:17:23,920 --> 00:17:25,790 to show the waistcoat to advantage. 278 00:17:25,920 --> 00:17:30,670 We have a wide selection of the latter, including worsted, paisley and brocade. 279 00:17:30,800 --> 00:17:32,430 It’s Mr Carter’s money. 280 00:17:32,560 --> 00:17:34,110 I keep thinking, "What would Mr Carter do?" 281 00:17:34,240 --> 00:17:36,070 Mr Carter was your benefactor. 282 00:17:36,200 --> 00:17:37,910 He would say that you should have the best. 283 00:17:38,040 --> 00:17:41,030 Forgive me, Mr and Mrs Johnson, but I knew the gentleman of whom you speak. 284 00:17:41,160 --> 00:17:44,550 And I can assure you he would not sanction paisley, or brocade. 285 00:17:45,040 --> 00:17:50,060 We will fare quite well enough with two, plain-cut, and in the twill. 286 00:17:54,280 --> 00:17:55,500 (TICKING) 287 00:18:17,080 --> 00:18:19,230 My guests may be shown in. 288 00:18:25,480 --> 00:18:26,910 (DOOR OPENING) 289 00:18:36,280 --> 00:18:37,590 My lady. 290 00:18:38,920 --> 00:18:40,350 Well, Master Gregson, 291 00:18:40,480 --> 00:18:43,390 the time has come for you to commence at school. 292 00:18:43,520 --> 00:18:45,820 I hope there are tucks in those fine new clothes, 293 00:18:45,960 --> 00:18:48,590 so they may be adjusted as you grow. 294 00:18:48,720 --> 00:18:50,790 Miss Galindo saw to that. 295 00:18:50,920 --> 00:18:54,230 And how have you fared in your study of the Classics? 296 00:18:54,920 --> 00:18:57,270 Has the Rector prepared you well? 297 00:18:57,760 --> 00:19:01,150 (SPEAKING LATIN) 298 00:19:02,720 --> 00:19:06,500 "Even if strength fails, boldness at least will merit praise." 299 00:19:08,080 --> 00:19:10,670 -LADY LUDLOW: Do sit, my dear. -Your clock’s wrong. 300 00:19:10,800 --> 00:19:15,920 Oh, it is a trifle sent by my son, Lord Septimus, from Naples. 301 00:19:17,000 --> 00:19:20,150 Every once in a while the ticking skips a beat, 302 00:19:21,480 --> 00:19:25,470 but it was a gift, and so it pleases me. 303 00:19:31,200 --> 00:19:33,580 HARRY: Is it her heart that’s ailing? 304 00:19:33,720 --> 00:19:36,550 Her heart could go on for another 1 00 years. 305 00:19:37,560 --> 00:19:39,830 The malignancy is in her bones. 306 00:19:40,120 --> 00:19:43,550 You must write to her son. You must tell him to come home. 307 00:19:43,680 --> 00:19:47,670 I have tried, but he has not responded. 308 00:19:47,800 --> 00:19:49,470 I shall try again. 309 00:19:51,200 --> 00:19:53,070 What a good little gardener. 310 00:19:53,200 --> 00:19:54,390 (GASPS) 311 00:19:55,360 --> 00:19:59,350 The flowers become so very thirsty standing in the dry soil all day. 312 00:20:05,400 --> 00:20:08,830 There, my dear. That was very well done. 313 00:20:10,240 --> 00:20:12,800 Wait and see how bright they’ll grow. 314 00:20:26,640 --> 00:20:28,310 I shouldn’t have put money in the business. 315 00:20:28,440 --> 00:20:30,190 I should have used it to get us our home. 316 00:20:30,320 --> 00:20:33,860 If you had, would we be happier than this? 317 00:20:35,400 --> 00:20:37,430 You shouldn’t want so much. 318 00:20:39,080 --> 00:20:41,460 You’re flying in the face of God. 319 00:20:45,840 --> 00:20:47,230 (KNOCKING ON DOOR) 320 00:20:48,040 --> 00:20:49,260 Come in. 321 00:20:49,600 --> 00:20:52,430 Miss Matty, I’ve brought you the quarter’s payment, for our lodging. 322 00:20:52,560 --> 00:20:53,950 Of course, dear. 323 00:20:54,080 --> 00:20:56,590 You must put it on Deborah’s desk, as usual. 324 00:20:56,720 --> 00:20:59,390 I’m sorry, Miss Matty. But the money’s not complete. 325 00:20:59,520 --> 00:21:02,150 I’m owed a guinea for a funeral and 1 4 shillings by a weaver. 326 00:21:02,280 --> 00:21:04,230 I mended his hand loom, but he cannot pay me. 327 00:21:04,360 --> 00:21:06,710 There is so little weaving done in Cranford now. 328 00:21:07,320 --> 00:21:10,940 The town’s begun to wither at the root. It’s not what we pictured. 329 00:21:11,880 --> 00:21:15,790 Let us not tell Martha. She has a deal to occupy her mind. 330 00:21:16,480 --> 00:21:20,070 We will all make shift together, until your fortunes turn. 331 00:21:21,120 --> 00:21:23,750 HARRY: She isn’t here. She said they’d come! 332 00:21:23,880 --> 00:21:26,180 I should have slept the night at home. I’ve got to give her the money! 333 00:21:26,320 --> 00:21:28,150 Come now, you mustn’t delay the coach. 334 00:21:28,280 --> 00:21:30,630 Mum! Where are the others? 335 00:21:31,600 --> 00:21:33,110 The stove went out. 336 00:21:33,240 --> 00:21:35,310 I left them at home with the bellows and the tinder box. 337 00:21:35,440 --> 00:21:37,190 Here’s your rent for this quarter. 338 00:21:39,720 --> 00:21:41,750 Well, we got you a present. 339 00:21:43,760 --> 00:21:44,820 MAN:Are we ready? 340 00:21:45,720 --> 00:21:49,190 It’s a pen wiper. For your pens. 341 00:21:49,760 --> 00:21:52,470 I couldn’t work your initials, so I put an XX. 342 00:21:52,600 --> 00:21:55,750 That means kisses, when you put it in a letter. 343 00:22:00,000 --> 00:22:02,560 -Good bye. -Good bye, son. Good luck. 344 00:22:17,400 --> 00:22:19,860 You should feel very proud of him. 345 00:22:20,000 --> 00:22:24,350 I’ve never had one fly the nest before. But that’s a mother’s lot. 346 00:22:24,480 --> 00:22:27,630 Push them along the branch a little bit, and then they’re gone. 347 00:22:35,040 --> 00:22:38,740 MRS BELL: Peggy, you must sit as upright as you can. 348 00:22:38,880 --> 00:22:40,150 I will cough, thus... 349 00:22:40,280 --> 00:22:41,230 (COUGHS) 350 00:22:41,360 --> 00:22:43,310 If I see your posture lapsing. 351 00:22:43,440 --> 00:22:46,390 In fact, I will cough each time you do anything amiss. 352 00:22:47,400 --> 00:22:48,790 I hope there’s wine. 353 00:22:48,920 --> 00:22:51,270 There should be a decent Madeira, at least. 354 00:22:52,200 --> 00:22:54,950 Those four cottages belong to Mr Buxton. 355 00:22:55,720 --> 00:22:58,710 They must bring in a pretty penny each quarter. 356 00:23:01,200 --> 00:23:03,430 Peggy, do you pay me any attention at all? 357 00:23:03,560 --> 00:23:07,510 I was looking at the wall. There are so many shades of grey. 358 00:23:07,640 --> 00:23:09,150 MRS BELL: Shades of grey? 359 00:23:19,440 --> 00:23:20,580 Lady Ludlow. 360 00:23:20,720 --> 00:23:25,070 You will excuse me if I do not rise. 361 00:23:26,160 --> 00:23:29,590 I suffered an unsatisfactory night’s repose. 362 00:23:31,040 --> 00:23:32,150 There are tidings in this letter 363 00:23:32,280 --> 00:23:34,950 that will refresh you better than a week of sleep. 364 00:23:35,360 --> 00:23:37,550 Septimus has been in London conferring with his tailor, 365 00:23:37,680 --> 00:23:40,140 and is already on the road to Cheshire. 366 00:23:40,280 --> 00:23:41,550 (EXHALES) 367 00:23:44,160 --> 00:23:45,710 He wrote to you? 368 00:23:46,880 --> 00:23:49,340 I imagine he thought to surprise me. 369 00:23:50,120 --> 00:23:51,910 I am glad he did not. 370 00:23:55,280 --> 00:23:56,470 (GRUNTS) 371 00:23:57,760 --> 00:23:59,550 (SNIFFLES) 372 00:23:59,800 --> 00:24:04,740 I will have my powder brought. And the irons to curl my hair. 373 00:24:06,040 --> 00:24:08,910 Mother wanted me to take on Holy Orders, like my father. 374 00:24:09,040 --> 00:24:11,340 But surely the training is very long and tedious? 375 00:24:11,480 --> 00:24:15,590 And all for a curacy worth £70 a year! I should much rather be an attorney. 376 00:24:15,720 --> 00:24:18,070 There are hundreds if not thousands to be made, 377 00:24:18,200 --> 00:24:20,870 and it’s all done in office hours, for very little trouble. 378 00:24:21,000 --> 00:24:24,230 The law of England is a splendid course of study. 379 00:24:24,360 --> 00:24:27,510 That, or the Classics, are the only things worthwhile. 380 00:24:27,640 --> 00:24:29,940 I believe there is a bridge into the future, 381 00:24:30,080 --> 00:24:34,150 and it’s not made of dead men’s words, but of iron, coal and steel. 382 00:24:34,560 --> 00:24:36,390 I have thought I might write to Mr Brunel, 383 00:24:36,520 --> 00:24:38,980 and see if he will let me assist him in his work. 384 00:24:39,120 --> 00:24:41,270 Has this man not got a fine contempt for money? 385 00:24:41,400 --> 00:24:43,830 He is not impressed by it, if that is what you mean. 386 00:24:43,960 --> 00:24:46,630 I never find the slightest joy in figures. 387 00:24:46,760 --> 00:24:51,230 For all I know the saltworks made me, what, seven pence last year. 388 00:24:51,360 --> 00:24:52,790 (ALL LAUGHING) 389 00:24:54,320 --> 00:24:55,540 (COUGHS) 390 00:24:56,160 --> 00:24:59,780 You should engage an agent, sir. I have studied for just such a role. 391 00:24:59,920 --> 00:25:01,310 Where did you go to school? 392 00:25:01,440 --> 00:25:03,790 He was tutored at home by his father. 393 00:25:03,920 --> 00:25:07,270 And then took lessons through a correspondence college. 394 00:25:07,400 --> 00:25:09,550 I am sure that that is just the thing to do, 395 00:25:09,680 --> 00:25:12,110 now that the post is so efficient. 396 00:25:12,240 --> 00:25:15,830 -Won’t you have some fruit? -I’m very fond of oranges. 397 00:25:19,120 --> 00:25:21,830 (STUTTERING) But, perhaps, I’ll have some grapes. 398 00:25:23,600 --> 00:25:25,870 Shuttlecock, shuttlecock, tell me true, 399 00:25:26,000 --> 00:25:28,670 how many years do I have to live through? 400 00:25:28,800 --> 00:25:31,710 One, two, three, four... 401 00:25:32,800 --> 00:25:35,750 Oh, dear. I shall be dead before I’m three and twenty. 402 00:25:35,880 --> 00:25:37,790 Still, better than 50 years in Cranford! 403 00:25:37,920 --> 00:25:40,630 WILLIAM: Erminia, we agreed we would play battledore! 404 00:25:40,760 --> 00:25:43,950 Come along. If we do not, they will think themselves the victors. 405 00:25:50,440 --> 00:25:53,470 Signor Brunoni has performed before a Rajah, 406 00:25:53,600 --> 00:25:56,270 which is quite the same as a Bishop overseas. 407 00:25:56,400 --> 00:25:59,470 I do not consider magic a wholesome entertainment. 408 00:25:59,600 --> 00:26:01,790 I shan’t give Peggy permission to attend. 409 00:26:01,920 --> 00:26:05,350 Oh, my dear Mrs Bell, permit the young to be diverted. 410 00:26:05,480 --> 00:26:08,870 If they step beyond their bounds, I shall supply Miss Matty with a stick 411 00:26:09,000 --> 00:26:11,300 and send her to suppress them. 412 00:26:11,440 --> 00:26:13,820 Life at Eton rendered William very savage. 413 00:26:14,120 --> 00:26:15,470 (GRUNTING) 414 00:26:25,320 --> 00:26:26,590 (EXCLAIMS) 415 00:26:28,520 --> 00:26:30,470 You two are not playing like the fair sex should. 416 00:26:30,600 --> 00:26:33,030 Peggy in particular is striving far too hard! 417 00:26:33,160 --> 00:26:36,190 She is naturally quick. As, might I add, am I. 418 00:26:36,320 --> 00:26:39,590 Must we feign incompetence just to spare your pride? 419 00:26:43,800 --> 00:26:46,070 Oh, look, Peggy! It’s landed in a bush. 420 00:26:46,200 --> 00:26:48,760 How shall we manage without a man to fetch it for us? 421 00:26:48,880 --> 00:26:50,190 (LAUGHING) 422 00:26:50,800 --> 00:26:52,590 Go on, Edward, get it. 423 00:26:53,240 --> 00:26:56,430 You had best fetch it, I think, lest you inflame her further. 424 00:27:07,280 --> 00:27:10,390 We will see who gets the greater sport from this. 425 00:27:11,920 --> 00:27:14,150 Mine! Send that one back to me. 426 00:27:14,280 --> 00:27:15,500 (PEGGY EXCLAIMING) 427 00:27:15,640 --> 00:27:17,310 Oh, my dear Peggy! 428 00:27:18,120 --> 00:27:20,310 WILLIAM: Miss Bell. Miss Bell. 429 00:27:21,400 --> 00:27:24,940 -I fear she is injured! -She is only winded, I believe. 430 00:27:25,080 --> 00:27:27,910 -Let me hand you up, Miss Bell. -I am well. 431 00:27:28,040 --> 00:27:30,150 I have not broken any bones. 432 00:27:30,640 --> 00:27:34,550 Oh, your poor silk! Never mind. At least it is not a new one. 433 00:27:34,680 --> 00:27:37,030 It is her best! It must be stitched forthwith 434 00:27:37,160 --> 00:27:39,270 before the seams fray further! 435 00:27:39,400 --> 00:27:42,310 I do not think that I have any thread in brown. 436 00:27:42,440 --> 00:27:46,710 I have thread of every shade at home. You can walk with me to my house. 437 00:27:50,000 --> 00:27:51,550 (CLOCK TICKING) 438 00:28:01,840 --> 00:28:03,190 Lady Ludlow. 439 00:28:05,880 --> 00:28:09,420 Lady Ludlow, it would be a small matter for a chair to be brought down. 440 00:28:13,160 --> 00:28:14,270 (QUAVERING) 441 00:28:14,400 --> 00:28:16,030 I think not. 442 00:28:25,600 --> 00:28:29,470 I will stand until my son arrives. 443 00:28:44,240 --> 00:28:45,270 TILLY: Mama. 444 00:28:53,840 --> 00:28:56,550 This dress was my mother’s before it was mine. 445 00:28:56,680 --> 00:28:58,070 The cut is very out of date. 446 00:28:58,200 --> 00:29:01,350 I do not think it necessary at all to chase the fashion. 447 00:29:01,480 --> 00:29:03,550 I do not like to be noticed. 448 00:29:03,680 --> 00:29:05,470 I’m more likely to stand out in a shabby gown 449 00:29:05,600 --> 00:29:06,790 than I am in a neat one. 450 00:29:06,920 --> 00:29:07,900 (DOOR OPENING) 451 00:29:08,040 --> 00:29:11,190 MISS POLE: Do not stir yourself, Martha, I am assured of my way. 452 00:29:11,640 --> 00:29:12,830 (PANTING) 453 00:29:12,960 --> 00:29:14,990 Miss Matty... 454 00:29:15,120 --> 00:29:17,230 Peggy Bell, you are displaying your stays! 455 00:29:17,360 --> 00:29:20,790 She has torn her dress, and it required fine stitching. 456 00:29:20,920 --> 00:29:22,270 Well, you will rend every garment you possess 457 00:29:22,400 --> 00:29:24,830 when I give you this intelligence. 458 00:29:25,160 --> 00:29:27,720 Lady Ludlow is at the last. 459 00:29:27,840 --> 00:29:28,980 (GASPS) 460 00:29:29,560 --> 00:29:31,070 That is lamentable news. 461 00:29:31,200 --> 00:29:33,430 Reverend Hutton is alerted and has harnessed up his trap. 462 00:29:33,560 --> 00:29:34,990 It is already poised by the rectory gate, 463 00:29:35,120 --> 00:29:37,350 and the pony eating oats out of a nosebag. 464 00:29:37,480 --> 00:29:39,470 You will be glad you did not buy a turban now. 465 00:29:39,600 --> 00:29:42,670 Already they are saying the magician will be cancelled. 466 00:29:42,800 --> 00:29:43,830 (BREATHES DEEPLY) 467 00:29:43,960 --> 00:29:47,230 Cranford must prepare for a most melancholy chapter. 468 00:29:47,520 --> 00:29:52,710 MARTHA: Miss Matty? Miss Matty! Can you come to the kitchen, please? 469 00:29:56,920 --> 00:29:58,670 (EXHALING FORCEFULLY) 470 00:30:00,520 --> 00:30:02,750 I’ve just started the kneading. 471 00:30:03,840 --> 00:30:05,710 The baking will be a right performance now. 472 00:30:05,840 --> 00:30:08,470 Oh, my dear. I ought to have foreseen it! 473 00:30:08,600 --> 00:30:10,750 Peggy, make yourself decent, hasten to my house 474 00:30:10,880 --> 00:30:12,950 and tell Bertha to come here. She will require her Holland apron, 475 00:30:13,080 --> 00:30:15,270 and a pair of kitchen sleeves. 476 00:30:17,440 --> 00:30:19,790 I advise the preparation of a warming pan. 477 00:30:19,920 --> 00:30:22,150 How fortunate it is that you came by. 478 00:30:22,280 --> 00:30:24,630 Before the day is out, jem will need his undertaker’s coat. 479 00:30:24,760 --> 00:30:25,740 MARTHA: It’s here. 480 00:30:25,880 --> 00:30:27,870 MISS POLE: For he will be summoned to Hanbury Hall. 481 00:30:28,000 --> 00:30:29,030 I’ll take it to his workshop. 482 00:30:29,160 --> 00:30:32,310 And tell him I don’t want him home until I’m done. 483 00:30:34,920 --> 00:30:37,350 Don’t fret. It’s a day’s work, that’s all. 484 00:30:37,920 --> 00:30:39,350 (TICKING) 485 00:30:46,320 --> 00:30:47,510 My dear. 486 00:30:48,720 --> 00:30:52,790 I think if you offer me your hand, 487 00:30:55,560 --> 00:30:57,790 I should like to hold it. 488 00:31:18,120 --> 00:31:20,870 And next we shall make a leopard, 489 00:31:21,880 --> 00:31:24,150 which is a big, bold beast... 490 00:31:25,160 --> 00:31:26,750 (MARTHA GROANING) 491 00:31:31,960 --> 00:31:36,350 With spots upon him, like your Sunday muslin. 492 00:31:36,640 --> 00:31:37,670 (GRUNTS) 493 00:31:50,880 --> 00:31:52,470 (MARTHA GROANING) 494 00:31:54,240 --> 00:31:55,460 (GASPING) 495 00:32:00,800 --> 00:32:03,630 Miss Matty, you are not to come any further. 496 00:32:03,760 --> 00:32:04,950 Do you hear me? 497 00:32:05,080 --> 00:32:06,430 Oh, my dear. 498 00:32:11,560 --> 00:32:15,830 I think, Miss Matty, if you can fetch a doctor, 499 00:32:16,640 --> 00:32:19,200 that would be the proper thing to do. 500 00:32:20,360 --> 00:32:21,950 (MARTHA GASPING) 501 00:32:22,120 --> 00:32:23,310 (GASPS) 502 00:32:23,560 --> 00:32:25,790 Yes, my dear. I’ll go directly. 503 00:32:26,680 --> 00:32:28,390 (BREATHING HEAVILY) 504 00:32:33,680 --> 00:32:34,950 (GRUNTING) 505 00:32:39,800 --> 00:32:41,430 (MARTHA SCREAMING) 506 00:32:42,200 --> 00:32:43,750 (BIRDS CHIRPING) 507 00:34:14,200 --> 00:34:15,590 She is ready. 508 00:34:38,800 --> 00:34:40,190 (SIGHS) 509 00:35:03,640 --> 00:35:05,590 We did all that we could. 510 00:35:06,080 --> 00:35:09,470 But there is not a doctor now within 1 0 miles of Cranford. 511 00:35:09,600 --> 00:35:13,270 We sent for the barber-surgeon from the railway works, 512 00:35:14,320 --> 00:35:17,990 but his talent was all for the letting of blood. 513 00:35:23,200 --> 00:35:25,470 She was so very white and quiet. 514 00:35:28,840 --> 00:35:30,990 She did not complain of pain. 515 00:35:33,480 --> 00:35:36,110 I held her hands in mine to warm them, 516 00:35:37,880 --> 00:35:40,550 but they were already as cold as glass. 517 00:35:41,000 --> 00:35:45,670 Miss Matty, I think we should take care that Tilly eats some breakfast. 518 00:35:46,360 --> 00:35:47,500 (SIGHS) 519 00:35:48,760 --> 00:35:50,230 That cannot be the time. 520 00:35:50,360 --> 00:35:53,900 I say that several times a day when the twins are in my care, 521 00:35:54,040 --> 00:35:57,870 but children thrive where a regular pattern is maintained. 522 00:36:00,160 --> 00:36:01,430 (SNIFFING) 523 00:36:04,640 --> 00:36:07,390 Martha was wary of feeding her the crust. 524 00:36:08,360 --> 00:36:11,510 She used to butter her the soft part of the crumb. 525 00:36:20,400 --> 00:36:21,830 (MAN EXCLAIMS) 526 00:36:25,680 --> 00:36:26,950 (RETCHING) 527 00:36:29,360 --> 00:36:32,980 Giacomo, I’m getting dreadfully bored of all this vomiting. 528 00:36:33,120 --> 00:36:35,550 It is the springs of that carriage! 529 00:36:37,600 --> 00:36:40,160 I had no choice of conveyance. 530 00:36:40,280 --> 00:36:42,150 Had my mother arranged for my collection, 531 00:36:42,280 --> 00:36:44,990 all would have been ease and comfort. 532 00:36:45,120 --> 00:36:48,350 Get back in. You have detained us long enough. 533 00:37:01,360 --> 00:37:03,390 Not even a dog to greet us. 534 00:37:05,160 --> 00:37:08,630 I have never in my whole life known this house to sleep. 535 00:37:12,120 --> 00:37:13,100 No. 536 00:37:13,920 --> 00:37:15,110 Oh, no. 537 00:37:15,880 --> 00:37:17,100 (EXHALES) 538 00:37:20,440 --> 00:37:24,350 The coiffeur is very finely wrought. Is that your doing, Laurentia? 539 00:37:24,480 --> 00:37:25,790 No. 540 00:37:25,920 --> 00:37:28,270 It is the work of her maid, Whitlow. 541 00:37:28,400 --> 00:37:30,030 My mother has been served well. 542 00:37:30,160 --> 00:37:33,910 Better perhaps by her retainers than she has been by her son. 543 00:37:37,160 --> 00:37:40,110 We used to play in here with a hoop and stick. 544 00:37:40,520 --> 00:37:43,310 I could bowl it from one end of the hall to the other. 545 00:37:43,440 --> 00:37:44,910 My mother saw me once and clapped, 546 00:37:45,040 --> 00:37:46,510 and then it slammed into the pillar and broke. 547 00:37:46,640 --> 00:37:50,340 -Do you remember that? -Yes, I do. It was my hoop and stick. 548 00:37:51,960 --> 00:37:54,950 I confess it touches me to see my home unaltered. 549 00:37:55,080 --> 00:37:59,670 It is as though no hopes were dashed, no errors ever made. 550 00:38:03,040 --> 00:38:06,740 And from the carriage window, Cheshire looked so very green. 551 00:38:47,160 --> 00:38:49,270 (CHURCH BELL TOLLING) 552 00:40:26,360 --> 00:40:27,950 (BIRDS CHIRPING) 553 00:40:29,200 --> 00:40:30,420 (HORSE TROTTING) 554 00:40:31,080 --> 00:40:34,860 Good day to you, Miss Bell! I come charged with an errand. 555 00:40:35,400 --> 00:40:36,590 (HORSE NEIGHING) 556 00:40:45,440 --> 00:40:47,950 We are in want of company this teatime. 557 00:40:48,080 --> 00:40:50,590 I brought along a second horse to speed the journey back. 558 00:40:50,720 --> 00:40:52,870 Oh, what a thoughtful gesture! 559 00:40:53,000 --> 00:40:55,950 Peggy, run upstairs and fetch your brother his top boots. 560 00:40:56,080 --> 00:40:57,470 Have you brought another crop? 561 00:40:57,600 --> 00:41:01,350 I am afraid you will not be comfortable unless you wear a skirt. 562 00:41:01,480 --> 00:41:04,150 Miss Bell, Erminia longed to see you, 563 00:41:04,280 --> 00:41:06,740 and asked that her pony be saddled to suit. 564 00:41:06,880 --> 00:41:08,070 Mr Bell. 565 00:41:08,680 --> 00:41:11,590 Father thought you might enjoy the Chronicle. 566 00:41:18,360 --> 00:41:20,550 My father liked your brother very much. 567 00:41:20,680 --> 00:41:22,310 I am glad of that. 568 00:41:24,200 --> 00:41:26,630 And you’ve quite captured Erminia’s fancy. 569 00:41:26,760 --> 00:41:29,750 I think she plans to talk to you of frocks and waltzing. 570 00:41:29,880 --> 00:41:31,430 I’ve heard of waltzing. 571 00:41:31,560 --> 00:41:34,350 My mother says it is a most indecent thing. 572 00:41:36,200 --> 00:41:38,790 Forgive me. I fear you are distracted. 573 00:41:39,240 --> 00:41:41,670 Please do not think me rude if I do not chatter. 574 00:41:41,800 --> 00:41:43,350 Oh, I don’t expect you to chatter, 575 00:41:43,480 --> 00:41:45,710 but I am concerned that you do not like the horse. 576 00:41:45,840 --> 00:41:49,230 It is not the horse. It is how I am seated. 577 00:41:54,720 --> 00:41:55,910 (GRUNTS) 578 00:41:56,640 --> 00:41:58,910 When I was growing up, we never had a side-saddle. 579 00:41:59,040 --> 00:42:01,630 We had no neighbours either and no fear that I might be seen. 580 00:42:01,760 --> 00:42:03,350 You are bolder than I took you for. 581 00:42:03,480 --> 00:42:05,590 We must change the saddle back before we get to town. 582 00:42:05,720 --> 00:42:08,510 So I can make a decent entry into Cranford. 583 00:42:12,200 --> 00:42:14,350 Dare you to try and catch us. 584 00:42:25,280 --> 00:42:28,030 Septimus, you will not be thought precipitate, 585 00:42:28,160 --> 00:42:30,070 if you agree to proceed. 586 00:42:31,200 --> 00:42:34,630 Time is of the essence if you wish to name your price. 587 00:42:35,000 --> 00:42:37,070 I used to marvel at her in the Blenheim sapphires. 588 00:42:37,200 --> 00:42:39,070 They brought out the glow of her gaze. 589 00:42:39,200 --> 00:42:41,790 SIR CHARLES: I sold my land to the railway company. 590 00:42:41,920 --> 00:42:43,710 I don’t apologise for it. 591 00:42:43,840 --> 00:42:48,230 I am richer than I was before, and England better served. 592 00:42:48,360 --> 00:42:51,750 And I will serve my country by cherishing its customs. 593 00:42:51,880 --> 00:42:58,030 I will go to church, and hunt the fox, and tend my orchards and my roses. 594 00:42:59,480 --> 00:43:01,590 And every August, I will give a garden party. 595 00:43:01,720 --> 00:43:03,510 Septimus, have you read your mother’s will? 596 00:43:03,640 --> 00:43:06,750 You’re her executor, can’t you tell it me from memory? 597 00:43:06,880 --> 00:43:08,070 I cannot be poring over documents, 598 00:43:08,200 --> 00:43:10,030 I have promised Giacomo a stroll along the ha-ha. 599 00:43:10,160 --> 00:43:11,470 You are aware, I am sure, 600 00:43:11,600 --> 00:43:15,710 that Lady Ludlow’s devotion to her duty was extreme. 601 00:43:17,160 --> 00:43:19,750 I intend to erect a statue in her memory. 602 00:43:19,880 --> 00:43:22,440 I shall not spare a penny of expense. 603 00:43:22,720 --> 00:43:25,350 Two years ago, she was driven to take out a mortgage 604 00:43:25,480 --> 00:43:28,150 -on the Hanbury estate. -A mortgage? 605 00:43:28,280 --> 00:43:30,430 Why in the name of God should she take out a mortgage? 606 00:43:30,560 --> 00:43:33,670 You needed money for your house at Lake Lugano. 607 00:43:33,800 --> 00:43:37,750 The farms were doing badly and she lacked the means to make payments. 608 00:43:37,880 --> 00:43:40,260 Her then land agent, Mr Carter, advised against it. 609 00:43:40,400 --> 00:43:43,390 But she proceeded, nonetheless. 610 00:43:43,520 --> 00:43:45,900 Mr Carter died most unexpectedly. 611 00:43:46,640 --> 00:43:48,710 He willed his private fortune to a boy, Harry Gregson, 612 00:43:48,840 --> 00:43:52,070 on condition that Master Gregson lend the money to your mother 613 00:43:52,200 --> 00:43:54,500 for the duration of her lifetime, for the express purpose 614 00:43:54,640 --> 00:43:56,870 of paying the mortgage in full. 615 00:43:58,160 --> 00:44:00,750 Well, I shall put up a statue to Mr Carter, too. 616 00:44:00,880 --> 00:44:02,310 What do you mean, I have to pay it back? 617 00:44:02,440 --> 00:44:04,030 MISS GALINDO: Mr Carter’s wishes are legally binding. 618 00:44:04,160 --> 00:44:06,950 I know every detail of that will. I was clerk and witness to it. 619 00:44:07,080 --> 00:44:08,710 SEPTIMUS: You can dispense with your milliner’s shop, 620 00:44:08,840 --> 00:44:10,270 you will be setting up in Doctors’ Commons. 621 00:44:10,400 --> 00:44:13,350 Septimus, much of Lady Ludlow’s income was consumed by your need 622 00:44:13,480 --> 00:44:14,590 to make your home in Italy. 623 00:44:14,720 --> 00:44:16,590 It was not some geographic fancy. 624 00:44:16,720 --> 00:44:19,710 My health was frail, and dependant on the heat. 625 00:44:19,920 --> 00:44:22,300 I seek only to suggest that you might rent out your villa 626 00:44:22,440 --> 00:44:24,670 -in order to meet payments. -The villa is not finished. 627 00:44:24,800 --> 00:44:26,750 I am waiting on funds to have the roof remade. 628 00:44:26,880 --> 00:44:27,860 (SIGHS) 629 00:44:30,240 --> 00:44:31,460 (BOTH LAUGHING) 630 00:44:31,600 --> 00:44:33,710 Pay attention, Miss Bell. 631 00:44:33,840 --> 00:44:36,110 Erminia will put you through your paces next. 632 00:44:36,240 --> 00:44:37,990 But I cannot play. I have never had a lesson. 633 00:44:38,120 --> 00:44:41,350 Oh, go on. This piano expects rough treatment. 634 00:44:41,960 --> 00:44:44,790 These two have been tormenting it for years. 635 00:44:45,040 --> 00:44:46,630 Take a leaf from William’s book. 636 00:44:46,760 --> 00:44:49,320 Learn a single tune, and provided you vary your tempo, 637 00:44:49,440 --> 00:44:51,710 you may trot it out at every social gathering, 638 00:44:51,840 --> 00:44:55,110 wringing tears or smiles from your audience in turn. 639 00:44:56,400 --> 00:44:58,310 Oh, bravo! 640 00:44:59,480 --> 00:45:03,750 When I was a young man I only knew one song, Barbara Allen. 641 00:45:04,400 --> 00:45:07,190 # In Scarlet town where I was born 642 00:45:07,680 --> 00:45:10,790 # There lived a fair maid dwelling # 643 00:45:11,160 --> 00:45:14,670 Oh, I sang it so fearfully badly nobody ever requested an encore. 644 00:45:14,800 --> 00:45:15,830 (CHUCKLES) 645 00:45:16,440 --> 00:45:18,110 Come along, Peggy. 646 00:45:18,880 --> 00:45:20,630 (PEGGY CLEARS THROAT) 647 00:45:22,840 --> 00:45:23,870 Now. 648 00:45:32,600 --> 00:45:35,470 Perfection! You have a rival, Billy-boy. 649 00:45:35,600 --> 00:45:38,430 She will be playing before all Cranford by this Christmas. 650 00:45:38,560 --> 00:45:40,790 Perhaps you could teach her Barbara Allen. 651 00:45:40,920 --> 00:45:42,710 Then we might perform a duet. 652 00:45:42,840 --> 00:45:44,310 (ALL CHUCKLING) 653 00:45:44,640 --> 00:45:46,110 (PIANO PLAYING) 654 00:45:49,080 --> 00:45:50,350 (TRUMPET SOUNDING) 655 00:45:54,920 --> 00:45:56,190 (MAN EXCLAIMING) 656 00:46:00,360 --> 00:46:04,910 My dear sister, I present to you, most humbly, the trophies of a lifetime. 657 00:46:05,360 --> 00:46:06,500 (GASPS) 658 00:46:06,640 --> 00:46:08,550 I did not think they would be so numerous. 659 00:46:08,680 --> 00:46:11,140 Oh, this is but a fraction of the goods I had shipped home. 660 00:46:11,280 --> 00:46:14,070 The dancing damsels I left beside the quay. 661 00:46:15,120 --> 00:46:16,430 Make haste, I smell rain. 662 00:46:16,560 --> 00:46:18,630 MATTY: I’m not seeking to obstruct, 663 00:46:18,760 --> 00:46:21,030 only to ascertain there will be no risk to Tilly. 664 00:46:21,160 --> 00:46:24,070 Surrender the carpet beater. I am no stranger to the snake. 665 00:46:24,200 --> 00:46:28,470 I have twice seen vipers in the wild and I did not wince or flinch. 666 00:46:28,600 --> 00:46:30,390 Miss Pole, you are a template to us all. 667 00:46:30,520 --> 00:46:32,590 MRS FORRESTER: Pray do not bring it down so hard. 668 00:46:32,720 --> 00:46:35,100 They’re such poor dumb creatures, 669 00:46:35,240 --> 00:46:38,110 and I have heard it said they are blind and deaf. 670 00:46:38,240 --> 00:46:41,270 I am certain any serpent is dislodged by now. 671 00:46:41,400 --> 00:46:43,350 It is the notion of spiders that perturbs me. 672 00:46:43,480 --> 00:46:45,430 They are so inclined to hide and curl up small. 673 00:46:45,560 --> 00:46:49,340 Spiders? Spiders are not, I think, a creature from the Indies! 674 00:46:49,480 --> 00:46:52,550 In Delhi, I saw specimens bigger than my fist. 675 00:46:54,080 --> 00:46:57,470 My wrist is weary. You do yourself no credit, sir, 676 00:46:57,600 --> 00:47:00,350 leaving all investigation to the fair sex. 677 00:47:03,480 --> 00:47:04,510 Oh! 678 00:47:04,640 --> 00:47:06,790 (BIRD SQUAWKING) 679 00:47:20,320 --> 00:47:21,670 MATTY: Peter, dear. 680 00:47:21,800 --> 00:47:24,590 I am very much afraid that I must speak with you. 681 00:47:24,720 --> 00:47:26,350 Do not tread upon the tiger! 682 00:47:26,480 --> 00:47:27,510 Oh! 683 00:47:28,520 --> 00:47:29,630 Peter! 684 00:47:30,080 --> 00:47:32,870 The bird has dropped lime on Deborah’s armchair. 685 00:47:33,680 --> 00:47:35,230 I have cushions aplenty, 686 00:47:35,360 --> 00:47:38,270 they can be deployed to conceal the staining. 687 00:47:39,320 --> 00:47:42,710 It has been our custom to leave that seat quite empty. 688 00:47:43,560 --> 00:47:45,110 You chide me, Matty. 689 00:47:45,240 --> 00:47:47,470 I would never chide you. This is your home. 690 00:47:47,600 --> 00:47:50,790 But there is no room here for a savage winged creature 691 00:47:50,920 --> 00:47:53,350 when we have an infant in our care. 692 00:47:53,960 --> 00:47:56,910 Its deposits are unsavoury. 693 00:47:58,680 --> 00:48:00,670 It may corrode her health. 694 00:48:02,280 --> 00:48:04,110 I determined some while since 695 00:48:04,240 --> 00:48:06,270 that once my goods were restored to me, 696 00:48:06,400 --> 00:48:09,070 it would be my particular pleasure to bestow a gift 697 00:48:09,200 --> 00:48:11,790 upon each of my favourite neighbours. 698 00:48:12,200 --> 00:48:14,990 You are quite without thought for yourself, Mr Jenkyns. 699 00:48:15,120 --> 00:48:19,430 This is the perfect environment for Poll. 700 00:48:20,200 --> 00:48:21,470 (CLUCKING) 701 00:48:21,760 --> 00:48:23,430 I will visit often. 702 00:48:23,560 --> 00:48:24,780 (SQUAWKS) 703 00:48:27,720 --> 00:48:31,710 Mrs Forrester, reach for the Chronicle and spread it on the floor. 704 00:48:32,240 --> 00:48:35,940 There is a piece about the Princess Royal on the topmost sheet. 705 00:48:36,360 --> 00:48:38,390 We should not want to see that soiled. 706 00:48:38,520 --> 00:48:40,270 Then turn it about. Mr Peel is on the reverse, 707 00:48:40,400 --> 00:48:42,590 we care not what falls on him. 708 00:48:43,800 --> 00:48:46,790 You have not been overlooked, Mrs Forrester. 709 00:48:46,920 --> 00:48:50,230 I hope that you will accept this with my compliments. 710 00:48:52,040 --> 00:48:54,230 He was a jaunty beast in life. 711 00:48:54,360 --> 00:48:56,630 Tell me you will love him. 712 00:48:58,640 --> 00:49:01,670 (INHALES) I am very fond of all dumb creatures. 713 00:49:04,720 --> 00:49:07,280 MISS POLE: Hold fast to the broom, you foolish girl. 714 00:49:09,040 --> 00:49:11,340 And keep it confined to the kitchen. 715 00:49:11,480 --> 00:49:12,590 (POLL SCREECHING) 716 00:49:12,720 --> 00:49:14,910 I swear that parrot is the equal of a man. 717 00:49:15,040 --> 00:49:16,260 Then you should treat him as such, 718 00:49:16,400 --> 00:49:19,390 and not permit him to wander without bounds. 719 00:49:20,080 --> 00:49:22,510 It is an unkindness, he will not know his place. 720 00:49:22,640 --> 00:49:24,070 You cannot trounce me as an aviarist. 721 00:49:24,200 --> 00:49:26,350 I kept a linnet as a child and it lived a twelvemonth. 722 00:49:26,480 --> 00:49:29,790 (GASPS) Good afternoon, Erminia. What are you about? 723 00:49:29,920 --> 00:49:33,830 I have new shoes, in glace kid, and they are not broken in at all. 724 00:49:33,960 --> 00:49:36,470 I must trudge about until they cease to pain me. 725 00:49:36,600 --> 00:49:39,470 Then you must trudge to Johnson’s with us. 726 00:49:39,600 --> 00:49:42,470 -We are to order a cage. -Oh, La Cage! 727 00:49:42,960 --> 00:49:45,990 But you cannot get any cage worth purchasing in Johnsons. 728 00:49:46,120 --> 00:49:47,430 You must write to Paris. 729 00:49:47,560 --> 00:49:50,470 They have all the most superior models there. 730 00:49:52,400 --> 00:49:54,590 (SPEAKING FRENCH) 731 00:50:03,120 --> 00:50:05,420 I want it delivered to my door. 732 00:50:05,560 --> 00:50:08,230 And kindly instruct them that I do not care for wicker. 733 00:50:08,360 --> 00:50:11,430 It is apt to split when it is nipped or teased. 734 00:50:11,560 --> 00:50:14,750 La Cage in France are always made from brass or steel. 735 00:50:14,880 --> 00:50:16,990 They are designed to be robust. 736 00:50:17,120 --> 00:50:18,750 I am relieved to hear it. 737 00:50:18,880 --> 00:50:22,150 Mr Jenkyns desires great care taken of his treasure. 738 00:50:32,640 --> 00:50:35,950 Oh! Mary! My dear. 739 00:50:36,080 --> 00:50:39,390 -Miss Matty. -Oh, I’ve so longed to see you. 740 00:50:40,160 --> 00:50:41,950 Did you travel on the mail coach? 741 00:50:42,080 --> 00:50:44,310 My stepmother could not spare her carriage. 742 00:50:44,440 --> 00:50:48,190 I could not wait another hour. I was so distressed to hear of Martha. 743 00:50:48,320 --> 00:50:49,510 You must need help with Tilly. 744 00:50:49,640 --> 00:50:51,990 MATTY: The poor child is asleep upstairs. 745 00:50:54,200 --> 00:50:55,340 (SIGHS) 746 00:50:59,120 --> 00:51:02,820 There has been some alteration, since you were with us last. 747 00:51:03,680 --> 00:51:06,710 My own situation has not remained unchanged. 748 00:51:06,840 --> 00:51:09,470 I have news that I fancy will please you. 749 00:51:09,600 --> 00:51:12,830 Oh, Mary dear, you are engaged to be married? 750 00:51:12,960 --> 00:51:14,350 I am, Miss Matty. 751 00:51:14,480 --> 00:51:17,310 Oh, it is such very joyful news to hear. 752 00:51:18,840 --> 00:51:21,870 And after your disappointment in the Spring. 753 00:51:22,000 --> 00:51:23,390 That is no matter. 754 00:51:23,520 --> 00:51:27,750 We can both be glad that I have found such happiness with Mr Turnbull. 755 00:51:28,000 --> 00:51:29,430 Mr Turnbull? 756 00:51:29,960 --> 00:51:32,260 Is that the gentleman of whom you wrote last month? 757 00:51:32,400 --> 00:51:33,430 Yes, it is. 758 00:51:33,560 --> 00:51:37,100 His family owns a soap manufactory, in Manchester. 759 00:51:37,240 --> 00:51:41,150 Oh! He sounds the best and steadiest of gentleman. 760 00:51:41,280 --> 00:51:42,260 Mmm. 761 00:51:48,600 --> 00:51:50,950 I will have the boy brought here. 762 00:51:51,880 --> 00:51:54,260 We will send a carriage from the stable. 763 00:51:54,400 --> 00:51:57,830 We will have some cold beef and a cake put on the seat. 764 00:51:58,080 --> 00:52:02,270 The school will have starved his belly as surely as it stuffs his head. 765 00:52:03,000 --> 00:52:05,950 I don’t recall my mother ever thought of that. 766 00:52:08,600 --> 00:52:10,630 Oh, good afternoon, Bertha. 767 00:52:10,760 --> 00:52:13,060 Miss Pole’s lending me to Miss Matty, 1 2:00 till 3:30, 768 00:52:13,200 --> 00:52:15,430 six days a week and an hour on Sundays. 769 00:52:15,560 --> 00:52:18,670 Miss Matty says Miss Pole is being very generous. 770 00:52:21,840 --> 00:52:24,300 Miss Smith, do you truly not want these? 771 00:52:24,440 --> 00:52:26,550 I have never cared much for clothes. 772 00:52:26,680 --> 00:52:29,870 And now I am engaged, I am to have a whole new trousseau. 773 00:52:30,000 --> 00:52:31,590 They are too fine for me. 774 00:52:31,720 --> 00:52:33,950 They are not fine, only pretty. 775 00:52:34,360 --> 00:52:36,190 And you are a very pretty girl. 776 00:52:44,680 --> 00:52:46,110 (MAN EXCLAIMS) 777 00:53:05,760 --> 00:53:08,190 MATTY: My dear, you look quite delightful. 778 00:53:11,760 --> 00:53:14,030 This trim is in a shade that would suit you. 779 00:53:14,160 --> 00:53:16,910 It will bring out the colour of your eyes. 780 00:53:18,480 --> 00:53:21,390 Every young girl has her own most pleasing feature. 781 00:53:21,520 --> 00:53:24,950 Mrs Forrester’s hair was the palest shade of gold, 782 00:53:25,080 --> 00:53:27,710 something like the petals of a jonquil. 783 00:53:28,120 --> 00:53:31,630 And Miss Pole had a figure that provoked no little comment. 784 00:53:31,760 --> 00:53:32,950 What was yours? 785 00:53:33,080 --> 00:53:35,350 I was told it was my complexion. 786 00:53:37,960 --> 00:53:39,310 Who is that? 787 00:53:42,360 --> 00:53:43,790 His name was Mr Holbrook. 788 00:53:45,160 --> 00:53:47,950 I met him at a dance in the assembly rooms. 789 00:53:48,600 --> 00:53:50,550 They are closed down now. 790 00:53:50,680 --> 00:53:52,230 And you did not marry? 791 00:53:52,360 --> 00:53:55,390 Love without marriage is still a sacred thing. 792 00:53:55,520 --> 00:53:59,030 And unlike wedlock, it is not dissolved by death. 793 00:54:01,360 --> 00:54:04,110 Come now. Let us try you in the green. 794 00:54:13,000 --> 00:54:15,630 I’ve learned Mr Carter’s will by heart, sir. 795 00:54:15,760 --> 00:54:18,140 I know the education he wanted me to have, 796 00:54:18,280 --> 00:54:20,910 and the school he intended me to found. 797 00:54:21,120 --> 00:54:24,270 And when I come of age I’ll do it to the letter. 798 00:54:24,400 --> 00:54:25,710 If I reimburse you at once, 799 00:54:25,840 --> 00:54:28,270 the money will rot in the bank for seven years. 800 00:54:28,400 --> 00:54:31,150 Meanwhile, you are ensconced at a peerless seat of learning 801 00:54:31,280 --> 00:54:33,350 whilst the youth of Cranford remain illiterate. 802 00:54:33,480 --> 00:54:34,750 I will change that one day. 803 00:54:34,880 --> 00:54:37,670 I put it to you that you can change it now. 804 00:54:38,040 --> 00:54:40,790 Provided you abandon this claim to the £20,000. 805 00:54:40,920 --> 00:54:44,270 I have claimed nothing, sir. Mr Carter chose to name me in his will. 806 00:54:44,400 --> 00:54:47,830 The law in England is not a prescription but a process. 807 00:54:48,680 --> 00:54:52,710 It can be challenged and changed to suit the shifting of a course. 808 00:54:54,120 --> 00:54:56,910 This is a banker’s draft. 809 00:54:59,120 --> 00:55:00,670 Five thousand pounds? 810 00:55:00,800 --> 00:55:03,870 Yours, with immediate effect. 811 00:55:04,440 --> 00:55:06,190 Enough first to build a schoolhouse, 812 00:55:06,320 --> 00:55:09,630 and then pay the wages of the teachers in perpetuity. 813 00:55:12,400 --> 00:55:13,510 I see. 814 00:55:13,640 --> 00:55:14,950 I hope so. 815 00:55:16,920 --> 00:55:19,220 Harry, if you insist I pay you all that is asked, 816 00:55:19,360 --> 00:55:21,870 I will be obliged to sell the whole estate. 817 00:55:22,000 --> 00:55:25,110 Every servant, every groundsman will have to be dismissed. 818 00:55:25,240 --> 00:55:28,630 Every tenant farmer, every ploughman, every cowherd. 819 00:55:28,760 --> 00:55:31,470 All will lose their homes and livelihood. 820 00:55:32,640 --> 00:55:35,230 The knowledge would torture my mother. 821 00:55:35,440 --> 00:55:37,950 And I believe it would torture Mr Carter, too. 822 00:55:38,080 --> 00:55:39,510 Because it can all be stopped. 823 00:55:39,640 --> 00:55:42,710 If you accept this in full and final settlement. 824 00:55:45,120 --> 00:55:47,680 Our bond would be a gentleman’s bond. 825 00:55:48,160 --> 00:55:50,720 We need only shake each other’s hand. 826 00:55:51,480 --> 00:55:53,230 Am I a gentleman now? 827 00:55:53,760 --> 00:55:56,710 You are a gentleman if you do what is correct. 828 00:56:07,000 --> 00:56:09,430 HARRY: You’re all right. I’ll walk. 829 00:56:22,400 --> 00:56:24,270 (INDISTINCT CHATTERING) 830 00:56:31,080 --> 00:56:32,590 Which hand is it in? 831 00:56:35,800 --> 00:56:37,550 MALACHI: Mum, it’s Harry! 832 00:56:38,080 --> 00:56:40,190 Harry. Harry. Mum! 833 00:56:40,920 --> 00:56:44,870 I never thought we’d be seeing you. Are you on your holidays? 834 00:56:45,000 --> 00:56:49,790 Sort of. And I’m not going back to school until I have to. 835 00:56:56,440 --> 00:56:57,660 (KNOCKING ON DOOR) 836 00:57:02,600 --> 00:57:04,030 Captain Brown? 837 00:57:04,640 --> 00:57:07,630 I called at the yard and found it all shut up. 838 00:57:12,680 --> 00:57:15,470 I am glad to see you tending to such tasks. 839 00:57:16,040 --> 00:57:17,590 When a man is made a widower, 840 00:57:17,720 --> 00:57:21,500 a child can be the rope that saves him drowning in his grief. 841 00:57:22,360 --> 00:57:25,470 Your daughter’s gone to India. You must miss her. 842 00:57:25,840 --> 00:57:28,270 She is her husband’s companion now. 843 00:57:28,880 --> 00:57:32,030 And in the evenings, Charles Dickens is my friend. 844 00:57:34,440 --> 00:57:35,500 jem, 845 00:57:36,080 --> 00:57:40,470 I have a job that would suit you well if you can execute it straightaway. 846 00:57:41,040 --> 00:57:43,550 Cranford’s fortunes are on the rise. 847 00:57:44,160 --> 00:57:46,510 There’s been news of great import. 848 00:57:46,640 --> 00:57:49,750 And Mr Johnson and I are planning a presentation. 849 00:57:56,320 --> 00:57:57,950 (DOORBELL TINKLING) 850 00:58:05,880 --> 00:58:08,590 Your boy is very busy with the whitewash. 851 00:58:13,400 --> 00:58:15,860 Is there to be an alteration of display? 852 00:58:16,000 --> 00:58:17,630 Indeed there is, Miss Pole. 853 00:58:17,760 --> 00:58:20,910 We will close for two days whilst we attend to it. 854 00:58:21,040 --> 00:58:22,260 Two days? 855 00:58:28,040 --> 00:58:31,910 Very well. I require a piece of cuttlefish. 856 00:58:32,040 --> 00:58:34,630 Powdered, ground, or dried whole bone? 857 00:58:34,760 --> 00:58:38,750 A whole bone, please. It is for my Polly, to sharpen his beak. 858 00:58:41,920 --> 00:58:43,790 We are entirely out of cuttlefish. 859 00:58:43,920 --> 00:58:46,150 I recommend you order some from Paris. 860 00:58:46,280 --> 00:58:48,990 Which quite reminds me. This was misdelivered. 861 00:58:49,120 --> 00:58:51,310 It’s from Galerie Ortalon, Rue de la Pays. 862 00:58:51,440 --> 00:58:53,630 And there was a postal charge. 863 00:58:55,840 --> 00:58:57,590 (INDISTINCT CHATTERS) 864 00:59:03,360 --> 00:59:04,630 (POLL SQUAWKS) 865 00:59:05,120 --> 00:59:08,190 Are you sure we’ve affixed the bands correctly? 866 00:59:08,320 --> 00:59:11,430 If we have, it is not to the credit of the pamphlet. 867 00:59:11,560 --> 00:59:16,550 A most insequential set of diagrams. Doubtless put together by a man. 868 00:59:16,680 --> 00:59:21,070 But it has no bottom to it. Where is he to rest his claws? 869 00:59:21,800 --> 00:59:24,070 Once he is accustomed to the novelty, 870 00:59:24,200 --> 00:59:26,500 he will hop up and down this succession of hoops 871 00:59:26,640 --> 00:59:28,830 and make a very fetching sight. 872 00:59:28,960 --> 00:59:31,340 Your carpet will not be a fetching sight, 873 00:59:31,480 --> 00:59:35,510 embellished all over with feathers and worse. 874 00:59:55,320 --> 00:59:56,460 Bertha! 875 00:59:59,200 --> 01:00:02,630 -I require a yard of calico. -Johnson’s is shut. 876 01:00:02,760 --> 01:00:05,790 Then go to Miss Galindo and throw yourself upon her mercy. 877 01:00:10,960 --> 01:00:12,470 MRS FORRESTER: It is impertinence, 878 01:00:12,600 --> 01:00:15,110 despatching an article that is not complete. 879 01:00:15,240 --> 01:00:16,460 (SCOFFS) 880 01:00:16,600 --> 01:00:20,190 It’s all of a piece with French women and French wine. 881 01:00:20,320 --> 01:00:21,950 Not to be trusted. 882 01:00:22,360 --> 01:00:24,030 Out to stretch the nerves. 883 01:00:24,160 --> 01:00:26,670 I am not dismayed by continental goods. 884 01:00:26,800 --> 01:00:28,710 I once had a French roll in Chester. 885 01:00:28,840 --> 01:00:30,710 It was not pleasant, but I swallowed every crumb. 886 01:00:30,840 --> 01:00:33,950 Please, Miss Pole. I think you might be making a mistake. 887 01:00:34,080 --> 01:00:37,270 My cousin’s a ladies maid in Leeds. And she says that her mistress... 888 01:00:37,400 --> 01:00:41,180 (SCOFFS) Leeds? I care not what happens in the provinces. 889 01:00:41,320 --> 01:00:44,110 This cage was imported from Paris. 890 01:00:46,440 --> 01:00:49,070 I’m only out to tell you what’s been said to me. 891 01:00:49,200 --> 01:00:51,830 Mindless tattle is a very arrant fault. 892 01:00:55,200 --> 01:00:56,910 Pins, Mrs Forrester. 893 01:00:57,640 --> 01:00:58,780 (SIGHS) 894 01:01:23,360 --> 01:01:26,510 News of your engagement has brought such pleasure. 895 01:01:27,040 --> 01:01:31,550 You’ve been sent compliments and flowers by the whole of our acquaintance. 896 01:01:31,680 --> 01:01:34,630 I suppose you are writing to dear Mr Turnbull? 897 01:01:34,960 --> 01:01:36,590 I did that this morning. 898 01:01:36,720 --> 01:01:39,670 He had me pledge that I would do so every day. 899 01:01:40,680 --> 01:01:43,390 I am working on something else entirely. 900 01:01:44,040 --> 01:01:46,990 You do not object that I must light a second candle? 901 01:01:47,120 --> 01:01:48,870 Oh, no. Not in the least. 902 01:01:49,000 --> 01:01:52,470 I am sure there is not sufficient light in one for you to pen your letter 903 01:01:52,600 --> 01:01:54,790 and for Peter to look at his engravings. 904 01:01:57,240 --> 01:02:00,940 jem went to the yard today and brought work home with him. 905 01:02:01,080 --> 01:02:02,870 I know not what it is. 906 01:02:03,000 --> 01:02:05,510 It is good that the man is freshly occupied. 907 01:02:05,640 --> 01:02:08,070 I daresay he has lit a candle, too. 908 01:02:11,840 --> 01:02:14,350 jEM: What’s this then? Do you know whose house this is? 909 01:02:14,480 --> 01:02:15,460 (TILLY BABBLING) 910 01:02:15,600 --> 01:02:17,870 Yes, you do. It’s your home. 911 01:02:18,400 --> 01:02:20,830 It’s where Tilly lives in Cranford. 912 01:02:21,280 --> 01:02:22,500 (TILLY COOING) 913 01:02:22,760 --> 01:02:24,310 (BIRDS CHIRPING) 914 01:02:25,680 --> 01:02:27,110 (DOG BARKING) 915 01:02:39,680 --> 01:02:42,270 MISS POLE: Impress it well into the wood, so that it is secure. 916 01:02:42,400 --> 01:02:43,540 (PANTING) 917 01:02:43,680 --> 01:02:45,590 And now, Mrs Forrester, the cage! 918 01:02:45,720 --> 01:02:47,110 (BOTH LAUGH) 919 01:02:48,640 --> 01:02:50,750 Here, hang it upon the hook. 920 01:02:52,600 --> 01:02:54,830 Oh, hurry up, you foolish girl! 921 01:02:56,240 --> 01:02:57,670 (SQUAWKING) 922 01:02:57,800 --> 01:02:59,430 (GASPS IN DELIGHT) 923 01:03:00,720 --> 01:03:04,500 I still think you’ll regret this. I don’t care if I’m whipped. 924 01:03:04,640 --> 01:03:06,270 (CLICKING TONGUE) 925 01:03:21,040 --> 01:03:23,270 -My dear Miss Pole. -Mr Jenkyns. 926 01:03:26,080 --> 01:03:28,710 It is a commodious article, is it not? 927 01:03:28,840 --> 01:03:31,430 It would seem Polly-Cockatoo has taken to it splendidly. 928 01:03:31,560 --> 01:03:33,590 Good afternoon, Miss Pole. 929 01:03:33,840 --> 01:03:36,070 Is that your purchase from Galerie Ortalon? 930 01:03:36,200 --> 01:03:40,630 Indeed it is, Mrs Johnson. I sent to Paris for it. 931 01:03:40,760 --> 01:03:43,630 You could have ordered it through us. We’ve just got the pattern book. 932 01:03:43,760 --> 01:03:47,630 Unless I am mistaken, that’s the Montpellier marron sous-jupe. 933 01:03:47,760 --> 01:03:49,510 Brass finish, in petite. 934 01:03:51,120 --> 01:03:52,510 Sous-jupe? 935 01:03:52,640 --> 01:03:54,510 If you will excuse me, Mr Jenkyns. 936 01:03:54,640 --> 01:03:57,790 It’s Francaise. For underskirt. 937 01:03:57,920 --> 01:03:59,270 (QUAVERING) 938 01:04:07,240 --> 01:04:08,510 MISS POLE: Bertha! 939 01:04:09,520 --> 01:04:10,550 (SQUAWKS) Bertha! 940 01:04:10,680 --> 01:04:12,150 (CLICKING TONGUE) 941 01:04:25,280 --> 01:04:26,590 WILLIAM: Miss Bell! 942 01:04:26,720 --> 01:04:28,030 (GASPS) Oh! 943 01:04:33,840 --> 01:04:35,190 Erminia sent me with the trap 944 01:04:35,320 --> 01:04:38,470 to spare you the walk to the meeting at Johnson’s. 945 01:04:38,600 --> 01:04:41,670 -Edward said I’d find you by the spring. -It is my private place. 946 01:04:41,800 --> 01:04:45,390 It is not secret. But neither he nor Mother ever come here. 947 01:04:45,520 --> 01:04:48,790 This brook must run all the way to Missenden Moss. 948 01:04:48,920 --> 01:04:51,190 I suspect it feeds the swamp there. 949 01:04:51,320 --> 01:04:54,470 Is it true that it’s the Moss that stops the railway’s way? 950 01:04:54,600 --> 01:04:56,790 (SCOFFS) That and the barricade of old money. 951 01:04:56,920 --> 01:04:59,550 I suppose you mean the Hanbury estate. 952 01:04:59,680 --> 01:05:02,590 As I sometimes wonder what will become of England. 953 01:05:02,720 --> 01:05:06,590 When it’s not confounded by geography, it’s imprisoned by its old ways. 954 01:05:06,720 --> 01:05:08,310 But why should that be? 955 01:05:08,440 --> 01:05:11,000 There are people enough who wish to see things changed. 956 01:05:11,120 --> 01:05:13,350 Oh, I count myself among them. 957 01:05:13,760 --> 01:05:16,390 But if I follow the path that my father has laid down, 958 01:05:16,520 --> 01:05:18,630 it’ll be years before I’ll have the power to act. 959 01:05:18,760 --> 01:05:20,550 I may be more than 30. 960 01:05:20,680 --> 01:05:22,710 And by then, I might be as hidebound as he. 961 01:05:22,840 --> 01:05:24,790 (CHUCKLES) No, you won’t. 962 01:05:25,200 --> 01:05:29,030 -I wish I were so certain. -You have energy and education. 963 01:05:29,480 --> 01:05:30,700 They are not gifts that spoil, 964 01:05:30,840 --> 01:05:33,590 just because you are obliged to bide your time. 965 01:05:33,720 --> 01:05:35,270 (CHUCKLES) Come, 966 01:05:36,640 --> 01:05:38,990 put on your bonnet and let us go. 967 01:05:42,920 --> 01:05:45,380 It is new to me and the ribbons keep slipping my fingers. 968 01:05:45,520 --> 01:05:47,070 (BOTH CHUCKLE) 969 01:05:47,200 --> 01:05:50,350 I think you should strive for a double knot first. 970 01:05:51,200 --> 01:05:53,990 And then draw the bow a little to one side. 971 01:05:56,640 --> 01:05:59,910 -That is just how Erminia does it. -Mmm. 972 01:06:03,520 --> 01:06:05,670 (LIVELY VIOLIN MUSIC PLAYING) 973 01:06:11,400 --> 01:06:13,070 (PEOPLE CHATTERING) 974 01:06:38,400 --> 01:06:40,960 Gather around! Please, gather around. 975 01:06:42,600 --> 01:06:45,790 (SOFTLY) Oh, Miss Pole. What do you think can be intended? 976 01:06:45,920 --> 01:06:47,750 Ladies and gentlemen, 977 01:06:48,480 --> 01:06:50,780 you’re all, I think, aware that the railway work 978 01:06:50,920 --> 01:06:53,350 at Hanbury Halt has been completed. 979 01:06:53,480 --> 01:06:55,350 There was no fanfare at its opening, 980 01:06:55,480 --> 01:06:57,940 for it is not the railway that we wished for. 981 01:06:58,080 --> 01:06:59,990 It stops a full five miles away 982 01:07:00,120 --> 01:07:02,390 because it was not possible to bring it into town. 983 01:07:02,520 --> 01:07:05,110 -WOMAN: Good. -And we are extremely glad of it! 984 01:07:05,240 --> 01:07:08,030 But there have been pleasing developments of late, 985 01:07:08,160 --> 01:07:12,310 and Captain Brown is here to apprise you of the details. 986 01:07:13,480 --> 01:07:14,830 (CLEARS THROAT) 987 01:07:15,240 --> 01:07:19,950 We have not been insensible to public concern about the railway. 988 01:07:20,080 --> 01:07:22,670 Innovation can provoke unease. 989 01:07:22,800 --> 01:07:26,630 Nevertheless, when Lord Ludlow assumed his seat, 990 01:07:26,760 --> 01:07:29,470 he saw the merits of the railway scheme. 991 01:07:29,600 --> 01:07:33,830 He has now agreed to sell Hanbury Park... 992 01:07:33,960 --> 01:07:34,940 (WOMAN GASPS) 993 01:07:35,080 --> 01:07:40,230 ...the house and all its land, boldly delineated on this map, 994 01:07:40,360 --> 01:07:43,430 to the Grand Junction Railway Company. 995 01:07:43,560 --> 01:07:44,540 (PEOPLE APPLAUDING) 996 01:07:44,680 --> 01:07:45,710 (INDISTINCT WHISPERING) 997 01:07:45,840 --> 01:07:48,630 Work will commence before the month is out. 998 01:07:49,560 --> 01:07:54,110 The course that the railway line will take is clearly marked in red. 999 01:07:54,240 --> 01:07:55,510 Leaving Hanbury Halt, 1000 01:07:55,640 --> 01:07:59,310 it will cut directly across the pasture lands at Home Farm 1001 01:07:59,440 --> 01:08:03,870 and Tinden Edge, skirting Tinden Woods across the river, 1002 01:08:04,000 --> 01:08:06,750 and here... 1003 01:08:09,400 --> 01:08:10,430 (ALL EXCLAIMING) 1004 01:08:10,560 --> 01:08:13,350 ...directly into Cranford itself. 1005 01:08:14,040 --> 01:08:19,390 Now you can see the route progress to a new and splendid station, 1006 01:08:19,520 --> 01:08:20,870 at the head of King Street, 1007 01:08:21,000 --> 01:08:23,910 just 1 00 yards from the entrance to this shop. 1008 01:08:24,040 --> 01:08:25,070 (WHISPERING FRANTICALLY) 1009 01:08:25,200 --> 01:08:28,070 And the tannery will have to be pulled down, 1010 01:08:28,200 --> 01:08:32,230 and these four cottages at Tinden Edge. 1011 01:08:32,360 --> 01:08:36,830 Otherwise, little demolition will be required. 1012 01:08:37,760 --> 01:08:41,710 For example, here we have Princess Street, quite untouched. 1013 01:08:41,840 --> 01:08:46,430 And you will recognise Miss Matty Jenkyns’ house. 1014 01:08:46,560 --> 01:08:47,540 (EXHALES) 1015 01:08:47,680 --> 01:08:50,270 Beautifully rendered by Mr Jem Hearne. 1016 01:08:52,200 --> 01:08:54,310 MR BUXTON: Sir! Excuse me. 1017 01:08:55,120 --> 01:08:57,950 Sir, you are guilty of an oversight. 1018 01:08:58,720 --> 01:09:02,750 Your plans do not account for those nine acres at Tinden Edge. 1019 01:09:03,640 --> 01:09:07,030 They do indeed fall in the bounds of Hanbury Park, 1020 01:09:07,160 --> 01:09:09,310 but their history is complex. 1021 01:09:10,080 --> 01:09:14,310 They are mine, as are the cottages that stand on them. 1022 01:09:15,320 --> 01:09:16,990 I will not see them tumbled. 1023 01:09:17,120 --> 01:09:18,100 (PEOPLE CHEERING) 1024 01:09:18,240 --> 01:09:22,070 I will not betray my tenants, or the good people of this town. 1025 01:09:24,280 --> 01:09:29,070 Without my cooperation, the railway’s plans are void. 1026 01:09:29,360 --> 01:09:31,030 (PEOPLE APPLAUDING) 1027 01:09:38,360 --> 01:09:42,310 Cranford exists in perfect balance. There is no need for alteration. 1028 01:09:42,440 --> 01:09:46,470 There is every need for alteration. Now consider your own business. 1029 01:09:46,600 --> 01:09:49,550 You cannot match modern standards of speed or efficiency. 1030 01:09:49,680 --> 01:09:52,060 You are still transporting salt by barge, 1031 01:09:52,200 --> 01:09:54,390 when you could have it winging all over the North of England, 1032 01:09:54,520 --> 01:09:56,350 playing its part in chemical manufacture. 1033 01:09:56,480 --> 01:09:58,670 The railway is just a mania. 1034 01:09:58,800 --> 01:09:59,780 (SIGHS) 1035 01:09:59,920 --> 01:10:02,220 We have secured our fortune. It regulates itself. 1036 01:10:02,360 --> 01:10:04,110 There is no need for interference. 1037 01:10:04,240 --> 01:10:06,750 Progress is not interference, Father. 1038 01:10:06,880 --> 01:10:09,440 You are fossiled in your ways. You are like salt itself. 1039 01:10:09,560 --> 01:10:12,950 Locked in a seam, so it would take a pick to move you! 1040 01:10:15,960 --> 01:10:17,350 (DOOR CLOSES) 1041 01:10:17,720 --> 01:10:18,860 Had you proceeded with this, Harry, 1042 01:10:19,000 --> 01:10:22,110 you would have been robbed of £1 5,000! 1043 01:10:22,880 --> 01:10:24,990 Lord Septimus said I only had to shake hands, 1044 01:10:25,120 --> 01:10:27,950 and that would make a gentleman’s agreement. 1045 01:10:28,800 --> 01:10:30,070 And I did. 1046 01:10:32,360 --> 01:10:35,390 -You shook hands? -I thought people would be helped. 1047 01:10:35,520 --> 01:10:38,470 But he sold the estate. He lied, Miss Galindo. 1048 01:10:38,600 --> 01:10:41,550 And I never thought a gentleman would do that. 1049 01:10:53,400 --> 01:10:56,940 -When did you decide to sell? -We are returning to Italy. 1050 01:10:57,080 --> 01:10:59,830 Giacomo’s health has entirely broken down. 1051 01:11:00,240 --> 01:11:01,910 You wear a very truculent expression. 1052 01:11:02,040 --> 01:11:04,420 I know it from childhood, you seek to unsettle me. 1053 01:11:04,560 --> 01:11:07,270 I only seek to ensure that a dead man is respected. 1054 01:11:07,400 --> 01:11:09,990 And that the boy he cared for is respected, too. 1055 01:11:10,120 --> 01:11:11,430 When did you decide to sell? 1056 01:11:11,560 --> 01:11:13,750 As soon as I saw the ledgers for the farms. 1057 01:11:13,880 --> 01:11:15,670 Before you asked Harry to give you his share? 1058 01:11:15,800 --> 01:11:19,470 That is correct. Though I signed nothing until after Harry’s visit. 1059 01:11:19,600 --> 01:11:21,510 Captain Brown brought the documents later on that day. 1060 01:11:21,640 --> 01:11:23,630 I am surprised you gave your signature at all. 1061 01:11:23,760 --> 01:11:25,350 Would not a gentleman’s agreement have sufficed? 1062 01:11:25,480 --> 01:11:28,470 Oh, for pity’s sake! I fancied I’d pay him a compliment. 1063 01:11:28,600 --> 01:11:30,510 Acknowledge the station to which he has been raised. 1064 01:11:30,640 --> 01:11:33,910 Harry is a boy of 1 4. I will see that he is furnished with a lawyer. 1065 01:11:34,040 --> 01:11:38,150 If you drive this into court, it will cost you every penny you have. 1066 01:11:44,120 --> 01:11:46,750 Your handshake had no meaning and never will have worth. 1067 01:11:46,880 --> 01:11:50,660 Your handshake is a bastard thing for you are not a gentleman! 1068 01:11:58,400 --> 01:12:00,700 Do I have to go back? Can I not stay here awhile? 1069 01:12:00,840 --> 01:12:02,950 Your schooling is Mr Carter’s gift to you. 1070 01:12:03,080 --> 01:12:05,640 It means as much and more than any quantity of money. 1071 01:12:05,760 --> 01:12:07,270 And you should relish every day of it. 1072 01:12:07,400 --> 01:12:10,270 I know that. And I do try to. 1073 01:12:10,400 --> 01:12:12,910 Now come, you must go back to your studies. 1074 01:12:13,040 --> 01:12:15,990 You can write to me and tell me all your news. 1075 01:12:56,440 --> 01:12:57,470 (KNOCKING) 1076 01:12:57,600 --> 01:12:59,150 jEM: Miss Matty, 1077 01:13:00,000 --> 01:13:01,510 I was wondering if I might beg a word. 1078 01:13:01,640 --> 01:13:05,590 Of course, my dear. You must come in and warm yourself beside the fire. 1079 01:13:05,720 --> 01:13:07,470 I am almost cast off. 1080 01:13:08,040 --> 01:13:11,510 I’ve been knitting a new cover for Tilly’s India rubber ball. 1081 01:13:11,640 --> 01:13:15,340 We wore the last one to a thread. We played with it so much. 1082 01:13:17,080 --> 01:13:19,950 Miss Matty, I’m sorry, but I’m going to have to pack up. 1083 01:13:20,080 --> 01:13:22,350 -Pack up what, dear? -All I have. 1084 01:13:24,360 --> 01:13:26,630 That is to say, all I have left. 1085 01:13:30,520 --> 01:13:33,080 Please tell me that I mistake your meaning. 1086 01:13:33,200 --> 01:13:36,230 If the railway’s not coming then I can’t stay. 1087 01:13:36,360 --> 01:13:38,630 I’m a joiner, a maker of things. 1088 01:13:39,560 --> 01:13:42,470 I need a place that’s going to flourish, so that I can flourish, too. 1089 01:13:42,600 --> 01:13:46,300 You will always be employed. Cranford will always need your skills. 1090 01:13:46,440 --> 01:13:48,190 It’ll need its coffins making. 1091 01:13:48,320 --> 01:13:52,590 jem, you are undone by your distress. You must consider Tilly. 1092 01:13:53,120 --> 01:13:55,500 Miss Matty, I’ve got family in Bolton. 1093 01:13:55,640 --> 01:13:59,420 My sister can take care of her while I set up. Find us both a home. 1094 01:13:59,560 --> 01:14:03,630 I beg you, Jem, do not act in haste when your bereavement is so fresh. 1095 01:14:03,760 --> 01:14:07,540 I can see my future clearly as if it were laid out on a table. 1096 01:14:08,400 --> 01:14:11,150 And if I stay here, there’s nothing there. 1097 01:14:14,800 --> 01:14:18,270 MATTY: I’ve given your papa the strictest of instructions. 1098 01:14:18,400 --> 01:14:22,180 The seeds are to be dried and wrapped in paper for the winter. 1099 01:14:22,320 --> 01:14:25,390 And you shall have a fine sunny row of them 1100 01:14:25,520 --> 01:14:27,870 by the time the year comes round. 1101 01:14:32,560 --> 01:14:35,670 Miss Matty, Jem is ready now. 1102 01:14:40,280 --> 01:14:41,750 (TILLY BABBLES) 1103 01:14:55,560 --> 01:14:57,030 jEM: Come here. 1104 01:14:57,560 --> 01:14:58,990 Keep her warm. 1105 01:15:43,560 --> 01:15:45,190 (KNOCKING ON DOOR) 1106 01:15:49,520 --> 01:15:53,710 I’ve brought you a little hot milk. There is some honey in the spoon. 1107 01:15:58,200 --> 01:16:01,310 I suppose we must go back to the setting of trays 1108 01:16:01,800 --> 01:16:04,150 and getting out the silver tongs, 1109 01:16:04,720 --> 01:16:07,670 now that we do not have a child to stretch us. 1110 01:16:08,280 --> 01:16:10,910 You did wonderfully well to keep your composure before her. 1111 01:16:11,040 --> 01:16:12,260 Oh, Mary, 1112 01:16:13,480 --> 01:16:17,230 I thought it should be a good thing if the railway did not come. 1113 01:16:17,360 --> 01:16:20,390 Deborah’s views on the subject were quite implacable. 1114 01:16:20,520 --> 01:16:23,390 I am sure she would lament jem Hearne’s departure. 1115 01:16:23,520 --> 01:16:24,550 She took pride in the town 1116 01:16:24,680 --> 01:16:28,070 and would be vexed to see a splendid craftsman lost. 1117 01:16:28,200 --> 01:16:30,190 You sound so very certain. 1118 01:16:34,560 --> 01:16:36,350 It pains me to own it, 1119 01:16:37,160 --> 01:16:40,230 but I do not hear her voice as clearly as I did. 1120 01:17:32,480 --> 01:17:34,630 Do you consider me foolish, Captain Brown, 1121 01:17:34,760 --> 01:17:37,710 to be so changed in my opinion of the railway? 1122 01:17:38,360 --> 01:17:42,550 No. Only wise to perceive that there is a different way. 1123 01:17:43,280 --> 01:17:47,870 That is, I think, a response that dear Deborah would appreciate. 1124 01:17:49,040 --> 01:17:51,310 I made an oversight, Miss Matty. 1125 01:17:52,240 --> 01:17:54,620 And now much hangs in the balance. 1126 01:17:54,960 --> 01:17:57,150 Let us try to set it straight. 1127 01:17:58,520 --> 01:18:01,950 If we do not, Cranford will know darker days than this. 1128 01:18:06,280 --> 01:18:09,390 MATTY: I think I have a notion as to how I should commence. 1129 01:18:09,520 --> 01:18:12,430 My sister was fond of a maxim from the bible. 1130 01:18:14,640 --> 01:18:18,710 "Examine all things. Hold fast to what is good. " 1131 01:18:19,600 --> 01:18:22,390 Deborah was a woman of quite vigorous opinion, 1132 01:18:22,520 --> 01:18:25,270 and set the pattern for our small society. 1133 01:18:26,800 --> 01:18:30,150 Her abhorrence of the railway was very widely known, 1134 01:18:30,280 --> 01:18:33,590 and we all supposed that it was nothing but a menace. 1135 01:18:34,320 --> 01:18:38,950 However, change or its refusal is not within our gift. 1136 01:18:41,800 --> 01:18:44,630 The young grow apace about us all the time. 1137 01:18:44,760 --> 01:18:48,150 They desire progress. They are turned to face the sun. 1138 01:18:48,280 --> 01:18:49,340 (WILLIAM GRUNTING) 1139 01:18:49,480 --> 01:18:53,020 And if we stunt them, they will seek a richer soil. 1140 01:18:56,440 --> 01:19:00,350 For whom then will we be preserving our traditions? 1141 01:19:02,760 --> 01:19:05,750 Captain Brown and I have arranged a short private excursion. 1142 01:19:05,880 --> 01:19:08,710 You’re all invited and I urge you to accept. 1143 01:19:10,800 --> 01:19:14,390 In facing our fears, we may concede we are mistaken. 1144 01:19:16,360 --> 01:19:18,790 Equally, we may stand fast. 1145 01:19:21,440 --> 01:19:25,060 I only beg that we should ascertain the facts, 1146 01:19:25,440 --> 01:19:28,750 that we should examine all things. 1147 01:19:31,840 --> 01:19:35,620 Oh, Mary. Do I do the proper thing? 1148 01:19:53,160 --> 01:19:56,860 MATTY: I fear my plea has failed. There is no sign of my friends. 1149 01:19:57,840 --> 01:20:00,470 CAPTAIN BROWN: Nor indeed of Mr Buxton. 1150 01:20:01,800 --> 01:20:03,670 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1151 01:21:09,320 --> 01:21:11,780 But are we all to go in First Class? 1152 01:21:11,920 --> 01:21:14,190 It cannot be exclusive if it is so very full. 1153 01:21:14,320 --> 01:21:17,910 Well, the third class carriage is really quite commodious. 1154 01:21:18,600 --> 01:21:21,350 I care not where I ride, but when I am in a carriage, 1155 01:21:21,480 --> 01:21:23,780 I must not sit with my back against the horse. 1156 01:21:23,920 --> 01:21:25,550 (WOMEN CHATTERING) 1157 01:21:26,440 --> 01:21:29,590 There is no sign of Mr Buxton. At what time must we depart? 1158 01:21:29,720 --> 01:21:34,390 Captain Brown, is it correct that the scenery moves at speed? 1159 01:21:34,520 --> 01:21:38,910 At 30 miles an hour, there is indeed the impression of some shifting. 1160 01:21:39,440 --> 01:21:43,140 We have heard we must not look, lest we fray the optic nerve. 1161 01:21:43,280 --> 01:21:44,500 (EXHALES) 1162 01:21:46,160 --> 01:21:49,630 If anyone feels unwell, Mrs Jamieson has brought the smelling bottle. 1163 01:21:49,760 --> 01:21:51,230 MRS JAMIESON: It is only for emergency. 1164 01:21:51,360 --> 01:21:53,710 Room for two more in first class. 1165 01:21:55,760 --> 01:21:58,550 There will be a multitude of smuts. Erminia, come sit by me. 1166 01:21:58,680 --> 01:22:00,510 There have been boots on this floor! 1167 01:22:00,640 --> 01:22:01,950 (GROANS) One more. 1168 01:22:02,080 --> 01:22:05,230 I suppose, sir, that that should be me. 1169 01:22:13,160 --> 01:22:14,950 -Ladies. -Mr Buxton. 1170 01:22:18,520 --> 01:22:19,790 WILLIAM: Miss Bell. 1171 01:22:20,160 --> 01:22:21,830 (MAN BLOWS WHISTLE) 1172 01:22:29,040 --> 01:22:30,790 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1173 01:22:30,920 --> 01:22:32,310 MAN: Move on. 1174 01:22:33,160 --> 01:22:34,300 (ALL EXCLAIMING) 1175 01:22:57,600 --> 01:22:58,870 (GASPING) 1176 01:23:03,680 --> 01:23:05,350 (WOMEN EXCLAIMING) 1177 01:23:36,320 --> 01:23:37,540 (GRUNTS) 1178 01:23:40,240 --> 01:23:41,430 (LAUGHS) 1179 01:23:42,000 --> 01:23:43,310 (RETCHING) 1180 01:23:53,520 --> 01:23:54,950 (GASPING) 1181 01:23:55,800 --> 01:23:56,860 (LAUGHING) 1182 01:24:15,200 --> 01:24:16,510 (EXCLAIMS) 1183 01:24:17,320 --> 01:24:18,910 (BOTH CHUCKLING) 1184 01:24:24,600 --> 01:24:25,910 (EXCLAIMS) 1185 01:24:42,880 --> 01:24:45,750 Mrs Jamieson, have you the smelling salts? 1186 01:24:47,240 --> 01:24:50,350 How faint does she feel? They are in my reticule, 1187 01:24:50,480 --> 01:24:53,590 and cannot be deployed unless the phial is crushed. 1188 01:24:53,720 --> 01:24:56,280 Do not go to any trouble, I beg you. 1189 01:24:56,400 --> 01:25:01,190 I am quite myself, now that the motion is concluding. 1190 01:25:04,720 --> 01:25:06,790 (TRAIN WHEELS SQUEALING) 1191 01:25:13,200 --> 01:25:14,470 (EXCLAIM) 1192 01:25:16,000 --> 01:25:17,510 (SIGHS IN RELIEF) 1193 01:25:17,640 --> 01:25:20,470 Is there no opportunity to reprise the ride? 1194 01:25:22,520 --> 01:25:24,390 -Peggy Bell. -Yes. 1195 01:25:25,880 --> 01:25:28,510 I love you. Will you please be my wife? 1196 01:25:33,000 --> 01:25:34,830 How have the travellers fared? 1197 01:25:34,960 --> 01:25:37,230 MRS FORRESTER: (EXCLAIMING) Splendid! 1198 01:25:37,360 --> 01:25:40,070 It appears that none of us has died of fright, 1199 01:25:40,200 --> 01:25:42,710 or is maimed by the violence of the motion. 1200 01:25:42,840 --> 01:25:45,630 Pray do not think you must make a swift response. 1201 01:25:45,760 --> 01:25:47,070 My dear Miss Matty, 1202 01:25:47,200 --> 01:25:50,070 it seems to me that your instigation of this venture 1203 01:25:50,200 --> 01:25:52,190 took considerable courage, 1204 01:25:52,760 --> 01:25:56,350 and that I should strive to match your vigour with my own. 1205 01:25:57,200 --> 01:25:59,910 I will agree to the purchase of my land. 1206 01:26:00,600 --> 01:26:03,830 I cannot permit my prejudice to stand in the way of the railway. 1207 01:26:03,960 --> 01:26:05,230 Thank you. 1208 01:26:06,200 --> 01:26:08,950 Come, sir. Let’s attend to business. 1209 01:26:14,280 --> 01:26:16,510 Mr Buxton. Captain Brown. 1210 01:26:18,120 --> 01:26:19,100 (SIGHS) 1211 01:26:19,240 --> 01:26:23,350 -And so it appears our fate is sealed. -Yes. 1212 01:26:24,720 --> 01:26:27,630 And now they slink off to the seclusion of some office, 1213 01:26:27,760 --> 01:26:30,060 assuming all the while that every vestige of power 1214 01:26:30,200 --> 01:26:32,500 is invested in their own sex! 1215 01:26:32,640 --> 01:26:34,390 Why, do you believe it is not? 1216 01:26:34,520 --> 01:26:36,710 Men might have built the railway. 1217 01:26:36,840 --> 01:26:39,190 Men might have schemed and manipulated maps, 1218 01:26:39,320 --> 01:26:42,750 but it was we who were brave enough to test its mettle. 1219 01:26:42,880 --> 01:26:47,950 Mmm. The advent of the railway is a triumph of female fortitude. 1220 01:26:48,560 --> 01:26:51,630 Though we needed Miss Matty to urge us to be bold. 1221 01:26:51,760 --> 01:26:52,790 (ALL MUMBLING IN AGREEMENT) 1222 01:26:52,920 --> 01:26:54,590 Oh, no, no. Please. 1223 01:26:55,720 --> 01:26:57,670 Let us take credit for this all together. 1224 01:26:57,800 --> 01:26:59,110 -Yes. -Yes. 1225 01:27:02,440 --> 01:27:03,580 (SIGHS) 93101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.